summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>2010-03-22 15:20:30 +0200
committerPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>2010-03-22 15:20:30 +0200
commit69bfa74c7f671014d0bcda9344d1eb9be7c240a5 (patch)
treeac3b5ec6271c8997904dc312418d8c0c38c940b0 /po/pl.po
parent717a4266ac24e72d797852a4efc4cea35c55c04e (diff)
downloadrpm-69bfa74c7f671014d0bcda9344d1eb9be7c240a5.tar.gz
Update translations to shed non-existent messages from recent churn
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po670
1 files changed, 333 insertions, 337 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a85d1bd1f..9952570c0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 11:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 15:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 14:48+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -93,46 +93,42 @@ msgstr "Opcje zapytania (z -q lub --query):"
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "Opcje sprawdzania (z -V lub --verify):"
-#: rpmqv.c:90
-msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
-msgstr "Opcje przejścia tree plików (z --ftswalk):"
-
-#: rpmqv.c:96
+#: rpmqv.c:93
msgid "Signature options:"
msgstr "Opcje podpisu:"
-#: rpmqv.c:102
+#: rpmqv.c:99
msgid "Database options:"
msgstr "Opcje bazy danych:"
-#: rpmqv.c:108
+#: rpmqv.c:105
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr "Opcje budowania z [ <plik_spec> | <plik_tar> | <pakiet_źródłowy> ]:"
-#: rpmqv.c:114
+#: rpmqv.c:111
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "Opcje instalacji/aktualizacji/usuwania:"
-#: rpmqv.c:121 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:248
+#: rpmqv.c:118 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:248
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "Wspólne opcje dla wszystkich trybów i plików binarnych RPM:"
-#: rpmqv.c:137 lib/poptI.c:31
+#: rpmqv.c:134 lib/poptI.c:31
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: rpmqv.c:143 lib/poptALL.c:82
+#: rpmqv.c:140 lib/poptALL.c:66
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM wersja %s\n"
-#: rpmqv.c:148
+#: rpmqv.c:145
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
-#: rpmqv.c:149
+#: rpmqv.c:146
#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
@@ -140,109 +136,109 @@ msgstr ""
"Ten program może być swobodnie rozpowszechniany na warunkach licencji GNU "
"GPL\n"
-#: rpmqv.c:281
+#: rpmqv.c:278
#, c-format
msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
msgstr "Wewnętrzny błąd w przetwarzaniu parametru (%d) :-(\n"
-#: rpmqv.c:319 rpmqv.c:325 rpmqv.c:331 rpmqv.c:368
+#: rpmqv.c:316 rpmqv.c:322 rpmqv.c:328 rpmqv.c:365
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "może być podany tylko jeden główny tryb pracy"
-#: rpmqv.c:347
+#: rpmqv.c:344
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "tylko jeden typ odpytywania/sprawdzania można wykonać na raz"
-#: rpmqv.c:351
+#: rpmqv.c:348
msgid "unexpected query flags"
msgstr "nieoczekiwane flagi zapytania"
-#: rpmqv.c:354
+#: rpmqv.c:351
msgid "unexpected query format"
msgstr "nieoczekiwany format zapytania"
-#: rpmqv.c:357
+#: rpmqv.c:354
msgid "unexpected query source"
msgstr "nieoczekiwane źródło zapytania"
-#: rpmqv.c:400
+#: rpmqv.c:397
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
msgstr ""
"tylko instalację, aktualizowanie i usuwanie źródeł oraz plików spec można "
"wymusić"
-#: rpmqv.c:402
+#: rpmqv.c:399
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "pliki mogą być przenoszone tylko podczas instalacji pakietu"
-#: rpmqv.c:405
+#: rpmqv.c:402
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "nie można użyć --prefix z --relocate lub --excludepath"
-#: rpmqv.c:408
+#: rpmqv.c:405
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"--relocate i --excludepath można użyć tylko podczas instalowania nowych "
"pakietów"
-#: rpmqv.c:411
+#: rpmqv.c:408
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix można użyć tylko podczas instalowania nowych pakietów"
-#: rpmqv.c:414
+#: rpmqv.c:411
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "parametry dla --prefix muszą zaczynać się od /"
-#: rpmqv.c:417
+#: rpmqv.c:414
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
msgstr "--hash (-h) można podać tylko podczas instalacji pakietów"
-#: rpmqv.c:421
+#: rpmqv.c:418
msgid "--percent may only be specified during package installation"
msgstr "--percent można podać tylko podczas instalacji pakietów"
-#: rpmqv.c:425
+#: rpmqv.c:422
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs można podać tylko podczas instalacji pakietów"
-#: rpmqv.c:429
+#: rpmqv.c:426
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--excludedocs można podać tylko podczas instalacji pakietów"
-#: rpmqv.c:433
+#: rpmqv.c:430
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--includedocs można podać tylko podczas instalacji pakietów"
-#: rpmqv.c:437
+#: rpmqv.c:434
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "nie można jednocześnie podać --excludedocs i --includedocs"
-#: rpmqv.c:441
+#: rpmqv.c:438
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "--ignorearch można podać tylko podczas instalacji pakietów"
-#: rpmqv.c:445
+#: rpmqv.c:442
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos można podać tylko podczas instalacji pakietów"
-#: rpmqv.c:450
+#: rpmqv.c:447
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoresize można podać tylko podczas instalacji pakietów"
-#: rpmqv.c:454
+#: rpmqv.c:451
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr "--allmatches można podać tylko podczas usuwania pakietów"
-#: rpmqv.c:458
+#: rpmqv.c:455
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--allfiles można podać tylko podczas instalacji pakietów"
-#: rpmqv.c:463
+#: rpmqv.c:460
