diff options
Diffstat (limited to 'translations/qtlocation_hr.ts')
-rw-r--r-- | translations/qtlocation_hr.ts | 1469 |
1 files changed, 1469 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/qtlocation_hr.ts b/translations/qtlocation_hr.ts new file mode 100644 index 0000000..7ba3587 --- /dev/null +++ b/translations/qtlocation_hr.ts @@ -0,0 +1,1469 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.1" language="hr"> +<context> + <name>GeoServiceProviderFactoryEsri</name> + <message> + <source>Esri plugin requires a 'esri.token' parameter. +Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/</source> + <translation>Esri dodatak zahtijeva 'esri.token' parametar. +Posjeti https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PlaceSearchReplyEsri</name> + <message> + <source>Response parse error</source> + <translation>Greška u obradi odgovora</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDeclarativeGeoMap</name> + <message> + <source>No Map</source> + <translation>Nema karte</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin does not support mapping.</source> + <translation>Dodatak ne podržava karte.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDeclarativeGeoRouteModel</name> + <message> + <source>Plugin does not support routing.</source> + <translation>Dodatak ne podržava stvaranje ruta.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot route, plugin not set.</source> + <translation>Nije moguće stvaranje rute. Dodatak nije postavljen.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot route, route manager not set.</source> + <translation>Nije moguće stvaranje rute. Upravljač rutama nije postavljen.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot route, valid query not set.</source> + <translation>Nije moguće stvaranje rute. Nije postavljen valjani upit.</translation> + </message> + <message> + <source>Not enough waypoints for routing.</source> + <translation>Za stvaranje rute nema dovoljno putnih točaka.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDeclarativeGeocodeModel</name> + <message> + <source>Cannot geocode, plugin not set.</source> + <translation>Nije moguće geokodiranje. Dodatak nije postavljen.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot geocode, geocode manager not set.</source> + <translation>Nije moguće geokodiranje. Upravljač geokodiranja nije postavljen.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot geocode, valid query not set.</source> + <translation>Nije moguće geokodiranje. Nije postavljen valjani upit.</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin does not support (reverse) geocoding.</source> + <translation>Dodatak ne podržava (obrnuto) geokodiranje.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QDeclarativeNavigator</name> + <message> + <source>Plugin does not support navigation.</source> + <translation>Dodatak ne podržava navigaciju.</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to create a navigator object.</source> + <translation>Neuspjelo stvaranje navigacijskog objekta.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoCodeReplyMapbox</name> + <message> + <source>Response parse error</source> + <translation>Greška u obradi odgovora</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoMapMapboxGL</name> + <message> + <source>Development access token, do not use in production.</source> + <translation>Razvijateljski token pristupa. Ne koristi ga u proizvodnji.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoMappingManagerEngineItemsOverlay</name> + <message> + <source>Empty Map</source> + <translation>Prazna karta</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoMappingManagerEngineMapboxGL</name> + <message> + <source>China Streets</source> + <translation>Kineske ulice</translation> + </message> + <message> + <source>China Light</source> + <translation>Kinesko svjetlo</translation> + </message> + <message> + <source>China Dark</source> + <translation>Kinesko tamno</translation> + </message> + <message> + <source>Streets</source> + <translation>Ulice</translation> + </message> + <message> + <source>Basic</source> + <translation>Osnovno</translation> + </message> + <message> + <source>Bright</source> + <translation>Svijetlo</translation> + </message> + <message> + <source>Outdoors</source> + <translation>Vani</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite</source> + <translation>Satelit</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite Streets</source> + <translation>Satelitske ulice</translation> + </message> + <message> + <source>Light</source> + <translation>Svijetlo</translation> + </message> + <message> + <source>Dark</source> + <translation>Tamno</translation> + </message> + <message> + <source>Navigation Preview Day</source> + <translation>Navigacijski prikaz danju</translation> + </message> + <message> + <source>Navigation Preview Night</source> + <translation>Navigacijski prikaz noću</translation> + </message> + <message> + <source>Navigation Guidance Day</source> + <translation>Navigacijsko vođenje danju</translation> + </message> + <message> + <source>Navigation Guidance Night</source> + <translation>Navigacijsko vođenje noću</translation> + </message> + <message> + <source>User provided style</source> + <translation>Korisnički stil</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoRouteParserOsrmV4</name> + <message> + <source>Go straight.</source> + <translation>Vozi ravno.</translation> + </message> + <message> + <source>Go straight onto %1.</source> + <translation>Vozi ravno na %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn slightly right.</source> + <translation>Skreni lagano desno.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn slightly right onto %1.