summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po692
1 files changed, 340 insertions, 352 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a01a52f63..c827f2608 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RPM 4.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 11:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 15:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-06 01:36+0200\n"
"Last-Translator: RPM French Translation <rpm-fr@livna.org>\n"
"Language-Team: RPM French Translation <rpm-fr@livna.org>\n"
@@ -96,48 +96,44 @@ msgstr "Options de requêtes (avec -q ou --query):"
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "Options de vérifications (avec -V ou --verify):"
-#: rpmqv.c:90
-msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
-msgstr ""
-
-#: rpmqv.c:96
+#: rpmqv.c:93
msgid "Signature options:"
msgstr "Otions de signatures"
-#: rpmqv.c:102
+#: rpmqv.c:99
msgid "Database options:"
msgstr "Options de la base de données"
-#: rpmqv.c:108
+#: rpmqv.c:105
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr ""
"Options de construction avec [ <fichier_spec> | <tarball> | <paquetage "
"source> ]:"
-#: rpmqv.c:114
+#: rpmqv.c:111
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "Options d'installation/désinstallation/mise à jour:"
-#: rpmqv.c:121 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:248
+#: rpmqv.c:118 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:248
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "Options communes a tous les modes et executables rpm:"
-#: rpmqv.c:137 lib/poptI.c:31
+#: rpmqv.c:134 lib/poptI.c:31
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: rpmqv.c:143 lib/poptALL.c:82
+#: rpmqv.c:140 lib/poptALL.c:66
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM version %s\n"
-#: rpmqv.c:148
+#: rpmqv.c:145
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr ""
-#: rpmqv.c:149
+#: rpmqv.c:146
#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
@@ -145,112 +141,112 @@ msgstr ""
"Ce programme peut être librement redistribué sous les termes de la licence "
"GNU GPL\n"
-#: rpmqv.c:281
+#: rpmqv.c:278
#, c-format
msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
msgstr "Erreur interne au traitement de l'argument (%d) :-(\n"
-#: rpmqv.c:319 rpmqv.c:325 rpmqv.c:331 rpmqv.c:368
+#: rpmqv.c:316 rpmqv.c:322 rpmqv.c:328 rpmqv.c:365
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "un seul mode majeur peut être specifié"
-#: rpmqv.c:347
+#: rpmqv.c:344
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "un seul type de requête/vérification à la fois"
-#: rpmqv.c:351
+#: rpmqv.c:348
msgid "unexpected query flags"
msgstr "option de requête inattendue"
-#: rpmqv.c:354
+#: rpmqv.c:351
msgid "unexpected query format"
msgstr "format de requête inattendu"
-#: rpmqv.c:357
+#: rpmqv.c:354
msgid "unexpected query source"
msgstr "source de requête inattendue"
-#: rpmqv.c:400
+#: rpmqv.c:397
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
msgstr ""
"seuls l'installation, la mise à jour, rmsource et rmspec peuvent être forcés"
-#: rpmqv.c:402
+#: rpmqv.c:399
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "les fichiers ne peuvent être relogés qu'à l'installation"
-#: rpmqv.c:405
+#: rpmqv.c:402
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "impossible d'utiliser --prefix avec --relocate ou --excludepath"
-#: rpmqv.c:408
+#: rpmqv.c:405
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"--relocate et --excludepath ne peuvent être utilisés qu'à l'installation de "
"nouveaux paquetages"
-#: rpmqv.c:411
+#: rpmqv.c:408
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"--prefix ne peut être utilisé qu'à l'installation de nouveaux paquetages"
-#: rpmqv.c:414
+#: rpmqv.c:411
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "les arguments de --prefix doivent commencer par un /"
-#: rpmqv.c:417
+#: rpmqv.c:414
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
msgstr "--hash (-h) ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages"
-#: rpmqv.c:421
+#: rpmqv.c:418
msgid "--percent may only be specified during package installation"
msgstr "--percent ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages"
-#: rpmqv.c:425
+#: rpmqv.c:422
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages"
-#: rpmqv.c:429
+#: rpmqv.c:426
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--excludedocs ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages"
-#: rpmqv.c:433
+#: rpmqv.c:430
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--includedocs ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages"
-#: rpmqv.c:437
+#: rpmqv.c:434
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "utiliser --excludedocs _OU_ --includedocs (pas les 2)"
-#: rpmqv.c:441
+#: rpmqv.c:438
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "--ignorearch ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages"
-#: rpmqv.c:445
+#: rpmqv.c:442
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages"
-#: rpmqv.c:450
+#: rpmqv.c:447
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoresize ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages"
-#: rpmqv.c:454
+#: rpmqv.c:451
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr ""
"--allmatches ne peut être utilisé qu'à la désinstallation de paquetages"
-#: rpmqv.c:458
+#: rpmqv.c:455
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--allfiles ne peut être utilisé qu'à l'installation de paquetages"
-#: rpmqv.c:463
+#: rpmqv.c:460
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--justdb ne peut être utilisé qu'à l'installation/la désinstallation de "
"paquetages"
-#: rpmqv.c:468
+#: rpmqv.c:465
