diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 901 |
1 files changed, 0 insertions, 901 deletions
@@ -20,22 +20,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: cliutils.c:21 lib/poptI.c:29 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: cliutils.c:27 lib/poptALL.c:61 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM versione %s\n" -#: cliutils.c:32 #, c-format msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" -#: cliutils.c:33 #, c-format msgid "" "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" @@ -43,493 +39,384 @@ msgstr "" "Questo programma può essere ridistribuito liberamente sotto i termini della " "GNU GPL\n" -#: cliutils.c:53 #, c-format msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" msgstr "creazione di una pipe per --pipe fallita: %m\n" -#: cliutils.c:62 #, c-format msgid "exec failed\n" msgstr "exec fallito\n" -#: rpm2archive.c:93 rpm2cpio.c:68 #, c-format msgid "argument is not an RPM package\n" msgstr "l'argomento non è un pacchetto RPM\n" -#: rpm2archive.c:98 rpm2cpio.c:73 #, c-format msgid "error reading header from package\n" msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione dal pacchetto\n" -#: rpm2archive.c:113 rpm2cpio.c:93 #, c-format msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "impossibile riaprire il payload: %s\n" -#: rpm2cpio.c:79 #, c-format msgid "files over 4GB not supported by cpio, use rpm2archive instead\n" msgstr "" -#: rpmbuild.c:120 #, c-format msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" msgstr "buildroot è già specificato, ignora %s\n" -#: rpmbuild.c:145 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>" msgstr "" "compila attraverso %prep (scompatta i sorgenti e applica le patch) da " "<specfile>" -#: rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152 rpmbuild.c:155 rpmbuild.c:158 -#: rpmbuild.c:161 rpmbuild.c:164 rpmbuild.c:167 msgid "<specfile>" msgstr "<specfile>" -#: rpmbuild.c:148 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>" msgstr "compila attraverso %build (%prep, e poi compila) da <specfile>" -#: rpmbuild.c:151 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>" msgstr "" "compila attraverso %install (%prep, %build, e poi installa) da <specfile>" -#: rpmbuild.c:154 #, c-format msgid "verify %files section from <specfile>" msgstr "verifica sezione %files da <specfile>" -#: rpmbuild.c:157 msgid "build source and binary packages from <specfile>" msgstr "compila i pacchetti binari e sorgente da <specfile>" -#: rpmbuild.c:160 msgid "build binary package only from <specfile>" msgstr "compila solo il pacchetto binario da <specfile>" -#: rpmbuild.c:163 msgid "build source package only from <specfile>" msgstr "compila solo il pacchetto sorgente da <specfile>" -#: rpmbuild.c:166 msgid "" "build source package only from <specfile> - calculate dynamic build requires" msgstr "" -#: rpmbuild.c:170 #, c-format msgid "" "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>" msgstr "" -#: rpmbuild.c:171 rpmbuild.c:174 rpmbuild.c:177 rpmbuild.c:180 rpmbuild.c:183 -#: rpmbuild.c:186 rpmbuild.c:189 rpmbuild.c:192 rpmbuild.c:220 rpmbuild.c:223 msgid "<source package>" msgstr "<source package>" -#: rpmbuild.c:173 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <source package>" msgstr "" -#: rpmbuild.c:176 rpmbuild.c:222 msgid "" "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" msgstr "" "compila attraverso %install (%prep, %build, poi installa) da <source package>" -#: rpmbuild.c:179 #, c-format msgid "verify %files section from <source package>" msgstr "" -#: rpmbuild.c:182 msgid "build source and binary packages from <source package>" msgstr "" -#: rpmbuild.c:185 msgid "build binary package only from <source package>" msgstr "" -#: rpmbuild.c:188 msgid "build source package only from <source package>" msgstr "" -#: rpmbuild.c:191 msgid "" "build source package only from <source package> - calculate dynamic build " "requires" msgstr "" -#: rpmbuild.c:195 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>" msgstr "" "compila attraverso %prep (scompatta i sorgenti ed applica le patch) da " "<tarball>" -#: rpmbuild.c:196 rpmbuild.c:199 rpmbuild.c:202 rpmbuild.c:205 rpmbuild.c:208 -#: rpmbuild.c:211 rpmbuild.c:214 rpmbuild.c:217 msgid "<tarball>" msgstr "<tarball>" -#: rpmbuild.c:198 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>" msgstr "compila attraverso %build (%prep, e poi compila) da <tarball>" -#: rpmbuild.c:201 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>" msgstr "compila attraverso %install (%prep, %build, poi installa) da <tarball>" -#: rpmbuild.c:204 #, c-format msgid "verify %files section from <tarball>" msgstr "verifica la sezione %files da <tarball>" -#: rpmbuild.c:207 msgid "build source and binary packages from <tarball>" msgstr "compila i pacchetti binari e sorgenti da <tarball>" -#: rpmbuild.c:210 msgid "build binary package only from <tarball>" msgstr "compila solo il pacchetto binario da <tarball>" -#: rpmbuild.c:213 msgid "build source package only from <tarball>" msgstr "compila solo il pacchetto sorgente da <tarball>" -#: rpmbuild.c:216 msgid "" "build source package only from <tarball> - calculate dynamic build requires" msgstr "" -#: rpmbuild.c:219 msgid "build binary package from <source package>" msgstr "compila il pacchetto binario da <source package>" -#: rpmbuild.c:226 msgid "override build root" msgstr "override della build root" -#: rpmbuild.c:228 msgid "run build in current directory" msgstr "" -#: rpmbuild.c:230 msgid "remove build tree when done" msgstr "rimuovere l'albero di compilazione quando terminato" -#: rpmbuild.c:232 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" msgstr "ignora le direttive ExcludeArch: dal file spec" -#: rpmbuild.c:234 msgid "debug file state machine" msgstr "macchina a stati del file di debug" -#: rpmbuild.c:236 msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "non eseguire alcuna fase del processo di compilazione" -#: rpmbuild.c:238 msgid "do not verify build dependencies" msgstr "non verificare le dipendenze di compilazione" -#: rpmbuild.c:240 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging" msgstr "genera pacchetti con intestazioni compatibili con rpm v3 (legacy)" -#: rpmbuild.c:244 #, c-format msgid "do not execute %clean stage of the build" msgstr "non eseguire la fase %clean del processo di build" -#: rpmbuild.c:246 #, c-format msgid "do not execute %prep stage of the build" msgstr "non eseguire la fase %prep del processo di build" -#: rpmbuild.c:248 #, c-format msgid "do not execute %check stage of the build" msgstr "non eseguire la fase %check del processo di build" -#: rpmbuild.c:251 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" msgstr "non accettare i msgtr di i18N da specfile" -#: rpmbuild.c:253 msgid "remove sources when done" msgstr "rimuovi i sorgenti quando terminato" -#: rpmbuild.c:255 msgid "remove specfile when done" msgstr "rimuovi lo specfile quando terminato" -#: rpmbuild.c:257 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "salta direttamente alla fase specificata (solo per c,i)" -#: rpmbuild.c:259 msgid "override target platform" msgstr "override della piattaforma target" -#: rpmbuild.c:276 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" msgstr "Opzioni di build con [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" -#: rpmbuild.c:282 rpmdb.c:43 rpmkeys.c:38 rpm.c:53 rpmsign.c:55 rpmspec.c:46 -#: tools/rpmdeps.c:45 tools/rpmgraph.c:221 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "Opzioni comuni per tutte le modalità e gli eseguibili rpm:" -#: rpmbuild.c:300 #, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "Impossibile aprire il file spec %s: %s\n" -#: rpmbuild.c:359 #, c-format msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" msgstr "Impossibile aprire tar pipe: %m\n" -#: rpmbuild.c:374 #, c-format msgid "Found more than one spec file in %s\n" msgstr "Trovato più di un file spec in %s\n" -#: rpmbuild.c:385 #, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "Impossibile leggere il file spec da %s\n" -#: rpmbuild.c:449 #, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "impossibile eseguire lo stat di %s: %m\n" -#: rpmbuild.c:453 #, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "Il file %s non è un file regolare.\n" -#: rpmbuild.c:460 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "Il file %s non sembra essere uno specfile.\n" -#: rpmbuild.c:520 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "Creazione piattaforme target in corso: %s\n" -#: rpmbuild.c:528 #, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "Creazione per il target %s in corso\n" -#: rpmbuild.c:583 rpm.c:212 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "gli argomenti per --root (-r) devono iniziare con /" -#: rpmdb.c:22 msgid "initialize database" msgstr "inizializza database" -#: rpmdb.c:24 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" msgstr "" "ricompila gli elenchi invertiti del database dalle intestazioni dei " "pacchetti installati" -#: rpmdb.c:27 msgid "verify database files" msgstr "verifica dei file del database" -#: rpmdb.c:29 #, fuzzy msgid "salvage database" msgstr "inizializza database" -#: rpmdb.c:31 msgid "export database to stdout header list" msgstr "esporta database in una lista header su stdout" -#: rpmdb.c:34 msgid "import database from stdin header list" msgstr "importa database da una lista di header su stdin" -#: rpmdb.c:41 msgid "Database options:" msgstr "Opzioni del database:" -#: rpmdb.c:132 rpmkeys.c:83 rpm.c:118 rpmsign.c:191 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "è possibile specificare solo una modalità principale" -#: rpmkeys.c:20 msgid "verify package signature(s)" msgstr "verifica firma(e) del pacchetto" -#: rpmkeys.c:22 msgid "import an armored public key" msgstr "importa una armored public key" -#: rpmkeys.c:24 msgid "don't import, but tell if it would work or not" msgstr "" "non importare realmente, riporta solo se l'operazione termina con successo " "oppure no" -#: rpmkeys.c:27 rpmkeys.c:29 msgid "list keys from RPM keyring" msgstr "elenca le chiavi del keyring RPM" -#: rpmkeys.c:36 msgid "Keyring options:" msgstr "Opzioni keyring:" -#: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:166 msgid "no arguments given" msgstr "non è stato specificato alcun argomento" -#: rpm.c:35 msgid "Query/Verify package selection options:" msgstr "Opzioni di selezione pacchetti per le operazioni Query/Verify:" -#: rpm.c:38 msgid "Query/Verify file selection options:" msgstr "" -#: rpm.c:41 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "Opzioni d'interrogazione (con -q o --query):" -#: rpm.c:44 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "Opzioni di verifica (con -V o --verify):" -#: rpm.c:47 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "Opzioni Installa/Aggiorna/Rimuovi:" -#: rpm.c:98 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "è possibile eseguire solo un tipo di interrogazione/verifica per volta" -#: rpm.c:102 msgid "unexpected query flags" msgstr "flag di interrogazione inaspettati" -#: rpm.c:105 msgid "unexpected query format" msgstr "formato di interrogazione inaspettato" -#: rpm.c:108 msgid "unexpected query source" msgstr "origine d'interrogazione inaspettata" -#: rpm.c:127 msgid "only installation and upgrading may be forced" msgstr "è possibile forzare solo i processi di installazione e aggiornamento" -#: rpm.c:129 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "" "i file possono essere riposizionati solo durante l'installazione del " "pacchetto" -#: rpm.c:132 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "impossibile usare --prefix con --relocate o --excludepath" -#: rpm.c:135 msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "" "--relocate e --excludepath possono essere usati solo quando si installano " "nuovi pacchetti" -#: rpm.c:138 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix può essere usato solo quando si installano nuovi pacchetti" -#: rpm.c:141 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "gli argomenti per --prefix devono iniziare con /" -#: rpm.c:144 msgid "" "--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure" msgstr "" "--hash (-h) può essere usato solo per installazione o eliminazione di " "pacchetti" -#: rpm.c:148 msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure" msgstr "" "--percent può essere usato solo per installazione o eliminazione di pacchetti" -#: rpm.c:152 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "" "--replacepkgs può essere specificato solo durante l'installazione del " "pacchetto" -#: rpm.c:156 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "" "--excludedocs può essere specificato solo durante l'installazione del " "pacchetto" -#: rpm.c:160 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "" "--includedocs