diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 219 |
1 files changed, 115 insertions, 104 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-03 12:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-30 14:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-23 08:37-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/rpm-team/rpm/language/ca/)\n" @@ -695,11 +695,12 @@ msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)" msgstr "opera sobre els binaris dels rpm generats amb el spec (per defecte)" #: rpmspec.c:30 -msgid "operate on binary rpms that would be built from spec" +msgid "operate on binary package header(s) that would be built from spec" msgstr "" #: rpmspec.c:32 -msgid "operate on source rpm generated by spec" +#, fuzzy +msgid "operate on source package header generated by spec" msgstr "opera sobre les fonts del rpm generat amb el spec" #: rpmspec.c:34 lib/poptQV.c:231 @@ -752,9 +753,19 @@ msgstr "Han fallat les dependències de la construcció:\n" msgid "setting %s=%s\n" msgstr "" -#: build/build.c:436 +#: build/build.c:441 +#, fuzzy msgid "" "\n" +"RPM build warnings:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Errors de construcció del RPM:\n" + +#: build/build.c:447 +#, fuzzy +msgid "" "\n" "RPM build errors:\n" msgstr "" @@ -1145,42 +1156,42 @@ msgstr "" msgid "line %d: second %s\n" msgstr "línia %d: segon %s\n" -#: build/parseChangelog.c:183 +#: build/parseChangelog.c:184 #, c-format msgid "bogus date in %%changelog: %s\n" msgstr "" -#: build/parseChangelog.c:224 +#: build/parseChangelog.c:225 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "les entrades %%changelog han de començar amb *\n" -#: build/parseChangelog.c:232 +#: build/parseChangelog.c:233 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "Entrada incompleta del %%changelog\n" -#: build/parseChangelog.c:243 +#: build/parseChangelog.c:244 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "data incorrecta al %%changelog: %s\n" -#: build/parseChangelog.c:254 +#: build/parseChangelog.c:255 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "el %%changelog no està en ordre cronològic descendent\n" -#: build/parseChangelog.c:266 build/parseChangelog.c:277 +#: build/parseChangelog.c:267 build/parseChangelog.c:278 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "falta el nom a %%changelog\n" -#: build/parseChangelog.c:284 +#: build/parseChangelog.c:285 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "sense descripció al %%changelog\n" -#: build/parseChangelog.c:321 +#: build/parseChangelog.c:322 #, c-format msgid "line %d: second %%changelog\n" msgstr "línia %d: segon %%changelog\n" @@ -1709,7 +1720,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" msgstr "No s'ha pogut crear la canonada per a %s: %m\n" -#: build/rpmfc.c:296 lib/rpmscript.c:304 +#: build/rpmfc.c:296 lib/rpmscript.c:317 #, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut crear el procés fill de «%s»: %s\n" @@ -1921,96 +1932,96 @@ msgstr "%s s'ha desat com a %s\n" msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s s'ha creat com a %s\n" -#: lib/fsm.c:1141 +#: lib/fsm.c:1146 #, c-format msgid "%s %s: remove failed: %s\n" msgstr "%s %s: ha fallat la supressió: %s\n" -#: lib/fsm.c:1142 +#: lib/fsm.c:1147 msgid "directory" msgstr "directori" -#: lib/fsm.c:1142 +#: lib/fsm.c:1147 msgid "file" msgstr "fitxer" -#: lib/header.c:319 +#: lib/header.c:328 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d len %d" msgstr "" -#: lib/header.c:992 +#: lib/header.c:1001 msgid "hdr load: BAD" msgstr "hdr load: DOLENT" -#: lib/header.c:1814 +#: lib/header.c:1825 msgid "region: no tags" msgstr "" -#: lib/header.c:1836 +#: lib/header.c:1847 #, c-format msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" msgstr "" -#: lib/header.c:1844 +#: lib/header.c:1855 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" msgstr "" -#: lib/header.c:1866 +#: lib/header.c:1877 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" msgstr "" -#: lib/header.c:1875 +#: lib/header.c:1886 #, c-format msgid "region %d size: BAD, ril %d il %d rdl %d dl %d" msgstr "" -#: lib/header.c:1883 +#: lib/header.c:1894 #, c-format msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n" msgstr "" -#: lib/header.c:1919 +#: lib/header.c:1930 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%<PRIu32>) out of range" msgstr "" -#: lib/header.c:1923 +#: lib/header.c:1934 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%<PRIu32>) out of range" msgstr "" -#: lib/header.c:1945 +#: lib/header.c:1956 #, c-format msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d" msgstr "" -#: lib/header.c:1949 +#: lib/header.c:1960 msgid "hdr magic: BAD" msgstr "hdr magic: DOLENT" -#: lib/header.c:1963 +#: lib/header.c:1974 #, c-format msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d" msgstr "" -#: lib/header.c:1972 +#: lib/header.c:1983 #, c-format msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes" msgstr "sigh pad(%zd): DOLENT, ha llegit %zd bytes" -#: lib/header.c:1985 +#: lib/header.c:1996 msgid "signature " msgstr "" -#: lib/header.c:2001 +#: lib/header.c:2012 #, fuzzy msgid "hdr length: BAD" msgstr "hdr load: DOLENT" -#: lib/header.c:2019 +#: lib/header.c:2030 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)" msgstr "" @@ -2095,7 +2106,7 @@ msgstr "línia %d: %s està en desús: %s\n" msgid "Error writing to stdout" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:148 rpmio/macro.c:1235 +#: lib/poptALL.c:148 rpmio/macro.c:1214 #, c-format msgid "failed to load macro file %s\n" msgstr "" @@ -2667,12 +2678,12 @@ msgstr "" msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "el paquet de les fonts no conté cap fitxer .spec\n" -#: lib/psm.c:610 +#: lib/psm.c:609 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "ha fallat el desempaquetatge de l'arxiu%s%s: %s\n" -#: lib/psm.c:611 +#: lib/psm.c:610 msgid " on file " msgstr " al fitxer " @@ -3131,81 +3142,81 @@ msgstr "" msgid "Junk after rich dependency" msgstr "" -#: lib/rpmfi.c:820 +#: lib/rpmfi.c:825 #, c-format msgid "user %s does not exist - using %s\n" msgstr "" -#: lib/rpmfi.c:827 +#: lib/rpmfi.c:832 #, c-format msgid "group %s does not exist - using %s\n" msgstr "" -#: lib/rpmfi.c:1385 +#: lib/rpmfi.c:1391 #, c-format msgid "Wrong number of entries for tag %s: %u found but %u expected.\n" msgstr "" -#: lib/rpmfi.c:1390 +#: lib/rpmfi.c:1396 #, c-format msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n" msgstr "" -#: lib/rpmfi.c:1563 +#: lib/rpmfi.c:1615 #, fuzzy, c-format msgid "%s: base64 decode failed, len %li\n" msgstr "%s %s: ha fallat la supressió: %s\n" -#: lib/rpmfi.c:1571 +#: lib/rpmfi.c:1623 #, c-format msgid "%s: base64 decode success, len %li\n" msgstr "" -#: lib/rpmfi.c:2438 +#: lib/rpmfi.c:2492 msgid "Bad magic" msgstr "Valor incorrecte del magic" -#: lib/rpmfi.c:2439 +#: lib/rpmfi.c:2493 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "Capçalera incorrecta o il·legible" -#: lib/rpmfi.c:2462 +#: lib/rpmfi.c:2516 msgid "Header size too big" msgstr "La mida de la capçalera és massa gran" -#: lib/rpmfi.c:2463 +#: lib/rpmfi.c:2517 msgid "File too large for archive" msgstr "El fitxer és massa gran per a l'arxiu" -#: lib/rpmfi.c:2464 +#: lib/rpmfi.c:2518 msgid "Unknown file type" msgstr "Tipus de fitxer desconegut" -#: lib/rpmfi.c:2465 +#: lib/rpmfi.c:2519 msgid "Missing file(s)" msgstr "Falten fitxers" -#: lib/rpmfi.c:2466 +#: lib/rpmfi.c:2520 msgid "Digest mismatch" msgstr "No hi ha coincidència de resums" -#: lib/rpmfi.c:2467 +#: lib/rpmfi.c:2521 msgid "Internal error" msgstr "Error intern" -#: lib/rpmfi.c:2468 +#: lib/rpmfi.c:2522 msgid "Archive file not in header" msgstr "El fitxer de l'arxiu no és a la capçalera" -#: lib/rpmfi.c:2472 +#: lib/rpmfi.c:2526 msgid "File from package already exists as a directory in system" msgstr "" -#: lib/rpmfi.c:2479 +#: lib/rpmfi.c:2533 msgid " failed - " msgstr " ha fallat - " -#: lib/rpmfi.c:2482 +#: lib/rpmfi.c:2536 #, c-format msgid "%s: (error 0x%x)" msgstr "%s: (error 0x%x)" @@ -3525,46 +3536,46 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a lectura: %m.