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -258,7 +254,7 @@ msgstr ""
"les options désactivant les scripts ne peuvent être utilisées qu'à la (dés)"
"installation"
-#: rpmqv.c:473
+#: rpmqv.c:470
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -266,7 +262,7 @@ msgstr ""
"les options desactivant les triggers ne peuvent être utilisées qu'à la (dés)"
"installation"
-#: rpmqv.c:477
+#: rpmqv.c:474
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
"recompilation, installation,erasure, and verification"
@@ -274,14 +270,14 @@ msgstr ""
"--nodeps ne peut être spécifié que pour la (re)construction, la "
"recompilation, l'(dés)installation, et la vérification"
-#: rpmqv.c:482
+#: rpmqv.c:479
msgid ""
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
"building"
msgstr ""
"--test ne peut être spécifié que pour la (dés)installation et la construction"
-#: rpmqv.c:487
+#: rpmqv.c:484
msgid ""
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
"and database rebuilds"
@@ -289,86 +285,86 @@ msgstr ""
"--root (-r) ne peut être utilisé que pour la (dés)installation, les requêtes "
"et la reconstruction de la base de données"
-#: rpmqv.c:498
+#: rpmqv.c:495
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "les arguments ed --root (-r) doivent commencer par un /"
-#: rpmqv.c:524
+#: rpmqv.c:521
#, c-format
msgid "no files to sign\n"
msgstr "aucun fichier à signer\n"
-#: rpmqv.c:529
+#: rpmqv.c:526
#, c-format
msgid "cannot access file %s\n"
msgstr "ne peut accéder au fichier %s\n"
-#: rpmqv.c:549
+#: rpmqv.c:546
msgid "Enter pass phrase: "
msgstr "Entrez la phrase de passe: "
-#: rpmqv.c:551
+#: rpmqv.c:548
#, c-format
msgid "Pass phrase check failed\n"
msgstr "Mauvaise phrase de passe\n"
-#: rpmqv.c:555
+#: rpmqv.c:552
#, c-format
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "Phrase de passe bonne.\n"
-#: rpmqv.c:560
+#: rpmqv.c:557
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
msgstr "%%_signature invalide and le fichier de macros.\n"
-#: rpmqv.c:567
+#: rpmqv.c:564
msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr "--sign est réservé à la construction d'un paquetage"
-#: rpmqv.c:577
+#: rpmqv.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr "Echec de la création de l'archive: %s\n"
-#: rpmqv.c:587
+#: rpmqv.c:584
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "echec de l'exec\n"
-#: rpmqv.c:623
+#: rpmqv.c:620
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "aucun paquetage spécifié pour reconstruction"
-#: rpmqv.c:689
+#: rpmqv.c:686
msgid "no spec files given for build"
msgstr "aucun fichier spec spécifié pour construction"
-#: rpmqv.c:691
+#: rpmqv.c:688
msgid "no tar files given for build"
msgstr "aucun fichier tar spécifié pour construction"
-#: rpmqv.c:712
+#: rpmqv.c:709
msgid "no packages given for erase"
msgstr "n'a aucun paquetage à désinstaller"
-#: rpmqv.c:746
+#: rpmqv.c:743
msgid "no packages given for install"
msgstr "n'a aucun paquetage à installer"
-#: rpmqv.c:759
+#: rpmqv.c:755
msgid "no arguments given for query"
msgstr "aucun argument fourni à la requête"
-#: rpmqv.c:774
+#: rpmqv.c:769
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "aucun argument fourni à la vérification"
-#: rpmqv.c:789
+#: rpmqv.c:784
msgid "no arguments given"
msgstr "aucun argument fourni"
-#: build/build.c:134 build/pack.c:433
+#: build/build.c:134 build/pack.c:446
msgid "Unable to open temp file.\n"
msgstr "Incapable d'ouvrir un fichier temporaire.\n"
@@ -697,153 +693,153 @@ msgstr "Echec de lecture cpio_copy: %s\n"
msgid "%s: line: %s\n"
msgstr "Ligne: %s\n"
-#: build/pack.c:192
+#: build/pack.c:193
#, c-format
msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PreIn: %s\n"
-#: build/pack.c:199
+#: build/pack.c:200
#, c-format
msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PreUn: %s\n"
-#: build/pack.c:206
+#: build/pack.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open PreTrans file: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PreIn: %s\n"
-#: build/pack.c:213
+#: build/pack.c:214
#, c-format
msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PostIn: %s\n"
-#: build/pack.c:220
+#: build/pack.c:221
#, c-format
msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PostUn: %s\n"
-#: build/pack.c:227
+#: build/pack.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open PostTrans file: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PostIn: %s\n"
-#: build/pack.c:235
+#: build/pack.c:236
#, c-format
msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier VerifyScript: %s\n"
-#: build/pack.c:249
+#: build/pack.c:262
#, c-format
msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier du script Trigger: %s\n"
-#: build/pack.c:275
+#: build/pack.c:288
#, c-format
msgid "readRPM: open %s: %s\n"
msgstr "readRPM: ouverture de %s: %s\n"
-#: build/pack.c:284
+#: build/pack.c:297
#, c-format
msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
msgstr "%s: échec de fseek: %s\n"
-#: build/pack.c:314
+#: build/pack.c:327
#, c-format
msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
msgstr "readRPM: %s n'est pas un paquetage RPM\n"
-#: build/pack.c:319
+#: build/pack.c:332
#, c-format
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
msgstr "readRPM: lecture de l'entête de %s\n"
-#: build/pack.c:397
+#: build/pack.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr "Type d'icône inconnu: %s\n"
-#: build/pack.c:420
+#: build/pack.c:433
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
msgstr "Impossible de créer la partie immuable de l'entête.\n"
-#: build/pack.c:440
+#: build/pack.c:453
msgid "Unable to write temp header\n"
msgstr "Impossible d'écrire un entête temporaire\n"
-#: build/pack.c:450
+#: build/pack.c:463
msgid "Bad CSA data\n"