</source> + <translation>Skreni lagano desno na %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn right.</source> + <translation>Skreni desno.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn right onto %1.</source> + <translation>Skreni desno na %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Make a sharp right.</source> + <translation>Skreni naglo desno.</translation> + </message> + <message> + <source>Make a sharp right onto %1.</source> + <translation>Skreni naglo desno na %1.</translation> + </message> + <message> + <source>When it is safe to do so, perform a U-turn.</source> + <translation>Ako prilike dozvoljavju, vrati se natrag.</translation> + </message> + <message> + <source>Make a sharp left.</source> + <translation>Skreni naglo lijevo.</translation> + </message> + <message> + <source>Make a sharp left onto %1.</source> + <translation>Skreni naglo lijevo na %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn left.</source> + <translation>Skreni lijevo.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn left onto %1.</source> + <translation>Skreni lijevo na %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn slightly left.</source> + <translation>Skreni lagano lijevo.</translation> + </message> + <message> + <source>Turn slightly left onto %1.</source> + <translation>Skreni lagano lijevo na %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Reached waypoint.</source> + <translation>Putna točka je dostignuta.</translation> + </message> + <message> + <source>Head on.</source> + <translation>Kreni dalje.</translation> + </message> + <message> + <source>Head onto %1.</source> + <translation>Kreni dalje na %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Enter the roundabout.</source> + <translation>Uđi u kružni tok.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the first exit.</source> + <translation>U kružnom toku izaži na prvi izlaz.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the first exit onto %1.</source> + <translation>U kružnom toku izađi na prvi izlaz na %1.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the second exit.</source> + <translation>U kružnom toku izađi na drugi izlaz.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the second exit onto %1.</source> + <translation>U kružnom toku izađi na drugi izlaz na %1.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the third exit.</source> + <translation>U kružnom toku izađi na treći izlaz.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the third exit onto %1.</source> + <translation>U kružnom toku izađi na treći izlaz na %1.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the fourth exit.</source> + <translation>U kružnom toku izađi na četvrti izlaz.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the fourth exit onto %1.</source> + <translation>U kružnom toku izađi na četvrti izlaz na %1.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the fifth exit.</source> + <translation>U kružnom toku izađi na peti izlaz.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the fifth exit onto %1.</source> + <translation>U kružnom toku izađi na peti izlaz na %1.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the sixth exit.</source> + <translation>U kružnom toku izađi na šesti izlaz.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the sixth exit onto %1.</source> + <translation>U kružnom toku izađi na šesti izlaz na %1.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the seventh exit.</source> + <translation>U kružnom toku izađi na sedmi izlaz.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the seventh exit onto %1.</source> + <translation>U kružnom toku izađi na sedmi izlaz na %1.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the eighth exit.</source> + <translation>U kružnom toku izađi na osmi izlaz.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the eighth exit onto %1.</source> + <translation>U kružnom toku izađi na osmi izlaz na %1.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the ninth exit.</source> + <translation>U kružnom toku izađi na deveti izlaz.</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout take the ninth exit onto %1.</source> + <translation>U kružnom toku izađi na deveti izlaz na %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Leave the roundabout.</source> + <translation>Izađi iz kružnog toka.</translation> + </message> + <message> + <source>Leave the roundabout onto %1.</source> + <translation>Izađi iz kružnog toka na %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Stay on the roundabout.</source> + <translation>Ostani u kružnom toku.</translation> + </message> + <message> + <source>Start at the end of the street.</source> + <translation>Kreni s kraja ulice.</translation> + </message> + <message> + <source>Start at the end of %1.</source> + <translation>Kreni s kraja od %1.</translation> + </message> + <message> + <source>You have reached your destination.</source> + <translation>Nalaziš se na odredištu.