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--justdb można podać tylko podczas instalacji i usuwania pakietów"
-#: rpmqv.c:468
+#: rpmqv.c:465
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -250,7 +246,7 @@ msgstr ""
"opcje wyłączające skrypty można podać tylko podczas instalacji i usuwania "
"pakietów"
-#: rpmqv.c:473
+#: rpmqv.c:470
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -258,7 +254,7 @@ msgstr ""
"opcje wyłączające wyzwalacze można podać tylko podczas instalacji i usuwania "
"pakietów"
-#: rpmqv.c:477
+#: rpmqv.c:474
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
"recompilation, installation,erasure, and verification"
@@ -266,14 +262,14 @@ msgstr ""
"--nodeps można podać tylko podczas budowania, przebudowywania, ponownej "
"kompilacji, instalacji, usuwania i sprawdzania pakietów"
-#: rpmqv.c:482
+#: rpmqv.c:479
msgid ""
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
"building"
msgstr ""
"--test można podać tylko podczas instalacji, usuwania i budowania pakietów"
-#: rpmqv.c:487
+#: rpmqv.c:484
msgid ""
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
"and database rebuilds"
@@ -281,86 +277,86 @@ msgstr ""
"--root (-r) można podać tylko podczas instalacji, usuwania, sprawdzania "
"pakietów i przebudowywania bazy"
-#: rpmqv.c:498
+#: rpmqv.c:495
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "parametry dla --root (-r) muszą zaczynać się od /"
-#: rpmqv.c:524
+#: rpmqv.c:521
#, c-format
msgid "no files to sign\n"
msgstr "brak plików do podpisania\n"
-#: rpmqv.c:529
+#: rpmqv.c:526
#, c-format
msgid "cannot access file %s\n"
msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku %s\n"
-#: rpmqv.c:549
+#: rpmqv.c:546
msgid "Enter pass phrase: "
msgstr "Proszę podać hasło: "
-#: rpmqv.c:551
+#: rpmqv.c:548
#, c-format
msgid "Pass phrase check failed\n"
msgstr "Sprawdzenie hasła nie powiodło się\n"
-#: rpmqv.c:555
+#: rpmqv.c:552
#, c-format
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "Hasło jest dobre.\n"
-#: rpmqv.c:560
+#: rpmqv.c:557
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja %%_signature w pliku makra.\n"
-#: rpmqv.c:567
+#: rpmqv.c:564
msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr "--sign można użyć tylko podczas budowania pakietów"
-#: rpmqv.c:577
+#: rpmqv.c:574
#, c-format
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr "utworzenie potoku dla --pipe nie powiodło się: %m\n"
-#: rpmqv.c:587
+#: rpmqv.c:584
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "wykonanie nie powiodło się\n"
-#: rpmqv.c:623
+#: rpmqv.c:620
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "nie podano nazw pakietów do przebudowania"
-#: rpmqv.c:689
+#: rpmqv.c:686
msgid "no spec files given for build"
msgstr "nie podano nazw plików spec do zbudowania"
-#: rpmqv.c:691
+#: rpmqv.c:688
msgid "no tar files given for build"
msgstr "nie podano plików tar do zbudowania"
-#: rpmqv.c:712
+#: rpmqv.c:709
msgid "no packages given for erase"
msgstr "nie podano pakietów do usunięcia"
-#: rpmqv.c:746
+#: rpmqv.c:743
msgid "no packages given for install"
msgstr "nie podano pakietów do zainstalowania"
-#: rpmqv.c:759
+#: rpmqv.c:755
msgid "no arguments given for query"
msgstr "nie podano parametrów dla zapytania"
-#: rpmqv.c:774
+#: rpmqv.c:769
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "nie podano parametrów dla sprawdzenia"
-#: rpmqv.c:789
+#: rpmqv.c:784
msgid "no arguments given"
msgstr "nie podano parametrów"
-#: build/build.c:134 build/pack.c:433
+#: build/build.c:134 build/pack.c:446
msgid "Unable to open temp file.\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego.\n"
@@ -689,153 +685,153 @@ msgstr "odczytanie cpio_copy nie powiodło się: %s\n"
msgid "%s: line: %s\n"
msgstr "%s: wiersz: %s\n"
-#: build/pack.c:192
+#: build/pack.c:193
#, c-format
msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku PreIn: %s\n"
-#: build/pack.c:199
+#: build/pack.c:200
#, c-format
msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku PreUn: %s\n"
-#: build/pack.c:206
+#: build/pack.c:207
#, c-format
msgid "Could not open PreTrans file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku PreTrans: %s\n"
-#: build/pack.c:213
+#: build/pack.c:214
#, c-format
msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku PostIn: %s\n"
-#: build/pack.c:220
+#: build/pack.c:221
#, c-format
msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku PostUn: %s\n"
-#: build/pack.c:227
+#: build/pack.c:228
#, c-format
msgid "Could not open PostTrans file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku PostTrans: %s\n"
-#: build/pack.c:235
+#: build/pack.c:236
#, c-format
msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku VerifyScript: %s\n"
-#: build/pack.c:249
+#: build/pack.c:262
#, c-format
msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć skryptu Trigger: %s\n"
-#: build/pack.c:275
+#: build/pack.c:288
#, c-format
msgid "readRPM: open %s: %s\n"
msgstr "readRPM: otwarcie %s: %s\n"
-#: build/pack.c:284
+#: build/pack.c:297
#, c-format
msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
msgstr "%s: Fseek nie powiodło się: %s\n"
-#: build/pack.c:314
+#: build/pack.c:327
#, c-format
msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
msgstr "readRPM: %s nie jest pakietem RPM\n"
-#: build/pack.c:319
+#: build/pack.c:332
#, c-format
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
msgstr "readRPM: odczytywanie nagłówka z %s\n"
-#: build/pack.c:397
+#: build/pack.c:410
#, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr "Nieznana kompresja danych: %s\n"
-#: build/pack.c:420
+#: build/pack.c:433
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
msgstr "Nie można utworzyć niezmiennej części nagłówka.\n"
-#: build/pack.c:440
+#: build/pack.c:453
msgid "Unable to write temp header\n"
msgstr "Nie można zapisać tymczasowego nagłówka\n"