msgstr "Mauvaises données CSA\n"
-#: build/pack.c:485
+#: build/pack.c:498
#, c-format
msgid "Generating signature: %d\n"
msgstr "Génération de la signature: %d\n"
-#: build/pack.c:522
+#: build/pack.c:535
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "Impossible de recharger l'entête de la signature.\n"
-#: build/pack.c:530
+#: build/pack.c:543
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s: %s\n"
-#: build/pack.c:542
+#: build/pack.c:555
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire le paquetage: %s\n"
-#: build/pack.c:558
+#: build/pack.c:571
#, c-format
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir sigtarget %s: %s\n"
-#: build/pack.c:569
+#: build/pack.c:582
#, c-format
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
msgstr "Impossible de lire l'entête dans %s: %s\n"
-#: build/pack.c:583
+#: build/pack.c:596
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire l'entête dans %s: %s\n"
-#: build/pack.c:595
+#: build/pack.c:608
#, c-format
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
msgstr "Impossible de lire la charge utile dans %s: %s\n"
-#: build/pack.c:602
+#: build/pack.c:615
#, c-format
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire la charge utile dans %s: %s\n"
-#: build/pack.c:639
+#: build/pack.c:652
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "Ecrit: %s\n"
-#: build/pack.c:690
+#: build/pack.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
msgstr "Exécution_de(%s): %s\n"
-#: build/pack.c:693
+#: build/pack.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
msgstr "L'exec de %s a échoué (%s): %s\n"
-#: build/pack.c:697
+#: build/pack.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
msgstr "Mauvaise phrase de passe\n"
-#: build/pack.c:749
+#: build/pack.c:762
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "Ne peut générer le nom de fichier pour le package %s: %s\n"
-#: build/pack.c:766
+#: build/pack.c:779
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "Ne peut créer %s: %s\n"
@@ -888,17 +884,17 @@ msgstr "absence de description dans le %%changelog\n"
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "ligne %d: erreur dans l'analyxe syntaxique de la %%description: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:43 build/parseScript.c:212
+#: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:43 build/parseScript.c:231
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "ligne %d: mauvaise option %s: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:54 build/parseScript.c:223
+#: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:54 build/parseScript.c:242
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "ligne %d: trop de noms: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:62 build/parseScript.c:231
+#: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:62 build/parseScript.c:250
#, c-format
msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
msgstr "ligne %d: package inexistant: %s\n"
@@ -1141,32 +1137,32 @@ msgstr "ligne %d: Version requise: %s\n"
msgid "line %d: invalid dependency: %s\n"
msgstr "ligne %d: mauvais nombre: %s\n"
-#: build/parseScript.c:172
+#: build/parseScript.c:191
#, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
msgstr "ligne %d: les triggers doivent avoir --: %s\n"
-#: build/parseScript.c:182 build/parseScript.c:245
+#: build/parseScript.c:201 build/parseScript.c:264
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
msgstr "ligne %d: erreur d'analyse syntaxique %s: %s\n"
-#: build/parseScript.c:194
+#: build/parseScript.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
msgstr "ligne %d: le nom du script doit commencer par un '/': %s\n"
-#: build/parseScript.c:200
+#: build/parseScript.c:219
#, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
msgstr "ligne %d: le nom du script doit commencer par un '/': %s\n"
-#: build/parseScript.c:238
+#: build/parseScript.c:257
#, c-format
msgid "line %d: Second %s\n"
msgstr "ligne %d: deuxième %s\n"
-#: build/parseScript.c:281
+#: build/parseScript.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
msgstr "ligne %d: erreur dans l'analyxe syntaxique de la %%description: %s\n"
@@ -1350,18 +1346,18 @@ msgstr "ne pas vérifier les dépendances de construction"
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr "générer un(des) entête(s) compatible(s) avec l'emballage rpm[23]"
-#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:219 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:312
-#: lib/poptQV.c:350
+#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:181 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:293
+#: lib/poptQV.c:331
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr "ne pas vérifier les sommes de hachage du paquetage"
-#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:221 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:314
-#: lib/poptQV.c:353
+#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:183 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:295
+#: lib/poptQV.c:334
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr "ne pas vérifier l'entête de la base de données à la récupération"
-#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:223 lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:316
-#: lib/poptQV.c:355
+#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:185 lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:297
+#: lib/poptQV.c:336
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "ne pas vérifier la(les) signature(s) du paquetage"
@@ -1523,29 +1519,29 @@ msgstr "L'entête ne contient pas le fichier archive"
msgid " failed - "
msgstr " échec - "
-#: lib/depends.c:194
