AboutDialogQt LinguistQt LinguistBatchTranslationDialogQt Linguist - Batch TranslationQt Linguist - Grupno prevođenjeOptionsOpcijeSet translated entries to finishedOznači prevedene izraze kao dovršeneRetranslate entries with existing translationPonovo prevedi izraze s postojećim prijevodomNote that the modified entries will be reset to unfinished if 'Set translated entries to finished' above is uncheckedPromijenjeni izrazi će biti označeni kao nedovršeni, ako je opcija „Postavi prevedene izraze na dovršeno” deaktiviranaTranslate also finished entriesTakođer prevedi već gotove izrazePhrase book preferenceRedoslijed knjiga izrazaMove upPremjesti prema goreMove downPremjesti prema doljeThe batch translator will search through the selected phrase books in the order given aboveGrupno prevođenje traži prijevode u knjigama izraza, redoslijedom koji je gore zadan&Run&PokreniCancelOdustaniBatch Translation of '%1' - Qt LinguistGrupno prevođenje za „%1” - Qt LinguistSearching, please wait...Pretraživanje, pričekaj …&Cancel&OdustaniLinguist batch translatorLinguistovo grupno prevođenjeBatch translated %n entries%n grupno prevedeni izraz%n grupno prevedena izraza%n grupno prevedenih izrazaDataModelThe translation file '%1' will not be loaded because it is empty.Prevodilačka datoteka „%1” neće biti učitana, jer je prazna.<qt>Duplicate messages found in '%1':<qt>Nađene su duple poruke u „%1”:<p>[more duplicates omitted]<p>[daljnji duplikati su zanemareni]<p>* ID: %1<p>* ID: %1<p>* Context: %1<br>* Source: %2<p>* Kontekst: %1<br>* Izvor: %2<br>* Comment: %3<br>* Komentar: %3Linguist does not know the plural rules for '%1'.
Will assume a single universal form.Linguist ne poznaje oblike množine za „%1”.
Pretpostavit će se jedan opći oblik.Cannot create '%2': %1Nije moguće stvoriti „%2”: %1%1 (%2)<language> (<country>)%1 (%2)Universal FormOpći oblikErrorsViewAccelerator possibly superfluous in translation.Ubrzivač možda nije potreban u prijevodu.Accelerator possibly missing in translation.Ubrzivač možda nedostaje u prijevodu.Translation does not have same leading and trailing whitespace as the source text.Prijevod nema jednake početne i završne razmakne znakove kao izvorni tekst.Translation does not end with the same punctuation as the source text.Prijevod ne završava istom interpunkcijom kao izvorni tekst.A phrase book suggestion for '%1' was ignored.Prijedlog knjige izraza je zanemaren za „%1”.Translation does not refer to the same place markers as in the source text.Prijevod ne sadržava iste zamjenske znakove kao izvorni tekst.Translation does not contain the necessary %n/%Ln place marker.Prijevod ne sadržava potrebne zamjenske znakove %n/%Ln.Unknown errorNepoznata greškaFMTGNU Gettext localization filesGNU Gettext lokalizacijske datotekeGNU Gettext localization template filesGNU Gettext predlošci lokalizacijskih datotekaCompiled Qt translationsKompilirani Qt prijevodiQt Linguist 'Phrase Book'Qt Linguistova „Knjiga izraza”Qt translation sourcesQt prevodilački izvoriXLIFF localization filesXLIFF lokalizacijske datotekeFindDialogFindNađiThis window allows you to search for some text in the translation source file.U ovom prozoru možeš tražiti neki tekst u izvornoj prevodilačkoj datoteci.&Find what:&Nađi:Type in the text to search for.Unesi tekst koji tražiš.OptionsOpcijeLets you use a Perl-compatible regular expressionDozvoljava korištenje Perl-kompatibilnog regularnog izrazaRegular &expressionR&egularni izrazTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.Kad je aktivirano, „TeX” i „tex” se smatraju različitim tekstovima.