-#: build/pack.c:450
+#: build/pack.c:463
msgid "Bad CSA data\n"
msgstr "Błędne dane CSA\n"
-#: build/pack.c:485
+#: build/pack.c:498
#, c-format
msgid "Generating signature: %d\n"
msgstr "Tworzenie podpisu: %d\n"
-#: build/pack.c:522
+#: build/pack.c:535
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "Nie można ponownie wczytać nagłówka podpisu.\n"
-#: build/pack.c:530
+#: build/pack.c:543
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć %s: %s\n"
-#: build/pack.c:542
+#: build/pack.c:555
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "Nie można zapisać pakietu: %s\n"
-#: build/pack.c:558
+#: build/pack.c:571
#, c-format
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć sigtarget %s: %s\n"
-#: build/pack.c:569
+#: build/pack.c:582
#, c-format
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać nagłówka z %s: %s\n"
-#: build/pack.c:583
+#: build/pack.c:596
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "Nie można zapisać nagłówka do %s: %s\n"
-#: build/pack.c:595
+#: build/pack.c:608
#, c-format
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać danych z %s: %s\n"
-#: build/pack.c:602
+#: build/pack.c:615
#, c-format
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
msgstr "Nie można zapisać danych do %s: %s\n"
-#: build/pack.c:639
+#: build/pack.c:652
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "Zapisano: %s\n"
-#: build/pack.c:690
+#: build/pack.c:703
#, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
msgstr "Wykonywanie \"%s\":\n"
-#: build/pack.c:693
+#: build/pack.c:706
#, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
msgstr "Wykonanie \"%s\" nie powiodło się.\n"
-#: build/pack.c:697
+#: build/pack.c:710
#, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
msgstr "Sprawdzenie pakietu \"%s\" nie powiodło się.\n"
-#: build/pack.c:749
+#: build/pack.c:762
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć wyjściowej nazwy pliku dla pakietu %s: %s\n"
-#: build/pack.c:766
+#: build/pack.c:779
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "nie można utworzyć %s: %s\n"
@@ -880,17 +876,17 @@ msgstr "brak opisu w %%changelog\n"
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "wiersz %d: błąd podczas przetwarzania %%description: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:43 build/parseScript.c:212
+#: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:43 build/parseScript.c:231
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "wiersz %d: błędna opcja %s: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:54 build/parseScript.c:223
+#: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:54 build/parseScript.c:242
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "wiersz %d: za dużo nazw: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:62 build/parseScript.c:231
+#: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:62 build/parseScript.c:250
#, c-format
msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
msgstr "wiersz %d: pakiet nie istnieje: %s\n"
@@ -1132,32 +1128,32 @@ msgstr "wiersz %d: wersja jest wymagana: %s\n"
msgid "line %d: invalid dependency: %s\n"
msgstr "wiersz %d: nieprawidłowa zależność: %s\n"
-#: build/parseScript.c:172
+#: build/parseScript.c:191
#, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
msgstr "wiersz %d: wyzwalacze muszą posiadać --: %s\n"
-#: build/parseScript.c:182 build/parseScript.c:245
+#: build/parseScript.c:201 build/parseScript.c:264
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
msgstr "wiersz %d: błąd podczas przetwarzania %s: %s\n"
-#: build/parseScript.c:194
+#: build/parseScript.c:213
#, c-format
msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
msgstr "wiersz %d: wewnętrzny skrypt musi kończyć się \">\": %s\n"
-#: build/parseScript.c:200
+#: build/parseScript.c:219
#, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
msgstr "wiersz %d: program skryptu musi zaczynać się od \"/\": %s\n"
-#: build/parseScript.c:238
+#: build/parseScript.c:257
#, c-format
msgid "line %d: Second %s\n"
msgstr "wiersz %d: drugi %s\n"
-#: build/parseScript.c:281
+#: build/parseScript.c:303
#, c-format
msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
msgstr "wiersz %d: wewnętrzny skrypt jest nieobsługiwany: %s\n"
@@ -1333,18 +1329,18 @@ msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr ""
"utworzenie nagłówków pakietu zgodnych z (przestarzałymi) pakietami RPM[23]"
-#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:219 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:312
-#: lib/poptQV.c:350
+#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:181 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:293
+#: lib/poptQV.c:331
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr "bez sprawdzania skrótów pakietów"
-#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:221 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:314
-#: lib/poptQV.c:353
+#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:183 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:295
+#: lib/poptQV.c:334
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr "bez sprawdzania nagłówków bazy danych po pobraniu"
-#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:223 lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:316
-#: lib/poptQV.c:355
+#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:185 lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:297
+#: lib/poptQV.c:336
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "bez sprawdzania podpisów pakietów"
@@ -1503,29 +1499,29 @@ msgstr "Plik archiwum nie znajduje się w nagłówku"
msgid " failed - "
msgstr " nie powiodło się - "
-#: lib/depends.c:194
+#: lib/depends.c:260
#, c-format
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
msgstr "pakiet %s został już dodany, pomijanie %s\n"
-#: lib/depends.c:211
