summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po901
1 files changed, 0 insertions, 901 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 25f55bc30..f8aa07ade 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -20,22 +20,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
-#: cliutils.c:21 lib/poptI.c:29
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: cliutils.c:27 lib/poptALL.c:61
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM versione %s\n"
-#: cliutils.c:32
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
-#: cliutils.c:33
#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
@@ -43,493 +39,384 @@ msgstr ""
"Questo programma può essere ridistribuito liberamente sotto i termini della "
"GNU GPL\n"
-#: cliutils.c:53
#, c-format
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr "creazione di una pipe per --pipe fallita: %m\n"
-#: cliutils.c:62
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "exec fallito\n"
-#: rpm2archive.c:93 rpm2cpio.c:68
#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr "l'argomento non è un pacchetto RPM\n"
-#: rpm2archive.c:98 rpm2cpio.c:73
#, c-format
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione dal pacchetto\n"
-#: rpm2archive.c:113 rpm2cpio.c:93
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "impossibile riaprire il payload: %s\n"
-#: rpm2cpio.c:79
#, c-format
msgid "files over 4GB not supported by cpio, use rpm2archive instead\n"
msgstr ""
-#: rpmbuild.c:120
#, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
msgstr "buildroot è già specificato, ignora %s\n"
-#: rpmbuild.c:145
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
msgstr ""
"compila attraverso %prep (scompatta i sorgenti e applica le patch) da "
"<specfile>"
-#: rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152 rpmbuild.c:155 rpmbuild.c:158
-#: rpmbuild.c:161 rpmbuild.c:164 rpmbuild.c:167
msgid "<specfile>"
msgstr "<specfile>"
-#: rpmbuild.c:148
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
msgstr "compila attraverso %build (%prep, e poi compila) da <specfile>"
-#: rpmbuild.c:151
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
msgstr ""
"compila attraverso %install (%prep, %build, e poi installa) da <specfile>"
-#: rpmbuild.c:154
#, c-format
msgid "verify %files section from <specfile>"
msgstr "verifica sezione %files da <specfile>"
-#: rpmbuild.c:157
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
msgstr "compila i pacchetti binari e sorgente da <specfile>"
-#: rpmbuild.c:160
msgid "build binary package only from <specfile>"
msgstr "compila solo il pacchetto binario da <specfile>"
-#: rpmbuild.c:163
msgid "build source package only from <specfile>"
msgstr "compila solo il pacchetto sorgente da <specfile>"
-#: rpmbuild.c:166
msgid ""
"build source package only from <specfile> - calculate dynamic build requires"
msgstr ""
-#: rpmbuild.c:170
#, c-format
msgid ""
"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>"
msgstr ""
-#: rpmbuild.c:171 rpmbuild.c:174 rpmbuild.c:177 rpmbuild.c:180 rpmbuild.c:183
-#: rpmbuild.c:186 rpmbuild.c:189 rpmbuild.c:192 rpmbuild.c:220 rpmbuild.c:223
msgid "<source package>"
msgstr "<source package>"
-#: rpmbuild.c:173
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <source package>"
msgstr ""
-#: rpmbuild.c:176 rpmbuild.c:222
msgid ""
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
msgstr ""
"compila attraverso %install (%prep, %build, poi installa) da <source package>"
-#: rpmbuild.c:179
#, c-format
msgid "verify %files section from <source package>"
msgstr ""
-#: rpmbuild.c:182
msgid "build source and binary packages from <source package>"
msgstr ""
-#: rpmbuild.c:185
msgid "build binary package only from <source package>"
msgstr ""
-#: rpmbuild.c:188
msgid "build source package only from <source package>"
msgstr ""
-#: rpmbuild.c:191
msgid ""
"build source package only from <source package> - calculate dynamic build "
"requires"
msgstr ""
-#: rpmbuild.c:195
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
msgstr ""
"compila attraverso %prep (scompatta i sorgenti ed applica le patch) da "
"<tarball>"
-#: rpmbuild.c:196 rpmbuild.c:199 rpmbuild.c:202 rpmbuild.c:205 rpmbuild.c:208
-#: rpmbuild.c:211 rpmbuild.c:214 rpmbuild.c:217
msgid "<tarball>"
msgstr "<tarball>"