può essere specificato solo durante l'installazione del " "pacchetto" -#: rpm.c:164 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "è possibile specificare solo uno tra --excludedocs e --includedocs" -#: rpm.c:168 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "" "--ignorearch può essere specificato solo durante l'installazione del " "pacchetto" -#: rpm.c:172 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "" "--ignoreos può essere specificato solo durante l'installazione del pacchetto" -#: rpm.c:177 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "" "--ignoresize può essere specificato solo durante l'installazione del " "pacchetto" -#: rpm.c:181 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "" "--allmatches può essere specificato solo durante la rimozione del pacchetto" -#: rpm.c:185 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "" "--allfiles può essere specificato solo durante l'installazione del pacchetto" -#: rpm.c:190 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "" "--justdb può essere specificato solo durante l'installazione e la rimozione " "del pacchetto" -#: rpm.c:195 msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" @@ -537,7 +424,6 @@ msgstr "" "le opzioni per la disabilitazione dello script possono essere specificate " "solo durante l'installazione e la rimozione del pacchetto" -#: rpm.c:200 msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" @@ -545,7 +431,6 @@ msgstr "" "le opzioni di disabilitazione dell'attivazione possono essere specificate " "solo durante l'installazione e la rimozione del pacchetto" -#: rpm.c:204 msgid "" "--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and " "verification" @@ -553,152 +438,118 @@ msgstr "" "--nodeps può essere specificato solamente per l'installazione, " "l'eliminazione e la verifica di pacchetti" -#: rpm.c:208 msgid "--test may only be specified during package installation and erasure" msgstr "" "--test può essere specificato solamente per l'installazione e l'eliminazione " "di pacchetti" -#: rpm.c:228 msgid "no packages given for erase" msgstr "non è stato specificato alcun pacchetto per la rimozione" -#: rpm.c:262 msgid "no packages given for install" msgstr "non è stato specificato alcun pacchetto per l'installazione" -#: rpm.c:271 rpmspec.c:73 msgid "no arguments given for query" msgstr "non è stato specificato alcun argomento per l'interrogazione" -#: rpm.c:285 msgid "no arguments given for verify" msgstr "non è stato specificato alcun argomento per la verifica" -#: rpmsign.c:30 msgid "sign package(s)" msgstr "firma i pacchetti" -#: rpmsign.c:32 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "firma pacchetto/i (identico a --addsign)" -#: rpmsign.c:34 msgid "delete package signatures" msgstr "cancella le firme del pacchetto" -#: rpmsign.c:37 #, fuzzy msgid "create rpm v3 header+payload signatures" msgstr "non verificare firma header+payload" -#: rpmsign.c:41 msgid "sign package(s) files" msgstr "" -#: rpmsign.c:43 msgid "use file signing key <key>" msgstr "" -#: rpmsign.c:44 msgid "<key>" msgstr "" -#: rpmsign.c:46 msgid "prompt for file signing key password" msgstr "" -#: rpmsign.c:53 msgid "Signature options:" msgstr "Opzioni della firma:" -#: rpmsign.c:105 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "È necessario impostare \"%%_gpg_name\" nel file macro\n" -#: rpmsign.c:118 #, c-format msgid "" "You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command " "line with --fskpath\n" msgstr "" -#: rpmsign.c:171 msgid "--fskpath may only be specified when signing files" msgstr "" -#: rpmspec.c:24 msgid "parse spec file(s) to stdout" msgstr "parsa gli spec file sullo stdout" -#: rpmspec.c:26 msgid "query spec file(s)" msgstr "interroga file spec" -#: rpmspec.c:28 msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)" msgstr "opera sugli rpm binari generati dal file spec (default)" -#: rpmspec.c:30 msgid "operate on binary rpms that would be built from spec" msgstr "" -#: rpmspec.c:32 msgid "operate on source rpm generated by spec" msgstr "opera sul file rpm sorgente generato dal file spec" -#: rpmspec.c:34 lib/poptQV.c:231 msgid "use the following query format" msgstr "usare il seguente formato di interrogazione" -#: rpmspec.c:43 msgid "Spec options:" msgstr "Opzioni specfile:" -#: rpmspec.c:85 msgid "no arguments given for parse" msgstr "nessun argomento passato per il parsing" -#: build/build.c:33 msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n" msgstr "" -#: build/build.c:59 #, c-format msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "Impossibile regolarizzare l'hostname: %s\n" -#: build/build.c:164 #, c-format msgid "Unable to open temp file: %s\n" msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo: %s\n" -#: build/build.c:169 #, c-format msgid "Unable to open stream: %s\n" msgstr "Impossibile aprire lo stream: %s\n" -#: build/build.c:202 #, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "Esecuzione(%s) in corso: %s\n" -#: build/build.c:205 #, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "Stato d'uscita errato da %s (%s)\n" -#: build/build.c:272 msgid "Failed build dependencies:\n" msgstr "Dipendenze di build fallite:\n" -#: build/build.c:303 #, c-format msgid "setting %s=%s\n" msgstr "" -#: build/build.c:429 msgid "" "\n" "\n" @@ -708,273 +559,218 @@ msgstr "" "\n" "Errori di compilazione RPM:\n" -#: build/files.c:344 build/files.c:525 build/files.c:744 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "'(' mancante in %s %s\n" -#: build/files.c:354 build/files.c:666 build/files.c:754 build/files.c:813 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "')' mancante in %s(%s\n" -#: build/files.c:379 build/files.c:685 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "Token %s non valido: %s\n" -#: build/files.c:491 #, c-format msgid "Missing %s in %s(%s)\n" msgstr "" -#: build/files.c:540 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "Caratteri non validi seguono %s(): %s\n" -#: build/files.c:580 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "Sintassi non corretta: %s(%s)\n" -#: build/files.c:589 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "Spec della modalità errata: %s(%s)\n" -#: build/files.c:601 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "Spec dirmode errata: %s(%s)\n" -#: build/files.c:706 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "Lunghezza inconsueta del locale: \"%s\" in %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:713 #, c-format msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n" msgstr "Locale duplicato: %s in %%lang(%s)\n" -#: build/files.c:828 #, c-format msgid "Invalid capability: %s\n" msgstr "Capability non valida: %s\n" -#: build/files.c:838 msgid "File capability support not built in\n" msgstr "Supporto per capability dei file non disponibile\n" -#: build/files.c:889 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "Il file deve iniziare con \"/\": %s\n" -#: build/files.c:1010 #, c-format msgid "unable to parse %s=%s\n" msgstr "" -#: build/files.c:1028 #, c-format msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" msgstr "Algoritmo di digest %u sconosciuto, ritorno a MD5\n" -#: build/files.c:1082 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "File elencato due volte: %s\n" -#: build/files.c:1204 #, c-format msgid "reading symlink %s failed: %s\n" msgstr "lettura del symlink %s fallita: %s\n" -#: build/files.c:1210 #, c-format msgid "absolute symlink: %s -> %s\n" msgstr "" -#: build/files.c:1216 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "Il collegamento simbolico punta alla BuildRoot: %s -> %s\n" -#: build/files.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal character (0x%x) in filename: %s\n" msgstr "Carattere non valido '%c' (0x%x)" -#: build/files.c:1374 #, c-format msgid "Path is outside buildroot: %s\n" msgstr "Percorso esterno alla buildroot: %s\n" -#: build/files.c:1418 #, c-format msgid "Directory not found: %s\n" msgstr "Directory non trovata: %s\n" -#: build/files.c:1419 lib/rpminstall.c:459 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "File non trovato: %s\n" -#: build/files.c:1440 #, c-format msgid "Not a directory: %s\n" msgstr "Non è una directory: %s\n" -#: build/files.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read content of file: %s\n" msgstr "Impossibile leggere il file policy: %s\n" -#: build/files.c:1635 #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" msgstr "%s: impossibile caricare tag sconosciuto (%d).\n" -#: build/files.c:1641 #, c-format msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: lettura chiave pubblica fallita.\n" -#: build/files.c:1645 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "%s: non è una chiave pubblica con formato 'armored'.\n" -#: build/files.c:1654 #, c-format msgid "%s: failed to encode\n" msgstr "%s: errore durante l'encoding\n" -#: build/files.c:1700 msgid "failed symlink" msgstr "" -#: build/files.c:1756 build/files.c:1759 #, c-format msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n" msgstr "" -#: build/files.c:1766 #, c-format msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n" msgstr "" -#: build/files.c:1820 msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n" msgstr "" -#: build/files.c:1833 #, c-format msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n" msgstr "" -#: build/files.c:1922 #, c-format msgid "error reading build-id in %s: %s\n" msgstr "" -#: build/files.c:1926 #, c-format msgid "Missing build-id in %s\n" msgstr "" -#: build/files.c:1931 #, c-format msgid "build-id found in %s too small\n" msgstr "" -#: build/files.c:1932 #, c-format msgid "build-id found in %s too large\n" msgstr "" -#: build/files.c:1947 rpmio/rpmfileutil.c:445 msgid "failed to create directory" msgstr "impossibile creare la directory" -#: build/files.c:1965 msgid "Mixing main ELF and debug files in package" msgstr "" -#: build/files.c:2166 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "Il file deve essere preceduto da \"/\": %s\n" -#: build/files.c:2190 #, c-format msgid "%%dev glob not permitted: %s\n" msgstr "glob %%dev non consentito: %s\n" -#: build/files.c:2202 #, c-format msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n" msgstr "" -#: build/files.c:2204 #, c-format msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n" msgstr "" -#: build/files.c:2239 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s file %s: %m\n" msgstr "Impossibile aprire %%files file %s: %m\n" -#: build/files.c:2264 #, fuzzy, c-format msgid "Empty %s file %s\n" msgstr "" "File %s vuoto nella sezione %%files\n" "\n" -#: build/files.c:2309 #, c-format msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n" msgstr "_docdir_fmt %s non valido: %s\n" -#: build/files.c:2430 lib/rpminstall.c:461 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "File non trovato dal glob: %s\n" -#: build/files.c:2517 #, c-format msgid "Special file in generated file list: %s\n" msgstr "" -#: build/files.c:2541 #, c-format msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n" msgstr "Impossibile unire %s speciali con altre forme: %s\n" -#: build/files.c:2557 #, c-format msgid "More than one file on a line: %s\n" msgstr "Più di un file su una riga: %s\n" -#: build/files.c:2626 msgid "Generating build-id links failed\n" msgstr "" -#: build/files.c:2743 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "File errato: %s: %s\n" -#: build/files.c:2811 #, c-format msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" msgstr "Controllo per file non pacchettizzati in corso: %s\n" -#: build/files.c:2824 #, c-format msgid "" "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" @@ -983,638 +779,506 @@ msgstr "" "Trovati file installati (ma non inclusi nel pacchetto):\n" "%s" -#: build/files.c:2879 #, fuzzy, c-format msgid "package %s already exists\n" msgstr "il pacchetto %s è già installato" -#: build/files.c:2943 #, c-format msgid "%s was mapped to multiple filenames" msgstr "" -#: build/files.c:3192 #, c-format msgid "Processing files: %s\n" msgstr "Elaborazione file: %s\n" -#: build/files.c:3214 #, c-format msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n" msgstr "" "L'architettura dei binari (%d) non corrisponde a quella del pacchetto (%d).