+#: lib/depends.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
msgstr "le paquetage %s a déjà été rajouté, replacé par %s\n"
-#: lib/depends.c:211
+#: lib/depends.c:261
#, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr "le paquetage %s a déjà été rajouté, replacé par %s\n"
-#: lib/depends.c:385
+#: lib/depends.c:382
msgid "(rpmlib provides)"
msgstr "(fourni par rpmlib)"
-#: lib/depends.c:399
+#: lib/depends.c:396
msgid "(cached)"
msgstr "(caché)"
-#: lib/depends.c:416
+#: lib/depends.c:406
msgid "(db files)"
msgstr "(fourni par fichiers db)"
-#: lib/depends.c:428
+#: lib/depends.c:416
msgid "(db provides)"
msgstr "(fourni par la db)"
@@ -1771,123 +1767,79 @@ msgstr "%s ne peut être installé\n"
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:179
-#, fuzzy
-msgid "follow command line symlinks"
-msgstr "suivre les liens symboliques de la ligne de commande"
-
-#: lib/poptALL.c:181
-#, fuzzy
-msgid "logical walk"
-msgstr "marche logique"
-
-#: lib/poptALL.c:183
-#, fuzzy
-msgid "don't change directories"
-msgstr "ne pas modifier les répertoires"
-
-#: lib/poptALL.c:185
-#, fuzzy
-msgid "don't get stat info"
-msgstr "ne pas prendre les info stat"
-
-#: lib/poptALL.c:187
-#, fuzzy
-msgid "physical walk"
-msgstr "marche physique"
-
-#: lib/poptALL.c:189
-#, fuzzy
-msgid "return dot and dot-dot"
-msgstr "renvoyer point et point-point"
-
-#: lib/poptALL.c:191
-#, fuzzy
-msgid "don't cross devices"
-msgstr "ne mélanger pas les périphériques"
-
-#: lib/poptALL.c:193
-#, fuzzy
-msgid "return whiteout information"
-msgstr "ne pas renvoyer d'information"
-
-#: lib/poptALL.c:206
+#: lib/poptALL.c:168
msgid "predefine MACRO with value EXPR"
msgstr "prédéfinir la MACRO avec l'EXPRression"
-#: lib/poptALL.c:207 lib/poptALL.c:210
+#: lib/poptALL.c:169 lib/poptALL.c:172
msgid "'MACRO EXPR'"
msgstr "'MACRO EXPR'"
-#: lib/poptALL.c:209
+#: lib/poptALL.c:171
msgid "define MACRO with value EXPR"
msgstr "definit MACRO ayant pour valeur EXPR"
-#: lib/poptALL.c:212
+#: lib/poptALL.c:174
msgid "print macro expansion of EXPR"
msgstr "affiche la macro-expansion d'EXPR"
-#: lib/poptALL.c:213
+#: lib/poptALL.c:175
msgid "'EXPR'"
msgstr "'EXPR'"
-#: lib/poptALL.c:215 lib/poptALL.c:230 lib/poptALL.c:234
+#: lib/poptALL.c:177 lib/poptALL.c:192 lib/poptALL.c:196
msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
msgstr "Lire <FICHIER:...> au lieu du(des) fichier(s) par défaut"
-#: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235
+#: lib/poptALL.c:178 lib/poptALL.c:193 lib/poptALL.c:197
msgid "<FILE:...>"
msgstr "<FICHIER:...>"
-#: lib/poptALL.c:226
+#: lib/poptALL.c:188
msgid "send stdout to CMD"
msgstr "envoyer la sortie standard à CMD"
-#: lib/poptALL.c:227
+#: lib/poptALL.c:189
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
-#: lib/poptALL.c:238
+#: lib/poptALL.c:200
msgid "use ROOT as top level directory"
msgstr "utiliser RACINE comme répertoire racine"
-#: lib/poptALL.c:239
+#: lib/poptALL.c:201
msgid "ROOT"
msgstr "RACINE"
-#: lib/poptALL.c:242
+#: lib/poptALL.c:204
msgid "display known query tags"
msgstr "afficher les tags de requête connus"
-#: lib/poptALL.c:244
+#: lib/poptALL.c:206
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
msgstr "afficher la configuration finale des macros et rpmrc"
-#: lib/poptALL.c:246
+#: lib/poptALL.c:208
msgid "provide less detailed output"
msgstr "afficher moins de détails"
-#: lib/poptALL.c:248
+#: lib/poptALL.c:210
msgid "provide more detailed output"
msgstr "afficher plus de détails"
-#: lib/poptALL.c:250
+#: lib/poptALL.c:212
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "afficher la version de rpm utilisé"
-#: lib/poptALL.c:256
+#: lib/poptALL.c:218
msgid "debug payload file state machine"
msgstr "déboguer la machine à états du fichier de la charge utile"
-#: lib/poptALL.c:262
-msgid "debug package state machine"
-msgstr "déboguer la machine à état du paquetage"
-
-#: lib/poptALL.c:276
+#: lib/poptALL.c:226
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr "déboguer les E/S de rpmio"
-#: lib/poptALL.c:350
+#: lib/poptALL.c:294
#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr "%s: table d'option mal configurée (%d)\n"
@@ -2014,7 +1966,7 @@ msgstr ""
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "ne pas vérifier les dépendances du paquetage"
-#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:270 lib/poptQV.c:272
+#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:251 lib/poptQV.c:253
#, fuzzy
msgid "don't verify digest of files"
msgstr "ne pas vérifier les sommes MD5 des fichiers"
@@ -2127,256 +2079,229 @@ msgstr "n'installe pas, mais dit si ça marcherait ou pas"
msgid "upgrade package(s)"
msgstr "mises à jour des paquetages"
-#: lib/poptQV.c:94
+#: lib/poptQV.c:87
msgid "query/verify all packages"
msgstr "vérifier/demander à tous les paquetages"
-#: lib/poptQV.c:96
+#: lib/poptQV.c:89
msgid "rpm checksig mode"
msgstr "mode rpm vérifsign"
-#: lib/poptQV.c:98
+#: lib/poptQV.c:91
msgid "query/verify package(s) owning file"
msgstr "vérifier/demander un package possèdant un fichier"
-#: lib/poptQV.c:100
+#: lib/poptQV.c:93
msgid "query/verify package(s) in group"
msgstr "vérifier/questionner le(s) paquetage(s) d'un même groupe"
-#: lib/poptQV.c:102
+#: lib/poptQV.c:95
msgid "query/verify a package file"
msgstr "vérifier/questionner un fichier paquetage"
-#: lib/poptQV.c:105
-#, fuzzy
-msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk"
-msgstr ""
-"questionner/vérifier le(s) paquetage(s) à partir de la transaction "
-"d'installation"
-
-#: lib/poptQV.c:107
-#, fuzzy
-msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
-msgstr ""
-"questionner/vérifier le(s) paquetage(s) à partir de la transaction "
-"d'installation"
-
-#: lib/poptQV.c:110