-#: rpmbuild.c:198
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
msgstr "compila attraverso %build (%prep, e poi compila) da <tarball>"
-#: rpmbuild.c:201
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
msgstr "compila attraverso %install (%prep, %build, poi installa) da <tarball>"
-#: rpmbuild.c:204
#, c-format
msgid "verify %files section from <tarball>"
msgstr "verifica la sezione %files da <tarball>"
-#: rpmbuild.c:207
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
msgstr "compila i pacchetti binari e sorgenti da <tarball>"
-#: rpmbuild.c:210
msgid "build binary package only from <tarball>"
msgstr "compila solo il pacchetto binario da <tarball>"
-#: rpmbuild.c:213
msgid "build source package only from <tarball>"
msgstr "compila solo il pacchetto sorgente da <tarball>"
-#: rpmbuild.c:216
msgid ""
"build source package only from <tarball> - calculate dynamic build requires"
msgstr ""
-#: rpmbuild.c:219
msgid "build binary package from <source package>"
msgstr "compila il pacchetto binario da <source package>"
-#: rpmbuild.c:226
msgid "override build root"
msgstr "override della build root"
-#: rpmbuild.c:228
msgid "run build in current directory"
msgstr ""
-#: rpmbuild.c:230
msgid "remove build tree when done"
msgstr "rimuovere l'albero di compilazione quando terminato"
-#: rpmbuild.c:232
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
msgstr "ignora le direttive ExcludeArch: dal file spec"
-#: rpmbuild.c:234
msgid "debug file state machine"
msgstr "macchina a stati del file di debug"
-#: rpmbuild.c:236
msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr "non eseguire alcuna fase del processo di compilazione"
-#: rpmbuild.c:238
msgid "do not verify build dependencies"
msgstr "non verificare le dipendenze di compilazione"
-#: rpmbuild.c:240
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
msgstr "genera pacchetti con intestazioni compatibili con rpm v3 (legacy)"
-#: rpmbuild.c:244
#, c-format
msgid "do not execute %clean stage of the build"
msgstr "non eseguire la fase %clean del processo di build"
-#: rpmbuild.c:246
#, c-format
msgid "do not execute %prep stage of the build"
msgstr "non eseguire la fase %prep del processo di build"
-#: rpmbuild.c:248
#, c-format
msgid "do not execute %check stage of the build"
msgstr "non eseguire la fase %check del processo di build"
-#: rpmbuild.c:251
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
msgstr "non accettare i msgtr di i18N da specfile"
-#: rpmbuild.c:253
msgid "remove sources when done"
msgstr "rimuovi i sorgenti quando terminato"
-#: rpmbuild.c:255
msgid "remove specfile when done"
msgstr "rimuovi lo specfile quando terminato"
-#: rpmbuild.c:257
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "salta direttamente alla fase specificata (solo per c,i)"
-#: rpmbuild.c:259
msgid "override target platform"
msgstr "override della piattaforma target"
-#: rpmbuild.c:276
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr "Opzioni di build con [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
-#: rpmbuild.c:282 rpmdb.c:43 rpmkeys.c:38 rpm.c:53 rpmsign.c:55 rpmspec.c:46
-#: tools/rpmdeps.c:45 tools/rpmgraph.c:221
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "Opzioni comuni per tutte le modalità e gli eseguibili rpm:"
-#: rpmbuild.c:300
#, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file spec %s: %s\n"
-#: rpmbuild.c:359
#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "Impossibile aprire tar pipe: %m\n"
-#: rpmbuild.c:374
#, c-format
msgid "Found more than one spec file in %s\n"
msgstr "Trovato più di un file spec in %s\n"
-#: rpmbuild.c:385
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "Impossibile leggere il file spec da %s\n"
-#: rpmbuild.c:449
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "impossibile eseguire lo stat di %s: %m\n"
-#: rpmbuild.c:453
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "Il file %s non è un file regolare.\n"
-#: rpmbuild.c:460
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "Il file %s non sembra essere uno specfile.\n"
-#: rpmbuild.c:520
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "Creazione piattaforme target in corso: %s\n"
-#: rpmbuild.c:528
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "Creazione per il target %s in corso\n"