&Match case&Usporedi veličine slovaSource texts are searched when checked.Kad je aktivirano, pretražuju se izvorni tekstovi.&Source texts&Izvorni tekstoviObsoleted messages are skipped when checked.Kad je aktivirano, preskaču se zastarjele poruke.Skip &obsoletePresk&oči zastarjeleComments and contexts are searched when checked.Kad je aktivirano, pretražuju se komentari i sadržaji.&Comments&KomentariIgnore &acceleratorsZanemari ubrziv&ačeTranslations are searched when checked.Kad je aktivirano, pretražuju se prijevodi.&Translations&PrijevodiClick here to find the next occurrence of the text you typed in.Za nalaženje sljedećeg pojavljivanja unesenog teksta, klikni ovdje.Find NextNađi sljedećiClick here to close this window.Za zatvaranje prozora, klikni ovdje.CancelOdustaniChoose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialogFormMultiWidgetAlt+Deletetranslate, but don't changeAlt+DeleteShift+Alt+Inserttranslate, but don't changeShift+Alt+InsertAlt+Inserttranslate, but don't changeAlt+InsertConfirmation - Qt LinguistPotvrda - Qt LinguistDelete non-empty length variant?Ukloniti ne-prazne duljinske varijante?LReleaseDropped %n message(s) which had no ID.Ispuštena je %n poruka bez ID oznake.Ispuštene su %n poruke bez ID oznaka.Ispušteno je %n poruka bez ID oznaka.Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).Višak konteksta/razjašnjenja je ispušten iz %n poruke.Višak konteksta/razjašnjenja je ispušten iz %n poruka.Višak konteksta/razjašnjenja je ispušten iz %n poruka. Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished) Stvoren je %n prijevod (dovršeno: %1, nedovršeno: %2) Stvorena su %n prijevoda (dovršeno: %1, nedovršeno: %2) Stvoreno je %n prijevoda (dovršeno: %1, nedovršeno: %2) Ignored %n untranslated source text(s) Zanemaren je %n neprevedeni izvorni tekst Zanemarena su %n neprevedena izvorna teksta Zanemareno je %n neprevedenih izvornih tekstovaMainWindowMainWindowGlavni prozor&Phrases&Izrazi&Close Phrase Book&Zatvori knjigu izraza&Edit Phrase Book&Uredi knjigu izraza&Print Phrase BookIs&piši knjigu izrazaV&alidationProvjer&a&ViewPri&kazVie&wsPrika&zi&Toolbars&Alatne trake&Zoom&ZumiranjeGuessesPrijedlozi&HelpP&omoć&Translation&Prijevod&File&DatotekaRecently Opened &FilesNedavno otvorene &datoteke&Edit&Uredi&Open...&Otvori …Open a Qt translation source file (TS file) for editingOtvori i uredi jednu Qt izvornu datoteku (TS datoteku)Ctrl+OCtrl+OE&xit&IzađiClose this window and exit.Zatvori ovaj prozor i izađi.Ctrl+QCtrl+QSaveSpremiSave changes made to this Qt translation source fileSpremi učinjene promjene u ovoj Qt izvornoj datoteciSave &As...Spremi &kao …Save As...Spremi kao …Save changes made to this Qt translation source file into a new file.Spremi učinjene promjene u ovoj Qt izvornoj datoteci u novu datoteku.ReleaseObjaviCreate a Qt message file suitable for released applications from the current message file.Stvori Qt datoteku poruka za objavljene aplikacije, iz trenutačne datoteke poruka.