+#: lib/poptQV.c:98
msgid "query/verify package(s) with package identifier"
msgstr ""
"questionner/vérifier le(s) paquetage(s) grâce à un identifieur de paquetage"
-#: lib/poptQV.c:112
+#: lib/poptQV.c:100
msgid "query/verify package(s) with header identifier"
msgstr ""
"questionner/vérifier le(s) paquetage(s) grâce à un identifieur d'entête"
-#: lib/poptQV.c:114
+#: lib/poptQV.c:102
msgid "query/verify package(s) with file identifier"
msgstr ""
"questionner/vérifier le(s) paquetage(s) grâce à un identifieur de fichier"
-#: lib/poptQV.c:117
+#: lib/poptQV.c:105
msgid "rpm query mode"
msgstr "mode de requête de rpm"
-#: lib/poptQV.c:119
+#: lib/poptQV.c:107
msgid "query/verify a header instance"
msgstr "questionner/vérifier une instance d'entête"
-#: lib/poptQV.c:121
+#: lib/poptQV.c:109
msgid "query a spec file"
msgstr "questionner un fichier spec"
-#: lib/poptQV.c:121
+#: lib/poptQV.c:109
msgid "<spec>"
msgstr "<spec>"
-#: lib/poptQV.c:123
+#: lib/poptQV.c:111
msgid "query/verify package(s) from install transaction"
msgstr ""
"questionner/vérifier le(s) paquetage(s) à partir de la transaction "
"d'installation"
-#: lib/poptQV.c:125
+#: lib/poptQV.c:113
msgid "query the package(s) triggered by the package"
msgstr "questionner le(s) paquetage(s) surveillé(s) par le paquetage"
-#: lib/poptQV.c:127
+#: lib/poptQV.c:115
msgid "rpm verify mode"
msgstr "mode de vérification de rpm"
-#: lib/poptQV.c:129
+#: lib/poptQV.c:117
msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
msgstr "vérifier/demander le(s) paquetage(s) qui requier(en)t une dépendance"
-#: lib/poptQV.c:131
+#: lib/poptQV.c:119
msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
msgstr "vérifier/demander le(s) paquetage(s) qui fourni(ssen)t une dépendance"
-#: lib/poptQV.c:134
-msgid "create transaction set"
-msgstr ""
-
-#: lib/poptQV.c:136
-msgid "do not order transaction set"
-msgstr ""
-
-#: lib/poptQV.c:138
+#: lib/poptQV.c:122
#, fuzzy
msgid "do not glob arguments"
msgstr "aucun argument fourni"
-#: lib/poptQV.c:140
+#: lib/poptQV.c:124
msgid "do not process non-package files as manifests"
msgstr ""
-#: lib/poptQV.c:142
-#, fuzzy
-msgid "do not read headers"
-msgstr "%s: impossible de lire l'entête à 0x%x\n"
-
-#: lib/poptQV.c:237
+#: lib/poptQV.c:218
msgid "list all configuration files"
msgstr "lister les fichiers de configuration"
-#: lib/poptQV.c:239
+#: lib/poptQV.c:220
msgid "list all documentation files"
msgstr "lister les fichiers documents"
-#: lib/poptQV.c:241
+#: lib/poptQV.c:222
msgid "dump basic file information"
msgstr "débite les informations de base des fichiers"
-#: lib/poptQV.c:245
+#: lib/poptQV.c:226
msgid "list files in package"
msgstr "lister les fichiers du paquetage"
-#: lib/poptQV.c:250
+#: lib/poptQV.c:231
#, c-format
msgid "skip %%ghost files"
msgstr "éviter les fichiers fantômes %%ghost"
-#: lib/poptQV.c:255
+#: lib/poptQV.c:236
msgid "use the following query format"
msgstr "utiliser le format de requête suivant"
-#: lib/poptQV.c:257
+#: lib/poptQV.c:238
msgid "display the states of the listed files"
msgstr "affiche la liste des fichiers et leur état"
-#: lib/poptQV.c:275
+#: lib/poptQV.c:256
msgid "don't verify size of files"
msgstr "ne pas vérifier la taille des fichiers"
-#: lib/poptQV.c:278
+#: lib/poptQV.c:259
msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "ne pas vérifier le chemin du lien symbolique des fichiers"
-#: lib/poptQV.c:281
+#: lib/poptQV.c:262
msgid "don't verify owner of files"
msgstr "ne pas vérifier le possesseur des fichiers"
-#: lib/poptQV.c:284
+#: lib/poptQV.c:265
msgid "don't verify group of files"
msgstr "ne pas vérifier le groupe possesseur des fichiers"
-#: lib/poptQV.c:287
+#: lib/poptQV.c:268
msgid "don't verify modification time of files"
msgstr "ne pas vérifier les dates de modification des fichiers"
-#: lib/poptQV.c:290 lib/poptQV.c:293
+#: lib/poptQV.c:271 lib/poptQV.c:274
msgid "don't verify mode of files"
msgstr "ne pas vérifier les permissions des fichiers"
-#: lib/poptQV.c:296
+#: lib/poptQV.c:277
#, fuzzy
msgid "don't verify capabilities of files"
msgstr "ne pas vérifier la taille des fichiers"
-#: lib/poptQV.c:299
+#: lib/poptQV.c:280
#, fuzzy
msgid "don't verify file security contexts"
msgstr "ne pas vérifier les fichiers du paquetage"
-#: lib/poptQV.c:301
+#: lib/poptQV.c:282
msgid "don't verify files in package"
msgstr "ne pas vérifier les fichiers du paquetage"
-#: lib/poptQV.c:303 tools/rpmgraph.c:244
+#: lib/poptQV.c:284 tools/rpmgraph.c:244
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "ne pas vérifier les dépendances du paquetage"
-#: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309
+#: lib/poptQV.c:287 lib/poptQV.c:290
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "ne pas exécuter le(s) script(s) de vérification"
-#: lib/poptQV.c:321
+#: lib/poptQV.c:302
msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
msgstr "ne pas vérifier la(les) signature(s) GPG V3 DSA"
-#: lib/poptQV.c:324
+#: lib/poptQV.c:305
msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
msgstr "ne pas vérifier la(les) signature(s) PGP V3 RSA/MD5"
-#: lib/poptQV.c:337
+#: lib/poptQV.c:318
msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
msgstr "signer le(s) paquetage(s) (identique à --resign)"
-#: lib/poptQV.c:339
+#: lib/poptQV.c:320
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "vérifier la(les) signature(s) du paquetage"
-#: lib/poptQV.c:341
+#: lib/poptQV.c:322
#, fuzzy
msgid "delete package signatures"
msgstr "vérifier la(les) signature(s) du paquetage"
-#: lib/poptQV.c:343
+#: lib/poptQV.c:324
msgid "import an armored public key"
msgstr "importer une clé publique blindé"
-#: lib/poptQV.c:345
+#: lib/poptQV.c:326