</translation> + </message> + <message> + <source>Don't know what to say for '%1'</source> + <translation>Ne znam što reći za '%1'</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoRouteParserOsrmV5</name> + <message> + <source>North</source> + <extracomment>Translations exist at https://github.com/Project-OSRM/osrm-text-instructions. Always used in "Head %1 [onto <street name>]"</extracomment> + <translation>sjeverno</translation> + </message> + <message> + <source>East</source> + <translation>istočno</translation> + </message> + <message> + <source>South</source> + <translation>južno</translation> + </message> + <message> + <source>West</source> + <translation>zapadno</translation> + </message> + <message> + <source>first</source> + <comment>roundabout exit</comment> + <extracomment>always used in " and take the %1 exit [onto <street name>]"</extracomment> + <translation>prvi</translation> + </message> + <message> + <source>second</source> + <comment>roundabout exit</comment> + <translation>drugi</translation> + </message> + <message> + <source>third</source> + <comment>roundabout exit</comment> + <translation>treći</translation> + </message> + <message> + <source>fourth</source> + <comment>roundabout exit</comment> + <translation>četvrti</translation> + </message> + <message> + <source>fifth</source> + <comment>roundabout exit</comment> + <translation>peti</translation> + </message> + <message> + <source>sixth</source> + <comment>roundabout exit</comment> + <translation>šesti</translation> + </message> + <message> + <source>seventh</source> + <comment>roundabout exit</comment> + <translation>sedmi</translation> + </message> + <message> + <source>eighth</source> + <comment>roundabout exit</comment> + <translation>osmi</translation> + </message> + <message> + <source>ninth</source> + <comment>roundabout exit</comment> + <translation>deveti</translation> + </message> + <message> + <source>tenth</source> + <comment>roundabout exit</comment> + <translation>deseti</translation> + </message> + <message> + <source>eleventh</source> + <comment>roundabout exit</comment> + <translation>jedanaesti</translation> + </message> + <message> + <source>twelfth</source> + <comment>roundabout exit</comment> + <translation>dvanaesti</translation> + </message> + <message> + <source>thirteenth</source> + <comment>roundabout exit</comment> + <translation>trinaesti</translation> + </message> + <message> + <source>fourteenth</source> + <comment>roundabout exit</comment> + <translation>četrnaesti</translation> + </message> + <message> + <source>fifteenth</source> + <comment>roundabout exit</comment> + <translation>petnaesti</translation> + </message> + <message> + <source>sixteenth</source> + <comment>roundabout exit</comment> + <translation>šesnaesti</translation> + </message> + <message> + <source>seventeenth</source> + <comment>roundabout exit</comment> + <translation>sedamnaesti</translation> + </message> + <message> + <source>eighteenth</source> + <comment>roundabout exit</comment> + <translation>osamnaesti</translation> + </message> + <message> + <source>nineteenth</source> + <comment>roundabout exit</comment> + <translation>devetnaesti</translation> + </message> + <message> + <source>twentieth</source> + <comment>roundabout exit</comment> + <translation>dvadeseti</translation> + </message> + <message> + <source> and take the %1 exit</source> + <extracomment>Always appended to one of the following strings: - "Enter the roundabout" - "Enter the rotary" - "Enter the rotary <rotaryname>"</extracomment> + <translation> i izađi na %1 izlaz</translation> + </message> + <message> + <source> and take the %1 exit onto %2</source> + <translation> i izađi na %1 izlaz, na %2</translation> + </message> + <message> + <source>You have arrived at your destination, straight ahead</source> + <translation>Tvoje se odredište nalazi ravno ispred</translation> + </message> + <message> + <source>You have arrived at your destination, on the left</source> + <translation>Tvoje se odredište nalazi na lijevoj strani</translation> + </message> + <message> + <source>You have arrived at your destination, on the right</source> + <translation>Tvoje se odredište nalazi na desnoj strani</translation> + </message> + <message> + <source>You have arrived at your destination</source> + <translation>Nalaziš se na odredištu</translation> + </message> + <message> + <source>Continue straight</source> + <translation>Nastavi vožnju ravno</translation> + </message> + <message> + <source>Continue straight on %1</source> + <translation>Nastavi vožnju ravno na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Continue left</source> + <translation>Nastavi vožnju lijevo</translation> + </message> + <message> + <source>Continue left onto %1</source> + <translation>Nastavi vožnju lijevo na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Continue slightly left</source> + <translation>Nastavi vožnju lagano lijevo</translation> + </message> + <message> + <source>Continue slightly left on %1</source> + <translation>Nastavi vožnju lagano lijevo na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Continue right</source> + <translation>Nastavi vožnju desno</translation> + </message> + <message> + <source>Continue right onto %1</source> + <translation>Nastavi vožnju desno na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Continue slightly right</source> + <translation>Nastavi vožnju lagano desno</translation> + </message> + <message> + <source>Continue slightly right on %1</source> + <translation>Nastavi vožnju lagano desno na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Make a U-turn</source> + <translation>Vrati se natrag</translation> + </message> + <message> + <source>Make a U-turn onto %1</source> + <translation>Vrati se natrag na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Continue</source> + <translation>Nastavi vožnju</translation> + </message> + <message> + <source>Continue on %1</source> + <translation>Nastavi vožnju na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Head %1</source> + <extracomment>%1 is "North", "South", "East" or "West"</extracomment> + <translation>Kreni %1</translation> + </message> + <message> + <source>Head %1 onto %2</source> + <translation>Kreni %1 na %2</translation> + </message> + <message> + <source>Depart</source> + <translation>Izađi</translation> + </message> + <message> + <source>Depart onto %1</source> + <translation>Izađi na %1</translation> + </message> + <message> + <source>At the end of the road, turn