diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1068 |
1 files changed, 537 insertions, 531 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm.rpm-4-7-x.rpm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-26 17:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 14:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-07 22:03-0600\n" "Last-Translator: Oscar Bacho <oscar.bacho@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n" @@ -40,27 +40,27 @@ msgstr " Falló la lectura del archivo spec desde %s\n" msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "Falló al renombrar %s to %s: %m\n" -#: build.c:228 +#: build.c:229 #, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "falló la llamada stat sobre %s: %m\n" -#: build.c:232 +#: build.c:233 #, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "El archivo %s no es un archivo regular.\n" -#: build.c:239 +#: build.c:240 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "El archivo %s no parece ser un atchivo spec.\n" -#: build.c:317 +#: build.c:318 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "Construyendo las plataformas destino: %s\n" -#: build.c:332 +#: build.c:333 #, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "Construyendo para el destino %s\n" @@ -75,277 +75,314 @@ msgstr "el argumento no es un paquete RPM\n" msgid "error reading header from package\n" msgstr "error al leer la cabecera desde el paquete\n" -#: rpm2cpio.c:88 +#: rpm2cpio.c:90 #, c-format msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "no se puede abrir otra vez la carga útil: %s\n" #: rpmqv.c:77 +#, fuzzy +msgid "Query/Verify package selection options:" +msgstr "consultar/verificar paquete(s) en grupo" + +#: rpmqv.c:80 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "Opciones de consulta (con -q o --query):" -#: rpmqv.c:80 +#: rpmqv.c:83 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "Opciones de verificación (con -V o --verify):" -#: rpmqv.c:84 -msgid "Source options (with --query or --verify):" -msgstr "Opciones de fuentes (con --query o --verify):" - -#: rpmqv.c:88 +#: rpmqv.c:86 msgid "File tree walk options (with --ftswalk):" msgstr "Opciones de recorrido por el árbol de archivos (con --ftwalk):" -#: rpmqv.c:94 +#: rpmqv.c:92 msgid "Signature options:" msgstr "Opciones de firma:" -#: rpmqv.c:100 +#: rpmqv.c:98 msgid "Database options:" msgstr "Opciones de la base de datos:" -#: rpmqv.c:106 +#: rpmqv.c:104 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" -msgstr "Opciones de construcción con [ <archivo spec> | <tarball> | <paquete fuente> ]:" +msgstr "" +"Opciones de construcción con [ <archivo spec> | <tarball> | <paquete " +"fuente> ]:" -#: rpmqv.c:112 +#: rpmqv.c:110 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "Opciones de Instalación/Actualización/Remoción:" -#: rpmqv.c:119 -#: tools/rpmdeps.c:32 -#: tools/rpmgraph.c:249 +#: rpmqv.c:117 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:249 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "Opciones comunes para todos los modos rpm y ejecutables:" -#: rpmqv.c:134 -#: lib/poptI.c:30 +#: rpmqv.c:132 lib/poptI.c:30 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: rpmqv.c:140 -#: lib/poptALL.c:82 +#: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:82 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "versión RPM %s\n" -#: rpmqv.c:145 +#: rpmqv.c:143 #, c-format msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" msgstr "Derechos Reservados (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" -#: rpmqv.c:146 +#: rpmqv.c:144 #, c-format -msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" -msgstr "Este programa puede ser redistribuido libremente bajo los términos de la licencia GNU GPL\n" +msgid "" +"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" +msgstr "" +"Este programa puede ser redistribuido libremente bajo los términos de la " +"licencia GNU GPL\n" -#: rpmqv.c:278 +#: rpmqv.c:276 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "Error interno en el procesamiento del argumento (%d) :-(\n" -#: rpmqv.c:316 -#: rpmqv.c:322 -#: rpmqv.c:328 -#: rpmqv.c:365 +#: rpmqv.c:314 rpmqv.c:320 rpmqv.c:326 rpmqv.c:363 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "solo puede especificarse un modo principal" -#: rpmqv.c:344 +#: rpmqv.c:342 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "un tipo de consulta/verificación puede ser ejecutado a la vez" -#: rpmqv.c:348 +#: rpmqv.c:346 msgid "unexpected query flags" msgstr "opciones de consulta inesperadas" -#: rpmqv.c:351 +#: rpmqv.c:349 msgid "unexpected query format" msgstr "formato de consulta inesperado" -#: rpmqv.c:354 +#: rpmqv.c:352 msgid "unexpected query source" msgstr "fuente de consulta inesperado" -#: rpmqv.c:397 +#: rpmqv.c:395 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" -msgstr "solo las opciones de instalación, actualización, rmsource y rmspec pueden ser forzadas" +msgstr "" +"solo las opciones de instalación, actualización, rmsource y rmspec pueden " +"ser forzadas" -#: rpmqv.c:399 +#: rpmqv.c:397 msgid "files may only be relocated during package installation" -msgstr "los archivos solo pueden ser reubicados durante la instalación del paquete" +msgstr "" +"los archivos solo pueden ser reubicados durante la instalación del paquete" -#: rpmqv.c:402 +#: rpmqv.c:400 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "no se puede usar --prefix con --relocate o --excludepath" -#: rpmqv.c:405 -msgid "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" -msgstr "--relocate y --excludepath solo pueden ser usados cuando se instalan nuevos paquetes" +#: rpmqv.c:403 +msgid "" +"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" +msgstr "" +"--relocate y --excludepath solo pueden ser usados cuando se instalan nuevos " +"paquetes" -#: rpmqv.c:408 +#: rpmqv.c:406 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix solo puede ser usado al instalar nuevos paquetes" -#: rpmqv.c:411 +#: rpmqv.c:409 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "los argumentos de --prefix deber iniciar con una /" -#: rpmqv.c:414 +#: rpmqv.c:412 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" -msgstr "--hash (-h) solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "" +"--hash (-h) solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" -#: rpmqv.c:418 +#: rpmqv.c:416 msgid "--percent may only be specified during package installation" -msgstr "--percent solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "" +"--percent solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" -#: rpmqv.c:422 +#: rpmqv.c:420 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" -msgstr "--replacepkgs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "" +"--replacepkgs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" -#: rpmqv.c:426 +#: rpmqv.c:424 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" -msgstr "--excludedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "" +"--excludedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" -#: rpmqv.c:430 +#: rpmqv.c:428 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" -msgstr "--includedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "" +"--includedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" -#: rpmqv.c:434 +#: rpmqv.c:432 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "solo se puede especificar una opción: --excludedocs o --includedocs" -#: rpmqv.c:438 +#: rpmqv.c:436 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" -msgstr "--ignorearch solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "" +"--ignorearch solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" -#: rpmqv.c:442 +#: rpmqv.c:440 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" -msgstr "--ignoreos solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "" +"--ignoreos solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" -#: rpmqv.c:447 +#: rpmqv.c:445 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" -msgstr "--ignoresize solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "" +"--ignoresize solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" -#: rpmqv.c:451 +#: rpmqv.c:449 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" -msgstr "--allmatches solo puede ser especificado durante la remoción del paquete" +msgstr "" +"--allmatches solo puede ser especificado durante la remoción del paquete" -#: rpmqv.c:455 +#: rpmqv.c:453 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" -msgstr "--allfiles solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" +msgstr "" +"--allfiles solo puede ser especificado durante la instalación del paquete" -#: rpmqv.c:460 +#: rpmqv.c:458 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" -msgstr "--justdb solo puede ser especificado durante la instalación y remoción del paquete" +msgstr "" +"--justdb solo puede ser especificado durante la instalación y remoción del " +"paquete" -#: rpmqv.c:465 -msgid "script disabling options may only be specified during package installation and erasure" -msgstr "las opciones para desactivación de guines sólo puede ser especificado durante la instalación y