\n" -#: build/files.c:3220 msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n" msgstr "Binari dipendenti dall'architettura presenti in un pacchetto noarch\n" -#: build/pack.c:94 #, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "creazione archivio fallita sul file %s: %s\n" -#: build/pack.c:97 #, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "creazione archivio fallita: %s\n" -#: build/pack.c:321 #, c-format msgid "Unknown payload compression: %s\n" msgstr "Compressione payload sconosciuta: %s\n" -#: build/pack.c:375 sign/rpmgensig.c:236 sign/rpmgensig.c:591 -#: sign/rpmgensig.c:626 #, c-format msgid "Could not seek in file %s: %s\n" msgstr "Impossibile eseguire seek nel file %s: %s\n" -#: build/pack.c:401 #, c-format msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n" msgstr "" -#: build/pack.c:415 msgid "Unable to create immutable header region\n" msgstr "" -#: build/pack.c:420 #, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "" -#: build/pack.c:490 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n" -#: build/pack.c:497 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "Impossibile scrivere il pacchetto: %s\n" -#: build/pack.c:584 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "Scritto: %s\n" -#: build/pack.c:603 #, c-format msgid "Executing \"%s\":\n" msgstr "Esecuzione \"%s\":\n" -#: build/pack.c:606 #, c-format msgid "Execution of \"%s\" failed.\n" msgstr "Esecuzione di \"%s\" fallita.\n" -#: build/pack.c:610 #, c-format msgid "Package check \"%s\" failed.\n" msgstr "Controllo pacchetto \"%s\" fallito.\n" -#: build/pack.c:655 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "impossibile creare %s: %s\n" -#: build/pack.c:674 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "Impossibile generare nome del file di output per il pacchetto %s: %s\n" -#: build/pack.c:773 #, c-format msgid "Finished binary package job, result %d, filename %s\n" msgstr "" -#: build/parseSimpleScript.c:17 build/parsePreamble.c:746 #, c-format msgid "line %d: second %s\n" msgstr "riga %d: secondo %s\n" -#: build/parseChangelog.c:183 #, c-format msgid "bogus date in %%changelog: %s\n" msgstr "data non valida in %%changelog: %s\n" -#: build/parseChangelog.c:224 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "le voci %%changelog devono iniziare con *\n" -#: build/parseChangelog.c:232 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "voce %%changelog incompleta\n" -#: build/parseChangelog.c:243 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "data errata in %%changelog: %s\n" -#: build/parseChangelog.c:254 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "%%changelog non è in ordine cronologico decrescente\n" -#: build/parseChangelog.c:266 build/parseChangelog.c:277 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "nome mancante in %%changelog\n" -#: build/parseChangelog.c:284 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "nessuna descrizione in %%changelog\n" -#: build/parseChangelog.c:321 #, c-format msgid "line %d: second %%changelog\n" msgstr "linea %d: seconda sezione %%changelog\n" -#: build/parseDescription.c:33 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "riga %d: Errore durante il parsing di %%description: %s\n" -#: build/parseDescription.c:46 build/parseFiles.c:46 build/parsePolicies.c:45 -#: build/parseScript.c:320 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "riga %d: Opzione %s errata: %s\n" -#: build/parseDescription.c:57 build/parseFiles.c:57 build/parsePolicies.c:55 -#: build/parseScript.c:331 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "riga %d: Troppi nomi: %s\n" -#: build/parseFiles.c:33 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "riga %d: Errore nel parsing di %%files: %s\n" -#: build/parseFiles.c:73 #, c-format msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n" msgstr "" -#: build/parsePolicies.c:32 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n" msgstr "riga %d: Errore nel parsing di %%policies: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:70 #, c-format msgid "Error parsing tag field: %s\n" msgstr "Impossibile eseguire il parsing del campo tag: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:182 #, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "riga %d: Numero errato: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:188 #, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n" msgstr "riga %d: Numero no%s errato: %u\n" -#: build/parsePreamble.c:240 #, c-format msgid "Downloading %s to %s\n" msgstr "Scaricamento di %s su %s\n" -#: build/parsePreamble.c:242 #, c-format msgid "Couldn't download %s\n" msgstr "Impossibile scaricare %s\n" -#: build/parsePreamble.c:312 #, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "riga %d: Numero %s errato: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:330 #, c-format msgid "%s %d defined multiple times\n" msgstr "%s %d specificato più volte\n" -#: build/parsePreamble.c:474 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "L'architettura è esclusa: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:479 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "L'architettura non è inclusa: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:484 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "OS è escluso: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:489 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "OS non è incluso: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:515 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "il campo %s deve essere presente nel pacchetto: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:538 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "Voci %s duplicate nel pacchetto: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:609 #, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "Impossibile aprire l'icona %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:625 #, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "Impossibile leggere l'icona %s: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:635 #, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "Tipo di icona sconosciuto: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:649 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "riga %d: Il tag necessita di un solo token: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:657 #, c-format msgid "line %d: %s in: %s\n" msgstr "linea %d: %s in: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:659 #, c-format msgid "%s in: %s\n" msgstr "%s in: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:678 #, c-format msgid "Illegal char '%c' (0x%x)" msgstr "Carattere non valido '%c' (0x%x)" -#: build/parsePreamble.c:684 msgid "Possible unexpanded macro" msgstr "" -#: build/parsePreamble.c:690 msgid "Illegal sequence \"..\"" msgstr "Sequenza non valida \"..\"" -#: build/parsePreamble.c:778 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "riga %d: Tag malformato: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:786 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "riga %d: Tag vuoto: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:847 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "riga %d: I prefissi non devono finire con \"/\": %s\n" -#: build/parsePreamble.c:859 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "riga %d: Docdir deve iniziare con '/': %s\n" -#: build/parsePreamble.c:871 #, c-format msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" msgstr "riga %d: Il tag Epoch deve essere un numero: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:908 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "riga %d: %s errati: qualificatori: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:942 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "riga %d: Formato BuildArchitecture errato: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:949 #, c-format msgid "line %d: Duplicate BuildArch entry: %s\n" msgstr "" -#: build/parsePreamble.c:959 #, c-format msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n" msgstr "riga %d: Sono supportati solo sottopacchetti noarch: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:974 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "Errore interno: tag incorretto %d\n" -#: build/parsePreamble.c:1072 #, c-format msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n" msgstr "riga %d: %s è deprecato: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:1133 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "Specifiche errate del pacchetto: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:1178 msgid "Binary rpm package found. Expected spec file!\n" msgstr "" -#: build/parsePreamble.c:1181 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "riga %d: Tag sconosciuto: %s\n" -#: build/parsePreamble.c:1216 #, c-format msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n" msgstr "%%{buildroot} non può essere vuota\n" -#: build/parsePreamble.c:1220 #, c-format msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n" msgstr "%%{buildroot} non può essere \"/\"\n" -#: build/parsePrep.c:29 #, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "Sorgenti non validi: %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:68 #, c-format msgid "No patch number %u\n" msgstr "Nessuna patch con numero %u\n" -#: build/parsePrep.c:137 #, c-format msgid "No source number %u\n" msgstr "Nessun sorgente con numero %u\n" -#: build/parsePrep.c:259 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "Errore nel parsing di %%setup: %s\n" -#: build/parsePrep.c:275 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "riga %d: Argomento errato su %%setup: %s\n" -#: build/parsePrep.c:291 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "riga %d: Opzione di %%setup errata %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:454 #, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:467 #, c-format msgid "Invalid patch number %s: %s\n" msgstr "Numero patch non valido %s: %s\n" -#: build/parsePrep.c:497 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "riga %d: secondo %%prep\n" -#: build/parseReqs.c:52 msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'" msgstr "I token delle dipendenze devono iniziare per alfanumerico, '_' o '/'" -#: build/parseReqs.c:57 msgid "Versioned file name not permitted" msgstr "Nome file versionato non consentito" -#: build/parseReqs.c:222 msgid "No rich dependencies allowed for this type" msgstr "" -#: build/parseReqs.c:232 build/parseReqs.c:322 msgid "invalid dependency" msgstr "Dipendenza non valida" -#: build/parseReqs.c:267 lib/rpmds.c:1360 msgid "Version required" msgstr "Versione richiesta" -#: build/parseReqs.c:282 msgid "Only package names are allowed in Obsoletes" msgstr "" -#: build/parseReqs.c:287 msgid "It's not recommended to have unversioned Obsoletes" msgstr "" -#: build/parseReqs.c:290 msgid "It's not recommended to use '>' in Obsoletes" msgstr "" -#: build/parseReqs.c:298 msgid "Only absolute paths are allowed in file triggers" msgstr "Sono permessi solo percorsi assoluti nei trigger dei file" -#: build/parseReqs.c:311 msgid "Trigger fired by the same package is already defined in spec file" msgstr "" "Un trigger attivato dallo stesso pacchetto è già definito nel file spec" -#: build/parseReqs.c:339 #, c-format msgid "line %d: %s: %s\n" msgstr "linea %d: %s: %s\n" -#: build/parseScript.c:262 #, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "riga %d: i trigger devono presentare --: %s\n" -#: build/parseScript.c:270 #, c-format msgid "line %d: missing trigger condition: %s\n" msgstr "" -#: build/parseScript.c:280 build/parseScript.c:350 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "riga %d: Errore nel parsing di %s: %s\n" -#: build/parseScript.c:292 #, c-format msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" msgstr "linea %d: uno script interno deve terminare con '>': %s\n" -#: build/parseScript.c:298 #, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "riga %d: il programma script deve iniziare con '/': %s\n" -#: build/parseScript.c:312 #, c-format msgid "line %d: Priorities are allowed only for file triggers : %s\n" msgstr "" -#: build/parseScript.c:343 #, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "riga %d: Secondo %s\n" -#: build/parseScript.c:374 #, c-format msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" msgstr "linea %d: script interno non supportato: %s\n" -#: build/parseScript.c:392 #, c-format msgid "line %d: file trigger condition must begin with '/': %s" msgstr "" -#: build/parseScript.c:398 #, c-format msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n" msgstr "linea %d: argomenti dell'interprete non consentiti nei trigger: %s\n" -#: build/parseSpec.c:232 #, c-format msgid "extra tokens at the end of %s directive in line %d: %s\n" msgstr "" -#: build/parseSpec.c:266 #, c-format msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n" msgstr "" -#: build/parseSpec.c:390 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n" -#: build/parseSpec.c:424 #, c-format msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n" msgstr "%s:%d: argomento necessario per %s\n" -#: build/parseSpec.c:449 #, c-format msgid "line %d: Unclosed %%if\n" msgstr "" "riga %d: %%if non bilanciato\n" "\n" -#: build/parseSpec.c:454 #, c-format msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n" msgstr "linea %d: macro