left</source> + <translation>Na kraju ceste skreni lijevo</translation> + </message> + <message> + <source>At the end of the road, turn left onto %1</source> + <translation>Na kraju ceste skreni lijevo na %1</translation> + </message> + <message> + <source>At the end of the road, turn right</source> + <translation>Na kraju ceste skreni desno</translation> + </message> + <message> + <source>At the end of the road, turn right onto %1</source> + <translation>Na kraju ceste skreni desno na %1</translation> + </message> + <message> + <source>At the end of the road, make a U-turn</source> + <translation>Na kraju ceste se vrati natrag</translation> + </message> + <message> + <source>At the end of the road, make a U-turn onto %1</source> + <translation>Na kraju ceste se vrati natrag na %1</translation> + </message> + <message> + <source>At the end of the road, continue straight</source> + <translation>Na kraju ceste nastavi vožnju ravno</translation> + </message> + <message> + <source>At the end of the road, continue straight onto %1</source> + <translation>Na kraju ceste nastavi vožnju ravno na %1</translation> + </message> + <message> + <source>At the end of the road, continue</source> + <translation>Na kraju ceste nastavi vožnju</translation> + </message> + <message> + <source>At the end of the road, continue onto %1</source> + <translation>Na kraju ceste nastavi vožnju na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Take the ferry</source> + <translation>Uzmi trajekt</translation> + </message> + <message> + <source>At the fork, take a sharp left</source> + <translation>Na račvanju skreni oštro lijevo</translation> + </message> + <message> + <source>At the fork, take a sharp left onto %1</source> + <translation>Na račvanju skreni oštro lijevo na %1</translation> + </message> + <message> + <source>At the fork, turn left</source> + <translation>Na račvanju skreni lijevo</translation> + </message> + <message> + <source>At the fork, turn left onto %1</source> + <translation>Na račvanju skreni lijevo na %1</translation> + </message> + <message> + <source>At the fork, keep left</source> + <translation>Na račvanju se drži lijevo</translation> + </message> + <message> + <source>At the fork, keep left onto %1</source> + <translation>Na račvanju se drži lijevo na %1</translation> + </message> + <message> + <source>At the fork, take a sharp right</source> + <translation>Na račvanju skreni oštro desno</translation> + </message> + <message> + <source>At the fork, take a sharp right onto %1</source> + <translation>Na račvanju skreni oštro desno na %1</translation> + </message> + <message> + <source>At the fork, turn right</source> + <translation>Na račvanju skreni desno</translation> + </message> + <message> + <source>At the fork, turn right onto %1</source> + <translation>Na račvanju skreni desno na %1</translation> + </message> + <message> + <source>At the fork, keep right</source> + <translation>Na račvanju se drži desno</translation> + </message> + <message> + <source>At the fork, keep right onto %1</source> + <translation>Na račvanju se drži desno na %1</translation> + </message> + <message> + <source>At the fork, continue straight ahead</source> + <translation>Na račvanju nastavi vožnju ravno</translation> + </message> + <message> + <source>At the fork, continue straight ahead onto %1</source> + <translation>Na račvanju nastavi vožnju ravno na %1</translation> + </message> + <message> + <source>At the fork, continue</source> + <translation>Na račvanju nastavi vožnju</translation> + </message> + <message> + <source>At the fork, continue onto %1</source> + <translation>Na račvanju nastavi vožnju na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Merge sharply left</source> + <translation>Uključi se oštro lijevo</translation> + </message> + <message> + <source>Merge sharply left onto %1</source> + <translation>Uključi se oštro lijevo na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Merge left</source> + <translation>Uključi se lijevo</translation> + </message> + <message> + <source>Merge left onto %1</source> + <translation>Uključi se lijevo na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Merge slightly left</source> + <translation>Uključi se lagano lijevo</translation> + </message> + <message> + <source>Merge slightly left on %1</source> + <translation>Uključi se lagano lijevo na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Merge sharply right</source> + <translation>Uključi se oštro desno</translation> + </message> + <message> + <source>Merge sharply right onto %1</source> + <translation>Uključi se oštro desno na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Merge right</source> + <translation>Uključi se desno</translation> + </message> + <message> + <source>Merge right onto %1</source> + <translation>Uključi se desno na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Merge slightly right</source> + <translation>Uključi se lagano desno</translation> + </message> + <message> + <source>Merge slightly right on %1</source> + <translation>Uključi se lagano desno na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Merge straight</source> + <translation>Uključi se ravno</translation> + </message> + <message> + <source>Merge straight on %1</source> + <translation>Uključi se ravno na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Merge</source> + <translation>Uključi se</translation> + </message> + <message> + <source>Merge onto %1</source> + <translation>Uključi se na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Take a sharp left</source> + <translation>Skreni oštro lijevo</translation> + </message> + <message> + <source>Take a sharp left onto %1</source> + <translation>Skreni oštro lijevo