eliminación del paquete" +#: rpmqv.c:463 +msgid "" +"script disabling options may only be specified during package installation " +"and erasure" +msgstr "" +"las opciones para desactivación de guines sólo puede ser especificado " +"durante la instalación y eliminación del paquete" -#: rpmqv.c:470 -msgid "trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure" -msgstr "las opciones de desactivación de detonante sólo pueden ser especificadas durante la instalación y eliminación del paquete" +#: rpmqv.c:468 +msgid "" +"trigger disabling options may only be specified during package installation " +"and erasure" +msgstr "" +"las opciones de desactivación de detonante sólo pueden ser especificadas " +"durante la instalación y eliminación del paquete" -#: rpmqv.c:474 -msgid "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, recompilation, installation,erasure, and verification" -msgstr "--nodeps sólo puede ser especificado durante la construcción, re-construcción, recompilación, instalación, eliminación y verificación del paquete" +#: rpmqv.c:472 +msgid "" +"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " +"recompilation, installation,erasure, and verification" +msgstr "" +"--nodeps sólo puede ser especificado durante la construcción, re-" +"construcción, recompilación, instalación, eliminación y verificación del " +"paquete" -#: rpmqv.c:479 -msgid "--test may only be specified during package installation, erasure, and building" -msgstr "--test sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, y construcción del paquete" +#: rpmqv.c:477 +msgid "" +"--test may only be specified during package installation, erasure, and " +"building" +msgstr "" +"--test sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, y " +"construcción del paquete" -#: rpmqv.c:484 -msgid "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds" -msgstr "--root (-r) sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, consulta y re-construcción de la base de datos" +#: rpmqv.c:482 +msgid "" +"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " +"and database rebuilds" +msgstr "" +"--root (-r) sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, " +"consulta y re-construcción de la base de datos" -#: rpmqv.c:495 +#: rpmqv.c:493 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "los argumentos de --root (-r) deben iniciar con una /" -#: rpmqv.c:521 +#: rpmqv.c:519 #, c-format msgid "no files to sign\n" msgstr "ningún archivo para firmar\n" -#: rpmqv.c:526 +#: rpmqv.c:524 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "no se puede acceder al archivo %s\n" -#: rpmqv.c:546 +#: rpmqv.c:544 #, c-format msgid "pgp not found: " msgstr "no se encontró la pgp:" -#: rpmqv.c:554 +#: rpmqv.c:552 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "Introduzca la frase de paso:" -#: rpmqv.c:556 +#: rpmqv.c:554 #, c-format msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "Falló la verificación de la frase de paso\n" -#: rpmqv.c:560 +#: rpmqv.c:558 #, c-format msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "La frase de paso es correcta\n" -#: rpmqv.c:565 +#: rpmqv.c:563 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "%%_signature spec no válido en el archivo macro.\n" -#: rpmqv.c:572 +#: rpmqv.c:570 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "--sign solo puede ser utilizado durante la construcción del paquete" -#: rpmqv.c:582 +#: rpmqv.c:580 #, c-format msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" msgstr "falló la creación de la tuberia para --pipe: %m\n" -#: rpmqv.c:592 +#: rpmqv.c:590 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "fallo la llamada al sistema exec\n" -#: rpmqv.c:628 +#: rpmqv.c:626 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "ningún paquete proporcionado para la reconstrucción" -#: rpmqv.c:694 +#: rpmqv.c:692 msgid "no spec files given for build" msgstr "ningún archivo spec proporcionado para la construcción" -#: rpmqv.c:696 +#: rpmqv.c:694 msgid "no tar files given for build" msgstr "ningún archivo tar proporcionado para la construcción" -#: rpmqv.c:717 +#: rpmqv.c:715 msgid "no packages given for erase" msgstr "ningún paquete proporcionado para ser eliminado" -#: rpmqv.c:751 +#: rpmqv.c:749 msgid "no packages given for install" msgstr "ningún paquete proporcionado para la instalación" -#: rpmqv.c:764 +#: rpmqv.c:762 msgid "no arguments given for query" msgstr "ningún argumento proporcionado para la consulta" -#: rpmqv.c:779 +#: rpmqv.c:777 msgid "no arguments given for verify" msgstr "ningún argumento proporcionado para la verificación" -#: rpmqv.c:794 +#: rpmqv.c:792 msgid "no arguments given" msgstr "ningún argumento proporcionado" -#: build/build.c:131 -#: build/pack.c:428 +#: build/build.c:131 build/pack.c:431 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "No ha sido posible abrir archivo temporal.\n" @@ -402,9 +439,7 @@ msgstr "- solo en números\n" msgid "! only on numbers\n" msgstr "! solo en números\n" -#: build/expression.c:423 -#: build/expression.c:471 -#: build/expression.c:529 +#: build/expression.c:423 build/expression.c:471 build/expression.c:529 #: build/expression.c:621 msgid "types must match\n" msgstr "los tipos deben coincidir\n" @@ -421,8 +456,7 @@ msgstr "- no está soportado en cadenas\n" msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "&& y || no están soportados en cadenas\n" -#: build/expression.c:667 -#: build/expression.c:714 +#: build/expression.c:667 build/expression.c:714 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "error de sintaxis en la expresión\n" @@ -431,185 +465,176 @@ msgstr "error de sintaxis en la expresión\n" msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "Fallo en TIMECHECK: %s\n" -#: build/files.c:300 -#: build/files.c:493 -#: build/files.c:686 +#: build/files.c:301 build/files.c:494 build/files.c:687 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "'(' ausente en %s %s\n" -#: build/files.c:310 -#: build/files.c:622 -#: build/files.c:696 -#: build/files.c:788 +#: build/files.c:311 build/files.c:623 build/files.c:697 build/files.c:789 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "')' ausente en %s(%s\n" -#: build/files.c:346 -#: build/files.c:645 +#: build/files.c:347 build/files.c:646 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "Elemento %s no válido: %s\n" -#: build/files.c:455 +#: build/files.c:456 #, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "%s ausente en %s %s\n" -#: build/files.c:508 +#: build/files.c:509 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "Ningún espacio en blanco después de %s(): %s\n" -#: build/files.c:544 +#: build/files.c:545 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Sintaxis errónea: %s(%s)\n" -#: build/files.c:553 +#: build/files.c:554 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "modo spec erróneo: %s(%s)\n" -#: build/files.c:564 +#: build/files.c:565 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "dirmode spec erróneo: %s(%s)\n" -#: build/files.c:721 +#: build/files.c:722 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "tamaño de localización inusual: \"%.*s\" en %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:731 +#: build/files.c:732 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "Localización duplicada %.*s en %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:803 +#: build/files.c:804 #, c-format msgid "Invalid capability: %s\n" msgstr "Capacidad inválida %s\n" -#: build/files.c:814 +#: build/files.c:815 msgid "File capability support not built in\n" msgstr "Soporte para la capacidad del archivo no construido\n" -#: build/files.c:878 +#: build/files.c:879 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "Solo un argumento para %%docdir\n" -#: build/files.c:907 +#: build/files.c:908 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "Dos archivos en una línea: %s\n" -#: build/files.c:920 +#: build/files.c:921 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "Los archivos deben iniciar con \"/\": %s\n" -#: build/files.c:931 +#: build/files.c:932 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "No se puede mezclar %%doc especial con otros formatos: %s\n" -#: build/files.c:1058 +#: build/files.c:1059 #, c-format msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" msgstr "Algoritmo de resumen de archivo %u desconocido, regresando a MD5\n" -#: build/files.c:1086 +#: build/files.c:1087 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "Archivo listado dos veces: %s\n" -#: build/files.c:1206 +#: build/files.c:1207 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "El enlace simbólico apunta a BuildRoot: %s -> %s\n" -#: build/files.c:1362 +#: build/files.c:1364 #, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "El archivo no coincide con el prefijo (%s): %s\n" -#: build/files.c:1386 +#: build/files.c:1388 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Archivo no encontrado: %s\n" -#: build/files.c:1505 +#: build/files.c:1507 #, c-format msgid "File %s too large for payload\n" msgstr "Archivo %s muy largo para carga útil\n" -#: build/files.c:1601 +#: build/files.c:1603 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "%s: no se puede cargar, etiqueta (%d) desconocida.