-#: rpmbuild.c:583 rpm.c:212
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "gli argomenti per --root (-r) devono iniziare con /"
-#: rpmdb.c:22
msgid "initialize database"
msgstr "inizializza database"
-#: rpmdb.c:24
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
msgstr ""
"ricompila gli elenchi invertiti del database dalle intestazioni dei "
"pacchetti installati"
-#: rpmdb.c:27
msgid "verify database files"
msgstr "verifica dei file del database"
-#: rpmdb.c:29
#, fuzzy
msgid "salvage database"
msgstr "inizializza database"
-#: rpmdb.c:31
msgid "export database to stdout header list"
msgstr "esporta database in una lista header su stdout"
-#: rpmdb.c:34
msgid "import database from stdin header list"
msgstr "importa database da una lista di header su stdin"
-#: rpmdb.c:41
msgid "Database options:"
msgstr "Opzioni del database:"
-#: rpmdb.c:132 rpmkeys.c:83 rpm.c:118 rpmsign.c:191
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "è possibile specificare solo una modalità principale"
-#: rpmkeys.c:20
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "verifica firma(e) del pacchetto"
-#: rpmkeys.c:22
msgid "import an armored public key"
msgstr "importa una armored public key"
-#: rpmkeys.c:24
msgid "don't import, but tell if it would work or not"
msgstr ""
"non importare realmente, riporta solo se l'operazione termina con successo "
"oppure no"
-#: rpmkeys.c:27 rpmkeys.c:29
msgid "list keys from RPM keyring"
msgstr "elenca le chiavi del keyring RPM"
-#: rpmkeys.c:36
msgid "Keyring options:"
msgstr "Opzioni keyring:"
-#: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:166
msgid "no arguments given"
msgstr "non è stato specificato alcun argomento"
-#: rpm.c:35
msgid "Query/Verify package selection options:"
msgstr "Opzioni di selezione pacchetti per le operazioni Query/Verify:"
-#: rpm.c:38
msgid "Query/Verify file selection options:"
msgstr ""
-#: rpm.c:41
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr "Opzioni d'interrogazione (con -q o --query):"
-#: rpm.c:44
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "Opzioni di verifica (con -V o --verify):"
-#: rpm.c:47
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "Opzioni Installa/Aggiorna/Rimuovi:"
-#: rpm.c:98
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "è possibile eseguire solo un tipo di interrogazione/verifica per volta"
-#: rpm.c:102
msgid "unexpected query flags"
msgstr "flag di interrogazione inaspettati"
-#: rpm.c:105
msgid "unexpected query format"
msgstr "formato di interrogazione inaspettato"
-#: rpm.c:108
msgid "unexpected query source"
msgstr "origine d'interrogazione inaspettata"
-#: rpm.c:127
msgid "only installation and upgrading may be forced"
msgstr "è possibile forzare solo i processi di installazione e aggiornamento"
-#: rpm.c:129
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr ""
"i file possono essere riposizionati solo durante l'installazione del "
"pacchetto"
-#: rpm.c:132
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "impossibile usare --prefix con --relocate o --excludepath"
-#: rpm.c:135
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"--relocate e --excludepath possono essere usati solo quando si installano "
"nuovi pacchetti"
-#: rpm.c:138
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix può essere usato solo quando si installano nuovi pacchetti"
-#: rpm.c:141
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "gli argomenti per --prefix devono iniziare con /"
-#: rpm.c:144
msgid ""
"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--hash (-h) può essere usato solo per installazione o eliminazione di "
"pacchetti"
-#: rpm.c:148
msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--percent può essere usato solo per installazione o eliminazione di pacchetti"
-#: rpm.c:152
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--replacepkgs può essere specificato solo durante l'installazione del "
"pacchetto"
-#: rpm.c:156
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--excludedocs può essere specificato solo durante l'installazione del "
"pacchetto"
-#: rpm.c:160
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--includedocs può essere specificato solo durante l'installazione del "
"pacchetto"
-#: rpm.c:164