na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Turn left</source> + <translation>Skreni lijevo</translation> + </message> + <message> + <source>Turn left onto %1</source> + <translation>Skreni lijevo na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Continue slightly left onto %1</source> + <translation>Nastavi vožnju lagano lijevo na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Take a sharp right</source> + <translation>Skreni oštro desno</translation> + </message> + <message> + <source>Take a sharp right onto %1</source> + <translation>Skreni oštro desno na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Turn right</source> + <translation>Skreni desno</translation> + </message> + <message> + <source>Turn right onto %1</source> + <translation>Skreni desno na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Continue slightly right onto %1</source> + <translation>Nastavi vožnju lagano desno na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Continue straight onto %1</source> + <translation>Nastavi vožnju ravno na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Continue onto %1</source> + <translation>Nastavi vožnju na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Continue on the left</source> + <translation>Nastavi vožnju lijevo</translation> + </message> + <message> + <source>Continue on the left on %1</source> + <translation>Nastavi vožnju lijevo na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Continue on the right</source> + <translation>Nastavi vožnju desno</translation> + </message> + <message> + <source>Continue on the right on %1</source> + <translation>Nastavi vožnju desno na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Take the ramp on the left</source> + <translation>Uzmi izlaz na lijevoj strani</translation> + </message> + <message> + <source>Take the ramp on the left onto %1</source> + <translation>Uzmi izlaz na lijevoj strani na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Take the ramp on the right</source> + <translation>Uzmi izlaz na desnoj strani</translation> + </message> + <message> + <source>Take the ramp on the right onto %1</source> + <translation>Uzmi izlaz na desnoj strani na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Take the ramp</source> + <translation>Uzmi izlaz</translation> + </message> + <message> + <source>Take the ramp onto %1</source> + <translation>Uzmi izlaz na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Get off the bike and push</source> + <translation>Siđi s bicikla i guraj</translation> + </message> + <message> + <source>Get off the bike and push onto %1</source> + <translation>Siđi s bicikla i guraj na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Enter the rotary</source> + <extracomment>This string will be prepended to " and take the <nth> exit [onto <streetname>]</extracomment> + <translation>Uđi u kružni tok</translation> + </message> + <message> + <source>Enter the roundabout</source> + <extracomment>This string will be prepended to " and take the <nth> exit [onto <streetname>]</extracomment> + <translation>Uđi u kružni tok</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout, continue straight</source> + <translation>U kružnom toku nastavi ravno</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout, continue straight on %1</source> + <translation>U kružnom toku nastavi ravno na %1</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout, turn left</source> + <translation>U kružnom toku skreni lijevo</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout, turn left onto %1</source> + <translation>U kružnom toku skreni lijevo na %1</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout, turn right</source> + <translation>U kružnom toku skreni desno</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout, turn right onto %1</source> + <translation>U kružnom toku skreni desno na %1</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout, turn around</source> + <translation>U kružnom toku se vrati natrag</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout, turn around onto %1</source> + <translation>U kružnom toku se vrati natrag na %1</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout, continue</source> + <translation>U kružnom toku nastavi</translation> + </message> + <message> + <source>At the roundabout, continue onto %1</source> + <translation>U kružnom toku nastavi na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Take the train</source> + <translation>Uzmi vlak</translation> + </message> + <message> + <source>Take the train [%1]</source> + <translation>Uzmi vlak [%1]</translation> + </message> + <message> + <source>Go straight</source> + <translation>Vozi ravno</translation> + </message> + <message> + <source>Go straight onto %1</source> + <translation>Vozi ravno na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Turn slightly left</source> + <translation>Skreni lagano lijevo</translation> + </message> + <message> + <source>Turn slightly left onto %1</source> + <translation>Skreni lagano lijevo na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Turn slightly right</source> + <translation>Skreni lagano desno</translation> + </message> + <message> + <source>Turn slightly right onto %1</source> + <translation>Skreni lagano desno na %1</translation> + </message> + <message> + <source>Turn</source> + <translation>Skreni</translation> + </message> + <message> + <source>Turn onto %1</source> + <translation>Skreni na %1</translation> + </message> + <message> + <source> and continue straight</source> + <extracomment>This string will be prepended with lane instructions. E.g., "Use the left or the right lane and continue straight"</extracomment> + <translation> i nastavi vožnju ravno</translation> + </message> + <message> + <source> and