\n" -#: build/files.c:1608 +#: build/files.c:1610 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: falló la lectura de la clave publica.\n" -#: build/files.c:1613 -#: lib/rpmchecksig.c:443 +#: build/files.c:1615 lib/rpmchecksig.c:443 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "%s: no es una clave pública con armadura.\n" -#: build/files.c:1622 +#: build/files.c:1624 #, c-format msgid "%s: *.te policy read failed.\n" msgstr "%s: falló la lectura de la politica *.te\n" -#: build/files.c:1665 +#: build/files.c:1667 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "El archivo necesita comenzar \"/\": %s\n" -#: build/files.c:1687 +#: build/files.c:1689 #, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "Glob no permitido: %s\n" -#: build/files.c:1699 -#: lib/rpminstall.c:367 +#: build/files.c:1701 lib/rpminstall.c:367 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "Archivo no encontrado por glob: %s\n" -#: build/files.c:1749 +#: build/files.c:1751 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %m\n" msgstr "No se pudo abrir el archivo %%files %s: %m\n" -#: build/files.c:1757 +#: build/files.c:1759 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "línea: %s\n" -#: build/files.c:2132 +#: build/files.c:2134 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Archivo erróneo: %s: %s\n" -#: build/files.c:2154 -#: build/parsePrep.c:29 +#: build/files.c:2156 build/parsePrep.c:29 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "propietario/grupo erróneo: %s\n" -#: build/files.c:2195 +#: build/files.c:2197 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "Comprobando si hay archivos desempaquetados: %s\n" -#: build/files.c:2210 +#: build/files.c:2212 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" @@ -618,14 +643,15 @@ msgstr "" "Se encontraron archivos instalados (pero desempaquetados):\n" "%s" -#: build/files.c:2236 +#: build/files.c:2238 #, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s.%s\n" msgstr "Procesando archivos: %s-%s-%s.%s\n" -#: build/files.c:2245 +#: build/files.c:2247 msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n" -msgstr "Binarios dependientes de la arquitectura en paquetes sin arquitectura\n" +msgstr "" +"Binarios dependientes de la arquitectura en paquetes sin arquitectura\n" #: build/names.c:47 msgid "getUname: too many uid's\n" @@ -741,93 +767,94 @@ msgstr "readRPM: %s no es un paquete RPM\n" msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "readRPM: leyendo cabecera desde %s\n" -#: build/pack.c:392 +#: build/pack.c:395 #, c-format msgid "Unknown payload compression: %s\n" msgstr "Compresion de carga útil desconocida: %s\n" -#: build/pack.c:415 +#: build/pack.c:418 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "No ha sido posible crear la región inmutable de la cabecera.\n" -#: build/pack.c:435 +#: build/pack.c:438 msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "Incapaz de escribir la cabecera temporal\n" -#: build/pack.c:445 +#: build/pack.c:448 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "Data CSA erróneo\n" -#: build/pack.c:480 +#: build/pack.c:483 #, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "Generando la firma: %d\n" -#: build/pack.c:517 +#: build/pack.c:520 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "Incapaz de recargar la cabecera de la firma\n" -#: build/pack.c:525 +#: build/pack.c:528 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "No se pudo abrir %s: %s\n" -#: build/pack.c:537 +#: build/pack.c:540 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "No ha sido possible escribir el paquete: %s\n" -#: build/pack.c:553 +#: build/pack.c:556 #, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "No ha sido posible abrir sigtarget %s: %s\n" -#: build/pack.c:564 +#: build/pack.c:567 #, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "No ha sido posible leer la cabecera desde %s: %s\n" -#: build/pack.c:578 +#: build/pack.c:581 #, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "No ha sido possible escribir la cabecera a %s: %s\n" -#: build/pack.c:590 +#: build/pack.c:593 #, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "No ha sido posible leer la carga útil desde %s: %s\n" -#: build/pack.c:597 +#: build/pack.c:600 #, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "No ha sido possible escribir la carga útil a %s: %s\n" -#: build/pack.c:634 +#: build/pack.c:637 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "Escrito: %s\n" -#: build/pack.c:689 +#: build/pack.c:692 #, c-format msgid "Executing \"%s\":\n" msgstr "Ejecutando \"%s\":\n" -#: build/pack.c:692 +#: build/pack.c:695 #, c-format msgid "Execution of \"%s\" failed.\n" msgstr "Falló la ejecución de \"%s\":\n" -#: build/pack.c:696 +#: build/pack.c:699 #, c-format msgid "Package check \"%s\" failed.\n" msgstr "Falló la verificación \"%s\" del paquete\n" -#: build/pack.c:750 +#: build/pack.c:753 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" -msgstr "No se pudo generar el nombre de archivo de salida para el paquete %s: %s\n" +msgstr "" +"No se pudo generar el nombre de archivo de salida para el paquete %s: %s\n" -#: build/pack.c:766 +#: build/pack.c:769 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "No se puede crear %s: %s\n" @@ -857,8 +884,7 @@ msgstr "fecha errónea en %%changelog: %s\n" msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "%%changelog no está en orden cronológico descendente\n" -#: build/parseChangelog.c:166 -#: build/parseChangelog.c:177 +#: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "nombre ausente en %%changelog\n" @@ -873,23 +899,17 @@ msgstr "ninguna descripción en %%changelog\n" msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "línea %d: Error al analizar %%description: %s\n" -#: build/parseDescription.c:48 -#: build/parseFiles.c:44 -#: build/parseScript.c:212 +#: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:44 build/parseScript.c:212 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "línea %d: Opción errónea %s: %s\n" -#: build/parseDescription.c:59 -#: build/parseFiles.c:55 -#: build/parseScript.c:223 +#: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:55 build/parseScript.c:223 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "línea %d: Demasiados nombres: %s\n" -#: build/parseDescription.c:67 -#: build/parseFiles.c:63 -#: build/parseScript.c:231 +#: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:63 build/parseScript.c:231 #, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "línea %d: El paquete no existe: %s\n" @@ -974,74 +994,82 @@ msgstr "línea %d: Etiqueta mal formada: %s\n" msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "línea %d: Etiqueta vacía: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:497 -#: build/parsePreamble.c:504 +#: build/parsePreamble.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n" +msgstr "línea %d: Carácter ilegal '-' en %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n" +msgstr "línea %d: Carácter ilegal '-' en %s: %s\n" + +#: build/parsePreamble.c:508 build/parsePreamble.c:515 #, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "línea %d: Carácter ilegal '-' en %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:537 +#: build/parsePreamble.c:548 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "línea %d: Los prefijos deben finalizar en \"/\": %s\n" -#: build/parsePreamble.c:550 +#: build/parsePreamble.c:561 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "línea %d: Docdir debe iniciar con '/': %s\n" -#: build/parsePreamble.c:563 +#: build/parsePreamble.c:574 #, c-format msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" msgstr "línea %d: El campo epoch debe ser un número sin signo: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:603 -#: build/parsePreamble.c:614 +#: build/parsePreamble.c:614 build/parsePreamble.c:625 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "línea %d: %s erróneo: calificadores: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:640 +#: build/parsePreamble.c:651 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "línea %d: Formato BuildArchitecture erróneo: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:650 +#: build/parsePreamble.c:661 #, c-format msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n" msgstr "linea %d: Solo subpaquetes sin arquitectura son soportados: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:662 +#: build/parsePreamble.c:673 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "Error interno: Etiqueta errónea %d\n" -#: build/parsePreamble.c:754 +#: build/parsePreamble.c:765 #, c-format msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n" msgstr "Sintaxis obsoleta no soportada: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:816 +#: build/parsePreamble.c:827 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "Especificación de paquete erróneo: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:822 +#: build/parsePreamble.c:833 #, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "El paquete ya