&Print...Is&piši …Print a list of all the translation units in the current translation source file.Ispiši popis svih prevodivih izraza za trenutačnu izvornu prevodilačku datoteku.Ctrl+PCtrl+P&Undo&PoništiUndo the last editing operation performed on the current translation.Poništi zadnju promjenu u trenutačnom prijevodu.Ctrl+ZCtrl+Z&RedoPo&noviRedo an undone editing operation performed on the translation.Ponovi poništenu promjenu u trenutačnom prijevodu.Ctrl+YCtrl+YCu&t&IzrežiCopy the selected translation text to the clipboard and deletes it.Kopiraj odabrani tekst prijevoda u međuspremnik i ukloni ga.Ctrl+XCtrl+X&Copy&KopirajCopy the selected translation text to the clipboard.Kopiraj odabrani tekst prijevoda u međuspremnik.Ctrl+CCtrl+C&Paste&ZalijepiPaste the clipboard text into the translation.Zalijepi tekst iz međuspremnika u prijevod.Ctrl+VCtrl+VSelect &AllOdaberi &sveSelect the whole translation text.Odaberi sav tekst.Ctrl+ACtrl+A&Find...&Nađi …Search for some text in the translation source file.Traži neki tekst u izvornoj prevodilačkoj datoteci.Ctrl+FCtrl+FFind &NextNađi s&ljedećuContinue the search where it was left.Nastavi tražiti na mjestu, gdje je pretraga prekinuta.F3F3&Prev Unfinished&Prethodna nedovršenaPrevious unfinished itemPrethodna nedovršena stavkaMove to the previous unfinished item.Prijeđi na prethodnu nedovršenu stavku.Ctrl+KCtrl+K&Next Unfinished&Sljedeća nedovršenaNext unfinished itemSljedeća nedovršena stavkaMove to the next unfinished item.Prijeđi na sljedeću nedovršenu stavku.Ctrl+JCtrl+JP&revP&rethodnaMove to previous itemPrijeđi na prethodnu stavkuMove to the previous item.Prijeđi na prethodnu stavku.Ctrl+Shift+KCtrl+Shift+KNe&xtS&ljedećaNext itemSljedeća stavkaMove to the next item.Prijeđi na sljedeću stavku.Ctrl+Shift+JCtrl+Shift+J&Done and Next&Gotovo i sljedećiMark item as done and move to the next unfinished itemOznači stavku kao dovršenu i prijeđi na sljedeću stavkuMark this item as done and move to the next unfinished item.Označi ovu stavku kao dovršenu i prijeđi na sljedeću nedovršenu stavku.Copy from source textKopiraj iz izvornog tekstaCopies the source text into the translation fieldKopira izvorni tekst u polje prijevodaCopies the source text into the translation field.Kopira izvorni tekst u polje prijevoda.Ctrl+BCtrl+B&Accelerators&UbrzivačiToggles the validity check of acceleratorsUključuje/isključuje provjeru ubrzivačaToggles the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.Uključuje/isključuje provjeru ubrzivača. Provjerava se, je li prijevod i izvorni tekst sadrže jednak broj ampersanda. Ako se provjerom ustanovi greška, prikazuje se poruka u prozoru upozorenja.Surrounding &WhitespaceOkolna &bjelinaToggles the validity check of surrounding whitespace.Uključuje/isključuje provjeru početnih i završnih razmaknih znakova.Toggles the validity check of surrounding whitespace. If the check fails, a message is shown in the warnings window.Uključuje/isključuje provjeru početnih i završnih razmaknih znakova. Ako se provjerom ustanovi greška, prikazuje se poruka u prozoru upozorenja.&Ending Punctuation&Završna interpunkcijaToggles the validity check of ending punctuationUključuje/isključuje provjeru završne interpunkcijeToggles the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.Uključuje/isključuje provjeru završne interpunkcije. Ako se provjerom ustanovi greška, prikazuje se poruka u prozoru upozorenja.&Phrase matches&Poklapanje izrazaToggles checking that phrase suggestions are usedUključuje/isključuje provjeru upotrebe poklapajućih izrazaToggles checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.Uključuje/isključuje provjeru upotrebe poklapajućih izraza. Ako se provjerom ustanovi greška, prikazuje se poruka u prozoru upozorenja.Place &Marker Matches&Poklapanje zamjenskih znakovaToggles the validity check of place markersUključuje/isključuje provjeru zamjenskih znakovaToggles the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.Uključuje/isključuje provjeru zamjenskih znakova. Provjerava se dosljedna upotreba zamjenskih znakova (%1, %2, …) u prijevodu, uspoređujući ih s izvornim tekstom. Ako se provjerom ustanovi greška, prikazuje se poruka u prozoru upozorenja.