non chiusa o errata continuazione linea\n" -#: build/parseSpec.c:482 #, c-format msgid "%s: line %d: %s with no %%if\n" msgstr "" -#: build/parseSpec.c:485 #, c-format msgid "%s: line %d: %s after %s\n" msgstr "" -#: build/parseSpec.c:512 #, c-format msgid "%s:%d: bad %s condition: %s\n" msgstr "" -#: build/parseSpec.c:540 #, c-format msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n" msgstr "%s: %d: istruzione %%include malformata\n" -#: build/parseSpec.c:779 #, c-format msgid "encoding %s not supported by system\n" msgstr "la codifica %s non è supportata dal sistema\n" -#: build/parseSpec.c:808 #, c-format msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n" msgstr "Pacchetto %s: codifica %s non valida in %s: %s - %s\n" -#: build/parseSpec.c:844 #, c-format msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n" msgstr "" -#: build/parseSpec.c:851 #, c-format msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n" msgstr "" -#: build/parseSpec.c:867 #, c-format msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n" msgstr "" -#: build/parseSpec.c:1028 msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "" "Non è stata trovata alcuna architettura compatibile per la compilazione\n" -#: build/parseSpec.c:1083 #, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "Il pacchetto non possiede alcuna %%description: %s\n" -#: build/policies.c:87 #, c-format msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n" msgstr "Modulo di policy '%s' duplicato con tipi in overlapping\n" -#: build/policies.c:93 #, c-format msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n" msgstr "Moduli base '%s' e '%s' hanno tipi in overlapping\n" -#: build/policies.c:101 msgid "Failed to get policies from header\n" msgstr "Impossibile leggere le policies dall'intestazione\n" -#: build/policies.c:154 #, c-format msgid "%%semodule requires a file path\n" msgstr "%%semodule richiede un percorso file\n" -#: build/policies.c:163 #, c-format msgid "Failed to read policy file: %s\n" msgstr "Impossibile leggere il file policy: %s\n" -#: build/policies.c:170 #, c-format msgid "Failed to encode policy file: %s\n" msgstr "Impossibile codificare il file policy: %s\n" -#: build/policies.c:187 #, c-format msgid "Failed to determine a policy name: %s\n" msgstr "Impossibile determinare il nome della policy: %s\n" -#: build/policies.c:199 #, c-format msgid "" "'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to " @@ -1623,672 +1287,523 @@ msgstr "" "Tipo '%s' impostato con altri tipi in %%semodule %s. Compattazione dei tipi " "in '%s'.\n" -#: build/policies.c:246 #, c-format msgid "Error parsing %s: %s\n" msgstr "Errore nel parsing di %s: %s\n" -#: build/policies.c:252 #, c-format msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n" msgstr "Atteso tag %%semodule: %s\n" -#: build/policies.c:262 #, c-format msgid "Missing module path in line: %s\n" msgstr "Percorso del modulo mancante alla linea: %s\n" -#: build/policies.c:268 #, c-format msgid "Too many arguments in line: %s\n" msgstr "Troppi argomenti alla linea: %s\n" -#: build/policies.c:311 #, c-format msgid "Processing policies: %s\n" msgstr "Elaborazione policies: %s\n" -#: build/rpmfc.c:186 #, c-format msgid "Ignoring invalid regex %s\n" msgstr "Viene ignorata la regex non valida %s\n" -#: build/rpmfc.c:219 #, c-format msgid "%s: mime and magic supplied, only mime will be used\n" msgstr "" -#: build/rpmfc.c:290 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" msgstr "Impossibile creare la pipe per %s: %m\n" -#: build/rpmfc.c:296 lib/rpmscript.c:323 #, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "Impossibile biforcare %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:324 #, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "Impossibile eseguire %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:410 #, c-format msgid "%s failed: %x\n" msgstr "%s fallito: %x\n" -#: build/rpmfc.c:414 #, c-format msgid "failed to write all data to %s: %s\n" msgstr "impossibile salvare tutti i dati su %s: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1174 msgid "Empty file classifier\n" msgstr "File classifier vuoto\n" -#: build/rpmfc.c:1183 msgid "No file attributes configured\n" msgstr "Non è configurato alcun attributo dei file\n" -#: build/rpmfc.c:1209 #, c-format msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" msgstr "magic_open(0x%x) fallita: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1215 build/rpmfc.c:1219 #, c-format msgid "magic_load failed: %s\n" msgstr "magic_load fallita: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1266 build/rpmfc.c:1285 #, c-format msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n" msgstr "Identificazione file \"%s\" fallita: modalità %06o %s\n" -#: build/rpmfc.c:1493 #, c-format msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "Ricerca di %s in corso: %s\n" -#: build/rpmfc.c:1502 build/rpmfc.c:1511 #, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "Impossibile trovare %s:\n" -#: build/rpmfc.c:1550 msgid "Deprecated external dependency generator is used!\n" msgstr "" -#: build/spec.c:88 #, c-format msgid "line %d: %s: package %s does not exist\n" msgstr "" -#: build/spec.c:91 #, c-format msgid "line %d: %s: package %s already exists\n" msgstr "" -#: build/spec.c:471 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "" "interrogazione di specfile %s fallita, impossibile eseguire il parsing\n" -#: lib/backend/db3.c:98 #, c-format msgid "%s error(%d) from %s: %s\n" msgstr "%s error(%d) da %s: %s\n" -#: lib/backend/db3.c:101 #, c-format msgid "%s error(%d): %s\n" msgstr "%s error(%d): %s\n" -#: lib/backend/db3.c:289 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" msgstr "opzione db non riconosciuta: \"%s\" ignorata.\n" -#: lib/backend/db3.c:326 #, c-format msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" msgstr "%s presenta un valore numeric non valido, omesso\n" -#: lib/backend/db3.c:335 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" msgstr "%s presenta un valore long troppo grande o troppo piccolo, omesso\n" -#: lib/backend/db3.c:344 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "%s presenta un valore integer troppo grande o troppo piccolo, omesso\n" -#: lib/backend/db3.c:805 #, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "impossibile ottenere il %s su %s/%s\n" -#: lib/backend/db3.c:807 msgid "shared" msgstr "condiviso" -#: lib/backend/db3.c:807 msgid "exclusive" msgstr "esclusivo" -#: lib/backend/db3.c:889 #, c-format msgid "invalid index type %x on %s/%s\n" msgstr "tipo indice %x non valido su %s/%s\n" -#: lib/backend/db3.c:1067 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n" msgstr "errore(%d) nella lettura dei record \"%s\" dall'indice %s: %s\n" -#: lib/backend/db3.c:1097 #, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "errore(%d) nella memorizzazione del record \"%s\" in %s\n" -#: lib/backend/db3.c:1105 #, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "errore(%d) nella rimozione del record \"%s\" da %s\n" -#: lib/backend/db3.c:1217 #, c-format msgid "error(%d) adding header #%d record\n" msgstr "errore(%d) nell'impostazione del record #%d dell'intestazione\n" -#: lib/backend/db3.c:1226 #, c-format msgid "error(%d) removing header #%d record\n" msgstr "errore(%d) nell'eliminazione del record dell'intestazione #%d\n" -#: lib/backend/db3.c:1281 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "errore(%d) nell'allocazione di una nuova istanza del pacchetto\n" -#: lib/backend/dbi.c:93 #, c-format msgid "Converting database from %s to %s backend\n" msgstr "" -#: lib/backend/dbi.c:97 #, c-format msgid "Found %s %s database while attempting %s backend: using %s backend.\n" msgstr "" -#: lib/backend/ndb/glue.c:102 msgid "Detected outdated index databases\n" msgstr "" -#: lib/backend/ndb/glue.c:104 msgid "Rebuilding outdated index databases\n" msgstr "" -#: lib/backend/ndb/rpmidx.c:204 #, c-format msgid "rpmidx: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n" msgstr "" -#: lib/backend/ndb/rpmpkg.c:126 #, c-format msgid "rpmpkg: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n" msgstr "" -#: lib/backend/ndb/rpmpkg.c:500 msgid "rpmpkg: detected non-zero blob, trying auto repair\n" msgstr "" -#: lib/backend/ndb/rpmxdb.c:241 #, c-format msgid "rpmxdb: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n" msgstr "" -#: lib/backend/sqlite.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open sqlite database %s: %s\n" msgstr "Impossibile aprire il file spec %s: %s\n" -#: lib/depends.c:87 #, c-format msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" msgstr "%s è un Delta RPM e non può essere installato direttamente\n" -#: lib/depends.c:91 #, c-format msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" msgstr "Payload non supportato (%s) nel pacchetto %s\n" -#: lib/depends.c:361 #, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" msgstr "il pacchetto %s è già stato aggiunto, salto %s\n" -#: lib/depends.c:362 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "il pacchetto %s è stato già aggiunto, sostituzione con %s in corso\n" -#: lib/formats.c:42 msgid "(not a blob)" msgstr "(non è un blob)" -#: lib/formats.c:43 msgid "(not a number)" msgstr "(non è un numero)" -#: lib/formats.c:44 msgid "(not a string)" msgstr "(non è una stringa)" -#: lib/formats.c:47 lib/formats.c:151 lib/formats.c:269 msgid "(invalid type)" msgstr "(tipo non valido)" -#: lib/formats.c:116 #, c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: lib/formats.c:122 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: lib/formats.c:255 msgid "(not base64)" msgstr "(non base64)" -#: lib/formats.c:315 msgid "(invalid xml type)" msgstr "(tipo xml non valido)" -#: lib/formats.c:360 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(non è una firma OpenPGP)" -#: lib/formats.c:371 #, c-format msgid "Invalid date %u" msgstr "Formato data %u non corretto" -#: lib/formats.c:419 msgid "normal" msgstr "normale" -#: lib/formats.c:422 lib/verify.c:326 msgid "replaced" msgstr "sostituito" -#: lib/formats.c:425 lib/verify.c:320 msgid "not installed" msgstr "non installato" -#: lib/formats.c:428 lib/verify.c:322 msgid "net shared" msgstr "condivisa su rete" -#: lib/formats.c:431 lib/verify.c:324 msgid "wrong color" msgstr "colore errato" -#: lib/formats.c:434 msgid "missing" msgstr "mancanti" -#: lib/formats.c:437 msgid "(unknown)" msgstr "(sconosciuto)" -#: lib/fsm.c:725 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s salvato come %s\n" -#: lib/fsm.c:778 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s creato come %s\n" -#: lib/fsm.c:1069 #, c-format msgid "%s %s: remove failed: %s\n" msgstr "%s %s: rimozione fallita: %s\n" -#: lib/fsm.c:1070 msgid "directory" msgstr "directory" -#: lib/fsm.c:1070 msgid "file" msgstr "file" -#: lib/header.c:301 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d len %d" msgstr "" -#: lib/header.c:971 msgid "hdr load: BAD" msgstr "" -#: lib/header.c:1793 msgid "region: no tags" msgstr "" -#: lib/header.c:1815 #, c-format msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" msgstr "" -#: lib/header.c:1823 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" msgstr "" -#: lib/header.c:1845 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" msgstr "" -#: lib/header.c:1854 #, c-format msgid "region %d size: BAD, ril %d il %d rdl %d dl %d" msgstr "" -#: lib/header.c:1862 #, c-format msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n" msgstr "" -#: lib/header.c:1912 #, c-format msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d" msgstr "" -#: lib/header.c:1916 msgid "hdr magic: BAD" msgstr "" -#: lib/header.c:1921 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range" msgstr "" -#: lib/header.c:1926 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range" msgstr "" -#: lib/header.c:1936 #, c-format msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d" msgstr "" -#: lib/header.c:1945 #, c-format msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes" msgstr "" -#: lib/header.c:1958 msgid "signature " msgstr "" -#: lib/header.c:1985 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)" msgstr "" -#: lib/headerfmt.c:356 msgid "invalid field width" msgstr "lunghezza campo non valida" -#: lib/headerfmt.c:362 #, c-format msgid "missing { after %%" msgstr "" -#: lib/headerfmt.c:384 #, c-format msgid "missing } after %%{" msgstr "" -#: lib/headerfmt.c:395 msgid "empty tag format" msgstr "formato tag vuoto" -#: lib/headerfmt.c:406 msgid "empty tag name" msgstr "nome tag vuoto" -#: lib/headerfmt.c:413 #, c-format msgid "unknown tag: \"%s\"" msgstr "" -#: lib/headerfmt.c:433 msgid "] expected at end of array" msgstr "] previsto alla fine dell'array" -#: lib/headerfmt.c:445 msgid "unexpected ]" msgstr "] inaspettata" -#: lib/headerfmt.c:455 msgid "unexpected }" msgstr "} inaspettata" -#: lib/headerfmt.c:473 msgid "escaped char expected after \\" msgstr "" -#: lib/headerfmt.c:515 msgid "? expected in expression" msgstr "? previsto nell'espressione" -#: lib/headerfmt.c:522 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "{ previsto dopo ? nell'espressione" -#: lib/headerfmt.c:534 lib/headerfmt.c:574 msgid "} expected in expression" msgstr "} previsto nell'espressione" -#: lib/headerfmt.c:542 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr ": previsto dopo l'espressione secondaria ?" -#: lib/headerfmt.c:560 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "{ previsto dopo : nell'espressione" -#: lib/headerfmt.c:582 msgid "| expected at end of expression" msgstr "| previsto alla fine dell'espressione" -#: lib/headerfmt.c:757 msgid "array iterator used with different sized arrays" msgstr "iteratore di array usato con array di dimensioni differenti" -#: lib/package.