existe: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:854 +#: build/parsePreamble.c:865 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "línea %d: Etiqueta desconocida: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:886 +#: build/parsePreamble.c:897 #, c-format msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n" msgstr "%%{buildroot} no puede ser vacío\n" -#: build/parsePreamble.c:890 +#: build/parsePreamble.c:901 #, c-format msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n" msgstr "%%{BuildRoot} no puede ser \"/\"\n" @@ -1061,16 +1089,16 @@ msgstr "Ningún número de parche %u\n" msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n" msgstr "%%patch sin etiqueta \"Patch:\" correspondientes\n" -#: build/parsePrep.c:145 +#: build/parsePrep.c:142 #, c-format msgid "No source number %u\n" msgstr "Ningún número fuente %u\n" -#: build/parsePrep.c:147 +#: build/parsePrep.c:144 msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n" msgstr "No hay etiqueta \"Source:\" en el archivo spec\n" -#: build/parsePrep.c:169 +#: build/parsePrep.c:166 #, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "No se pudo descargar nosource %s: %s\n" @@ -1107,8 +1135,11 @@ msgstr "línea %d: segundo %%prep\n" #: build/parseReqs.c:109 #, c-format -msgid "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" -msgstr "línea %d: Elementos de dependencias deben iniciar con un valor alfanumérico, '_' o '/': %s\n" +msgid "" +"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" +msgstr "" +"línea %d: Elementos de dependencias deben iniciar con un valor alfanumérico, " +"'_' o '/': %s\n" #: build/parseReqs.c:136 #, c-format @@ -1125,8 +1156,7 @@ msgstr "línea %d: Versión requerida: %s\n" msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "línea %d: los detonantes deben tener --: %s\n" -#: build/parseScript.c:182 -#: build/parseScript.c:245 +#: build/parseScript.c:182 build/parseScript.c:245 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "línea %d: Error al analizar %s: %s\n" @@ -1181,8 +1211,7 @@ msgstr "%s:%d: Tiene un %%else sin %%if\n" msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "%s:%d: Tiene un %%endif sin %%if\n" -#: build/parseSpec.c:364 -#: build/parseSpec.c:373 +#: build/parseSpec.c:364 build/parseSpec.c:373 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "declaración %%include malformada\n" @@ -1204,15 +1233,12 @@ msgstr "buildroot ya especificado, ignorando %s\n" #: build/poptBT.c:133 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>" -msgstr "construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde <specfile>" - -#: build/poptBT.c:134 -#: build/poptBT.c:137 -#: build/poptBT.c:140 -#: build/poptBT.c:143 -#: build/poptBT.c:146 -#: build/poptBT.c:149 -#: build/poptBT.c:152 +msgstr "" +"construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde " +"<specfile>" + +#: build/poptBT.c:134 build/poptBT.c:137 build/poptBT.c:140 build/poptBT.c:143 +#: build/poptBT.c:146 build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152 msgid "<specfile>" msgstr "<specfile>" @@ -1222,7 +1248,9 @@ msgstr "construir a través de %build (%prep, luego compilar) desde <specfile>" #: build/poptBT.c:139 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>" -msgstr "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde <specfile>" +msgstr "" +"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde " +"<specfile>" #: build/poptBT.c:142 #, c-format @@ -1244,15 +1272,12 @@ msgstr "construir paquete fuente únicamente desde <specfile>" #: build/poptBT.c:155 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>" -msgstr "construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde <tarball>" - -#: build/poptBT.c:156 -#: build/poptBT.c:159 -#: build/poptBT.c:162 -#: build/poptBT.c:165 -#: build/poptBT.c:168 -#: build/poptBT.c:171 -#: build/poptBT.c:174 +msgstr "" +"construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde " +"<tarball>" + +#: build/poptBT.c:156 build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165 +#: build/poptBT.c:168 build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 msgid "<tarball>" msgstr "<tarball>" @@ -1262,7 +1287,9 @@ msgstr "construir a través de %build (%prep, luego compilar) desde <tarball>" #: build/poptBT.c:161 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>" -msgstr "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde <tarball>" +msgstr "" +"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde " +"<tarball>" #: build/poptBT.c:164 #, c-format @@ -1285,14 +1312,16 @@ msgstr "construir paquete fuente desde <tarball> " msgid "build binary package from <source package>" msgstr "construir paquete binario desde <source package>" -#: build/poptBT.c:178 -#: build/poptBT.c:181 +#: build/poptBT.c:178 build/poptBT.c:181 msgid "<source package>" msgstr "<paquete fuente>" #: build/poptBT.c:180 -msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" -msgstr "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde <paquete fuente>" +msgid "" +"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" +msgstr "" +"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde " +"<paquete fuente>" #: build/poptBT.c:184 msgid "override build root" @@ -1324,29 +1353,23 @@ msgstr "no verificar dependencias de la construcción" #: build/poptBT.c:198 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" -msgstr "generar cabeceras de paquetes compatibles con el empaquetamiento rpm[23] (legado)" +msgstr "" +"generar cabeceras de paquetes compatibles con el empaquetamiento rpm[23] " +"(legado)" -#: build/poptBT.c:202 -#: lib/poptALL.c:219 -#: lib/poptI.c:233 -#: lib/poptQV.c:316 -#: lib/poptQV.c:354 +#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:219 lib/poptI.c:235 lib/poptQV.c:314 +#: lib/poptQV.c:352 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "no verificar resumen del paquete(s)" -#: build/poptBT.c:204 -#: lib/poptALL.c:221 -#: lib/poptI.c:235 -#: lib/poptQV.c:318 -#: lib/poptQV.c:357 +#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:221 lib/poptI.c:237 lib/poptQV.c:316 +#: lib/poptQV.c:355 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" -msgstr "no verificar la base de datos de la(s) cabecera(s) cuando sean recuperadas" +msgstr "" +"no verificar la base de datos de la(s) cabecera(s) cuando sean recuperadas" -#: build/poptBT.c:206 -#: lib/poptALL.c:223 -#: lib/poptI.c:237 -#: lib/poptQV.c:320 -#: lib/poptQV.c:359 +#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:223 lib/poptI.c:239 lib/poptQV.c:318 +#: lib/poptQV.c:357 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "no verificar la firma(s) del paquete" @@ -1389,8 +1412,7 @@ msgstr "No se pudo cambiar al directorio %s: %s\n" msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "No se pudo ejecutar la llamada exec %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:138 -#: lib/psm.c:754 +#: build/rpmfc.c:138 lib/psm.c:755 #, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "No se pudo ejecutar la llamada al sistema fork para %s: %s\n" @@ -1430,25 +1452,24 @@ msgstr "Falló la identificación del archivo \"%s\": modo %06o %s\n" msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "Buscando %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1486 -#: build/rpmfc.c:1495 +#: build/rpmfc.c:1486 build/rpmfc.c:1495 #, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "Falló la búsqueda de %s:\n" -#: build/rpmfc.c:1578 -#: build/rpmfc.c:1609 +#: build/rpmfc.c:1578 build/rpmfc.c:1609 msgid "Unable to get current dependency name.\n" msgstr "No ha sido posible traer el nombre de la dependencia actual\n" -#: build/rpmfc.c:1584 -#: build/rpmfc.c:1615 +#: build/rpmfc.c:1584 build/rpmfc.c:1615 msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n" msgstr "No se pudo obtener la dependencia actual época-versión-lanzamiento.\n" #: build/rpmfc.c:1642 msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n" -msgstr "El número de archivos desde la información no coincide con los archivos en el contenedor.\n" +msgstr "" +"El número de archivos desde la información no coincide con los archivos en " +"el contenedor.\n" #: build/rpmfc.c:1657 msgid "Container not of string array data type.