&New Phrase Book...&Nova knjiga izraza …Create a new phrase book.Stvori novu knjigu izraza.Ctrl+NCtrl+N&Open Phrase Book...&Otvori knjigu izraza …Open a phrase book to assist translation.Otvori knjigu izraza za pomoć u prevođenju.Ctrl+HCtrl+H&Reset Sorting&Vrati izvorni redoslijedSort the items back in the same order as in the message file.Vrati redoslijed stavaka, kao što je zadan u datoteci poruka.&Display guesses&Prikaži prijedlogeSet whether or not to display translation guesses.Odredi prikazivanje ili neprikazivanje prijedloga za prijevod.&Statistics&StatistikaDisplay translation statistics.Prikaži statistiku prijevoda.&ManualPriruč&nikF1F1About Qt LinguistO programu Qt LinguistAbout QtO programu QtDisplay information about the Qt toolkit by Digia.Prikaži podatke o Qt kutiji alata, izrađenih od Digia.&What's This?Čemu &ovo služi?What's This?Čemu ovo služi?Enter What's This? mode.Uđi u modus „Čemu ovo služi?”.Shift+F1&Search And Translate...&Traži i prevedi …Replace the translation on all entries that matches the search source text.Zamijeni prijevode svih stavki koje se poklapaju s traženim izvornim tekstom.&Batch Translation...&Grupno prevođenje …Batch translate all entries using the information in the phrase books.Grupno prevedi sve stavke pomoću podataka iz knjige izraza.Release As...Objavi kao …Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file.Iz trenutačne datoteke poruka, stvori Qt datoteku poruka za objavljene aplikacije. Ime datoteke će se automatski odrediti na osnovi TS datoteke.FileDatotekaEditUrediTranslationPrijevodValidationProvjeraHelpPomoćOpen/Refresh Form &PreviewOtvori/Aktualiziraj &pretpregled obrascaForm Preview ToolAlat za pretpregled obrascaF5F5Translation File &Settings...&Postavke prevodilačke datoteke …&Add to Phrase Book&Dodaj u knjigu izrazaCtrl+TCtrl+TOpen Read-O&nly...Otvori u modusu samo-za-čita&nje …&Save All&Spremi sveCtrl+SCtrl+S&Release All&Objavi sveCloseZatvori&Close All&Zatvori sveCtrl+WCtrl+WLength VariantsDuljinske varijanteVisualize whitespaceVizualiziraj razmakeToggles visualize whitespace in editorsUključuje/isključuje vizualiziranje razmakaIncreasePovećajCtrl++Ctrl++DecreaseSmanjiCtrl+-Ctrl+-Reset to defaultVrati na zadane vrijednostiCtrl+0Ctrl+0Show morePrikaži višeAlt++Alt++Show fewerPrikaži manjeAlt+-Alt+-Alt+0Alt+0D&oneDovršen&oMark item as doneOznači stavku kao dovršenuMark this item as done.Označi ovu stavku kao dovršenu.This is the application's main window.Source textIzvorni tekstIndexIndeksContextKontekstItemsStavkeThis panel lists the source contexts.Ova ploča navodi kontekste izvora.StringsZnakovni nizoviPhrases and guessesIzrazi i prijedloziSources and FormsIzvori i obrasciWarningsUpozorenja MOD status bar: file(s) modified PROMJENE Loading...Učitavanje …Loading File - Qt LinguistUčitavanje datoteke - Qt LinguistThe file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) '%2'.
Close the open file(s) first?Čini se da datoteka „%1” nema veze s trenutačno otvorenim datotekama „%2”.
Želiš li najprije zatvoriti datoteke?The file '%1' does not seem to be related to the file '%2' which is being loaded as well.
Skip loading the first named file?Čini se da datoteka „%1” nema veze s datotekom „%2”, koja se također učitava.