+#: lib/depends.c:261
#, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr "pakiet %s został już dodany, zastępowanie %s\n"
-#: lib/depends.c:385
+#: lib/depends.c:382
msgid "(rpmlib provides)"
msgstr "(dostarczane w rpmlib)"
-#: lib/depends.c:399
+#: lib/depends.c:396
msgid "(cached)"
msgstr "(zapisano w pamięci podręcznej)"
-#: lib/depends.c:416
+#: lib/depends.c:406
msgid "(db files)"
msgstr "(pliki w bazie danych)"
-#: lib/depends.c:428
+#: lib/depends.c:416
msgid "(db provides)"
msgstr "(dostarczane w bazie danych)"
@@ -1742,115 +1738,79 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr "Nieobsługiwane dane (%s) w pakiecie %s\n"
-#: lib/poptALL.c:179
-msgid "follow command line symlinks"
-msgstr "podążanie za dowiązaniami symbolicznymi z wiersza poleceń"
-
-#: lib/poptALL.c:181
-msgid "logical walk"
-msgstr "przechodzenie logicznie"
-
-#: lib/poptALL.c:183
-msgid "don't change directories"
-msgstr "bez zmieniania katalogów"
-
-#: lib/poptALL.c:185
-msgid "don't get stat info"
-msgstr "bez uzyskiwania informacji ze stat"
-
-#: lib/poptALL.c:187
-msgid "physical walk"
-msgstr "przechodzenie fizycznie"
-
-#: lib/poptALL.c:189
-msgid "return dot and dot-dot"
-msgstr "zwracanie kropki i kropki-kropki"
-
-#: lib/poptALL.c:191
-msgid "don't cross devices"
-msgstr "bez przechodzenia między urządzeniami"
-
-#: lib/poptALL.c:193
-msgid "return whiteout information"
-msgstr "zwrócenie informacji o whiteout"
-
-#: lib/poptALL.c:206
+#: lib/poptALL.c:168
msgid "predefine MACRO with value EXPR"
msgstr "wcześniejsze określenie MAKRA z wartością WYRAŻENIE"
-#: lib/poptALL.c:207 lib/poptALL.c:210
+#: lib/poptALL.c:169 lib/poptALL.c:172
msgid "'MACRO EXPR'"
msgstr "\"MAKRO WYRAŻENIE\""
-#: lib/poptALL.c:209
+#: lib/poptALL.c:171
msgid "define MACRO with value EXPR"
msgstr "określenie MAKRA z wartością WYRAŻENIE"
-#: lib/poptALL.c:212
+#: lib/poptALL.c:174
msgid "print macro expansion of EXPR"
msgstr "wyświetlenie rozwinięcia makr z WYRAŻENIA"
-#: lib/poptALL.c:213
+#: lib/poptALL.c:175
msgid "'EXPR'"
msgstr "\"WYRAŻENIE\""
-#: lib/poptALL.c:215 lib/poptALL.c:230 lib/poptALL.c:234
+#: lib/poptALL.c:177 lib/poptALL.c:192 lib/poptALL.c:196
msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
msgstr "odczytanie <PLIK:...> zamiast domyślnych plików"
-#: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235
+#: lib/poptALL.c:178 lib/poptALL.c:193 lib/poptALL.c:197
msgid "<FILE:...>"
msgstr "<PLIK:...>"
-#: lib/poptALL.c:226
+#: lib/poptALL.c:188
msgid "send stdout to CMD"
msgstr "przekazanie standardowego wyjścia do POLECENIA"
-#: lib/poptALL.c:227
+#: lib/poptALL.c:189
msgid "CMD"
msgstr "POLECENIE"
-#: lib/poptALL.c:238
+#: lib/poptALL.c:200
msgid "use ROOT as top level directory"
msgstr "użycie ROOTA jako katalogu najwyższego poziomu"
-#: lib/poptALL.c:239
+#: lib/poptALL.c:201
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
-#: lib/poptALL.c:242
+#: lib/poptALL.c:204
msgid "display known query tags"
msgstr "wyświetlenie znanych znaczników zapytań"
-#: lib/poptALL.c:244
+#: lib/poptALL.c:206
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
msgstr "wyświetlenie ostatecznej konfiguracji rpmrc i makr"
-#: lib/poptALL.c:246
+#: lib/poptALL.c:208
msgid "provide less detailed output"
msgstr "użycie mniej szczegółowego wyjścia"
-#: lib/poptALL.c:248
+#: lib/poptALL.c:210
msgid "provide more detailed output"
msgstr "użycie bardziej szczegółowego wyjścia"
-#: lib/poptALL.c:250
+#: lib/poptALL.c:212
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "wyświetlenie wersji używanego oprogramowania RPM"
-#: lib/poptALL.c:256
+#: lib/poptALL.c:218
msgid "debug payload file state machine"
msgstr "debugowanie maszyny stanu danych pliku"
-#: lib/poptALL.c:262
-msgid "debug package state machine"
-msgstr "debugowanie maszyny stanu pakietu"
-
-#: lib/poptALL.c:276
+#: lib/poptALL.c:226
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr "debugowanie wejścia/wyjścia rpmio"
-#: lib/poptALL.c:350
+#: lib/poptALL.c:294
#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr "%s: tabela opcji jest błędnie skonfigurowana (%d)\n"
@@ -1973,7 +1933,7 @@ msgstr "zaktualizowanie bazy danych, ale bez modyfikacji systemu plików"
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "bez sprawdzania zależności pakietu"
-#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:270 lib/poptQV.c:272
+#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:251 lib/poptQV.c:253
msgid "don't verify digest of files"
msgstr "bez sprawdzania skrótów plików"
@@ -2081,240 +2041,220 @@ msgstr "bez instalacji, podanie tylko czy instalacja zadziała czy nie"
msgid "upgrade package(s)"
msgstr "zaktualizowanie pakietów"
-#: lib/poptQV.c:94
+#: lib/poptQV.c:87
msgid "query/verify all packages"
msgstr "odpytanie/sprawdzenie wszystkich pakietów"
-#: lib/poptQV.c:96
+#: lib/poptQV.c:89
msgid "rpm checksig mode"
msgstr "tryb sprawdzania podpisów pakietów RPM"
-#: lib/poptQV.c:98
+#: lib/poptQV.c:91
msgid "query/verify package(s) owning file"
msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów zawierających plik"
-#: lib/poptQV.c:100
+#: lib/poptQV.c:93
msgid "query/verify package(s) in group"
msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów w grupie"
-#: lib/poptQV.c:102
+#: lib/poptQV.c:95
msgid "query/verify a package file"
msgstr "odpytanie/sprawdzenie pliku pakietu"
-#: lib/poptQV.c:105
-msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk"
-msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów z przejścia tree plików TOP"
-
-#: lib/poptQV.c:107
-msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
-msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów z HDLIST systemu"
-
-#: lib/poptQV.c:110
+#: lib/poptQV.c:98
msgid "query/verify package(s) with package identifier"
msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów z identyfikatorem pakietu"
-#: lib/poptQV.c:112
+#: lib/poptQV.c:100
msgid "query/verify package(s) with header identifier"
msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów z identyfikatorem nagłówka"
-#: lib/poptQV.c:114
+#: lib/poptQV.c:102
msgid "query/verify package(s) with file identifier"
msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów z identyfikatorem pliku"
-#: lib/poptQV.c:117
+#: lib/poptQV.c:105
msgid "rpm query mode"
msgstr "tryb odpytywania pakietów RPM"
-#: lib/poptQV.c:119
+#: lib/poptQV.c:107
msgid "query/verify a header instance"
msgstr "odpytanie/sprawdzenie instancji nagłówka"
-#: lib/poptQV.c:121
+#: lib/poptQV.c:109
msgid "query a spec file"
msgstr "odpytanie pliku spec"
-#: lib/poptQV.c:121
+#: lib/poptQV.c:109
msgid "<spec>"
msgstr "<spec>"
-#: lib/poptQV.c:123
+#: lib/poptQV.c:111
msgid "query/verify package(s) from install transaction"
msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów z transakcji instalacji"
-#: lib/poptQV.c:125
+#: lib/poptQV.c:113
msgid "query the package(s) triggered by the package"
msgstr "odpytanie pakietów wyzwalanych przez pakiet"
-#: lib/poptQV.c:127
+#: lib/poptQV.c:115
msgid "rpm verify mode"
msgstr "tryb sprawdzania pakietów RPM"
-#: lib/poptQV.c:129
+#: lib/poptQV.c:117
msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów wymagających zależności"
-#: lib/poptQV.c:131
+#: lib/poptQV.c:119
msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów dostarczających zależność"
-#: lib/poptQV.c:134
-msgid "create transaction set"
-msgstr "utworzenie zestawu transakcji"
-
-#: lib/poptQV.c:136
-msgid "do not order transaction set"
-msgstr "bez porządkowania zestawu transakcji"
-
-#: lib/poptQV.c:138
+#: lib/poptQV.c:122
msgid "do not glob arguments"
msgstr "bez używania wyrażeń regularnych w parametrach"
-#: lib/poptQV.c:140
+#: lib/poptQV.c:124
msgid "do not process non-package files as manifests"
msgstr "bez przetwarzania plików nie będących pakietami jako manifesty"
-#: lib/poptQV.c:142
-msgid "do not read headers"
-msgstr "bez odczytywania nagłówków"
-
-#: lib/poptQV.c:237
+#: lib/poptQV.c:218
msgid "list all configuration files"
msgstr "wyświetlenie listy wszystkich plików konfiguracyjnych"
-#: lib/poptQV.c:239
+#: lib/poptQV.c:220
msgid "list all documentation files"
msgstr "wyświetlenie listy wszystkich plików dokumentacji"
-#: lib/poptQV.c:241
+#: lib/poptQV.c:222
msgid "dump basic file information"
msgstr "zrzucenie podstawowych informacji o pliku"
-#: lib/poptQV.c:245
+#: lib/poptQV.c:226
msgid "list files in package"
msgstr "wyświetlenie listy plików pakietu"
-#: lib/poptQV.c:250
+#: lib/poptQV.c:231
#, c-format
msgid "skip %%ghost files"
msgstr "pominięcie plików %%ghost"
-#: lib/poptQV.c:255
+#: lib/poptQV.c:236
msgid "use the following query format"
msgstr "użycie następującego formatu zapytania"
-#: lib/poptQV.c:257
+#: lib/poptQV.c:238
msgid "display the states of the listed files"
msgstr "wyświetlenie stanu wyświetlonych plików"
-#: lib/poptQV.c:275
+#: lib/poptQV.c:256
msgid "don't verify size of files"
msgstr "bez sprawdzania rozmiaru plików"
-#: lib/poptQV.c:278
+#: lib/poptQV.c:259
msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "bez sprawdzania ścieżek dowiązań symbolicznych plików"
-#: lib/poptQV.c:281
+#: lib/poptQV.c:262
msgid "don't verify owner of files"
msgstr "bez sprawdzania właścicieli plików"
-#: lib/poptQV.c:284
+#: lib/poptQV.c:265
msgid "don't verify group of files"
msgstr "bez sprawdzania grup plików"
-#: lib/poptQV.c:287
+#: lib/poptQV.c:268
msgid "don't verify modification time of files"
msgstr "bez sprawdzania czasu modyfikacji plików"
-#: lib/poptQV.c:290 lib/poptQV.c:293
+#: lib/poptQV.c:271 lib/poptQV.c:274
msgid "don't verify mode of files"
msgstr "bez sprawdzania trybu plików"
-#: lib/poptQV.c:296
+#: lib/poptQV.c:277
msgid "don't verify capabilities of files"
msgstr "bez sprawdzania możliwości plików"
-#: lib/poptQV.c:299
+#: lib/poptQV.c:280
msgid "don't verify file security contexts"
msgstr "bez sprawdzania kontekstów bezpieczeństwa plików"
-#: lib/poptQV.c:301
+#: lib/poptQV.c:282
msgid "don't verify files in package"
msgstr "bez sprawdzania plików pakietu"
-#: lib/poptQV.c:303 tools/rpmgraph.c:244
+#: lib/poptQV.c:284 tools/rpmgraph.c:244
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "bez sprawdzania zależności pakietu"
-#: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309
+#: lib/poptQV.c:287 lib/poptQV.c:290
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "bez wykonania żadnych skryptów sprawdzania"
-#: lib/poptQV.c:321
+#: lib/poptQV.c:302
msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
msgstr "bez sprawdzania podpisów GPG V3 DSA"
-#: lib/poptQV.c:324
+#: lib/poptQV.c:305
msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
msgstr "bez sprawdzania podpisów PGP V3 RSA/MD5"
-#: lib/poptQV.c:337
+#: lib/poptQV.c:318
msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
msgstr "podpisanie pakietów (identyczne z --resign)"
-#: lib/poptQV.c:339
+#: lib/poptQV.c:320
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "sprawdzenie podpisów pakietów"
-#: lib/poptQV.c:341
+#: lib/poptQV.c:322
msgid "delete package signatures"
msgstr "usunięcie podpisów pakietów"
-#: lib/poptQV.c:343
+#: lib/poptQV.c:324
msgid "import an armored public key"
msgstr "zaimportowanie opakowanego klucza publicznego"
-#: lib/poptQV.c:345
+#: lib/poptQV.c:326
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "podpisanie pakietów (identyczne z --addsign)"
-#: lib/poptQV.c:347
+#: lib/poptQV.c:328
msgid "generate signature"
msgstr "utworzenie podpisu"
-#: lib/psm.c:218
+#: lib/psm.c:217
#, c-format
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
msgstr "Brak funkcji rpmlib dla %s:\n"
-#: lib/psm.c:260
+#: lib/psm.c:259