\n" @@ -1505,7 +1526,8 @@ msgid "Missing hard link(s)" msgstr "Enlace duro ausente" #: lib/cpio.c:217 -msgid "MD5 sum mismatch" +#, fuzzy +msgid "Digest mismatch" msgstr "La suma MD5 no coincide" #: lib/cpio.c:218 @@ -1565,13 +1587,8 @@ msgstr "LOOP:\n" msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "falló rpmtsOrder, permanecen %d elementos\n" -#: lib/formats.c:75 -#: lib/formats.c:116 -#: lib/formats.c:206 -#: lib/formats.c:233 -#: lib/formats.c:272 -#: lib/formats.c:295 -#: lib/formats.c:575 +#: lib/formats.c:75 lib/formats.c:116 lib/formats.c:206 lib/formats.c:233 +#: lib/formats.c:272 lib/formats.c:295 lib/formats.c:575 msgid "(not a number)" msgstr "(no es un número)" @@ -1592,8 +1609,7 @@ msgstr "(no base64)" msgid "(invalid type)" msgstr "(tipo no válido)" -#: lib/formats.c:386 -#: lib/formats.c:472 +#: lib/formats.c:386 lib/formats.c:472 msgid "(not a blob)" msgstr "(no es un blob)" @@ -1615,9 +1631,7 @@ msgstr "mntctl() falló al retornar tamaño: %s\n" msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" msgstr "mntctl() falló al retornar puntos de montaje: %s\n" -#: lib/fs.c:110 -#: lib/fs.c:211 -#: lib/fs.c:324 +#: lib/fs.c:110 lib/fs.c:211 lib/fs.c:324 #, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "falló stat %s: %s\n" @@ -1632,43 +1646,43 @@ msgstr "falló al abrir %s: %s\n" msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "el archivo %s está en un dispositivo desconocido\n" -#: lib/fsm.c:754 +#: lib/fsm.c:752 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "usuario %s no existe - utilizando root\n" -#: lib/fsm.c:761 +#: lib/fsm.c:759 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "grupo %s no existe - utilizando root\n" -#: lib/fsm.c:1563 +#: lib/fsm.c:1561 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" -msgstr "el fichero de archivo %s no se encontró en la lista de archivos de cabecera\n" +msgstr "" +"el fichero de archivo %s no se encontró en la lista de archivos de cabecera\n" -#: lib/fsm.c:1685 -#: lib/fsm.c:1814 +#: lib/fsm.c:1683 lib/fsm.c:1812 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s guardado como %s\n" -#: lib/fsm.c:1841 +#: lib/fsm.c:1839 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s rmdir de %s falló: el directorio no está vacío\n" -#: lib/fsm.c:1847 +#: lib/fsm.c:1845 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s rmdir de %s falló: %s\n" -#: lib/fsm.c:1861 +#: lib/fsm.c:1859 #, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "%s desenlace de %s fallido: %s\n" -#: lib/fsm.c:1883 +#: lib/fsm.c:1881 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s creado como %s\n" @@ -1678,28 +1692,25 @@ msgstr "%s creado como %s\n" msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" msgstr "tamaño de blob(%d): INVALIDO, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" -#: lib/package.c:245 -#: lib/package.c:300 -#: lib/package.c:368 -#: lib/signature.c:207 +#: lib/package.c:245 lib/package.c:300 lib/package.c:368 lib/signature.c:207 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "tag[%d]: INVALIDADO, etiqueta %d, ipo %d desplazamiento %d contador %d\n" +msgstr "" +"tag[%d]: INVALIDADO, etiqueta %d, ipo %d desplazamiento %d contador %d\n" -#: lib/package.c:263 -#: lib/signature.c:221 +#: lib/package.c:263 lib/signature.c:221 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "region offset: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n" +msgstr "" +"region offset: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n" -#: lib/package.c:281 -#: lib/signature.c:245 +#: lib/package.c:281 lib/signature.c:245 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "region trailer: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n" +msgstr "" +"region trailer: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n" -#: lib/package.c:291 -#: lib/signature.c:255 +#: lib/package.c:291 lib/signature.c:255 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" msgstr "region size: INVALIDO, rill(%d) > il(%d)\n" @@ -1716,8 +1727,7 @@ msgstr "hdr RSA: UNVALIDO, no es binario\n" msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" msgstr "hdr DSA: UNVALIDO, no es binario\n" -#: lib/package.c:401 -#: lib/package.c:442 +#: lib/package.c:401 lib/package.c:442 #, c-format msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" msgstr "omitiendo cabecera con firma V%u inverificable\n" @@ -1750,16 +1760,12 @@ msgstr "hdr blob(%zd): INVALIDO, la lectura regreso %d\n" msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "hdr load: INVALIDO\n" -#: lib/package.c:619 -#: lib/rpmchecksig.c:182 -#: lib/rpmchecksig.c:595 +#: lib/package.c:619 lib/rpmchecksig.c:182 lib/rpmchecksig.c:593 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s: rpmReadSignature falló: %s" -#: lib/package.c:626 -#: lib/rpmchecksig.c:189 -#: lib/rpmchecksig.c:603 +#: lib/package.c:626 lib/rpmchecksig.c:189 lib/rpmchecksig.c:601 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: ninguna firma disponible\n" @@ -1769,17 +1775,12 @@ msgstr "%s: ninguna firma disponible\n" msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr "%s: headerRead falló: %s" -#: lib/package.c:723 -#: lib/package.c:747 -#: lib/package.c:776 -#: lib/rpmchecksig.c:688 +#: lib/package.c:723 lib/package.c:747 lib/package.c:776 lib/rpmchecksig.c:686 #, c-format msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" msgstr "omitiendo paquete %s con firma V%u inverificable\n" -#: lib/package.c:790 -#: lib/rpmchecksig.c:90 -#: lib/rpmchecksig.c:508 +#: lib/package.c:790 lib/rpmchecksig.c:90 lib/rpmchecksig.c:508 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Fread falló: %s\n" @@ -1830,8 +1831,7 @@ msgstr "retornar sin información" msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "predefine MACRO con valor EXPR" -#: lib/poptALL.c:207 -#: lib/poptALL.c:210 +#: lib/poptALL.c:207 lib/poptALL.c:210 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "'MACRO EXPR'" @@ -1847,15 +1847,11 @@ msgstr "imprimir expansión de macro de EXPR" msgid "'EXPR'" msgstr "'EXPR'" -#: lib/poptALL.c:215 -#: lib/poptALL.c:230 -#: lib/poptALL.c:234 +#: lib/poptALL.c:215 lib/poptALL.c:230 lib/poptALL.c:234 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)" msgstr "leer <FILE:...> en vez del archivo(s) por defecto" -#: lib/poptALL.c:216 -#: lib/poptALL.c:231 -#: lib/poptALL.c:235 +#: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235 msgid "<FILE:...>" msgstr "<FILE:...>" @@ -1942,14 +1938,19 @@ msgstr "agregar los paquetes sugeridos a la transacción" #: lib/poptI.c:130 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" -msgstr "instalar todos los archivos, incluso los de configuración los cuales serían saltados." +msgstr "" +"instalar todos los archivos, incluso los de configuración los cuales serían " +"saltados." #: lib/poptI.c:134 -msgid "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if <package> specified multiple packages)" -msgstr "remueve todos los paquetes que coincidan con <paquetes> (normalmente un error es generado si <paquete> especifica multiples paquetes) " +msgid "" +"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if " +"<package> specified multiple packages)" +msgstr "" +"remueve todos los paquetes que coincidan con <paquetes> (normalmente un " +"error es generado si <paquete> especifica multiples paquetes) " -#: lib/poptI.c:140 -#: lib/poptI.c:217 +#: lib/poptI.c:140 lib/poptI.c:219 msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "no ejecutar scriptlet(s) del paquete" @@ -1969,13 +1970,11 @@ msgstr "borrar (desinstalar) paquete" msgid "<package>+" msgstr "<package>+" -#: lib/poptI.c:155 -#: lib/poptI.c:195 +#: lib/poptI.c:155 lib/poptI.c:195 msgid "do not install configuration files" msgstr "no instalar los archivos de configuración" -#: lib/poptI.c:158 -#: lib/poptI.c:200 +#: lib/poptI.c:158 lib/poptI.c:200 msgid "do not install documentation" msgstr "no instalar documentación" @@ -1999,9 +1998,7 @@ msgstr "abreviatura para --replacepkgs --replacefiles" msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "actualizar paquete(s) si ya están instalados" -#: lib/poptI.c:172 -#: lib/poptI.c:188 -#: lib/poptI.c:278 +#: lib/poptI.c:172 lib/poptI.c:188 lib/poptI.c:280 msgid "<packagefile>+" msgstr "<packagefile>+" @@ -2037,104 +2034,113 @@ msgstr "actualizar la base de datos, mas no modificar el sistema de archivos" msgid "do not verify package dependencies" msgstr "no verificar las dependencias del paquete" -#: lib/poptI.c:203 -#: lib/poptQV.c:276 -msgid "don't verify MD5 digest of files" +#: lib/poptI.c:203 lib/poptQV.c:272 +#, fuzzy +msgid "don't verify digest of files" +msgstr "no verificar MD5 de los archivos" + +#: lib/poptI.c:205 lib/poptQV.c:274 +#, fuzzy +msgid "don't verify digest of files (obsolete)" msgstr "no verificar MD5 de los archivos" -#: lib/poptI.c:205 +#: lib/poptI.c:207 msgid "don't install file security contexts" msgstr "no instalar contextos de seguridad del archivo" -#: lib/poptI.c:209 +#: lib/poptI.c:211 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "no reordenar la instalación de paquetes para satisfacer dependencias" -#: lib/poptI.c:214 +#: lib/poptI.c:216 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" msgstr "no sugerir resolución de dependencias ausentes" -#: lib/poptI.c:221 +#: lib/poptI.c:223 #, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "no ejecutar %%pre scriptlet (si hay)" -#: lib/poptI.c:224 +#: lib/poptI.c:226 #, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "no ejecutar %%post scriptlet (si hay)" -#: lib/poptI.c:227 +#: lib/poptI.c:229 #, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "no ejecutar %%preun scriptlet (si hay)" -#: lib/poptI.c:230 +#: lib/poptI.c:232 #, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "no ejecutar %%postun scriptlet (si hay)" -#: lib/poptI.c:240 +#: lib/poptI.c:242 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "no ejecutar ningún scriptlet detonado por este paquete" -#: lib/poptI.c:243 +#: lib/poptI.c:245 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "no ejecutar ningún %%triggerprein scriptlet(s)" -#: lib/poptI.c:246 +#: lib/poptI.c:248 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "no ejecutar ningún %%triggerin scriptlet(s)" -#: lib/poptI.c:249 +#: lib/poptI.c:251 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "no ejecutar ningún %%triggerun scriptlet(s)" -#: lib/poptI.c:252 +#: lib/poptI.c:254 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "no ejecutar ningún %%triggerpostun scriptlet(s)" -#: lib/poptI.c:256 -msgid "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this automatically)" -msgstr "actualiza a una versión antigua del paquete (--force en actualizaciones hace esto automaticamente)" +#: lib/poptI.c:258 +msgid "" +"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " +"automatically)" +msgstr "" +"actualiza a una versión antigua del paquete (--force en actualizaciones hace " +"esto automaticamente)" -#: lib/poptI.c:260 +#: lib/poptI.c:262 msgid "print percentages as package installs" msgstr "imprimir porcentaje mientras se instala el paquete" -#: lib/poptI.c:262 +#: lib/poptI.c:264 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable" msgstr "realocar el paquete a <dir> si éste es realocable" -#: lib/poptI.c:263 +#: lib/poptI.c:265 msgid "<dir>" msgstr "<dir>" -#: lib/poptI.c:265 +#: lib/poptI.c:267 msgid "relocate files from path <old> to <new>" msgstr "realocar archivos de la ruta <old> a <new>" -#: lib/poptI.c:266 +#: lib/poptI.c:268 msgid "<old>=<new>" msgstr "<old>=<new>" -#: lib/poptI.c:269 +#: lib/poptI.c:271 msgid "ignore file conflicts between packages" msgstr "ignorar conflictos entre paquetes referentes a archivos " -#: lib/poptI.c:272 +#: lib/poptI.c:274 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "reinstalar si el paquete ya está presente" -#: lib/poptI.c:274 +#: lib/poptI.c:276 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "no instalar, pero señalar si se puede o no" -#: lib/poptI.c:277 +#: lib/poptI.c:279 msgid "upgrade package(s)" msgstr "actualizar paquete(s)" @@ -2234,111 +2240,108 @@ msgstr "no procese los archivos que no pertenecen al paquete como manifiestos" msgid "do not read headers" msgstr "no se puede leer la cabecera" -#: lib/poptQV.c:239 +#: lib/poptQV.c:237 msgid "list all configuration files" msgstr "listar todos los archivos de configuración" -#: lib/poptQV.c:241 +#: lib/poptQV.c:239 msgid "list all documentation files" msgstr "listar todos los archivos de documentación" -#: lib/poptQV.c:243 +#: lib/poptQV.c:241 msgid "dump basic file information" msgstr "Volcar información de archivo básica" -#: lib/poptQV.c:247 +#: lib/poptQV.c:245 msgid "list files in package" msgstr "listar archivos del paquete" -#: lib/poptQV.c:252 +#: lib/poptQV.c:250 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "saltar archivos %%ghost" -#: lib/poptQV.c:257 +#: lib/poptQV.c:255 msgid "use the following query format" msgstr "utilizar el siguiente formato de consulta" -#: lib/poptQV.c:259 +#: lib/poptQV.c:257 msgid "display the states of the listed files" msgstr "mostrar el estado de los archivos listados" -#: lib/poptQV.c:279 +#: lib/poptQV.c:277 msgid "don't verify size of files" msgstr "no verificar el tamaño de los archivos" -#: lib/poptQV.c:282 +#: lib/poptQV.c:280 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "no verificar la ruta symlink de los archivos" -#: lib/poptQV.c:285 +#: lib/poptQV.c:283 msgid "don't verify owner of files" msgstr "no verificar el propietario de los archivos" -#: lib/poptQV.c:288 +#: lib/poptQV.c:286 msgid "don't verify group of files" msgstr "no verificar el grupo de los archivos" -#: lib/poptQV.c:291 +#: lib/poptQV.c:289 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "no verificar el tiempo de modificación de los archivos" -#: lib/poptQV.c:294 -#: lib/poptQV.c:297 +#: lib/poptQV.c:292 lib/poptQV.c:295 msgid "don't verify mode of files" msgstr "no verificar el modo de los archivos" -#: lib/poptQV.c:300 +#: lib/poptQV.c:298 msgid "don't verify capabilities of files" msgstr "no verificar las capacidades de los archivos" -#: lib/poptQV.c:303 +#: lib/poptQV.c:301 msgid "don't verify file security contexts" msgstr "no verificar los cotextos de seguridad del archivo" -#: lib/poptQV.c:305 +#: lib/poptQV.c:303 msgid "don't verify files in package" msgstr "no verificar los archivos en el paquete" -#: lib/poptQV.c:307 -#: tools/rpmgraph.c:245 +#: lib/poptQV.c:305 tools/rpmgraph.c:245 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "no verificar las dependencias de paquetes" -#: lib/poptQV.c:310 -#: lib/poptQV.c:313 +#: lib/poptQV.c:308 lib/poptQV.c:311 msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "no ejecutar script de verificación" -#: lib/poptQV.c:325 +#: lib/poptQV.c:323 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" msgstr "no verificar firmas GPG V3 DSA" -#: lib/poptQV.c:328 +#: lib/poptQV.c:326 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" msgstr "no verificar firmas PGP V3 RSA/MD5" -#: lib/poptQV.c:341 +#: lib/poptQV.c:339 msgid "sign package(s) (identical to --resign)" msgstr "firmar paquetes (idéntico a --resign)" -#: lib/poptQV.c:343 +#: lib/poptQV.c:341 msgid "verify package signature(s)" msgstr "verificar firma(s) del paquete" -#: lib/poptQV.c:345 +#: lib/poptQV.c:343 msgid "delete package signatures" msgstr "borrar las firmas del paquete" -#: lib/poptQV.c:347 +#: lib/poptQV.c:345 msgid "import an armored public key" msgstr "importar una llave pública con armadura" -#: lib/poptQV.c:349 +#: lib/poptQV.c:347 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "firmar paquete(s) (idéntico a --addsign)" -#: lib/poptQV.c:351 +#: lib/poptQV.c:349 msgid "generate signature" msgstr "generar firma" @@ -2346,66 +2349,65 @@ msgstr "generar firma" msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "se esperaba el paquete fuente, paquete binario encontrado\n" -#: lib/psm.c:296 +#: lib/psm.c:299 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "el paquete fuente no contiene archivo .spec\n" -#: lib/psm.c:502 +#: lib/psm.c:503 msgid "<lua> scriptlet support not built in\n" -msgstr "soporte interno para macro de inclución de guiones <lua>, no fue construido\n" +msgstr "" +"soporte interno para macro de inclución de guiones <lua>, no fue construido\n" -#: lib/psm.c:692 +#: lib/psm.c:693 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n" msgstr "No se pudo crear un archivo temporal para %s: %s\n" -#: lib/psm.c:741 +#: lib/psm.c:742 #, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n" msgstr "No se pudo duplicar el descritor de archivo %s: %s\n" -#: lib/psm.c:761 +#: lib/psm.c:762 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, waitpid(%d) rd %d: %s\n" -#: lib/psm.c:765 +#: lib/psm.c:766 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, señal %d\n" -#: lib/psm.c:773 +#: lib/psm.c:774 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, estado de terminación %d\n" -#: lib/psm.c:1285 +#: lib/psm.c:1286 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "%s: scriptlet %s fallido (%d), omitiendo %s\n" -#: lib/psm.c:1367 +#: lib/psm.c:1368 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "falló el desempaquetado de archivos %s%s: %s\n" -#: lib/psm.c:1368 +#: lib/psm.c:1369 msgid " on file " msgstr " en archivo" -#: lib/psm.c:1500 +#: lib/psm.c:1501 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "falló %s en archivo %s: %s\n" -#: lib/psm.c:1503 +#: lib/psm.c:1504 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "falló %s: %s\n" -#: lib/psm.c:1564 -#: lib/transaction.c:1050 -#: lib/verify.c:483 +#: lib/psm.c:1565 lib/transaction.c:1039 lib/verify.c:483 #, c-format msgid "Unable to change root directory: %m\n" msgstr "No se puede cambiar el directorio raíz: %m\n" @@ -2466,18 +2468,12 @@ msgstr "grupo %s no contiene ningún paquete\n" msgid "no package triggers %s\n" msgstr "sin detonante de paquetes %s\n" -#: lib/query.c:367 -#: lib/query.c:388 -#: lib/query.c:409 -#: lib/query.c:446 +#: lib/query.c:367 lib/query.c:388 lib/query.c:409 lib/query.c:446 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "%s mal formado: %s\n" -#: lib/query.c:377 -#: lib/query.c:394 -#: lib/query.c:420 -#: lib/query.c:451 +#: lib/query.c:377 lib/query.c:394 lib/query.c:420 lib/query.c:451 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "ningún paquete coincide con %s: %s\n" @@ -2512,8 +2508,7 @@ msgstr "número de paquete inválido: %s\n" msgid "record %lu could not be read\n" msgstr "el registro %lu no pudo ser leído\n" -#: lib/query.c:556 -#: lib/rpminstall.c:669 +#: lib/query.c:556 lib/rpminstall.c:669 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "el paquete %s no está instalado\n" @@ -2526,8 +2521,7 @@ msgstr "(archivos añadidos)" msgid "(added provide)" msgstr "(provisión añadida)" -#: lib/rpmchecksig.c:50 -#: lib/rpmchecksig.c:822 +#: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:819 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: falló la apertura: %s\n" @@ -2542,8 +2536,7 @@ msgstr "%s: Fwrite falló: %s\n" msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s: Fflush fallido: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:199 -#: lib/rpmchecksig.c:336 +#: lib/rpmchecksig.c:199 lib/rpmchecksig.c:336 msgid "rpmMkTemp failed\n" msgstr "faló makeTempFile\n" @@ -2580,29 +2573,31 @@ msgstr "%s: headerRead falló\n" #: lib/rpmchecksig.c:489 #, c-format msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" -msgstr "%s: la cabecera de región no modificable no pudo ser leída. ¿Estará corrupto el paquete?