Želiš li preskočiti učitavanje prvo navedene datoteke?%n translation unit(s) loaded.Učitan je %n prevodiv izraz.Učitana su %n prevodiva izraza.Učitano je %n prevodivh izraza.Related files (%1);;Povezane datoteke (%1);;Open Translation FilesOtvori prevodilačke datotekeFile saved.Datoteka je spremljena.Qt message files for released applications (*.qm)
All files (*)Qt datoteke poruka za objavljene aplikacije (*.qm)
Sve datoteke (*)File created.Datoteka je stvorena.Printing...Ispis …Context: %1Kontekst: %1finisheddovršenounresolvednedovršenoobsoletezastarjeloPrinting... (page %1)Ispis … (stranica %1)Printing completedIspis je završenPrinting abortedIspis je prekinutSearch wrapped.Nastavi s pretraživanjem od početka.Qt LinguistQt LinguistCannot find the string '%1'.Nije moguće naći znakovni niz „%1”.Search And Translate in '%1' - Qt LinguistTraži i prevedi u „%1” - Qt LinguistTranslate - Qt LinguistPrevedi - Qt LinguistTranslated %n entry(s)Preveden je %n unosPrevedena su %n unosaPrevedeno je %n unosaNo more occurrences of '%1'. Start over?Nema daljnjih pojavljivanja za „%1”. Želiš li nastaviti od početka?Create New Phrase BookStvori novu knjigu izrazaQt phrase books (*.qph)
All files (*)Qt knjige izraza (*.qph)
Sve datoteke (*)Phrase book created.Knjiga izraza je stvorena.Open Phrase BookOtvori knjigu izrazaQt phrase books (*.qph);;All files (*)Qt knjige izraza (*.qph)
Sve datoteke (*)%n phrase(s) loaded.%n izraz je učitan.%n izraza su učitana.%n izraza je učitano.Add to phrase bookDodaj u knjigu izrazaNo appropriate phrasebook found.Nijedna odgovarajuća knjiga izraza nije nađena.Adding entry to phrasebook %1Dodavanje unosa u knjigu izraza „%1”Select phrase book to add toOdaberi knjigu izraza u koju želiš dodatiUnable to launch Qt Assistant (%1)Nije moguće pokrenuti Qt pomoćnika (%1)Version %1Verzija %1Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.Qt Linguist je alat za dodavanje prijevoda Qt aplikacijama.Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd.Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd.Do you want to save the modified files?Želiš li spremiti promijenjenu datoteku?Do you want to save '%1'?Želiš li spremiti „%1”?Qt Linguist[*]Qt Linguist[*]%1[*] - Qt Linguist%1[*] - Qt LinguistNo untranslated translation units left.Svi prevodivi izrazi su prevedeni.&Window&ProzorMinimizeMinimirajCtrl+MCtrl+MDisplay the manual for %1.Prikaži priručnik za „%1”.Display information about %1.Prikaži podatke o „%1”.&Save '%1'&Spremi „%1”Save '%1' &As...Spremi „%1” &kao …Release '%1'Objavi „%1”Release '%1' As...Objavi „%1” kao …&Close '%1'&Zatvori „%1”&Save&Spremi&Close&ZatvoriSave AllSpremi sveClose AllZatvori sve&Release&ObjaviTranslation File &Settings for '%1'...&Postavke za prevodilačku datoteku „%1” …&Batch Translation of '%1'...&Grupno prevođenje za „%1” …Search And &Translate in '%1'...Traži i pre&vedi u „%1” …Search And &Translate...Traži i pre&vedi …Cannot read from phrase book '%1'.Nije moguće čitati iz knjige izraza „%1”.Close this phrase book.Zatvori ovu knjigu izraza.Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.Možeš dodati, promijeniti ili ukloniti unose u ovoj knjizi izraza.Print the entries in this phrase book.Ispiši unose ove knjige izraza.Cannot create phrase book '%1'.Nije moguće stvoriti knjigu izraza „%1”.Do you want to save phrase book '%1'?Želiš li spremiti knjigu izraza „%1”?%n unfinished message(s) left.Preostala je %n nedovršena poruka.Preostale su %n nedovršene poruke.Preostalo je %n nedovršenih poruka.AllSveMessageEditorThis is the right panel of the main window.Ovo je desna ploča glavnog prozora.This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.Cijela ova ploča ti omogućuje prikaz i uređivanje prijevoda nekog izvornog teksta.Source textIzvorni tekstThis area shows the source text.Ovo područje prikazuje izvorni tekst.Source text (Plural)Izvorni tekst (množina)This area shows the plural form of the source text.Ovo područje prikazuje oblik množine izvornog teksta.Developer commentsKomentari razvijateljaThis area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.U ovom području se prikazuje komentar, koji služi kao pomoć ili koji objašnjava područje upotrebe izraza.Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.Ovdje možeš unijeti vlastiti komentar. Ne utječe na prevedenu aplikaciju.Translation to %1 (%2)Prijevod u %1 (%2)This is where you can enter or modify the translation of the above source text.Ovdje možeš unijeti ili promijeniti prijevod za gornji izvorni tekst.Translation to %1Prijevod u %1Translator comments for %1Prevodilački komentari za %1'%1'
Line: %2„%1”
Redak: %2MessageModelCompletion status for %1Stanje dovršenosti za %1<file header><datoteka zaglavlje><context comment><kontekst komentar><unnamed context><neimenovani kontekst>%n unfinished message(s) left.Preostala je %n nedovršena poruka.Preostale su %n nedovršene poruke.Preostalo je %n nedovršenih poruka.PhraseBookParse error at line %1, column %2 (%3).Greška u obradi: %1. redak, %2. stupac (%3).PhraseBookBoxEdit Phrase BookUredi knjigu izrazaThis window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.U ovom prozoru možeš dodati, promijeniti ili ukloniti unose u knjizi izraza.&Translation:&Prijevod:This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.Ovo je prevedeni izraz, koji odgovara izvornom izrazu.S&ource phrase:&Izvorni izraz:This is a definition for the source phrase.Ovo je definicija za izvorni izraz.This is the phrase in the source language.Ovo je izraz izvornog jezika.&Definition:&Definicija:Click here to add the phrase to the phrase book.Za dodavanje izraza u knjigu izraza, klikni ovdje.&New Entry&Novi unosClick here to remove the entry from the phrase book.Za uklanjanje izraza iz knjige izraza, klikni ovdje.&Remove Entry&Ukloni unosSettin&gs...Postav&ke …Click here to save the changes made.Za spremanje urađenih promjena, klikni ovdje.&Save&SpremiClick here to close this window.Za zatvaranje prozora, klikni ovdje.CloseZatvoriGo to Phrase > Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.(New Entry)(Novi unos)%1[*] - Qt Linguist%1[*] - Qt LinguistQt LinguistQt LinguistCannot save phrase book '%1'.Nije moguće spremiti knjigu izraza „%1”.PhraseModelSource phraseIzvorni izrazTranslationPrijevodDefinitionDefinicijaPhraseViewInsertUmetniEditUrediGo toPrijeđi naGuess from '%1' (%2)Prijedlog iz „%1” (%2)Guess from '%1'Prijedlog iz „%1”QObjectTranslation files (%1);;Prevodilačke datoteke (%1);;All files (*)Sve datoteke (*)Qt LinguistQt LinguistSourceCodeView<i>Source code not available</i><i>Izvorni kȏd nije dostupan</i><i>File %1 not available</i><i>Datoteka „%1” nije dostupna</i><i>File %1 not readable</i><i>Datoteka „%1” nije čitljiva</i>StatisticsStatisticsStatistikaCloseZatvoriTranslationPrijevodSourceIzvor00Words:Broj riječi:Characters:Broj slovnih znakova:Characters (with spaces):Broj slovnih znakova (s razmacima):TranslateDialogThis window allows you to search for some text in the translation source file.U ovom prozoru možeš tražiti neki tekst u izvornoj prevodilačkoj datoteci.Type in the text to search for.Unesi tekst koji tražiš.Find &source text:Traži &izvorni tekst:&Translate to:&Prevedi kao:Search optionsOpcije za pretraguTexts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.Kad je aktivirano, „TeX” i „tex” se smatraju različitim tekstovima.Match &case&Usporedi veličine slovaMark new translation as &finishedOznači prevedene izraze kao &dovršeneClick here to find the next occurrence of the text you typed in.Za nalaženje sljedećeg pojavljivanja unesenog teksta, klikni ovdje.Find NextTraži daljeTranslatePrevediTranslate AllPrevedi sveClick here to close this window.Za zatvaranje prozora, klikni ovdje.CancelOdustaniTranslationSettingsDialogSource languageJezik izvoraLanguageJezikCountry/RegionZemlja/RegijaTarget languageJezik prijevoda%1 (%2)<english> (<endonym>) (language and country names)%1 (%2)Settings for '%1' - Qt LinguistPostavke za „%1” - Qt LinguistAny CountryNeodređeno