continue straight onto %1</source> + <translation> i nastavi vožnju ravno na %1</translation> + </message> + <message> + <source> and make a sharp left</source> + <translation> i skreni oštro lijevo</translation> + </message> + <message> + <source> and make a sharp left onto %1</source> + <translation> i skreni oštro lijevo na %1</translation> + </message> + <message> + <source> and turn left</source> + <translation> i skreni lijevo</translation> + </message> + <message> + <source> and turn left onto %1</source> + <translation> i skreni lijevo na %1</translation> + </message> + <message> + <source> and make a slight left</source> + <translation> i skreni lagano lijevo</translation> + </message> + <message> + <source> and make a slight left onto %1</source> + <translation> i skreni lagano lijevo na %1</translation> + </message> + <message> + <source> and make a sharp right</source> + <translation> i skreni oštro desno</translation> + </message> + <message> + <source> and make a sharp right onto %1</source> + <translation> i skreni oštro desno na %1</translation> + </message> + <message> + <source> and turn right</source> + <translation> i skreni desno</translation> + </message> + <message> + <source> and turn right onto %1</source> + <translation> i skreni desno na %1</translation> + </message> + <message> + <source> and make a slight right</source> + <translation> i skreni lagano desno</translation> + </message> + <message> + <source> and make a slight right onto %1</source> + <translation> i skreni lagano desno na %1</translation> + </message> + <message> + <source> and make a U-turn</source> + <translation> i vrati se natrag</translation> + </message> + <message> + <source> and make a U-turn onto %1</source> + <translation> i vrati se natrag na %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoServiceProviderFactoryMapbox</name> + <message> + <source>Mapbox plugin requires a 'mapbox.access_token' parameter. +Please visit https://www.mapbox.com</source> + <translation>Mapbox dodatak zahtijeva 'mapbox.access_token' parametar. +Posjeti https://www.mapbox.com</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoTileFetcherNokia</name> + <message> + <source>Mapping manager no longer exists</source> + <translation>Upravljač kartama više ne postoji</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoTiledMappingManagerEngineMapbox</name> + <message> + <source>Street</source> + <extracomment>Noun describing map type 'Street map'</extracomment> + <translation>Ulice</translation> + </message> + <message> + <source>Light</source> + <extracomment>Noun describing type of a map using light colors (weak contrast)</extracomment> + <translation>Svijetlo</translation> + </message> + <message> + <source>Dark</source> + <extracomment>Noun describing type of a map using dark colors</extracomment> + <translation>Tamno</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite</source> + <extracomment>Noun describing type of a map created by satellite</extracomment> + <translation>Satelit</translation> + </message> + <message> + <source>Streets Satellite</source> + <extracomment>Noun describing type of a street map created by satellite</extracomment> + <translation>Satelitske ulice</translation> + </message> + <message> + <source>Wheatpaste</source> + <extracomment>Noun describing type of a map using wheat paste colors</extracomment> + <translation>Pšenična pasta</translation> + </message> + <message> + <source>Streets Basic</source> + <extracomment>Noun describing type of a basic street map</extracomment> + <translation>Osnovne ulice</translation> + </message> + <message> + <source>Comic</source> + <extracomment>Noun describing type of a map using cartoon-style fonts</extracomment> + <translation>Strip</translation> + </message> + <message> + <source>Outdoors</source> + <extracomment>Noun describing type of a map for outdoor activities</extracomment> + <translation>Sportske aktivnosti</translation> + </message> + <message> + <source>Run Bike Hike</source> + <extracomment>Noun describing type of a map for sports</extracomment> + <translation>Trčanje Bicikl Brzo hodanje</translation> + </message> + <message> + <source>Pencil</source> + <extracomment>Noun describing type of a map drawn by pencil</extracomment> + <translation>Crtano</translation> + </message> + <message> + <source>Pirates</source> + <extracomment>Noun describing type of a treasure map with pirate boat watermark</extracomment> + <translation>Piratski</translation> + </message> + <message> + <source>Emerald</source> + <extracomment>Noun describing type of a map using emerald colors</extracomment> + <translation>Smaragdno</translation> + </message> + <message> + <source>High Contrast</source> + <extracomment>Noun describing type of a map with high contrast</extracomment> + <translation>Jaki kontrast</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoTiledMappingManagerEngineNokia</name> + <message> + <source>Street Map</source> + <translation>Karta ulica</translation> + </message> + <message> + <source>Normal map view in daylight mode</source> + <translation>Standardni prikaz karte, za upotrebu danju</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite Map</source> + <translation>Satelitska karta</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite map view in daylight mode</source> + <translation>Prikaz satelitske karte, za upotrebu danju</translation> + </message> + <message> + <source>Terrain Map</source> + <translation>Topografska karta</translation> + </message> + <message> + <source>Terrain map view in daylight mode</source> + <translation>Prikaz topografske karte, za upotrebu danju</translation> + </message> + <message> + <source>Hybrid Map</source> + <translation>Hibridna