\n" +msgstr "" +"%s: la cabecera de región no modificable no pudo ser leída. ¿Estará corrupto " +"el paquete?\n" -#: lib/rpmchecksig.c:771 +#: lib/rpmchecksig.c:768 msgid "NOT OK" msgstr "NO ESTA BIEN" -#: lib/rpmchecksig.c:771 +#: lib/rpmchecksig.c:768 msgid "OK" msgstr "BIEN" -#: lib/rpmchecksig.c:773 +#: lib/rpmchecksig.c:770 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr " (FALTAN LAS CLAVES:" -#: lib/rpmchecksig.c:775 +#: lib/rpmchecksig.c:772 msgid ") " msgstr ") " -#: lib/rpmchecksig.c:776 +#: lib/rpmchecksig.c:773 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr " (CLAVES NO CONFIABLES:" -#: lib/rpmchecksig.c:778 +#: lib/rpmchecksig.c:775 msgid ")" msgstr ")" @@ -2620,67 +2615,80 @@ msgid "" "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" msgstr "" -"La dependencia \"B\" necesita una era -epoch- (asumiendo la misma era de \"A\")\n" +"La dependencia \"B\" necesita una era -epoch- (asumiendo la misma era de \"A" +"\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" -#: lib/rpmds.c:964 +#: lib/rpmds.c:962 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "PreReq:, Provides:, y Obsoletes: dependencias soportan versiones." -#: lib/rpmds.c:967 +#: lib/rpmds.c:965 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." -msgstr "nombres de archivos almacenados como (dirName,baseName,dirIndex) \"tuple\", no como ruta." +msgstr "" +"nombres de archivos almacenados como (dirName,baseName,dirIndex) \"tuple\", " +"no como ruta." -#: lib/rpmds.c:971 +#: lib/rpmds.c:969 msgid "package payload can be compressed using bzip2." msgstr "la carga del paquete puede ser comprimida usando bzip2." -#: lib/rpmds.c:975 +#: lib/rpmds.c:974 +#, fuzzy +msgid "package payload can be compressed using xz." +msgstr "la carga del paquete puede ser comprimida usando bzip2. " + +#: lib/rpmds.c:977 msgid "package payload can be compressed using lzma." msgstr "la carga del paquete puede ser comprimida usando bzip2. " -#: lib/rpmds.c:978 +#: lib/rpmds.c:981 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "los archivos de carga del paquete tienen el prefijo \"./\"." -#: lib/rpmds.c:981 +#: lib/rpmds.c:984 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." -msgstr "nombre-versión-lanzamiento del paquete no se proporciona implícitamente." +msgstr "" +"nombre-versión-lanzamiento del paquete no se proporciona implícitamente." -#: lib/rpmds.c:984 +#: lib/rpmds.c:987 msgid "header tags are always sorted after being loaded." -msgstr "las etiquetas de cabecera son siempre ordenadas después de ser cargadas." +msgstr "" +"las etiquetas de cabecera son siempre ordenadas después de ser cargadas." -#: lib/rpmds.c:987 +#: lib/rpmds.c:990 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "el intérprete de scriptlet puede utilizar argumentos de la cabecera." -#: lib/rpmds.c:990 +#: lib/rpmds.c:993 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." -msgstr "un grupo de archivos de enlaces duros puede ser instalado aunque no se haya completado." +msgstr "" +"un grupo de archivos de enlaces duros puede ser instalado aunque no se haya " +"completado." -#: lib/rpmds.c:993 +#: lib/rpmds.c:996 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." -msgstr "guiones incluidos en el paquete pueden accesar a la base de datos rpm mientras se esta instalando" +msgstr "" +"guiones incluidos en el paquete pueden accesar a la base de datos rpm " +"mientras se esta instalando" -#: lib/rpmds.c:997 +#: lib/rpmds.c:1000 msgid "internal support for lua scripts." msgstr "soporte interno para guiones lua." -#: lib/rpmds.c:1001 -msgid "file checksum digest algorithm is per package configurable" -msgstr "el algoritmo de resumen de la suma de comprobacion del archivo es configurable por paquete" +#: lib/rpmds.c:1004 +#, fuzzy +msgid "file digest algorithm is per package configurable" +msgstr "" +"el algoritmo de resumen de la suma de comprobacion del archivo es " +"configurable por paquete" -#: lib/rpmds.c:1005 +#: lib/rpmds.c:1008 msgid "support for POSIX.1e file capabilities" msgstr "soporte para capacidades de archivo POSIX1e." -#: lib/rpmgi.c:95 -#: lib/rpminstall.c:116 -#: lib/rpminstall.c:301 -#: lib/rpminstall.c:454 -#: tools/rpmgraph.c:119 -#: tools/rpmgraph.c:156 +#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:116 lib/rpminstall.c:301 +#: lib/rpminstall.c:454 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "la apertura de %s falló: %s\n" @@ -2695,9 +2703,7 @@ msgstr "%s: no es un paquete rpm (o manifiesto de paquete)\n" msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "etiqueta desconocida:\"%s\"\n" -#: lib/rpmgi.c:629 -#: lib/rpminstall.c:257 -#: tools/rpmgraph.c:194 +#: lib/rpmgi.c:629 lib/rpminstall.c:257 tools/rpmgraph.c:194 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "Error de dependencias:\n" @@ -2724,9 +2730,7 @@ msgstr "Recuperando %s\n" msgid "skipping %s - transfer failed\n" msgstr "omitiendo %s - transferencia fallida\n" -#: lib/rpminstall.c:477 -#: lib/rpminstall.c:731 -#: tools/rpmgraph.c:139 +#: lib/rpminstall.c:477 lib/rpminstall.c:731 tools/rpmgraph.c:139 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s no puede ser instalado\n" @@ -2778,8 +2782,7 @@ msgstr "versión del paquete RPM no soportada" msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "falló la lectura: %s (%d)\n" -#: lib/rpmlock.c:120 -#: lib/rpmlock.c:128 +#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:128 #, c-format msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n" msgstr "no se puede crear el bloqueo de la transación %s (%s)\n" @@ -2821,7 +2824,9 @@ msgstr "conflicto del archivo %s entre instalaciones intentadas de %s y %s" #: lib/rpmps.c:314 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" -msgstr "el archivo %s de la instalación de %s entra en conflicto con el archivo del paquete %s" +msgstr "" +"el archivo %s de la instalación de %s entra en conflicto con el archivo del " +"paquete %s" #: lib/rpmps.c:319 #, c-format @@ -2831,20 +2836,23 @@ msgstr "el paquete %s (el cual es más nuevo que %s) ya está instalado" #: lib/rpmps.c:324 #, c-format msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem" -msgstr "para la instalación del paquete %s se necesita %<PRIu64>%cB en el sistema de archivos %s" +msgstr "" +"para la instalación del paquete %s se necesita %<PRIu64>%cB en el sistema de " +"archivos %s" #: lib/rpmps.c:334 #, c-format msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem" -msgstr "para la instalación de paquete %s necesita %<PRIu64> inodos en el sistema de archivos %s" +msgstr "" +"para la instalación de paquete %s necesita %<PRIu64> inodos en el sistema de " +"archivos %s" #: lib/rpmps.c:338 #, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr "%s se necesita para %s%s" -#: lib/rpmps.c:340 -#: lib/rpmps.c:345 +#: lib/rpmps.c:340 lib/rpmps.c:345 msgid "(installed) " msgstr "(instalado) " @@ -2856,7 +2864,8 @@ msgstr "%s entra en conflicto con %s%s" #: lib/rpmps.c:349 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" -msgstr "se encontró el error desconocido %d mientras se manipulaba el paquete %s" +msgstr "" +"se encontró el error desconocido %d mientras se manipulaba el paquete %s" #: lib/rpmrc.c:182 #, c-format @@ -2893,43 +2902,42 @@ msgstr "Línea determinada incompleta en %s:%d\n" msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "Demasiados argumentos en la línea predeterminada en %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:546 +#: lib/rpmrc.c:482 #, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "':' faltante (se encontró 0x%02x) en %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:563 -#: lib/rpmrc.c:603 +#: lib/rpmrc.c:499 lib/rpmrc.c:539 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "falta argumento para %s en %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:579 +#: lib/rpmrc.c:515 #, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" msgstr "no se puede abrir %s en %s:%d: %m\n" -#: lib/rpmrc.c:595 +#: lib/rpmrc.c:531 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "falta la arquitectura para %s en %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:662 +#: lib/rpmrc.c:598 #, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "opción errónea '%s' en %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:1430 +#: lib/rpmrc.c:1366 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "Sistema desconocido: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1431 +#: lib/rpmrc.c:1367 #, c-format msgid "Please contact %s\n" msgstr "Por favor contacte %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1651 +#: lib/rpmrc.c:1587 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" msgstr "No se puede abrir %s para lectura: %m.