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "RPM v3 packages are deprecated: %s\n" msgstr "riga %d: %s è deprecato: %s\n" -#: lib/poptALL.c:142 rpmio/macro.c:1282 #, c-format msgid "failed to load macro file %s\n" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:149 #, c-format msgid "arguments to --dbpath must begin with '/'\n" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:170 #, c-format msgid "" "%s: error: more than one --pipe specified (incompatible popt aliases?)\n" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:203 msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "predefinisci MACRO con un valore EXPR" -#: lib/poptALL.c:204 lib/poptALL.c:207 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "'MACRO EXPR'" -#: lib/poptALL.c:206 msgid "define MACRO with value EXPR" msgstr "definisci MACRO con un valore EXPR" -#: lib/poptALL.c:209 msgid "undefine MACRO" msgstr "undefine MACRO" -#: lib/poptALL.c:210 msgid "MACRO" msgstr "MACRO" -#: lib/poptALL.c:212 msgid "print macro expansion of EXPR" msgstr "stapare espansione macro di EXPR" -#: lib/poptALL.c:213 msgid "'EXPR'" msgstr "'EXPR'" -#: lib/poptALL.c:215 msgid "Specify target platform" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:215 msgid "CPU-VENDOR-OS" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:239 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)" msgstr "leggi <FILE:...> invece del file predefinito/i" -#: lib/poptALL.c:218 lib/poptALL.c:240 msgid "<FILE:...>" msgstr "<FILE:...>" -#: lib/poptALL.c:220 msgid "load a single macro file" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:221 msgid "<FILE>" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:226 msgid "don't enable any plugins" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:229 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "non verificare il digest del pacchetto/i" -#: lib/poptALL.c:231 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "non verificare l'intestazione/i del database una volta ripristinata" -#: lib/poptALL.c:233 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "non verificare la firma/e del pacchetto" -#: lib/poptALL.c:236 msgid "send stdout to CMD" msgstr "invia stdout a CMD" -#: lib/poptALL.c:237 msgid "CMD" msgstr "CMD" -#: lib/poptALL.c:242 msgid "use ROOT as top level directory" msgstr "usa ROOT come cartella top level" -#: lib/poptALL.c:243 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: lib/poptALL.c:245 msgid "use database in DIRECTORY" msgstr "usa il database nella DIRECTORY" -#: lib/poptALL.c:246 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY" -#: lib/poptALL.c:249 msgid "display known query tags" msgstr "visualizza tag di interrogazione conosciute" -#: lib/poptALL.c:251 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "visualizza la configurazione finale di rpmrc e macro" -#: lib/poptALL.c:253 msgid "provide less detailed output" msgstr "fornisci un output meno dettagliato" -#: lib/poptALL.c:255 msgid "provide more detailed output" msgstr "fornisci un output più dettagliato" -#: lib/poptALL.c:257 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "visualizza la versione di rpm utilizzata" -#: lib/poptALL.c:260 msgid "debug payload file state machine" msgstr "macchina di stato del file payload di debug" -#: lib/poptALL.c:266 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "debug rpmio I/O" -#: lib/poptALL.c:268 msgid "disable user namespace support" msgstr "" -#: lib/poptALL.c:327 #, c-format msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" msgstr "%s: tabella opzioni configurata in modo errato (%d)\n" -#: lib/poptI.c:52 msgid "exclude paths must begin with a /" msgstr "i percorsi exclude devono iniziare con una /" -#: lib/poptI.c:64 msgid "relocations must begin with a /" msgstr "i riposizionamenti devono iniziare con una /" -#: lib/poptI.c:67 msgid "relocations must contain a =" msgstr "i riposizionamenti devono contenere un =" -#: lib/poptI.c:70 msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "i riposizionamenti devono avere una / che segue =" -#: lib/poptI.c:118 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "" "installare tutti i file, anche le configurazioni che possono altrimenti " "essere saltate" -#: lib/poptI.c:122 msgid "" "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if " "<package> specified multiple packages)" @@ -2296,172 +1811,133 @@ msgstr "" "rimuovere tutti i pacchetti corrispondenti a <package> (normalmente viene " "generato un errore se con <package> vengono specificati pacchetti multipli)" -#: lib/poptI.c:127 msgid "relocate files in non-relocatable package" msgstr "riposiziona i file in un pacchetto non-riposizionabile" -#: lib/poptI.c:131 msgid "print dependency loops as warning" msgstr "mostra le dipendenze cicliche come avviso" -#: lib/poptI.c:135 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "rimuovi (disinstalla) il pacchetto" -#: lib/poptI.c:135 msgid "<package>+" msgstr "<package>+" -#: lib/poptI.c:138 #, fuzzy msgid "do not install artifacts" msgstr "non installare la documentazione" -#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:181 msgid "do not install configuration files" msgstr "non installare i file di configurazione" -#: lib/poptI.c:144 lib/poptI.c:186 msgid "do not install documentation" msgstr "non installare la documentazione" -#: lib/poptI.c:146 msgid "skip files with leading component <path> " msgstr "salta i file che presentano un componente <path> che li precede " -#: lib/poptI.c:147 msgid "<path>" msgstr "<path>" -#: lib/poptI.c:150 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" msgstr "abbreviazione di --replacepkgs --replacefiles" -#: lib/poptI.c:154 msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "aggiorna il pacchetto/i se già installati" -#: lib/poptI.c:155 lib/poptI.c:174 lib/poptI.c:263 lib/poptI.c:267 msgid "<packagefile>+" msgstr "<packagefile>+" -#: lib/poptI.c:157 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "" "mostra i caratteri hash durante l'installazione del pacchetto (utile con -v)" -#: lib/poptI.c:160 msgid "don't verify package architecture" msgstr "non verificare l'architettura del pacchetto" -#: lib/poptI.c:163 msgid "don't verify package operating system" msgstr "non verificare il sistema operativo del pacchetto" -#: lib/poptI.c:166 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "non controllare lo spazio del disco prima dell'installazione" -#: lib/poptI.c:169 msgid "short hand for --ignorepayload --ignoresignature" msgstr "" -#: lib/poptI.c:171 msgid "install documentation" msgstr "installa documentazione" -#: lib/poptI.c:174 msgid "install package(s)" msgstr "installa pacchetto/i" -#: lib/poptI.c:177 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "aggiorna il database, senza modificare il filesystem" -#: lib/poptI.c:183 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "non verificare le dipendenze dei pacchetti" -#: lib/poptI.c:189 lib/poptQV.c:246 lib/poptQV.c:248 msgid "don't verify digest of files" msgstr "non verificare il digest dei file" -#: lib/poptI.c:191 msgid "don't verify digest of files (obsolete)" msgstr "non verificare il digest dei file (obsoleto)" -#: lib/poptI.c:193 msgid "don't install file security contexts" msgstr "non installare contesti di sicurezza dei file" -#: lib/poptI.c:195 msgid "don't install file capabilities" msgstr "" -#: lib/poptI.c:199 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "" "non riordinare l'installazione dei pacchetti per soddisfare le dipendenze" -#: lib/poptI.c:203 msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "non eseguire le scriptlet dei pacchetti" -#: lib/poptI.c:207 #, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%pre (se esistenti)" -#: lib/poptI.c:210 #, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%post (se esistenti)" -#: lib/poptI.c:213 #, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%preun (se esistenti)" -#: lib/poptI.c:216 #, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%postun (se esistenti)" -#: lib/poptI.c:219 #, c-format msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)" msgstr "non eseguire scriptlet %%pretrans (quando presente)" -#: lib/poptI.c:222 #, c-format msgid "do not execute %%posttrans scriptlet (if any)" msgstr "non eseguire scriptlet %%posttrans (quando presente)" -#: lib/poptI.c:225 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "non eseguire alcun scriptlet causato/i da questo pacchetto" -#: lib/poptI.c:228 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%triggerprein" -#: lib/poptI.c:231 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%triggerin" -#: lib/poptI.c:234 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%triggerun" -#: lib/poptI.c:237 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%triggerpostun" -#: lib/poptI.c:241 msgid "" "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " "automatically)" @@ -2469,1449 +1945,1131 @@ msgstr "" "aggiorna ad una versione più vecchia del pacchetto (sugli aggiornamenti --" "force esegue questa operazione automaticamente)" -#: lib/poptI.c:245 msgid "print percentages as package installs" msgstr "mostra le percentuali durante l'installazioni dei pacchetti" -#: lib/poptI.c:247 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable" msgstr "riposiziona il pacchetto su <dir>, se riposizionabile" -#: lib/poptI.c:248 msgid "<dir>" msgstr "<dir>" -#: lib/poptI.c:250 msgid "relocate files from path <old> to <new>" msgstr "riposiziona i file dal percorso <old> a <new>" -#: lib/poptI.c:251 msgid "<old>=<new>" msgstr "<old>=<new>" -#: lib/poptI.c:254 msgid "ignore file conflicts between packages" msgstr "ignora i file in conflitto fra pacchetti" -#: lib/poptI.c:257 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "installa nuovamente se il pacchetto è già presente" -#: lib/poptI.c:259 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "non installare, ma indicare se funziona oppure no" -#: lib/poptI.c:262 msgid "upgrade package(s)" msgstr "aggiorna il pacchetto/i" -#: lib/poptI.c:266 msgid "reinstall package(s)" msgstr "reinstalla pacchetto(i)" -#: lib/poptQV.c:79 msgid "query/verify all packages" msgstr "interrogare/verificare tutti i pacchetti" -#: lib/poptQV.c:81 msgid "rpm checksig mode" msgstr "modalità rpm checksig" -#: lib/poptQV.c:83 msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "interrogare/verificare a quale pacchetto/i appartiene il file" -#: lib/poptQV.c:85 msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "interrogare/verificare il pacchetto/i in un gruppo" -#: lib/poptQV.c:87 msgid "query/verify a package file" msgstr "interrogare/verificare un file del pacchetto" -#: lib/poptQV.c:90 msgid "query/verify package(s) with package identifier" msgstr "" "interrogare/verificare il pacchetto/i con un identificatore del pacchetto" -#: lib/poptQV.c:92 msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "" "interrogare/verificare il pacchetto/i con un identificatore di intestazione" -#: lib/poptQV.c:95 msgid "rpm query mode" msgstr "modalità interrogazione rpm" -#: lib/poptQV.c:97 msgid "query/verify a header instance" msgstr "interrogare/verificare una istanza dell'intestazione" -#: lib/poptQV.c:99 msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "" "interrogare/verificare il pacchetto/i dalla transazione di installazione" -#: lib/poptQV.c:101 msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "interroga il pacchetto/i azionato dal pacchetto" -#: lib/poptQV.c:103 msgid "rpm verify mode" msgstr "modalità verifica rpm" -#: lib/poptQV.c:105 lib/poptQV.c:107 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "interrogare/verificare il pacchetto/i che necessita di una dipendenza" -#: lib/poptQV.c:109 msgid "query/verify the package(s) which obsolete a dependency" msgstr "" -#: lib/poptQV.c:111 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "interrogare/verificare