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "signer le(s) paquetage(s) (identique à --addsign)"
-#: lib/poptQV.c:347
+#: lib/poptQV.c:328
msgid "generate signature"
msgstr "génération de signature"
-#: lib/psm.c:218
+#: lib/psm.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
msgstr "architecture manquante pour %s à %s:%d\n"
-#: lib/psm.c:260
+#: lib/psm.c:259
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "paquetage source attendu, paquetage binaire trouvé\n"
-#: lib/psm.c:313
+#: lib/psm.c:312
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "le paquetage source ne contient pas de fichier .spec\n"
-#: lib/psm.c:869
+#: lib/psm.c:858
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "échec du déballage de l'archive %s%s: %s\n"
-#: lib/psm.c:870
+#: lib/psm.c:859
msgid " on file "
msgstr " dans fichier "
-#: lib/psm.c:1000
+#: lib/psm.c:989
#, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr "échec de %s sur le fichier %s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1003
+#: lib/psm.c:992
#, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "échec %s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1048 lib/transaction.c:1319 lib/verify.c:483
+#: lib/psm.c:1037 lib/transaction.c:1284 lib/verify.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to change root directory: %m\n"
msgstr "Ne peut détruire le répertoire %s: %s\n"
@@ -2429,66 +2354,71 @@ msgid "package has neither file owner or id lists\n"
msgstr ""
"le paquetage n'a ni la liste des id ni celle des possesseurs de fichiers\n"
-#: lib/query.c:332
+#: lib/query.c:331
#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr "le groupe %s ne contient aucun paquetage\n"
-#: lib/query.c:341
+#: lib/query.c:340
#, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "aucun paquetage ne surveille %s\n"
-#: lib/query.c:354 lib/query.c:375 lib/query.c:396 lib/query.c:421
+#: lib/query.c:353 lib/query.c:374 lib/query.c:395 lib/query.c:420
#, c-format
msgid "malformed %s: %s\n"
msgstr "%s malformé: %s\n"
-#: lib/query.c:364 lib/query.c:381 lib/query.c:407 lib/query.c:426
+#: lib/query.c:363 lib/query.c:380 lib/query.c:406 lib/query.c:425
#, c-format
msgid "no package matches %s: %s\n"
msgstr "aucun paquetage ne correspond à %s: %s\n"
-#: lib/query.c:436
+#: lib/query.c:435
#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr "aucun paquetage ne requiert %s\n"
-#: lib/query.c:447
+#: lib/query.c:446
#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr "aucun paquetage ne fournit %s\n"
-#: lib/query.c:479
+#: lib/query.c:478
#, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr "fichier %s: %s\n"
-#: lib/query.c:482
+#: lib/query.c:481
#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr "le fichier %s n'appartient à aucun paquetage\n"
-#: lib/query.c:495
+#: lib/query.c:494
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr "numéro de paquetage invalide: %s\n"
-#: lib/query.c:503
+#: lib/query.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr "impossible de lire l'article %u\n"
-#: lib/query.c:519 lib/rpminstall.c:673
+#: lib/query.c:518 lib/rpminstall.c:673
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "le paquetage %s n'est pas installé\n"
-#: lib/rpmal.c:311
+#: lib/query.c:552
+#, c-format
+msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
+msgstr "tag inconnu: \"%s\"\n"
+
+#: lib/rpmal.c:302
msgid "(added files)"
msgstr "(fichiers ajoutés)"
-#: lib/rpmal.c:364
+#: lib/rpmal.c:357
msgid "(added provide)"
msgstr "(fourniture ajoutée)"
@@ -2576,102 +2506,100 @@ msgstr " (CLES NONCREDIBLE:"
msgid ")"
msgstr ")"
-#: lib/rpmds.c:436
+#: lib/rpmds.c:424
msgid "NO "
msgstr "NON"
-#: lib/rpmds.c:436
+#: lib/rpmds.c:424
msgid "YES"
msgstr "OUI"
-#: lib/rpmds.c:916
+#: lib/rpmds.c:877
msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
msgstr ""
"Les dépendances de type PreReq:, Provides: et Obsoletes: supportent les "
"versions."
-#: lib/rpmds.c:919
+#: lib/rpmds.c:880
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
msgstr ""
"Le(s) nom(s) de fichier sont stockés en tant que triplets (NomRep,NomFich,"
"IndexRep), pas en tant que chemin."
-#: lib/rpmds.c:923
+#: lib/rpmds.c:884
#, fuzzy
msgid "package payload can be compressed using bzip2."
msgstr "La charge utile du paquetage est compressée avec bzip2."
-#: lib/rpmds.c:928
+#: lib/rpmds.c:889
#, fuzzy
msgid "package payload can be compressed using xz."
msgstr "La charge utile du paquetage est compressée avec bzip2."
-#: lib/rpmds.c:931
+#: lib/rpmds.c:892
#, fuzzy
msgid "package payload can be compressed using lzma."
msgstr "La charge utile du paquetage est compressée avec bzip2."
-#: lib/rpmds.c:935
+#: lib/rpmds.c:896
msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
msgstr ""
"le(s) fichier(s) de la charge utile du paquetage ont \"./\" comme préfixe."
-#: lib/rpmds.c:938
+#: lib/rpmds.c:899
msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
msgstr "le nom-version-révision du paquetage n'est pas implicitement fourni."
-#: lib/rpmds.c:941
+#: lib/rpmds.c:902
msgid "header tags are always sorted after being loaded."
msgstr "les tags d'entête sont toujours triés après avoir été chargés."
-#: lib/rpmds.c:944
+#: lib/rpmds.c:905
msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
msgstr ""
"l'interprète du scriptlet peut utiliser des arguments à partir des entêtes."
-#: lib/rpmds.c:947
+#: lib/rpmds.c:908
msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
msgstr "un lien en dur pourrait être installé sans être complet."
-#: lib/rpmds.c:950
+#: lib/rpmds.c:911
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
msgstr ""
"les scriptlets du paquetage pourrait accéder à la base de données rpm "
"pendant l'installation."