karta</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite map view with streets in daylight mode</source> + <translation>Prikaz satelitske karte s ulicama, za upotrebu danju</translation> + </message> + <message> + <source>Transit Map</source> + <translation>Karta javnog prijevoza</translation> + </message> + <message> + <source>Color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source> + <translation>Prikaz karte javnog prijevoza s reduciranim bojama, za upotrebu danju</translation> + </message> + <message> + <source>Gray Street Map</source> + <translation>Siva karta ulica</translation> + </message> + <message> + <source>Color-reduced map view in daylight mode</source> + <translation>Prikaz karte s reduciranim bojama, za upotrebu danju</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Street Map</source> + <translation>Mobilna karta ulica</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile normal map view in daylight mode</source> + <translation>Prikaz standardne karte ulica na mobitelu, za upotrebu danju</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Terrain Map</source> + <translation>Mobilna topografska karta</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile terrain map view in daylight mode</source> + <translation>Prikaz topografske karte na mobitelu, za upotrebu danju</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Hybrid Map</source> + <translation>Mobilna hibridna karta</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile satellite map view with streets in daylight mode</source> + <translation>Prikaz satelitske karte s ulicama na mobitelu, za upotrebu danju</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Transit Map</source> + <translation>Mobilna karta javnog prijevoza</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source> + <translation>Prikaz karte javnog prijevoza na mobitelu s reduciranim bojama, za upotrebu danju</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Gray Street Map</source> + <translation>Mobilna siva karta ulica</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile color-reduced map view in daylight mode</source> + <translation>Prikaz karte s reduciranim bojama na mobitelu, za upotrebu danju</translation> + </message> + <message> + <source>Custom Street Map</source> + <translation>Prilagođena karta ulica</translation> + </message> + <message> + <source>Night Street Map</source> + <translation>Noćna karta ulica</translation> + </message> + <message> + <source>Normal map view in night mode</source> + <translation>Standardni prikaz karte, za noćnu upotrebu</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Night Street Map</source> + <translation>Mobilna noćna karta ulica</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile normal map view in night mode</source> + <translation>Prikaz standardne karte na mobitelu, za noćnu upotrebu</translation> + </message> + <message> + <source>Gray Night Street Map</source> + <translation>Siva noćna karta ulica</translation> + </message> + <message> + <source>Color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source> + <translation>Prikaz karte s reduciranim bojama, za noćnu upotrebu (koristi se za pozadinske karte)</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Gray Night Street Map</source> + <translation>Mobilna siva noćna karta ulica</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source> + <translation>Prikaz karte s reduciranim bojama na mobitelu, za noćnu upotrebu (koristi se za pozadinske karte)</translation> + </message> + <message> + <source>Pedestrian Street Map</source> + <translation>Pješačka karta</translation> + </message> + <message> + <source>Pedestrian map view in daylight mode</source> + <translation>Prikaz pješačke karte, za upotrebu danju</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Pedestrian Street Map</source> + <translation>Mobilna pješačka karta</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile pedestrian map view in daylight mode for mobile usage</source> + <translation>Prikaz pješačke karte na mobitelu, za upotrebu danju</translation> + </message> + <message> + <source>Pedestrian Night Street Map</source> + <translation>Pješačka noćna karta</translation> + </message> + <message> + <source>Pedestrian map view in night mode</source> + <translation>Prikaz pješačke karte, za noćnu upotrebu</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile Pedestrian Night Street Map</source> + <translation>Mobilna pješačka noćna karta</translation> + </message> + <message> + <source>Mobile pedestrian map view in night mode for mobile usage</source> + <translation>Prikaz pješačke karte na mobitelu, za noćnu upotrebu</translation> + </message> + <message> + <source>Car Navigation Map</source> + <translation>Navigacijska karta za auto</translation> + </message> + <message> + <source>Normal map view in daylight mode for car navigation</source> + <translation>Standardni prikaz navigacijske karte za auto, za upotrebu danju</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QGeoTiledMappingManagerEngineOsm</name> + <message> + <source>Street Map</source> + <translation>Karta ulica</translation> + </message> + <message> + <source>Street map view in daylight mode</source> + <translation>Prikaz karte ulica danju</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite Map</source> + <translation>Satelitska karta</translation> + </message> + <message> + <source>Satellite map view in daylight mode</source> + <translation>Prikaz satelitske karte danju</translation> + </message> + <message> + <source>Cycle Map</source> + <translation>Biciklistička karta</translation> + </message> + <message> + <source>Cycle map view in daylight mode</source> + <translation>Prikaz