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "è possibile specificare solo uno tra --excludedocs e --includedocs"
-#: rpm.c:168
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--ignorearch può essere specificato solo durante l'installazione del "
"pacchetto"
-#: rpm.c:172
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--ignoreos può essere specificato solo durante l'installazione del pacchetto"
-#: rpm.c:177
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--ignoresize può essere specificato solo durante l'installazione del "
"pacchetto"
-#: rpm.c:181
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr ""
"--allmatches può essere specificato solo durante la rimozione del pacchetto"
-#: rpm.c:185
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--allfiles può essere specificato solo durante l'installazione del pacchetto"
-#: rpm.c:190
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--justdb può essere specificato solo durante l'installazione e la rimozione "
"del pacchetto"
-#: rpm.c:195
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -537,7 +424,6 @@ msgstr ""
"le opzioni per la disabilitazione dello script possono essere specificate "
"solo durante l'installazione e la rimozione del pacchetto"
-#: rpm.c:200
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -545,7 +431,6 @@ msgstr ""
"le opzioni di disabilitazione dell'attivazione possono essere specificate "
"solo durante l'installazione e la rimozione del pacchetto"
-#: rpm.c:204
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
"verification"
@@ -553,152 +438,118 @@ msgstr ""
"--nodeps può essere specificato solamente per l'installazione, "
"l'eliminazione e la verifica di pacchetti"
-#: rpm.c:208
msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--test può essere specificato solamente per l'installazione e l'eliminazione "
"di pacchetti"
-#: rpm.c:228
msgid "no packages given for erase"
msgstr "non è stato specificato alcun pacchetto per la rimozione"
-#: rpm.c:262
msgid "no packages given for install"
msgstr "non è stato specificato alcun pacchetto per l'installazione"
-#: rpm.c:271 rpmspec.c:73
msgid "no arguments given for query"
msgstr "non è stato specificato alcun argomento per l'interrogazione"
-#: rpm.c:285
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "non è stato specificato alcun argomento per la verifica"
-#: rpmsign.c:30
msgid "sign package(s)"
msgstr "firma i pacchetti"
-#: rpmsign.c:32
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "firma pacchetto/i (identico a --addsign)"
-#: rpmsign.c:34
msgid "delete package signatures"
msgstr "cancella le firme del pacchetto"
-#: rpmsign.c:37
#, fuzzy
msgid "create rpm v3 header+payload signatures"
msgstr "non verificare firma header+payload"
-#: rpmsign.c:41
msgid "sign package(s) files"
msgstr ""
-#: rpmsign.c:43
msgid "use file signing key <key>"
msgstr ""
-#: rpmsign.c:44
msgid "<key>"
msgstr ""
-#: rpmsign.c:46
msgid "prompt for file signing key password"
msgstr ""
-#: rpmsign.c:53
msgid "Signature options:"
msgstr "Opzioni della firma:"
-#: rpmsign.c:105
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "È necessario impostare \"%%_gpg_name\" nel file macro\n"
-#: rpmsign.c:118
#, c-format
msgid ""
"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command "
"line with --fskpath\n"
msgstr ""
-#: rpmsign.c:171
msgid "--fskpath may only be specified when signing files"
msgstr ""
-#: rpmspec.c:24
msgid "parse spec file(s) to stdout"
msgstr "parsa gli spec file sullo stdout"
-#: rpmspec.c:26
msgid "query spec file(s)"
msgstr "interroga file spec"
-#: rpmspec.c:28
msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
msgstr "opera sugli rpm binari generati dal file spec (default)"
-#: rpmspec.c:30
msgid "operate on binary rpms that would be built from spec"
msgstr ""
-#: rpmspec.c:32
msgid "operate on source rpm generated by spec"
msgstr "opera sul file rpm sorgente generato dal file spec"
-#: rpmspec.c:34 lib/poptQV.c:231
msgid "use the following query format"
msgstr "usare il seguente formato di interrogazione"
-#: rpmspec.c:43
msgid "Spec options:"
msgstr "Opzioni specfile:"
-#: rpmspec.c:85
msgid "no arguments given for parse"
msgstr "nessun argomento passato per il parsing"
-#: build/build.c:33
msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n"
msgstr ""
-#: build/build.c:59