\n" @@ -2990,7 +2998,8 @@ msgstr "sigh blob(%d): INVALIDO, la lectura devolvió %d\n" #: lib/signature.c:266 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "sigh tag[%d]: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n" +msgstr "" +"sigh tag[%d]: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n" #: lib/signature.c:276 msgid "sigh load: BAD\n" @@ -3006,15 +3015,12 @@ msgstr "sigh pad(%zd): INVALIDO, lectura de %zd bytes\n" msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n" msgstr "sigh sigSize(%zd): INVALIDO, fstat(2) falló\n" -#: lib/signature.c:389 -#: lib/signature.c:526 +#: lib/signature.c:389 lib/signature.c:526 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" msgstr "No se pudo crear la tuberia para firmar: %m" -#: lib/signature.c:428 -#: lib/signature.c:546 -#: lib/signature.c:884 +#: lib/signature.c:428 lib/signature.c:546 lib/signature.c:884 #: lib/signature.c:917 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" @@ -3028,8 +3034,7 @@ msgstr "falló pgp\n" msgid "pgp failed to write signature\n" msgstr "falló pgp al escribir la firma\n" -#: lib/signature.c:471 -#: lib/signature.c:587 +#: lib/signature.c:471 lib/signature.c:587 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "incapaz de leer la firma\n" @@ -3044,10 +3049,10 @@ msgstr "gpg falló al escribir la firma\n" #: lib/signature.c:690 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" -msgstr "No pudo leer la región inmutable de la cabecera. ¿El paquete esta corrupto?\n" +msgstr "" +"No pudo leer la región inmutable de la cabecera. ¿El paquete esta corrupto?\n" -#: lib/signature.c:922 -#: lib/signature.c:971 +#: lib/signature.c:922 lib/signature.c:971 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "spec %%_signature no válido en archivo de macro\n" @@ -3078,40 +3083,39 @@ msgstr "Resumen SHA1 de la cabecera:" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: lib/signature.c:1132 -#: lib/signature.c:1266 +#: lib/signature.c:1132 lib/signature.c:1265 msgid "Header " msgstr "Cabecera" -#: lib/signature.c:1234 +#: lib/signature.c:1233 #, c-format msgid "%sV%d %s signature: %s, key ID %s\n" msgstr "%sV%d %s signatura: %s, Identificador de la clave %s\n" -#: lib/signature.c:1238 +#: lib/signature.c:1237 #, c-format msgid "%sV%d %s signature: %s\n" msgstr "%sV%d %s firma: %s\n" -#: lib/signature.c:1324 +#: lib/signature.c:1323 #, c-format msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n" msgstr "%sV%d firma DSA: %s, identificador de clave %s\n" -#: lib/signature.c:1328 +#: lib/signature.c:1327 #, c-format msgid "%sV%d DSA signature: %s\n" msgstr "%sV%d firma DSA: %s\n" -#: lib/signature.c:1342 +#: lib/signature.c:1341 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "Verificar firma: PARÁMETROS ERRÓNEOS\n" -#: lib/signature.c:1373 +#: lib/signature.c:1372 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" msgstr "Resumen MD5 incompleto: NO SOPORTADO\n" -#: lib/signature.c:1377 +#: lib/signature.c:1376 #, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "Firma: DESCONOCIDA (%d)\n" @@ -3166,8 +3170,7 @@ msgstr "se esperaba ? en la expresión" msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "se esperaba { después de ? en la expresión" -#: lib/headerfmt.c:524 -#: lib/headerfmt.c:564 +#: lib/headerfmt.c:524 lib/headerfmt.c:564 msgid "} expected in expression" msgstr "se esperaba } en la expresión" @@ -3198,7 +3201,9 @@ msgstr "inicializar base de datos" #: lib/poptDB.c:20 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" -msgstr "reconstruir lista invertida de la base de datos desde las cabeceras de paquetes instalados" +msgstr "" +"reconstruir lista invertida de la base de datos desde las cabeceras de " +"paquetes instalados" #: lib/poptDB.c:23 msgid "verify database files" @@ -3228,12 +3233,8 @@ msgstr "no se puede abrir índice %s\n" msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "no se ha establecido dbpath\n" -#: lib/rpmdb.c:1145 -#: lib/rpmdb.c:1275 -#: lib/rpmdb.c:1325 -#: lib/rpmdb.c:2189 -#: lib/rpmdb.c:2304 -#: lib/rpmdb.c:2916 +#: lib/rpmdb.c:1145 lib/rpmdb.c:1275 lib/rpmdb.c:1325 lib/rpmdb.c:2189 +#: lib/rpmdb.c:2304 lib/rpmdb.c:2916 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "error(%d) obteniendo registros \"%s\" del índice %s\n" @@ -3331,11 +3332,14 @@ msgstr "no se puede añadir el registro original en %u\n" #: lib/rpmdb.c:3274 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" -msgstr "falló la reconstrucción de la base de datos: la base de datos original permanece en su lugar\n" +msgstr "" +"falló la reconstrucción de la base de datos: la base de datos original " +"permanece en su lugar\n" #: lib/rpmdb.c:3282 msgid "failed to replace old database with new database!\n" -msgstr "¡falló el remplazo de la base de datos antigua con la nueva base de datos!\n" +msgstr "" +"¡falló el remplazo de la base de datos antigua con la nueva base de datos!\n" #: lib/rpmdb.c:3284 #, c-format @@ -3383,17 +3387,21 @@ msgstr "%s tiene un valor numérico no válido, omitido\n" #: lib/backend/dbconfig.c:375 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" -msgstr "%s tiene un valor largo demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n" +msgstr "" +"%s tiene un valor largo demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n" #: lib/backend/dbconfig.c:384 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" -msgstr "%s tiene un valor entero demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n" +msgstr "" +"%s tiene un valor entero demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n" #: lib/backend/sqlite.c:609 #, c-format msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" -msgstr "No es posible optener un bloqueo sobre la base de datos %s, reintentando... (%d)\n" +msgstr "" +"No es posible optener un bloqueo sobre la base de datos %s, reintentando... " +"(%d)\n" #: lib/backend/sqlite.c:707 #, c-format @@ -3407,7 +3415,8 @@ msgstr "No se puede abrir la base de datos: %s\n" #: lib/backend/sqlite.c:1239 msgid "Unable to determine DB endianess.\n" -msgstr "No se puede determina el formato de almacenamiento de la base de datos\n" +msgstr "" +"No se puede determina el formato de almacenamiento de la base de datos\n" #: misc/error.c:107 msgid "Unknown system error" @@ -3433,8 +3442,7 @@ msgstr "%3d>%*s(vacío)" msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "%3d<%*s(vacío)\n" -#: rpmio/macro.c:559 -#: rpmio/macro.c:597 +#: rpmio/macro.c:559 rpmio/macro.c:597 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "El Macro %%%s tiene un cuerpo incompleto\n" @@ -3474,28 +3482,28 @@ msgstr "La Macro %%%s (%s) no fue utilizada bajo el nivel %d\n" msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "Opción desconocida %c en %s(%s)\n" -#: rpmio/macro.c:1039 +#: rpmio/macro.c:1045 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" -msgstr "La profundidad de recursión (%d) es mayor que el máximo permitido (%d)\n" +msgstr "" +"La profundidad de recursión (%d) es mayor que el máximo permitido (%d)\n" -#: rpmio/macro.c:1108 -#: rpmio/macro.c:1125 +#: rpmio/macro.c:1114 rpmio/macro.c:1131 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "No terminado %c: %s\n" -#: rpmio/macro.c:1166 +#: rpmio/macro.c:1172 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "Un %% está seguido por una macro no analizable\n" -#: rpmio/macro.c:1323 +#: rpmio/macro.c:1330 #, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "La Macro %%%.*s no se encontró, omitiendo\n" -#: rpmio/macro.c:1394 +#: rpmio/macro.c:1401 msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "Desborde del buffer objetivo\n" @@ -3504,8 +3512,7 @@ msgstr "Desborde del buffer objetivo\n" msgid "error creating temporary file %s: %m\n" msgstr "error al crear el archivo temporal %s: %m\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:334 -#: rpmio/rpmfileutil.c:340 +#: rpmio/rpmfileutil.c:334 rpmio/rpmfileutil.c:340 #, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "Archivo %s: %s\n" @@ -3515,7 +3522,7 @@ msgstr "Archivo %s: %s\n" msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "El archivo %s tiene menos de %u bytes\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:718 +#: rpmio/rpmfileutil.c:726 msgid "failed to create directory" msgstr "falló al crear el directorio" @@ -3529,8 +3536,7 @@ msgstr "sintaxis no valida en el macro de ejecución de guión lua: %s\n" msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" msgstr "sintaxis no valida en el guión lua: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:481 -#: rpmio/rpmlua.c:500 +#: rpmio/rpmlua.c:481 rpmio/rpmlua.c:500 #, c-format msgid "lua script failed: %s\n" msgstr "falló el guión lua: %s\n" @@ -3549,9 +3555,7 @@ msgstr "falló el manejador de evento lua: %s\n" msgid "(no error)" msgstr "(ningún error)" -#: rpmio/rpmlog.c:147 -#: rpmio/rpmlog.c:148 -#: rpmio/rpmlog.c:149 +#: rpmio/rpmlog.c:147 rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 msgid "fatal error: " msgstr "Error fatal:" @@ -3581,3 +3585,5 @@ msgstr "%s: falló la lectura del manifiesto: %s\n" msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "no verificar firma de cabecera+carga" +#~ msgid "Source options (with --query or --verify):" +#~ msgstr "Opciones de fuentes (con --query o --verify):" |