-#: lib/rpmds.c:954
+#: lib/rpmds.c:915
#, fuzzy
msgid "internal support for lua scripts."
msgstr "- non supporté sur des chaînes de caractères\n"
-#: lib/rpmds.c:958
+#: lib/rpmds.c:919
msgid "file digest algorithm is per package configurable"
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:962
+#: lib/rpmds.c:923
msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
msgstr ""
-#: lib/rpmgi.c:97 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:298
+#: lib/rpmds.c:927
+#, fuzzy
+msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
+msgstr ""
+"les scriptlets du paquetage pourrait accéder à la base de données rpm "
+"pendant l'installation."
+
+#: lib/rpmgi.c:48 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:298
#: lib/rpminstall.c:329 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "échec de l'ouverture de %s: %s\n"
-#: lib/rpmgi.c:194
+#: lib/rpmgi.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
msgstr "%s: n'est pas un paquetage rpm (ni une list de paquetages): %s\n"
-#: lib/rpmgi.c:342
-#, c-format
-msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
-msgstr "tag inconnu: \"%s\"\n"
-
-#: lib/rpmgi.c:610 lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:194
-msgid "Failed dependencies:\n"
-msgstr "Dépendances requises:\n"
-
#: lib/rpminstall.c:174
msgid "Preparing..."
msgstr "Préparation... "
@@ -2680,6 +2608,10 @@ msgstr "Préparation... "
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "Préparation des paquetages pour l'installation..."
+#: lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:194
+msgid "Failed dependencies:\n"
+msgstr "Dépendances requises:\n"
+
#: lib/rpminstall.c:311
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
@@ -2764,77 +2696,82 @@ msgstr "impossible d'avoir le verrou %s sur %s/%s\n"
msgid "waiting for transaction lock on %s\n"
msgstr "impossible d'avoir le verrou %s sur %s/%s\n"
-#: lib/rpmps.c:308
+#: lib/rpmps.c:306
msgid "different"
msgstr "différent"
-#: lib/rpmps.c:314
+#: lib/rpmps.c:312
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s architecture"
msgstr "le paquetage %s est prévu pour une archicture %s"
-#: lib/rpmps.c:319
+#: lib/rpmps.c:317
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s operating system"
msgstr "le paquetage %s est prévu pour le système d'exploitation %s"
-#: lib/rpmps.c:323
+#: lib/rpmps.c:321
#, c-format
msgid "package %s is already installed"
msgstr "paquetage %s déjà installé"
-#: lib/rpmps.c:327
+#: lib/rpmps.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "path %s in package %s is not relocatable"
msgstr "le chemin %s du paquetage %s n'est pas relogeable"
-#: lib/rpmps.c:332
+#: lib/rpmps.c:330
#, c-format
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
msgstr ""
"le fichier %s entre en conflit avec les tentatives d'installation de %s et %s"
-#: lib/rpmps.c:337
+#: lib/rpmps.c:335
#, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
msgstr ""
"le fichier %s de l'installation de %s entre en conflit avec le fichier du "
"paquetage %s"
-#: lib/rpmps.c:342
+#: lib/rpmps.c:340
#, c-format
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
msgstr "le paquetage %s (plus récent que %s) est déjà installé"
-#: lib/rpmps.c:347
+#: lib/rpmps.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
msgstr ""
"installer le paquetage %s nécessite %<PRIu64>%co sur le système de fichiers %"
"s"
-#: lib/rpmps.c:357
+#: lib/rpmps.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
msgstr ""
"installer le paquetage %s nécessite %<PRIu64> i-noeuds sur le système de "
"fichiers %s"
-#: lib/rpmps.c:361
+#: lib/rpmps.c:359
#, c-format
msgid "%s is needed by %s%s"
msgstr "%s est nécessaire pour %s%s"
-#: lib/rpmps.c:363 lib/rpmps.c:368
+#: lib/rpmps.c:361 lib/rpmps.c:366 lib/rpmps.c:371
msgid "(installed) "
msgstr "(déjà installé) "
-#: lib/rpmps.c:366
+#: lib/rpmps.c:364
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s%s"
msgstr "%s entre en conflit avec %s%s"
-#: lib/rpmps.c:372
+#: lib/rpmps.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is obsoleted by %s%s"
+msgstr "%s est nécessaire pour %s%s"
+
+#: lib/rpmps.c:375
#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr "erreur %d inconnue rencontrée en manipulant le paquetage %s"
@@ -2919,36 +2856,36 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s en lecture: %s.\n"
msgid "Unknown format"
msgstr "tag inconnu"
-#: lib/rpmte.c:728
+#: lib/rpmte.c:756
#, fuzzy
msgid "install"
msgstr "(déjà installé) "
-#: lib/rpmte.c:729
+#: lib/rpmte.c:757
msgid "erase"
msgstr ""
-#: lib/rpmts.c:93
+#: lib/rpmts.c:89
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir la base de données Package dans %s\n"
-#: lib/rpmts.c:178
+#: lib/rpmts.c:174
#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr "'(' supplémentaire dans le label du paquetage: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:196
+#: lib/rpmts.c:192
#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr "'(' manquante dans le label du paquetage: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:204
+#: lib/rpmts.c:200
#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "')' manquante dans le label du paquetage: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:275
+#: lib/rpmts.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: reading of public key failed.\n"
msgstr "%s: échec de la lecture de la clé publique.\n"
@@ -3058,21 +2995,21 @@ msgstr "Verification de signature: MAUVAIS PARAMETRES\n"
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr "Signature: INCONNUE (%d)\n"
-#: lib/transaction.c:1403
+#: lib/transaction.c:1366
msgid "skipped"
msgstr ""
-#: lib/transaction.c:1403
+#: lib/transaction.c:1366
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "échec %s: %s\n"
-#: lib/verify.c:332
+#: lib/verify.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "missing %c %s"
msgstr "manquant %c %s"
-#: lib/verify.c:425
+#: lib/verify.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
msgstr "dépendances non satisfaites pour %s: "
@@ -3151,141 +3088,141 @@ msgstr ""
msgid "verify database files"
msgstr "vérifier les fichiers de la base de données"
-#: lib/rpmdb.c:155
+#: lib/rpmdb.c:154
#, c-format
msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
msgstr "dbiTagsInit: nom de tag non-reconnu: \"%s\" ignoré\n"
-#: lib/rpmdb.c:213
+#: lib/rpmdb.c:212