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "oczekiwano pakietu źródłowego, odnaleziono binarny\n"
-#: lib/psm.c:313
+#: lib/psm.c:312
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "pakiet źródłowy nie zawiera pliku .spec\n"
-#: lib/psm.c:869
+#: lib/psm.c:858
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "rozpakowanie archiwum nie powiodło się%s%s: %s\n"
-#: lib/psm.c:870
+#: lib/psm.c:859
msgid " on file "
msgstr " na pliku "
-#: lib/psm.c:1000
+#: lib/psm.c:989
#, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr "%s nie powiódł się na pliku %s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1003
+#: lib/psm.c:992
#, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "%s nie powiodło się: %s\n"
-#: lib/psm.c:1048 lib/transaction.c:1319 lib/verify.c:483
+#: lib/psm.c:1037 lib/transaction.c:1284 lib/verify.c:479
#, c-format
msgid "Unable to change root directory: %m\n"
msgstr "Nie można zmienić katalogu roota: %m\n"
@@ -2365,66 +2305,71 @@ msgstr "pakiet nie posiada list właścicieli/grup plików\n"
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
msgstr "pakiet nie posiada list właścicieli ani identyfikatorów plików\n"
-#: lib/query.c:332
+#: lib/query.c:331
#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr "grupa %s nie zawiera żadnych pakietów\n"
-#: lib/query.c:341
+#: lib/query.c:340
#, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "brak pakietów wyzwalających %s\n"
-#: lib/query.c:354 lib/query.c:375 lib/query.c:396 lib/query.c:421
+#: lib/query.c:353 lib/query.c:374 lib/query.c:395 lib/query.c:420
#, c-format
msgid "malformed %s: %s\n"
msgstr "błędnie sformowane %s: %s\n"
-#: lib/query.c:364 lib/query.c:381 lib/query.c:407 lib/query.c:426
+#: lib/query.c:363 lib/query.c:380 lib/query.c:406 lib/query.c:425
#, c-format
msgid "no package matches %s: %s\n"
msgstr "brak pakietów pasujących do %s: %s\n"
-#: lib/query.c:436
+#: lib/query.c:435
#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr "brak pakietów wymagających %s\n"
-#: lib/query.c:447
+#: lib/query.c:446
#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr "brak pakietów dostarczających %s\n"
-#: lib/query.c:479
+#: lib/query.c:478
#, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr "plik %s: %s\n"
-#: lib/query.c:482
+#: lib/query.c:481
#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr "plik %s nie należy do żadnego pakietu\n"
-#: lib/query.c:495
+#: lib/query.c:494
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr "nieprawidłowy numer pakietu: %s\n"
-#: lib/query.c:503
+#: lib/query.c:502
#, c-format
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr "nie można odczytać wpisu %u\n"
-#: lib/query.c:519 lib/rpminstall.c:673
+#: lib/query.c:518 lib/rpminstall.c:673
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany\n"
-#: lib/rpmal.c:311
+#: lib/query.c:552
+#, c-format
+msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
+msgstr "nieznany znacznik: \"%s\"\n"
+
+#: lib/rpmal.c:302
msgid "(added files)"
msgstr "(dodano pliki)"
-#: lib/rpmal.c:364
+#: lib/rpmal.c:357
msgid "(added provide)"
msgstr "(dodano zasób)"
@@ -2512,93 +2457,90 @@ msgstr " (NIEZAUFANE KLUCZE:"
msgid ")"
msgstr ")"
-#: lib/rpmds.c:436
+#: lib/rpmds.c:424
msgid "NO "
msgstr "NIE "
-#: lib/rpmds.c:436
+#: lib/rpmds.c:424
msgid "YES"
msgstr "TAK"
-#: lib/rpmds.c:916
+#: lib/rpmds.c:877
msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
msgstr "Zależności PreReq:, Provides: i Obsoletes: obsługują wersje."
-#: lib/rpmds.c:919
+#: lib/rpmds.c:880
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
msgstr ""
"nazwy plików przechowano jako krotka (dirName,baseName,dirIndex), a nie jako "
"ścieżki."
-#: lib/rpmds.c:923
+#: lib/rpmds.c:884
msgid "package payload can be compressed using bzip2."
msgstr "dane pakietu mogą zostać skompresowane używając bzip2."
-#: lib/rpmds.c:928
+#: lib/rpmds.c:889
msgid "package payload can be compressed using xz."
msgstr "dane pakietu mogą zostać skompresowane używając xz."
-#: lib/rpmds.c:931
+#: lib/rpmds.c:892
msgid "package payload can be compressed using lzma."
msgstr "dane pakietu mogą zostać skompresowane używając lzma."
-#: lib/rpmds.c:935
+#: lib/rpmds.c:896
msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
msgstr "pliki danych pakietu posiadają przedrostek \"./\"."
-#: lib/rpmds.c:938
+#: lib/rpmds.c:899
msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
msgstr "pakiet nazwa-wersja-wydanie nie jest domyślnie dostarczany."
-#: lib/rpmds.c:941
+#: lib/rpmds.c:902
msgid "header tags are always sorted after being loaded."
msgstr "znaczniki nagłówka są zawsze porządkowane po wczytaniu."
-#: lib/rpmds.c:944
+#: lib/rpmds.c:905
msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
msgstr "interpreter skryptów może używać parametrów z nagłówka."
-#: lib/rpmds.c:947
+#: lib/rpmds.c:908
msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
msgstr "plik twardego dowiązania może zostać zainstalowany bez ukończenia."
-#: lib/rpmds.c:950
+#: lib/rpmds.c:911
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
msgstr ""
"skrypty pakietu mogą odwoływać się do bazy danych RPM podczas instalowania."
-#: lib/rpmds.c:954
+#: lib/rpmds.c:915
msgid "internal support for lua scripts."
msgstr "wewnętrzna obsługa skryptów Lua."
-#: lib/rpmds.c:958
+#: lib/rpmds.c:919
msgid "file digest algorithm is per package configurable"
msgstr "algorytm skrótu pliku jest konfigurowalny dla każdego pakietu osobno"
-#: lib/rpmds.c:962
+#: lib/rpmds.c:923
msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
msgstr "obsługa możliwości plików POSIX.1e"
-#: lib/rpmgi.c:97 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:298
+#: lib/rpmds.c:927
+#, fuzzy
+msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
+msgstr ""
+"skrypty pakietu mogą odwoływać się do bazy danych RPM podczas instalowania."