il pacchetto/i che fornisce una dipendenza" -#: lib/poptQV.c:113 msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency" msgstr "interrogare/verificare il pacchetto/i che raccomanda una dipendenza" -#: lib/poptQV.c:115 msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency" msgstr "interrogare/verificare il pacchetto/i che suggerisce una dipendenza" -#: lib/poptQV.c:117 msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency" msgstr "" -#: lib/poptQV.c:119 msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency" msgstr "" -#: lib/poptQV.c:122 msgid "do not glob arguments" msgstr "non eseguire il glob degli argomenti" -#: lib/poptQV.c:124 msgid "do not process non-package files as manifests" msgstr "non processare i file non-package come manifest" -#: lib/poptQV.c:193 msgid "only include configuration files" msgstr "" -#: lib/poptQV.c:196 msgid "only include documentation files" msgstr "" -#: lib/poptQV.c:199 msgid "only include license files" msgstr "" -#: lib/poptQV.c:202 msgid "only include artifact files" msgstr "" -#: lib/poptQV.c:205 #, c-format msgid "exclude %%ghost files" msgstr "" -#: lib/poptQV.c:208 #, c-format msgid "exclude %%config files" msgstr "" -#: lib/poptQV.c:211 #, c-format msgid "exclude %%artifact files" msgstr "" -#: lib/poptQV.c:223 msgid "dump basic file information" msgstr "emettere le informazioni di base dei file" -#: lib/poptQV.c:227 msgid "list files in package" msgstr "elenca i file in un pacchetto" -#: lib/poptQV.c:233 msgid "display the states of the listed files" msgstr "visualizza gli stati dei file elencati" -#: lib/poptQV.c:251 msgid "don't verify size of files" msgstr "non verificare la dimensione dei file" -#: lib/poptQV.c:254 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "non verificare il percorso symlink dei file" -#: lib/poptQV.c:257 msgid "don't verify owner of files" msgstr "non verificare il proprietario dei file" -#: lib/poptQV.c:260 msgid "don't verify group of files" msgstr "non verificare il gruppo dei file" -#: lib/poptQV.c:263 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "non verificare l'ora di modifica dei file" -#: lib/poptQV.c:266 lib/poptQV.c:269 msgid "don't verify mode of files" msgstr "non verificare la modalità dei file" -#: lib/poptQV.c:272 msgid "don't verify file security contexts" msgstr "non verificare i contesti di sicurezza dei file" -#: lib/poptQV.c:274 msgid "don't verify capabilities of files" msgstr "non verificare le capabilities dei file" -#: lib/poptQV.c:276 msgid "don't verify files in package" msgstr "non verificare i file nel pacchetto" -#: lib/poptQV.c:278 tools/rpmgraph.c:217 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "non verificare le dipendenze del pacchetto" -#: lib/poptQV.c:281 lib/poptQV.c:284 msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "non eseguire gli script di verifica" -#: lib/psm.c:148 #, c-format msgid "Missing rpmlib features for %s:\n" msgstr "Funzionalità rpmlib mancanti per %s:\n" -#: lib/psm.c:185 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "pacchetto sorgente atteso, trovato binario\n" -#: lib/psm.c:196 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "il pacchetto sorgente non contiene alcun file .spec\n" -#: lib/psm.c:610 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "estrazione archivio fallita%s%s: %s\n" -#: lib/psm.c:611 msgid " on file " msgstr " sul file " -#: lib/query.c:108 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "formato non corretto: %s\n" -#: lib/query.c:124 msgid "(contains no files)\n" msgstr "(non contiene file)\n" -#: lib/query.c:153 msgid "normal " msgstr "normale " -#: lib/query.c:156 msgid "replaced " msgstr "sostituito " -#: lib/query.c:159 msgid "not installed " msgstr "non installato " -#: lib/query.c:162 msgid "net shared " msgstr "rete condivisa " -#: lib/query.c:165 msgid "wrong color " msgstr "colore errato " -#: lib/query.c:168 msgid "(no state) " msgstr "(nessuno stato) " -#: lib/query.c:171 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(sconosciuto %3d) " -#: lib/query.c:191 msgid "package has not file owner/group lists\n" msgstr "il pacchetto non possiede alcun elenco gruppo/proprietario dei file\n" -#: lib/query.c:225 msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "" "il pacchetto non possiede ne un proprietario del file ne un elenco id\n" -#: lib/query.c:326 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "il gruppo %s non contiene alcun pacchetto\n" -#: lib/query.c:333 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "nessun pacchetto attiva %s\n" -#: lib/query.c:344 lib/query.c:363 lib/query.c:379 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "%s malformato: %s\n" -#: lib/query.c:354 lib/query.c:369 lib/query.c:384 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "nessun pacchetto corrisponde a %s: %s\n" -#: lib/query.c:392 #, c-format msgid "no package conflicts %s\n" msgstr "" -#: lib/query.c:399 #, c-format msgid "no package obsoletes %s\n" msgstr "" -#: lib/query.c:406 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "nessun pacchetto necessita di %s\n" -#: lib/query.c:413 #, c-format msgid "no package recommends %s\n" msgstr "nessun pacchetto raccomanda %s\n" -#: lib/query.c:420 #, c-format msgid "no package suggests %s\n" msgstr "nessun pacchetto suggerisce %s\n" -#: lib/query.c:427 #, c-format msgid "no package supplements %s\n" msgstr "" -#: lib/query.c:434 #, c-format msgid "no package enhances %s\n" msgstr "" -#: lib/query.c:442 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "nessun pacchetto fornisce %s\n" -#: lib/query.c:474 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "file %s: %s\n" -#: lib/query.c:477 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "il file %s non è posseduto da alcun pacchetto\n" -#: lib/query.c:488 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "numero del pacchetto non valido: %s\n" -#: lib/query.c:495 #, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "il record %u non può essere letto\n" -#: lib/query.c:504 lib/rpminstall.c:701 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "il pacchetto %s non è stato installato\n" -#: lib/query.c:535 #, c-format msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "tag sconosciuto: \"%s\"\n" -#: lib/rpmchecksig.c:48 lib/rpmchecksig.c:56 #, c-format msgid "%s: key %d import failed.\n" msgstr "%s: importazione chiave %d fallita.\n" -#: lib/rpmchecksig.c:64 #, c-format msgid "%s: key %d not an armored public key.\n" msgstr "%s: chiave pubblica %d non con formato 'armored'.\n" -#: lib/rpmchecksig.c:109 #, c-format msgid "%s: import read failed(%d).\n" msgstr "%s: lettura importazione fallita(%d).\n" -#: lib/rpmchecksig.c:129 #, c-format msgid "Fread failed: %s" msgstr "" -#: lib/rpmchecksig.c:246 msgid "DIGESTS" msgstr "" -#: lib/rpmchecksig.c:246 msgid "digests" msgstr "" -#: lib/rpmchecksig.c:250 msgid "SIGNATURES" msgstr "" -#: lib/rpmchecksig.c:250 msgid "signatures" msgstr "" -#: lib/rpmchecksig.c:252 msgid "NOT OK" msgstr "NON OK" -#: lib/rpmchecksig.c:252 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/rpmchecksig.c:294 sign/rpmgensig.c:73 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: apertura fallita: %s\n" -#: lib/rpmchroot.c:101 #, c-format msgid "Unable to open current directory: %m\n" msgstr "Impossibile aprire la directory corrente: %m\n" -#: lib/rpmchroot.c:117 lib/rpmchroot.c:146 #, c-format msgid "%s: chroot directory not set\n" msgstr "%s: la directory chroot non è impostata\n" -#: lib/rpmchroot.c:132 #, c-format msgid "Unable to change root directory: %m\n" msgstr "Impossibile cambiare directory root: %m\n" -#: lib/rpmchroot.c:158 #, c-format msgid "Unable to restore root directory: %m\n" msgstr "Impossibile ripristinare directory root: %m\n" -#: lib/rpmdb.c:66 #, c-format msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n" msgstr "Generazione di %d indici mancanti, prego attendere...\n" -#: lib/rpmdb.c:161 lib/rpmdb.c:207 #, c-format msgid "cannot open %s index using %s - %s (%d)\n" msgstr "impossibile aprire l'indice %s usando%s - %s (%d)\n" -#: lib/rpmdb.c:461 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "non è stato impostato alcun dbpath\n" -#: lib/rpmdb.c:972 msgid "miFreeHeader: skipping" msgstr "miFreeHeader: salto" -#: lib/rpmdb.c:988 #, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "errore(%d) nella memorizzazione del record #%d in %s\n" -#: lib/rpmdb.c:1100 #, c-format msgid "%s: regexec failed: %s\n" msgstr "%s: regexec fallito: %s\n" -#: lib/rpmdb.c:1281 #, c-format msgid "%s: regcomp failed: %s\n" msgstr "%s: regcomp fallito: %s\n" -#: lib/rpmdb.c:1444 msgid "rpmdbNextIterator: skipping" msgstr "rpmdbNextIterator: salto" -#: lib/rpmdb.c:1531 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" msgstr "rpmdb: intestazione #%u danneggiata -- viene omessa.\n" -#: lib/rpmdb.c:2066 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "%s: impossibile leggere intestazione 0x%x\n" -#: lib/rpmdb.c:2409 msgid "could not move new database in place\n" msgstr "" -#: lib/rpmdb.c:2412 #, c-format msgid "could also not restore old database from %s\n" msgstr "" -#: lib/rpmdb.c:2414 lib/rpmdb.c:2601 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover\n" msgstr "" -#: lib/rpmdb.c:2423 #, c-format msgid "Could not get public keys from %s\n" msgstr "" -#: lib/rpmdb.c:2430 #, c-format msgid "could not delete old database at %s\n" msgstr "" -#: lib/rpmdb.c:2501 msgid "no dbpath has been set" msgstr "non è stato impostato alcun dbpath" -#: lib/rpmdb.c:2519 #, c-format msgid "failed to create directory %s: %s\n" msgstr "impossibile creare la cartella %s: %s\n" -#: lib/rpmdb.c:2554 #, c-format msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" msgstr "l'intestazione #%u nel database non è valida -- viene omessa.\n" -#: lib/rpmdb.c:2569 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "impossibile aggiungere il record originariamente su %u\n" -#: lib/rpmdb.c:2586 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "ricompilazione database fallita: il database originale rimane in uso\n" -#: lib/rpmdb.c:2599 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "sostituzione del vecchio database con il nuovo database fallita!\n" -#: lib/rpmds.c:700 msgid "NO " msgstr "NO " -#: lib/rpmds.c:700 msgid "YES" msgstr "SI" -#: lib/rpmds.c:1078 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." msgstr "" "Supporto alla versione per le dipendenze PreReq:, Provides: e Obsoletes:." -#: lib/rpmds.c:1081 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." msgstr "" "file name conservati come tuple (dirName,baseName,dirIndex), non come " "percorsi." -#: lib/rpmds.c:1085 msgid "package payload can be compressed using bzip2." msgstr "il payload del pacchetto può essere compresso utilizzando bzip2." -#: lib/rpmds.c:1090 msgid "package payload can be compressed using xz." msgstr "il payload del pacchetto può essere compresso utilizzando xz." -#: lib/rpmds.c:1093 msgid "package payload can be compressed using lzma." msgstr "il payload del pacchetto può essere compresso utilizzando lzma." -#: lib/rpmds.c:1097 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." msgstr "il/i file payload del pacchetto presentano un prefisso \"./\"" -#: lib/rpmds.c:1100 msgid "package name-version-release is not implicitly provided." msgstr "" "il nome-versione-release del pacchetto non viene implicitamente fornito." -#: lib/rpmds.c:1103 msgid "header tags are always sorted after being loaded." msgstr "" "i tag delle intestazioni vengono sempre ordinate dopo il loro caricamento." -#: lib/rpmds.c:1106 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." msgstr "" "l'interprete di scriptlet può utilizzare gli argomenti presenti " "nell'intestazione." -#: lib/rpmds.c:1109 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." msgstr "un set di file hardlink può essere installato senza che sia completo." -#: lib/rpmds.c:1112 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." msgstr "" "le scriptlet del pacchetto potrebbero accedere al database rpm durante " "l'installazione." -#: lib/rpmds.c:1116 msgid "internal support for lua scripts." msgstr "supporto interno per gli script lua." -#: lib/rpmds.c:1120 msgid "file digest algorithm is per package configurable" msgstr "l'algoritmo digest di checksum dei file è configurabile per pacchetto" -#: lib/rpmds.c:1124 msgid "support for POSIX.1e file capabilities" msgstr "supporto per le file capabilities POSIX.1e" -#: lib/rpmds.c:1128 msgid "package scriptlets can be expanded at install time." msgstr "" "le scriptlet del pacchetto possono essere espanse durante l'installazione." -#: lib/rpmds.c:1131 msgid "dependency comparison supports versions with tilde." msgstr "la comparazione delle dipendenze supporta le versioni con tilde." -#: lib/rpmds.c:1134 msgid "dependency comparison supports versions with caret." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:1137 msgid "support files larger than 4GB" msgstr "supporto per file più grandi di 4GB" -#: lib/rpmds.c:1140 msgid "support for rich dependencies." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:1143 msgid "support for dynamic buildrequires." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:1147 msgid "package payload can be compressed using zstd." msgstr "" -#: lib/rpmds.c:1300 #, c-format msgid "Unknown rich dependency op '%.*s'" msgstr "" -#: lib/rpmds.c:1341 msgid "Name required" msgstr "Nome richiesto" -#: lib/rpmds.c:1378 msgid "Illegal ops in with/without" msgstr "" -#: lib/rpmds.c:1385 msgid "Illegal context for 'unless', please use 'or' instead" msgstr "" -#: lib/rpmds.c:1390 msgid "Illegal context for 'if', please use 'and' instead" msgstr "" -#: lib/rpmds.c:1406 msgid "Rich dependency does not start with '('" msgstr "" -#: lib/rpmds.c:1414 msgid "Missing argument to rich dependency op" msgstr "" -#: lib/rpmds.c:1416 msgid "Empty rich dependency" msgstr "" -#: lib/rpmds.c:1434 #, c-format msgid "Unterminated rich dependency: %s" msgstr "" -#: lib/rpmds.c:1449 msgid "Cannot chain different ops" msgstr "" -#: lib/rpmds.c:1454 msgid "Can only chain and/or/with ops" msgstr "" -#: lib/rpmds.c:1585 msgid "Junk after rich dependency" msgstr "" -#: lib/rpmfi.c:800 #, c-format msgid "user %s does not exist - using %s\n" msgstr "" -#: lib/rpmfi.c:807 #, c-format msgid "group %s does not exist - using %s\n" msgstr "" -#: lib/rpmfi.c:1364 #, c-format msgid "Wrong number of entries for tag %s: %u found but %u expected.\n" msgstr "" -#: lib/rpmfi.c:1369 #, c-format msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n" msgstr "" -#: lib/rpmfi.c:2348 msgid "Bad magic" msgstr "Bad magic" -#: lib/rpmfi.c:2349 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "Intestazione errata/illeggibile" -#: lib/rpmfi.c:2372 msgid "Header size too big" msgstr "Dimensione intestazione troppo grande" -#: lib/rpmfi.c:2373 msgid "File too large for archive" msgstr "FIle troppo grande per l'archivio" -#: lib/rpmfi.c:2374 msgid "Unknown file type" msgstr "Tipo di file sconosciuto" -#: lib/rpmfi.c:2375 msgid "Missing file(s)" msgstr "File mancante(i)" -#: lib/rpmfi.c:2376 msgid "Digest mismatch" msgstr "Digest non corrispondente" -#: lib/rpmfi.c:2377 msgid "Internal error" msgstr "Errore interno" -#: lib/rpmfi.c:2378 msgid "Archive file not in header" msgstr "File archive non è nell'intestazione" -#: lib/rpmfi.c:2382 msgid "File from package already exists as a directory in system" msgstr "" -#: lib/rpmfi.c:2389 msgid " failed - " msgstr " fallito - " -#: lib/rpmfi.c:2392 #, c-format msgid "%s: (error 0x%x)" msgstr "%s: (errore 0x%x)" -#: lib/rpmgi.c:55 lib/rpminstall.c:111 lib/rpminstall.c:310 -#: lib/rpminstall.c:342 tools/rpmgraph.c:91 tools/rpmgraph.c:128 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "apertura di %s fallita: %s\n" -#: lib/rpmgi.c:144 #, c-format msgid "Max level of manifest recursion exceeded: %s\n" msgstr "" -#: lib/rpmgi.c:155 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n" msgstr "%s: non è un pacchetto rpm (o un manifest del pacchetto)\n" -#: lib/rpminstall.c:137 #, c-format msgid "Updating / installing...\n" msgstr "Aggiornamento / installazinone...\n" -#: lib/rpminstall.c:139 #, c-format msgid "Cleaning up / removing...\n" msgstr "Pulizia / rimozione...\n" -#: lib/rpminstall.c:191 msgid "Preparing..." msgstr "Preparazione in corso..." -#: lib/rpminstall.c:191 msgid "Verifying..." msgstr "" -#: lib/rpminstall.c:194 msgid "Preparing packages..." msgstr "Preparazione dei pacchetti..." -#: lib/rpminstall.c:194 msgid "Verifying packages..." msgstr "" -#: lib/rpminstall.c:272 tools/rpmgraph.c:167 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "Dipendenze fallite:\n" -#: lib/rpminstall.c:324 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "%s: non è un pacchetto rpm (o un manifest del pacchetto): %s\n" -#: lib/rpminstall.c:363 lib/rpminstall.c:763 tools/rpmgraph.c:111 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s non può essere installato\n" -#: lib/rpminstall.c:500 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "Ripristino di %s\n" -#: lib/rpminstall.c:512 #, c-format msgid "skipping %s - transfer failed\n" msgstr "omissione di %s - trasferimento fallito\n" -#: lib/rpminstall.c:582 #, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "il pacchetto %s non è riposizionabile\n" -#: lib/rpminstall.c:613 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "errore di lettura dal file %s\n" -#: lib/rpminstall.c:708 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n" msgstr "\"%s\" specifica pacchetti multipli:\n" -#: lib/rpminstall.c:747 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "impossibile aprire %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:753 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Installazione di %s in corso\n" -#: lib/rpmlead.c:95 msgid "not an rpm package" msgstr "non è un pacchetto rpm" -#: lib/rpmlead.c:99 msgid "illegal signature type" msgstr "tipo di firma non valido" -#: lib/rpmlead.c:103 msgid "unsupported RPM package version" msgstr "versione del pacchetto RPM non supportata" -#: lib/rpmlead.c:118 #, c-format msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "lettura fallita: %s (%d)\n" -#: lib/rpmlead.c:121 msgid "not an rpm package\n" msgstr "non è un pacchetto rpm\n" -#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:141 #, c-format msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n" msgstr "impossibile creare il lock %s su %s (%s)\n" -#: lib/rpmlock.c:136 #, c-format msgid "waiting for %s lock on %s\n" msgstr "attesa del lock %s su %s\n" -#: lib/rpmplugins.c:67 #, c-format msgid "Failed to dlopen %s %s\n" msgstr "Impossibile eseguire dlopen di %s %s\n" -#: lib/rpmplugins.c:77 #, c-format msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n" msgstr "Impossibile risolvere il simbolo %s: %s\n" -#: lib/rpmplugins.c:159 #, c-format msgid "Plugin %%__%s_%s not configured\n" msgstr "Plugin %%__%s_%s non configurato\n" -#: lib/rpmplugins.c:204 #, c-format msgid "Plugin %s not loaded\n" msgstr "Plugin %s non caricato\n" -#: lib/rpmprob.c:109 msgid "different" msgstr "diverso" -#: lib/rpmprob.c:114 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s architecture" msgstr "il pacchetto %s è destinato ad una architettura %s" -#: lib/rpmprob.c:118 #, c-format msgid "package %s is intended for a %s operating system" msgstr "il pacchetto %s è destinato ad un sistema operativo %s" -#: lib/rpmprob.c:123 #, c-format msgid "package %s is already installed" msgstr "il pacchetto %s è già installato" -#: lib/rpmprob.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is not installed" msgstr "il pacchetto %s non è stato installato\n" -#: lib/rpmprob.c:128 #, c-format msgid "path %s in package %s is not relocatable" msgstr "il percorso %s nel pacchetto %s non è riposizionabile" -#: lib/rpmprob.c:133 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" msgstr "" "il file %s entra in conflitto durante il tentativo d'installazione di %s e %s" -#: lib/rpmprob.c:138 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr "" "il file %s dell'installazione di %s entra in conflitto con il file del " "pacchetto %s" -#: lib/rpmprob.c:143 #, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "" "il pacchetto %s (il quale risulta essere più recente di %s) è già installato" -#: lib/rpmprob.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "installing package %s needs %<PRIu64>%cB more space on the %s filesystem" msgstr "" "l'installazione del pacchetto %s necessita di %<PRIu64>%cB sul filesystem %s" -#: lib/rpmprob.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "installing package %s needs %<PRIu64> more inodes on the %s filesystem" msgstr "" "l'installazione del pacchetto %s necessita di %<PRIu64> inode sul filesystem " "%s" -#: lib/rpmprob.c:162 #, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr "%s necessario a %s%s" -#: lib/rpmprob.c:163 lib/rpmprob.c:167 lib/rpmprob.c:171 msgid "(installed) " msgstr "(installato) " -#: lib/rpmprob.c:166 #, c-format msgid "%s conflicts with %s%s" msgstr "%s entra in conflitto con %s%s" -#: lib/rpmprob.c:170 #, c-format msgid "%s is obsoleted by %s%s" msgstr "%s reso obsoleto da %s%s" -#: lib/rpmprob.c:174 #, c-format msgid "package %s does not verify: %s" msgstr "" -#: lib/rpmprob.c:179 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "" "si è verificato un errore sconosciuto %d durante la manipolazione del " "pacchetto %s" -#: lib/rpmrc.c:222 #, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" msgstr "secondo ':' mancante su %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:225 #, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" msgstr "nome architettura mancante su %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:370 #, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" msgstr "Riga dati incompleta su %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:375 #, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" msgstr "Troppi argomenti sulla riga dati di %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:382 #, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" msgstr "Numero arch/OS errato: %s (%s:%d)\n" -#: lib/rpmrc.c:413 #, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" msgstr "Riga di default incompleta su %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:418 #, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "Troppi argomenti nella riga di default su %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:523 #, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "':' mancanti (trovato 0x%02x) su %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:540 lib/rpmrc.c:572 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "argomento mancante per %s su %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:551 #, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" msgstr "impossibile aprire %s su %s:%d: %m\n" -#: lib/rpmrc.c:564 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "architettura mancante per %s su %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:632 #, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "opzione errata '%s' su %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:976 msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n" msgstr "Impossibile leggere il vettore ausiliario, /proc non montata?\n" -#: lib/rpmrc.c:1487 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "Sistema sconosciuto: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1489 #, c-format msgid "Please contact %s\n" msgstr "Si prega di contattare %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1622 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" msgstr "Impossibile aprire %s per la lettura: %m.\n" -#: lib/rpmrc.c:1640 msgid "failed to register exit handler" msgstr "" -#: lib/rpmscript.c:147 msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n" msgstr "Funzione exec() non chiamata dopo fork() nello scriptlet lua\n" -#: lib/rpmscript.c:152 #, c-format msgid "Unable to restore current directory: %m" msgstr "Impossibile tornare alla direcotry corrente: %m" -#: lib/rpmscript.c:163 rpmio/macro.c:1079 msgid "<lua> scriptlet support not built in\n" msgstr "supporto agli scriptlet <lua> non disponibile\n" -#: lib/rpmscript.c:226 #, c-format msgid "failed to exec scriptlet interpreter %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/rpmscript.c:281 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per %s: %s\n" -#: lib/rpmscript.c:316 #, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n" msgstr "Impossibile duplicare il file descriptor: %s: %s\n" -#: lib/rpmscript.c:356 #, c-format msgid "Fwrite failed: %s" msgstr "Fwrite fallito: %s" -#: lib/rpmscript.c:374 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" msgstr "scriptlet %s fallita, waitpid(%d) rc %d: %s\n" -#: lib/rpmscript.c:378 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" msgstr "scriptlet %s fallita, segnale %d\n" -#: lib/rpmscript.c:381 #, c-format msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" msgstr "scriptlet %s fallita, uscita con stato %d\n" -#: lib/rpmtd.c:248 msgid "Unknown format" msgstr "Formato sconosciuto" -#: lib/rpmte.c:757 msgid "install" msgstr "installa" -#: lib/rpmte.c:758 msgid "erase" msgstr "elimina" -#: lib/rpmte.c:759 msgid "rpmdb" msgstr "" -#: lib/rpmts.c:101 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "impossibile aprire il database dei pacchetti in %s\n" -#: lib/rpmts.c:204 #, c-format msgid "extra '(' in package label: %s\n" msgstr "'(' extra nell'etichetta del pacchetto: %s\n" -#: lib/rpmts.c:222 #, c-format msgid "missing '(' in package label: %s\n" msgstr "'(' mancante nell'etichetta del pacchetto: %s\n" -#: lib/rpmts.c:230 #, c-format msgid "missing ')' in package label: %s\n" msgstr "')' mancante nell'etichetta del pacchetto: %s\n" -#: lib/rpmts.c:289 #, c-format msgid "%s: reading of public key failed.