#, c-format
msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmdb.c:223
+#: lib/rpmdb.c:222
#, c-format
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
msgstr "ne peut ouvrir l'index %s en utilisant db%d - %s (%d)\n"
-#: lib/rpmdb.c:838
+#: lib/rpmdb.c:818
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr "aucun dbpath n'a été fourni\n"
-#: lib/rpmdb.c:1066 lib/rpmdb.c:1195 lib/rpmdb.c:1240 lib/rpmdb.c:2098
-#: lib/rpmdb.c:2204 lib/rpmdb.c:2817
+#: lib/rpmdb.c:1039 lib/rpmdb.c:1168 lib/rpmdb.c:1213 lib/rpmdb.c:2071
+#: lib/rpmdb.c:2177 lib/rpmdb.c:2782
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "erreur(%d) en attrapant les articles \"%s\" de l'index %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:1424
+#: lib/rpmdb.c:1397
msgid "miFreeHeader: skipping"
msgstr "miFreeHeader: on saute"
-#: lib/rpmdb.c:1434
+#: lib/rpmdb.c:1407
#, c-format
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
msgstr "erreur(%d) en stockant l'article nº%d dans %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:1532
+#: lib/rpmdb.c:1506
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: regexec failed: %s\n"
msgstr "%s: échec de fseek: %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:1713
+#: lib/rpmdb.c:1687
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
msgstr "%s: échec de l'ouverture: %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:1995
+#: lib/rpmdb.c:1968
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
msgstr "rpmdbNextIterator: on saute"
-#: lib/rpmdb.c:2022
+#: lib/rpmdb.c:1995
#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
msgstr "rpmdb: l'entête nº%u endommagé a été téléchargé -- ignoré.\n"
-#: lib/rpmdb.c:2422
+#: lib/rpmdb.c:2395
#, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr "%s: impossible de lire l'entête à 0x%x\n"
-#: lib/rpmdb.c:2468
+#: lib/rpmdb.c:2437
#, c-format
msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
msgstr ""
"erreur(%d) en affectant l'article de l'entête nº%d pour l'enlèvement de %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2517
+#: lib/rpmdb.c:2486
#, c-format
msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "erreur(%d) en affectant les articles \"%s\" de l'index %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2536
+#: lib/rpmdb.c:2505
#, c-format
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
msgstr "erreur(%d) en stockant l'article \"%s\" dans %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2546
+#: lib/rpmdb.c:2515
#, c-format
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
msgstr "erreur(%d) en enlevant l'article \"%s\" de %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2674
+#: lib/rpmdb.c:2643
#, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr "erreur(%d) en allouant une nouvelle instance de paquetage\n"
-#: lib/rpmdb.c:2722
+#: lib/rpmdb.c:2687
msgid "rpmdbAdd: skipping"
msgstr "rpmdbAdd: on saute"
-#: lib/rpmdb.c:2833
+#: lib/rpmdb.c:2798
#, c-format
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
msgstr "erreur(%d) en stockant l'article %s dans %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:3035
+#: lib/rpmdb.c:2993
msgid "no dbpath has been set"
msgstr "aucun dbpath fourni"
-#: lib/rpmdb.c:3060
+#: lib/rpmdb.c:3018
#, c-format
msgid "temporary database %s already exists\n"
msgstr "la base de données temporarire %s existe déjà\n"
-#: lib/rpmdb.c:3068
+#: lib/rpmdb.c:3026
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create directory %s: %s\n"
msgstr "Ne peut détruire le répertoire %s: %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:3115
+#: lib/rpmdb.c:3073
#, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr "l'entête nº%u dans la base de données n'est pas bon -- ignoré.\n"
-#: lib/rpmdb.c:3129
+#: lib/rpmdb.c:3087
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr "impossible d'ajouter l'article qui était au départ à %u\n"
-#: lib/rpmdb.c:3144
+#: lib/rpmdb.c:3102
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr ""
"Ne peut reconstruire la base de données: la base originale reste telle "
"qu'elle est\n"
-#: lib/rpmdb.c:3152
+#: lib/rpmdb.c:3110
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr "Ne peut remplacer la vieille base de données par la nouvelle!\n"
-#: lib/rpmdb.c:3154
+#: lib/rpmdb.c:3112
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
msgstr ""
"remplacer les fichiers dans %s avec les fichiers de %s pour faire une "
"récupération"
-#: lib/rpmdb.c:3166
+#: lib/rpmdb.c:3124
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr "Ne peut détruire le répertoire %s: %s\n"
@@ -3506,6 +3443,57 @@ msgstr "%s: échec de la lecture de la liste de paquetages: %s\n"
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "ne pas vérifier la signature de l'entete+charge_utile"
+#, fuzzy
+#~ msgid "follow command line symlinks"
+#~ msgstr "suivre les liens symboliques de la ligne de commande"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "logical walk"
+#~ msgstr "marche logique"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "don't change directories"
+#~ msgstr "ne pas modifier les répertoires"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "don't get stat info"
+#~ msgstr "ne pas prendre les info stat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "physical walk"
+#~ msgstr "marche physique"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "return dot and dot-dot"
+#~ msgstr "renvoyer point et point-point"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "don't cross devices"
+#~ msgstr "ne mélanger pas les périphériques"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "return whiteout information"
+#~ msgstr "ne pas renvoyer d'information"
+
+#~ msgid "debug package state machine"
+#~ msgstr "déboguer la machine à état du paquetage"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk"
+#~ msgstr ""
+#~ "questionner/vérifier le(s) paquetage(s) à partir de la transaction "
+#~ "d'installation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "questionner/vérifier le(s) paquetage(s) à partir de la transaction "
+#~ "d'installation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "do not read headers"
+#~ msgstr "%s: impossible de lire l'entête à 0x%x\n"
+
#~ msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
#~ msgstr "Le fichier ne correpond pas à prefix (%s): %s\n"