#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "Impossibile regolarizzare l'hostname: %s\n"
-#: build/build.c:164
#, c-format
msgid "Unable to open temp file: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo: %s\n"
-#: build/build.c:169
#, c-format
msgid "Unable to open stream: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire lo stream: %s\n"
-#: build/build.c:202
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "Esecuzione(%s) in corso: %s\n"
-#: build/build.c:205
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "Stato d'uscita errato da %s (%s)\n"
-#: build/build.c:272
msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "Dipendenze di build fallite:\n"
-#: build/build.c:303
#, c-format
msgid "setting %s=%s\n"
msgstr ""
-#: build/build.c:429
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -708,273 +559,218 @@ msgstr ""
"\n"
"Errori di compilazione RPM:\n"
-#: build/files.c:344 build/files.c:525 build/files.c:744
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "'(' mancante in %s %s\n"
-#: build/files.c:354 build/files.c:666 build/files.c:754 build/files.c:813
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "')' mancante in %s(%s\n"
-#: build/files.c:379 build/files.c:685
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "Token %s non valido: %s\n"
-#: build/files.c:491
#, c-format
msgid "Missing %s in %s(%s)\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:540
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "Caratteri non validi seguono %s(): %s\n"
-#: build/files.c:580
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "Sintassi non corretta: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:589
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Spec della modalità errata: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:601
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Spec dirmode errata: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:706
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "Lunghezza inconsueta del locale: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
-#: build/files.c:713
#, c-format
msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
msgstr "Locale duplicato: %s in %%lang(%s)\n"
-#: build/files.c:828
#, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
msgstr "Capability non valida: %s\n"
-#: build/files.c:838
msgid "File capability support not built in\n"
msgstr "Supporto per capability dei file non disponibile\n"
-#: build/files.c:889
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "Il file deve iniziare con \"/\": %s\n"
-#: build/files.c:1010
#, c-format
msgid "unable to parse %s=%s\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
msgstr "Algoritmo di digest %u sconosciuto, ritorno a MD5\n"
-#: build/files.c:1082
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "File elencato due volte: %s\n"
-#: build/files.c:1204
#, c-format
msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
msgstr "lettura del symlink %s fallita: %s\n"
-#: build/files.c:1210
#, c-format
msgid "absolute symlink: %s -> %s\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1216
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "Il collegamento simbolico punta alla BuildRoot: %s -> %s\n"
-#: build/files.c:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal character (0x%x) in filename: %s\n"
msgstr "Carattere non valido '%c' (0x%x)"
-#: build/files.c:1374
#, c-format
msgid "Path is outside buildroot: %s\n"
msgstr "Percorso esterno alla buildroot: %s\n"
-#: build/files.c:1418
#, c-format
msgid "Directory not found: %s\n"
msgstr "Directory non trovata: %s\n"
-#: build/files.c:1419 lib/rpminstall.c:459
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "File non trovato: %s\n"
-#: build/files.c:1440
#, c-format
msgid "Not a directory: %s\n"
msgstr "Non è una directory: %s\n"
-#: build/files.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read content of file: %s\n"
msgstr "Impossibile leggere il file policy: %s\n"
-#: build/files.c:1635
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: impossibile caricare tag sconosciuto (%d).\n"
-#: build/files.c:1641
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: lettura chiave pubblica fallita.\n"
-#: build/files.c:1645