\n" msgid "failed to register exit handler" msgstr "" -#: lib/rpmscript.c:130 +#: lib/rpmscript.c:140 msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n" msgstr "No s'ha cridat cap exec() després del fork() a l'scriptlet de lua\n" -#: lib/rpmscript.c:135 +#: lib/rpmscript.c:145 #, c-format msgid "Unable to restore current directory: %m" msgstr "No s'ha pogut restaurar el directori actual: %m" -#: lib/rpmscript.c:207 +#: lib/rpmscript.c:220 #, c-format msgid "failed to exec scriptlet interpreter %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/rpmscript.c:262 +#: lib/rpmscript.c:275 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal per a %s: %s\n" -#: lib/rpmscript.c:297 +#: lib/rpmscript.c:310 #, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n" msgstr "S'ha produït un error en duplicar el descriptor de fitxer: %s: %s\n" -#: lib/rpmscript.c:337 +#: lib/rpmscript.c:350 #, c-format msgid "Fwrite failed: %s" msgstr "El fwrite ha fallat: %s" -#: lib/rpmscript.c:355 +#: lib/rpmscript.c:368 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "Ha fallat el scriptlet %s, waitpid(%d) rc %d: %s\n" -#: lib/rpmscript.c:359 +#: lib/rpmscript.c:372 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "%s ha fallat l'scriplet, senyal %d\n" -#: lib/rpmscript.c:362 +#: lib/rpmscript.c:375 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "Ha fallat el scriptlet %s, estat de sortida %d\n" @@ -3680,11 +3691,11 @@ msgstr "" msgid "package" msgstr "" -#: lib/rpmvs.c:532 +#: lib/rpmvs.c:540 msgid "Header " msgstr "Capçalera " -#: lib/rpmvs.c:533 +#: lib/rpmvs.c:541 msgid "Payload " msgstr "" @@ -3692,19 +3703,19 @@ msgstr "" msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "No es pot tornar a carregar la capçalera de signatura.\n" -#: lib/transaction.c:1244 +#: lib/transaction.c:1247 msgid "no signature" msgstr "" -#: lib/transaction.c:1244 +#: lib/transaction.c:1247 msgid "no digest" msgstr "" -#: lib/transaction.c:1633 +#: lib/transaction.c:1636 msgid "skipped" msgstr "s'ha ignorat" -#: lib/transaction.c:1633 +#: lib/transaction.c:1636 msgid "failed" msgstr "ha fallat" @@ -3834,12 +3845,12 @@ msgstr "* / no és disponible per a les cadenes\n" msgid "- not supported for strings" msgstr "- no és disponible per a les cadenes\n" -#: rpmio/macro.c:336 +#: rpmio/macro.c:334 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)\n" msgstr "" -#: rpmio/macro.c:465 +#: rpmio/macro.c:463 msgid "" "Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by " "recursive macro declaration.\n" @@ -3847,82 +3858,82 @@ msgstr "" "Hi ha massa nivells de recursivitat en l'expansió de la macro. És probable " "que sigui a causa de la declaració recursiva de la macro.\n" -#: rpmio/macro.c:538 +#: rpmio/macro.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open shell expansion pipe for command: %s: %m \n" msgstr "Ha fallat l'obertura de la canonada per al tar: %m\n" -#: rpmio/macro.c:606 +#: rpmio/macro.c:605 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n" msgstr "" -#: rpmio/macro.c:612 +#: rpmio/macro.c:611 #, c-format msgid "Macro %%%s is a built-in (%s)\n" msgstr "" -#: rpmio/macro.c:657 +#: rpmio/macro.c:656 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "La macro %%%s té opcions inacabades\n" -#: rpmio/macro.c:668 rpmio/macro.c:707 +#: rpmio/macro.c:671 rpmio/macro.c:710 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "La macro %%%s té un cos inacabat\n" -#: rpmio/macro.c:727 +#: rpmio/macro.c:730 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "La macro %%%s té un cos buit\n" -#: rpmio/macro.c:732 +#: rpmio/macro.c:735 #, c-format msgid "Macro %%%s needs whitespace before body\n" msgstr "La macro %%%s necessita un espai en blanc abans del cos\n" -#: rpmio/macro.c:736 +#: rpmio/macro.c:739 