+
+#: lib/rpmgi.c:48 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:298
#: lib/rpminstall.c:329 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "otwarcie %s nie powiodło się: %s\n"
-#: lib/rpmgi.c:194
+#: lib/rpmgi.c:136
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
msgstr "%s: nie jest pakietem RPM (ani manifestem pakietu)\n"
-#: lib/rpmgi.c:342
-#, c-format
-msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
-msgstr "nieznany znacznik: \"%s\"\n"
-
-#: lib/rpmgi.c:610 lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:194
-msgid "Failed dependencies:\n"
-msgstr "Niespełnione zależności:\n"
-
#: lib/rpminstall.c:174
msgid "Preparing..."
msgstr "Przygotowywanie..."
@@ -2607,6 +2549,10 @@ msgstr "Przygotowywanie..."
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..."
+#: lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:194
+msgid "Failed dependencies:\n"
+msgstr "Niespełnione zależności:\n"
+
#: lib/rpminstall.c:311
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
@@ -2688,70 +2634,75 @@ msgstr "nie można utworzyć blokady transakcji na %s (%s)\n"
msgid "waiting for transaction lock on %s\n"
msgstr "oczekiwanie na blokadę transakcji na %s\n"
-#: lib/rpmps.c:308
+#: lib/rpmps.c:306
msgid "different"
msgstr "różne"
-#: lib/rpmps.c:314
+#: lib/rpmps.c:312
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s architecture"
msgstr "pakiet %s jest przeznaczony dla architektury %s"
-#: lib/rpmps.c:319
+#: lib/rpmps.c:317
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s operating system"
msgstr "pakiet %s jest przeznaczony dla systemu operacyjnego %s"
-#: lib/rpmps.c:323
+#: lib/rpmps.c:321
#, c-format
msgid "package %s is already installed"
msgstr "pakiet %s jest już zainstalowany"
-#: lib/rpmps.c:327
+#: lib/rpmps.c:325
#, c-format
msgid "path %s in package %s is not relocatable"
msgstr "ścieżka %s w pakiecie %s nie jest przesuwalna"
-#: lib/rpmps.c:332
+#: lib/rpmps.c:330
#, c-format
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
msgstr "plik %s jest w konflikcie między instalowanymi %s i %s"
-#: lib/rpmps.c:337
+#: lib/rpmps.c:335
#, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
msgstr "plik %s z instalacji %s jest w konflikcie z plikiem z pakietu %s"
-#: lib/rpmps.c:342
+#: lib/rpmps.c:340
#, c-format
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
msgstr "pakiet %s (nowszy niż %s) jest już zainstalowany"
-#: lib/rpmps.c:347
+#: lib/rpmps.c:345
#, c-format
msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
msgstr "instalowanie pakietu %s wymaga %<PRIu64>%cB w systemie plików %s"
-#: lib/rpmps.c:357
+#: lib/rpmps.c:355
#, c-format
msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
msgstr "instalowanie pakietu %s wymaga %<PRIu64> i-węzłów w systemie plików %s"
-#: lib/rpmps.c:361
+#: lib/rpmps.c:359
#, c-format
msgid "%s is needed by %s%s"
msgstr "%s jest wymagane przez %s%s"
-#: lib/rpmps.c:363 lib/rpmps.c:368
+#: lib/rpmps.c:361 lib/rpmps.c:366 lib/rpmps.c:371
msgid "(installed) "
msgstr "(zainstalowane) "
-#: lib/rpmps.c:366
+#: lib/rpmps.c:364
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s%s"
msgstr "%s jest w konflikcie z %s%s"
-#: lib/rpmps.c:372
+#: lib/rpmps.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is obsoleted by %s%s"
+msgstr "%s jest wymagane przez %s%s"
+
+#: lib/rpmps.c:375
#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr "wystąpił nieznany błąd %d podczas manipulowania pakietem %s"
@@ -2835,35 +2786,35 @@ msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytania: %m.\n"
msgid "Unknown format"
msgstr "Nieznany format"
-#: lib/rpmte.c:728
+#: lib/rpmte.c:756
msgid "install"
msgstr "instalacja"
-#: lib/rpmte.c:729
+#: lib/rpmte.c:757
msgid "erase"
msgstr "usunięcie"
-#: lib/rpmts.c:93
+#: lib/rpmts.c:89
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "nie można otworzyć bazy danych pakietów w %s\n"
-#: lib/rpmts.c:178
+#: lib/rpmts.c:174
#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr "dodatkowe \"(\" w etykiecie pakietu: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:196
+#: lib/rpmts.c:192
#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr "brak \"(\" w etykiecie pakietu: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:204
+#: lib/rpmts.c:200
#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "brak \")\" w etykiecie pakietu: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:275
+#: lib/rpmts.c:271
#, c-format
msgid "%s: reading of public key failed.\n"
msgstr "%s: odczytanie klucza publicznego nie powiodło się.\n"
@@ -2969,20 +2920,20 @@ msgstr "Sprawdzenie podpisu: BŁĘDNE PARAMETRY\n"
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr "Podpis: NIEZNANY (%d)\n"
-#: lib/transaction.c:1403
+#: lib/transaction.c:1366
msgid "skipped"
msgstr "pominięto"
-#: lib/transaction.c:1403
+#: lib/transaction.c:1366
msgid "failed"
msgstr "nie powiodło się"
-#: lib/verify.c:332
+#: lib/verify.c:328
#, c-format
msgid "missing %c %s"
msgstr "brak %c %s"
-#: lib/verify.c:425
+#: lib/verify.c:421
#, c-format
msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
msgstr "Niespełnione zależności dla %s:\n"
@@ -3061,138 +3012,138 @@ msgstr ""
msgid "verify database files"
msgstr "sprawdzenie plików bazy danych"
-#: lib/rpmdb.c:155
+#: lib/rpmdb.c:154
#, c-format
msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
msgstr "dbiTagsInit: nierozpoznana nazwa znacznika: \"%s\" zignorowano\n"
-#: lib/rpmdb.c:213
+#: lib/rpmdb.c:212
#, c-format
msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n"
msgstr "dbiOpen: API bazy danych %d jest niedostępne\n"
-#: lib/rpmdb.c:223
+#: lib/rpmdb.c:222
#, c-format
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
msgstr "nie można otworzyć indeksu %s używając bazy danych%d - %s (%d)\n"
-#: lib/rpmdb.c:838
+#: lib/rpmdb.c:818