\n" msgstr "%s: lettura chiave pubblica fallita.\n" -#: lib/rpmts.c:1077 #, c-format msgid "invalid package verify level %s\n" msgstr "" -#: lib/rpmts.c:1234 msgid "transaction" msgstr "transazione" -#: lib/rpmvs.c:154 #, c-format msgid "%s tag %u: invalid type %u" msgstr "" -#: lib/rpmvs.c:160 #, c-format msgid "%s: tag %u: invalid count %u" msgstr "" -#: lib/rpmvs.c:180 #, c-format msgid "%s tag %u: invalid data %p (%u)" msgstr "" -#: lib/rpmvs.c:190 #, c-format msgid "%s tag %u: invalid size %u" msgstr "" -#: lib/rpmvs.c:197 #, c-format msgid "%s tag %u: invalid OpenPGP signature" msgstr "" -#: lib/rpmvs.c:209 #, c-format msgid "%s: tag %u: invalid hex" msgstr "" -#: lib/rpmvs.c:264 lib/rpmvs.c:277 #, c-format msgid "%s%s%s %s" msgstr "" -#: lib/rpmvs.c:268 msgid "digest" msgstr "" -#: lib/rpmvs.c:273 #, c-format msgid "%s%s" msgstr "" -#: lib/rpmvs.c:281 msgid "signature" msgstr "" -#: lib/rpmvs.c:308 msgid "header" msgstr "" -#: lib/rpmvs.c:308 msgid "package" msgstr "" -#: lib/rpmvs.c:532 msgid "Header " msgstr "Header " -#: lib/rpmvs.c:533 msgid "Payload " msgstr "" -#: lib/signature.c:213 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "Impossibile ricaricare intestazione della firma.\n" -#: lib/transaction.c:1244 msgid "no signature" msgstr "" -#: lib/transaction.c:1244 msgid "no digest" msgstr "" -#: lib/transaction.c:1626 msgid "skipped" msgstr "saltato" -#: lib/transaction.c:1626 msgid "failed" msgstr "fallito" -#: lib/verify.c:328 msgid "no state" msgstr "nessuno stato" -#: lib/verify.c:330 msgid "unknown state" msgstr "stato sconosciuto" -#: lib/verify.c:386 #, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "%c %s mancanti" -#: lib/verify.c:441 #, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" msgstr "Dipendenze non soddisfatte per %s:\n" -#: plugins/prioreset.c:29 #, c-format msgid "Unable to reset nice value: %s" msgstr "" -#: plugins/prioreset.c:40 #, c-format msgid "Unable to reset I/O priority: %s" msgstr "" -#: rpmio/expression.c:343 #, fuzzy msgid "syntax error while parsing ==" msgstr "errore di sintassi durante il parsing di ==\n" -#: rpmio/expression.c:373 #, fuzzy msgid "syntax error while parsing &&" msgstr "errore di sintassi durante il parsing di &&\n" -#: rpmio/expression.c:382 #, fuzzy msgid "syntax error while parsing ||" msgstr "errore di sintassi durante il parsing di ||\n" -#: rpmio/expression.c:410 msgid "macro expansion returned a bare word, please use \"...\"" msgstr "" -#: rpmio/expression.c:412 msgid "macro expansion did not return an integer" msgstr "" -#: rpmio/expression.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "expanded string: %s\n" msgstr "linea %d: %s in: %s\n" -#: rpmio/expression.c:442 #, fuzzy msgid "unterminated string in expression" msgstr "{ previsto dopo ? nell'espressione" -#: rpmio/expression.c:456 #, fuzzy msgid "invalid version" msgstr "(tipo non valido)" -#: rpmio/expression.c:461 msgid "bare words are no longer supported, please use \"...\"" msgstr "" -#: rpmio/expression.c:465 #, fuzzy msgid "parse error in expression" msgstr "errore durante il parsing dell'espressione\n" -#: rpmio/expression.c:503 #, fuzzy msgid "unmatched (" msgstr "non corrispondente (\n" -#: rpmio/expression.c:526 #, fuzzy msgid "- only on numbers" msgstr "- solo sui numeri\n" -#: rpmio/expression.c:545 #, fuzzy msgid "unexpected end of expression" msgstr "| previsto alla fine dell'espressione" -#: rpmio/expression.c:549 rpmio/expression.c:833 rpmio/expression.c:887 -#: rpmio/expression.c:924 #, fuzzy msgid "syntax error in expression" msgstr "errore di sintassi nell'espressione\n" -#: rpmio/expression.c:590 rpmio/expression.c:649 rpmio/expression.c:712 -#: rpmio/expression.c:789 rpmio/expression.c:848 #, fuzzy msgid "types must match" msgstr "i diversi tipi devono corrispondere\n" -#: rpmio/expression.c:600 msgid "division by zero" msgstr "" -#: rpmio/expression.c:608 #, fuzzy msgid "* and / not supported for strings" msgstr "* / non supportato per le stringhe\n" -#: rpmio/expression.c:664 #, fuzzy msgid "- not supported for strings" msgstr "- non supportato per le stringhe\n" -#: rpmio/macro.c:348 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)\n" msgstr "" -#: rpmio/macro.c:378 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "%3d<%*s(vuoto)\n" -#: rpmio/macro.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open shell expansion pipe for command: %s: %m \n" msgstr "Impossibile aprire tar pipe: %m\n" -#: rpmio/macro.c:634 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n" msgstr "" -#: rpmio/macro.c:639 #, c-format msgid "Macro %%%s is a built-in (%s)\n" msgstr "" -#: rpmio/macro.c:683 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "La macro %%%s presenta delle opzioni incomplete\n" -#: rpmio/macro.c:694 rpmio/macro.c:733 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "La macro %%%s presenta un corpo incompleto\n" -#: rpmio/macro.c:753 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "La macro %%%s presenta contenuto vuoto\n" -#: rpmio/macro.c:758 #, c-format msgid "Macro %%%s needs whitespace before body\n" msgstr "La Macro %%%s richiede whitespace prima del corpo\n" -#: rpmio/macro.c:762 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "Impossibile espandere la macro %%%s\n" -#: rpmio/macro.c:848 #, c-format msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n" msgstr "Macro %%%s definita ma non usata nello scope\n" -#: rpmio/macro.c:968 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "Opzione %c sconosciuta in %s(%s)\n" -#: rpmio/macro.c:1027 #, c-format msgid "no such macro: '%s'\n" msgstr "" -#: rpmio/macro.c:1390 msgid "" "Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by " "recursive macro declaration.\n" @@ -3919,274 +3077,215 @@ msgstr "" "Troppo livelli di ricorsione nell'espansione della macro. Si tratta " "probabilmente di una macro definita ricorsivamente.\n" -#: rpmio/macro.c:1420 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "%c non terminato: %s\n" -#: rpmio/macro.c:1475 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "Un %% è seguito da una macro non parsabile\n" -#: rpmio/macro.c:1488 #, fuzzy msgid "argument expected" msgstr "] inaspettata" -#: rpmio/macro.c:1488 #, fuzzy msgid "unexpected argument" msgstr "] inaspettata" -#: rpmio/macro.c:1797 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "======================== %d attivo %d vuoto\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:95 #, c-format msgid "error creating temporary file %s: %m\n" msgstr "errore nella creazione del file temporaneo %s: %m\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:160 rpmio/rpmfileutil.c:166 #, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "File %s: %s\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:169 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "Il file %s è più piccolo di %u byte\n" -#: rpmio/rpmio.c:301 msgid "[none]" msgstr "[nessuno]" -#: rpmio/rpmlog.c:81 msgid "(no error)" msgstr "(nessun errore)" -#: rpmio/rpmlog.c:191 rpmio/rpmlog.c:192 rpmio/rpmlog.c:193 msgid "fatal error: " msgstr "errore fatale: " -#: rpmio/rpmlog.c:194 msgid "error: " msgstr "errore: " -#: rpmio/rpmlog.c:195 msgid "warning: " msgstr "avvertimento: " -#: rpmio/rpmlog.c:269 msgid "Error writing to log" msgstr "" -#: rpmio/rpmlua.c:578 #, c-format msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" msgstr "sintassi non valida nella scriptlet lua: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:596 #, c-format msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" msgstr "sintassi non valida nello script lua: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:601 rpmio/rpmlua.c:620 #, c-format msgid "lua script failed: %s\n" msgstr "script lua fallito: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:615 #, c-format msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" msgstr "sintassi non valida nel file lua: %s\n" -#: rpmio/rpmlua.c:836 #, c-format msgid "lua hook failed: %s\n" msgstr "hook lua fallito: %s\n" -#: rpmio/rpmmalloc.c:25 #, c-format msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "allocazione memoria (%u byte) ha ritornato NULL.\n" -#: rpmio/rpmpgp.c:668 rpmio/rpmpgp.c:784 rpmio/rpmpgp.c:868 #, c-format msgid "Unsupported version of key: V%d\n" msgstr "" -#: rpmio/rpmpgp.c:1169 #, c-format msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s" msgstr "V%d %s/%s %s, ID chiave %s" -#: rpmio/rpmpgp.c:1177 msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" -#: rpmio/rpmsq.c:37 #, c-format msgid "exiting on signal %d from pid %d\n" msgstr "" -#: sign/rpmgensig.c:106 #, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: Fwrite fallito: %s\n" -#: sign/rpmgensig.c:112 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Fread fallito: %s\n" -#: sign/rpmgensig.c:116 #, c-format msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s: Fflush fallito: %s\n" -#: sign/rpmgensig.c:141 msgid "Unsupported PGP signature\n" msgstr "Firma PGP non supportata\n" -#: sign/rpmgensig.c:147 #, c-format msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n" msgstr "Algoritmo hash PGP %u non supportato\n" -#: sign/rpmgensig.c:160 #, c-format msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n" msgstr "Algoritmo di chiave privata PGP non supportato %u\n" -#: sign/rpmgensig.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create pipe for signing: %m\n" msgstr "Impossibile creare la pipe per %s: %m\n" -#: sign/rpmgensig.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set GPG_TTY to stdin: %m\n" msgstr "Impossibile aprire %%files file %s: %m\n" -#: sign/rpmgensig.c:220 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "Impossibile eseguire %s: %s\n" -#: sign/rpmgensig.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open pipe for writing: %m\n" msgstr "Impossibile creare la pipe per %s: %m\n" -#: sign/rpmgensig.c:246 msgid "Could not write to pipe\n" msgstr "Impossibile scrivere nella pipe\n" -#: sign/rpmgensig.c:253 #, c-format msgid "Could not read from file %s: %s\n" msgstr "Impossibile leggere dal file %s: %s\n" -#: sign/rpmgensig.c:268 #, c-format msgid "gpg exec failed (%d)\n" msgstr "esecuzione gpg fallita (%d)\n" -#: sign/rpmgensig.c:296 msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "gpg non è riuscito a salvare la firma\n" -#: sign/rpmgensig.c:313 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "impossibile leggere la firma\n" -#: sign/rpmgensig.c:440 msgid "file signing support not built in\n" msgstr "" -#: sign/rpmgensig.c:514 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s: rpmReadSignature fallita: %s" -#: sign/rpmgensig.c:521 #, c-format msgid "%s: headerRead failed: %s\n" msgstr "%s: headerRead fallita: %s\n" -#: sign/rpmgensig.c:526 msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n" msgstr "Impossibile firmare pacchetti RPM v3\n" -#: sign/rpmgensig.c:562 #, c-format msgid "%s already contains identical signature, skipping\n" msgstr "%s contiene la stessa identica signature, lo salto\n" -#: sign/rpmgensig.c:597 sign/rpmgensig.c:620 #, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: rpmWriteSignature fallito: %s\n" -#: sign/rpmgensig.c:607 msgid "rpmMkTemp failed\n" msgstr "rpmMkTemp fallito\n" -#: sign/rpmgensig.c:614 #, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s: writeLead fallito: %s\n" -#: sign/rpmgensig.c:639 #, c-format msgid "replacing %s failed: %s\n" msgstr "sostituzione di %s fallita: %s\n" -#: sign/rpmsignfiles.c:55 msgid "sign_hash failed\n" msgstr "" -#: sign/rpmsignfiles.c:84 msgid "File digest algorithm id is invalid" msgstr "" -#: sign/rpmsignfiles.c:104 msgid "signFile failed\n" msgstr "" -#: sign/rpmsignfiles.c:109 msgid "headerPutString failed\n" msgstr "" -#: tools/rpmgraph.c:141 #, c-format msgid "%s: read manifest failed: %s\n" msgstr "%s: lettura manifesto fallita: %s\n" -#: tools/rpmgraph.c:219 msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "non verificare firma header+payload" -#, c-format #~ msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" #~ msgstr "Impossibile rinominare %s in %s: %m\n" -#, c-format #~ msgid "error creating temp directory %s: %m\n" #~ msgstr "errore nella creazione della directory temporanea %s: %m\n" -#, c-format #~ msgid "error creating fifo %s: %m\n" #~ msgstr "errore nella creazione del fifo %s: %m\n" -#, c-format #~ msgid "error delete fifo %s: %m\n" #~ msgstr "errore nell'eliminazione del fifo %s: %m\n" -#, c-format #~ msgid "error delete directory %s: %m\n" #~ msgstr "errore nell'eliminazione della directory %s: %m\n" |