biciklističke karte danju</translation> + </message> + <message> + <source>Transit Map</source> + <translation>Karta javnog prijevoza</translation> + </message> + <message> + <source>Public transit map view in daylight mode</source> + <translation>Prikaz karte javnog prijevoza danju</translation> + </message> + <message> + <source>Night Transit Map</source> + <translation>Karta noćnog javnog prijevoza</translation> + </message> + <message> + <source>Public transit map view in night mode</source> + <translation>Prikaz karte javnog prijevoza noću</translation> + </message> + <message> + <source>Terrain Map</source> + <translation>Topografska karta</translation> + </message> + <message> + <source>Terrain map view</source> + <translation>Prikaz topografske karte</translation> + </message> + <message> + <source>Hiking Map</source> + <translation>Karta za šetnje</translation> + </message> + <message> + <source>Hiking map view</source> + <translation>Prikaz karte za šetnje</translation> + </message> + <message> + <source>Custom URL Map</source> + <translation>Karta s prilagođenim URL-om</translation> + </message> + <message> + <source>Custom url map view set via urlprefix parameter</source> + <translation>Karta je određena URL parametrom</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPlaceManagerEngineOsm</name> + <message> + <source>Aeroway</source> + <translation>Zračni promet</translation> + </message> + <message> + <source>Amenity</source> + <translation>Ustanove</translation> + </message> + <message> + <source>Building</source> + <translation>Zgrada</translation> + </message> + <message> + <source>Highway</source> + <translation>Autocesta</translation> + </message> + <message> + <source>Historic</source> + <translation>Povijesno</translation> + </message> + <message> + <source>Land use</source> + <translation>Korištenje zemljišta</translation> + </message> + <message> + <source>Leisure</source> + <translation>Slobodno vrijeme</translation> + </message> + <message> + <source>Man made</source> + <translation>Ljudski stvoreno</translation> + </message> + <message> + <source>Natural</source> + <translation>Prirodno</translation> + </message> + <message> + <source>Place</source> + <translation>Mjesto</translation> + </message> + <message> + <source>Railway</source> + <translation>Željeznički promet</translation> + </message> + <message> + <source>Shop</source> + <translation>Dućan</translation> + </message> + <message> + <source>Tourism</source> + <translation>Turizam</translation> + </message> + <message> + <source>Waterway</source> + <translation>Vodeni promet</translation> + </message> + <message> + <source>Network request error</source> + <translation>Mrežna greška</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPlaceSearchReplyMapbox</name> + <message> + <source>Response parse error</source> + <translation>Greška u obradi odgovora</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPlaceSearchReplyOsm</name> + <message> + <source>Response parse error</source> + <translation>Greška u obradi odgovora</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPlaceSearchSuggestionReplyMapbox</name> + <message> + <source>Response parse error</source> + <translation>Greška u obradi odgovora</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QtLocationQML</name> + <message> + <source>Plugin property is not set.</source> + <translation>Osobina dodatka nije postavljena.</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin Error (%1): %2</source> + <translation>Greška dodatka (%1): %2</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin Error (%1): Could not instantiate provider</source> + <translation>Greška dodatka (%1): Nije moguće instancirati davatelja usluge</translation> + </message> + <message> + <source>Plugin is not valid</source> + <translation>Dodatak nije podržan</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to initialize categories</source> + <translation>Nije moguće inicijalizirati kategorije</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to create request</source> + <translation>Nije moguće stvoriti zahtjev</translation> + </message> + <message> + <source>Index '%1' out of range</source> + <translation>Indeks '%1' je izvan granica</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Location requires app_id and token parameters. +Please register at https://developer.here.com/ to get your personal application credentials.</source> + <translation>Lokacija Qt zahtijeva parametre app_id i token. +Registriraj se na https://developer.here.com/ za dobijanje osobne vjerodajnice za aplikaciju.</translation> + </message> + <message> + <source>Saving places is not supported.</source> + <translation>Spremanje mjesta nije podržano.</translation> + </message> + <message> + <source>Removing places is not supported.</source> + <translation>Uklanjanje mjesta nije podržano.</translation> + </message> + <message> + <source>Saving categories is not supported.</source> + <translation>Spremanje kategorija nije podržano.</translation> + </message> + <message> + <source>Removing categories is not supported.</source> + <translation>Uklanjanje kategorija nije podržano.</translation> + </message> + <message> + <source>Error parsing response.</source> + <translation>Greška prilikom obrade odgovora.</translation> + </message> + <message> + <source>Network error.</source> + <translation>Mrežna greška.</translation> + </message> + <message> + <source>Request was canceled.</source> + <translation>Zahtjev je prekinut.</translation> + </message> + <message> + <source>The response from the service was not in a recognizable format.</source> + <translation>Odgovor usluge nije bio u prepoznatljivom formatu.</translation> + </message> +</context> +</TS> |