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "Ha fallat l'expansió de la macro %%%s\n" -#: rpmio/macro.c:865 rpmio/rpmlua.c:309 +#: rpmio/macro.c:864 rpmio/rpmlua.c:313 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "Opció desconeguda %c a %s(%s)\n" -#: rpmio/macro.c:914 +#: rpmio/macro.c:913 #, c-format msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n" msgstr "S'ha definit la macro %%%s però no s'utilitza dins de l'àmbit\n" -#: rpmio/macro.c:992 +#: rpmio/macro.c:999 #, c-format msgid "no such macro: '%s'\n" msgstr "" -#: rpmio/macro.c:1352 +#: rpmio/macro.c:1327 #, fuzzy msgid "argument expected" msgstr "no s'esperava ]" -#: rpmio/macro.c:1352 +#: rpmio/macro.c:1327 #, fuzzy msgid "unexpected argument" msgstr "no s'esperava ]" -#: rpmio/macro.c:1436 +#: rpmio/macro.c:1409 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "%c sense terminar: %s\n" -#: rpmio/macro.c:1491 +#: rpmio/macro.c:1464 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "Un %% precedeix una macro que no es pot analitzar\n" -#: rpmio/macro.c:1859 +#: rpmio/macro.c:1843 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "======================== actiu %d buit %d\n" @@ -3946,47 +3957,47 @@ msgstr "El fitxer %s és inferior als %u bytes\n" msgid "[none]" msgstr "[cap]" -#: rpmio/rpmlog.c:81 +#: rpmio/rpmlog.c:96 msgid "(no error)" msgstr "(cap error)" -#: rpmio/rpmlog.c:191 rpmio/rpmlog.c:192 rpmio/rpmlog.c:193 +#: rpmio/rpmlog.c:214 rpmio/rpmlog.c:215 rpmio/rpmlog.c:216 msgid "fatal error: " msgstr "error fatal: " -#: rpmio/rpmlog.c:194 +#: rpmio/rpmlog.c:217 msgid "error: " msgstr "error: " -#: rpmio/rpmlog.c:195 +#: rpmio/rpmlog.c:218 msgid "warning: " msgstr "advertència: " -#: rpmio/rpmlog.c:269 +#: rpmio/rpmlog.c:292 msgid "Error writing to log" msgstr "" -#: rpmio/rpmlua.c:260 +#: rpmio/rpmlua.c:264 #, c-format msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" msgstr "sintaxi no vàlida en el scriptlet lua: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:296 +#: rpmio/rpmlua.c:300 #, c-format msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" msgstr "sintaxi no vàlida en el script lua: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:326 rpmio/rpmlua.c:349 +#: rpmio/rpmlua.c:330 rpmio/rpmlua.c:353 #, c-format msgid "lua script failed: %s\n" msgstr "ha fallat el script lua: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:344 +#: rpmio/rpmlua.c:348 #, c-format msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" msgstr "sintaxi no vàlida al fitxer lua: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:587 +#: rpmio/rpmlua.c:591 #, c-format msgid "lua hook failed: %s\n" msgstr "Ha fallat el hook lua: %s\n" @@ -3996,22 +4007,22 @@ msgstr "Ha fallat el hook lua: %s\n" msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "l'assignació de memòria (%u bytes) ha retornat NULL.\n" -#: rpmio/rpmpgp.c:684 +#: rpmio/rpmpgp.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported version of signature: V%d\n" msgstr "Signatura PGP no suportada\n" -#: rpmio/rpmpgp.c:800 rpmio/rpmpgp.c:884 +#: rpmio/rpmpgp.c:819 rpmio/rpmpgp.c:903 #, c-format msgid "Unsupported version of key: V%d\n" msgstr "" -#: rpmio/rpmpgp.c:1187 +#: rpmio/rpmpgp.c:1295 #, c-format msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s" msgstr "V%d %s/%s %s, id. de la clau %s" -#: rpmio/rpmpgp.c:1195 +#: rpmio/rpmpgp.c:1303 msgid "(none)" msgstr "(cap)" @@ -4147,7 +4158,7 @@ msgstr "Ha fallat el rpmMkTemp\n" msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s: ha fallat el writeLead: %s\n" -#: sign/rpmgensig.c:703 +#: sign/rpmgensig.c:707 #, c-format msgid "replacing %s failed: %s\n" msgstr "ha fallat la substitució %s: %s\n" @@ -4160,11 +4171,11 @@ msgstr "" msgid "File digest algorithm id is invalid" msgstr "" -#: sign/rpmsignfiles.c:104 +#: sign/rpmsignfiles.c:105 msgid "signFile failed\n" msgstr "" -#: sign/rpmsignfiles.c:109 +#: sign/rpmsignfiles.c:110 msgid "headerPutString failed\n" msgstr "" |