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr "ścieżka bazy danych nie została ustawiona\n"
-#: lib/rpmdb.c:1066 lib/rpmdb.c:1195 lib/rpmdb.c:1240 lib/rpmdb.c:2098
-#: lib/rpmdb.c:2204 lib/rpmdb.c:2817
+#: lib/rpmdb.c:1039 lib/rpmdb.c:1168 lib/rpmdb.c:1213 lib/rpmdb.c:2071
+#: lib/rpmdb.c:2177 lib/rpmdb.c:2782
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "błąd(%d) podczas otrzymywania wpisów \"%s\" z indeksu %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:1424
+#: lib/rpmdb.c:1397
msgid "miFreeHeader: skipping"
msgstr "miFreeHeader: pomijanie"
-#: lib/rpmdb.c:1434
+#: lib/rpmdb.c:1407
#, c-format
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
msgstr "błąd(%d) podczas zapisywania wpisu #%d do %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:1532
+#: lib/rpmdb.c:1506
#, c-format
msgid "%s: regexec failed: %s\n"
msgstr "%s: regexec nie powiodło się: %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:1713
+#: lib/rpmdb.c:1687
#, c-format
msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
msgstr "%s: regcomp nie powiodło się: %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:1995
+#: lib/rpmdb.c:1968
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
msgstr "rpmdbNextIterator: pomijanie"
-#: lib/rpmdb.c:2022
+#: lib/rpmdb.c:1995
#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
msgstr "rpmdb: pobrano uszkodzony nagłówek #%u - pomijanie.\n"
-#: lib/rpmdb.c:2422
+#: lib/rpmdb.c:2395
#, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr "%s: nie można odczytać nagłówka pod 0x%x\n"
-#: lib/rpmdb.c:2468
+#: lib/rpmdb.c:2437
#, c-format
msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
msgstr "błąd(%d) podczas ustawiania wpisu nagłówka #%d do usunięcia %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2517
+#: lib/rpmdb.c:2486
#, c-format
msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "błąd(%d) podczas ustawiania wpisów \"%s\" z indeksu %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2536
+#: lib/rpmdb.c:2505
#, c-format
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
msgstr "błąd(%d) podczas zapisywania wpisu \"%s\" do %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2546
+#: lib/rpmdb.c:2515
#, c-format
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
msgstr "błąd(%d) usuwania wpisu \"%s\" z %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2674
+#: lib/rpmdb.c:2643
#, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr "błąd(%d) podczas przydzielania nowej instancji pakietu\n"
-#: lib/rpmdb.c:2722
+#: lib/rpmdb.c:2687
msgid "rpmdbAdd: skipping"
msgstr "rpmdbAdd: pomijanie"
-#: lib/rpmdb.c:2833
+#: lib/rpmdb.c:2798
#, c-format
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
msgstr "błąd(%d) podczas zapisywania wpisu %s do %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:3035
+#: lib/rpmdb.c:2993
msgid "no dbpath has been set"
msgstr "ścieżka bazy danych nie została ustawiona"
-#: lib/rpmdb.c:3060
+#: lib/rpmdb.c:3018
#, c-format
msgid "temporary database %s already exists\n"
msgstr "tymczasowa baza danych %s już istnieje\n"
-#: lib/rpmdb.c:3068
+#: lib/rpmdb.c:3026
#, c-format
msgid "failed to create directory %s: %s\n"
msgstr "utworzenie katalogu %s nie powiodło się: %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:3115
+#: lib/rpmdb.c:3073
#, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr "nagłówek #%u w bazie danych jest błędny - pomijanie.\n"
-#: lib/rpmdb.c:3129
+#: lib/rpmdb.c:3087
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr "nie można dodać wpisu będącego oryginalnie przy %u\n"
-#: lib/rpmdb.c:3144
+#: lib/rpmdb.c:3102
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr ""
"przebudowanie bazy danych nie powiodło się: oryginalna baza danych pozostała "
"na miejscu\n"
-#: lib/rpmdb.c:3152
+#: lib/rpmdb.c:3110
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr "zamiana poprzedniej bazy danych na nową nie powiodła się.\n"
-#: lib/rpmdb.c:3154
+#: lib/rpmdb.c:3112
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
msgstr "aby odzyskać, należy zastąpić pliki w %s plikami z %s"
-#: lib/rpmdb.c:3166
+#: lib/rpmdb.c:3124
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr "usunięcie katalogu %s nie powiodło się: %s\n"
@@ -3410,3 +3361,48 @@ msgstr "%s: odczytanie manifestu nie powiodło się: %s\n"
#: tools/rpmgraph.c:246
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "bez sprawdzania podpisu nagłówka+danych"
+
+#~ msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
+#~ msgstr "Opcje przejścia tree plików (z --ftswalk):"
+
+#~ msgid "follow command line symlinks"
+#~ msgstr "podążanie za dowiązaniami symbolicznymi z wiersza poleceń"
+
+#~ msgid "logical walk"
+#~ msgstr "przechodzenie logicznie"
+
+#~ msgid "don't change directories"
+#~ msgstr "bez zmieniania katalogów"
+
+#~ msgid "don't get stat info"
+#~ msgstr "bez uzyskiwania informacji ze stat"
+
+#~ msgid "physical walk"
+#~ msgstr "przechodzenie fizycznie"
+
+#~ msgid "return dot and dot-dot"
+#~ msgstr "zwracanie kropki i kropki-kropki"
+
+#~ msgid "don't cross devices"
+#~ msgstr "bez przechodzenia między urządzeniami"
+
+#~ msgid "return whiteout information"
+#~ msgstr "zwrócenie informacji o whiteout"
+
+#~ msgid "debug package state machine"
+#~ msgstr "debugowanie maszyny stanu pakietu"
+
+#~ msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk"
+#~ msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów z przejścia tree plików TOP"
+
+#~ msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
+#~ msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów z HDLIST systemu"
+
+#~ msgid "create transaction set"
+#~ msgstr "utworzenie zestawu transakcji"
+
+#~ msgid "do not order transaction set"
+#~ msgstr "bez porządkowania zestawu transakcji"
+
+#~ msgid "do not read headers"
+#~ msgstr "bez odczytywania nagłówków"