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s: non è una chiave pubblica con formato 'armored'.\n"
-#: build/files.c:1654
#, c-format
msgid "%s: failed to encode\n"
msgstr "%s: errore durante l'encoding\n"
-#: build/files.c:1700
msgid "failed symlink"
msgstr ""
-#: build/files.c:1756 build/files.c:1759
#, c-format
msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1766
#, c-format
msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1820
msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1833
#, c-format
msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1922
#, c-format
msgid "error reading build-id in %s: %s\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1926
#, c-format
msgid "Missing build-id in %s\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1931
#, c-format
msgid "build-id found in %s too small\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1932
#, c-format
msgid "build-id found in %s too large\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1947 rpmio/rpmfileutil.c:445
msgid "failed to create directory"
msgstr "impossibile creare la directory"
-#: build/files.c:1965
msgid "Mixing main ELF and debug files in package"
msgstr ""
-#: build/files.c:2166
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "Il file deve essere preceduto da \"/\": %s\n"
-#: build/files.c:2190
#, c-format
msgid "%%dev glob not permitted: %s\n"
msgstr "glob %%dev non consentito: %s\n"
-#: build/files.c:2202
#, c-format
msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:2204
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:2239
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s file %s: %m\n"
msgstr "Impossibile aprire %%files file %s: %m\n"
-#: build/files.c:2264
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty %s file %s\n"
msgstr ""
"File %s vuoto nella sezione %%files\n"
"\n"
-#: build/files.c:2309
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
msgstr "_docdir_fmt %s non valido: %s\n"
-#: build/files.c:2430 lib/rpminstall.c:461
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "File non trovato dal glob: %s\n"
-#: build/files.c:2517
#, c-format
msgid "Special file in generated file list: %s\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:2541
#, c-format
msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
msgstr "Impossibile unire %s speciali con altre forme: %s\n"
-#: build/files.c:2557
#, c-format
msgid "More than one file on a line: %s\n"
msgstr "Più di un file su una riga: %s\n"
-#: build/files.c:2626
msgid "Generating build-id links failed\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:2743
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "File errato: %s: %s\n"
-#: build/files.c:2811
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "Controllo per file non pacchettizzati in corso: %s\n"
-#: build/files.c:2824
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
@@ -983,638 +779,506 @@ msgstr ""
"Trovati file installati (ma non inclusi nel pacchetto):\n"
"%s"
-#: build/files.c:2879
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s already exists\n"
msgstr "il pacchetto %s è già installato"
-#: build/files.c:2943
#, c-format
msgid "%s was mapped to multiple filenames"
msgstr ""
-#: build/files.c:3192
#, c-format
msgid "Processing files: %s\n"
msgstr "Elaborazione file: %s\n"
-#: build/files.c:3214
#, c-format
msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
msgstr ""
"L'architettura dei binari (%d) non corrisponde a quella del pacchetto (%d).\n"
-#: build/files.c:3220
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
msgstr "Binari dipendenti dall'architettura presenti in un pacchetto noarch\n"
-#: build/pack.c:94
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "creazione archivio fallita sul file %s: %s\n"
-#: build/pack.c:97
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "creazione archivio fallita: %s\n"
-#: build/pack.c:321
#, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr "Compressione payload sconosciuta: %s\n"
-#: build/pack.c:375 sign/rpmgensig.c:236 sign/rpmgensig.c:591
-#: sign/rpmgensig.c:626
#, c-format
msgid "Could not seek in file %s: %s\n"
msgstr "Impossibile eseguire seek nel file %s: %s\n"
-#: build/pack.c:401
#, c-format
msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: build/pack.c:415
msgid "Unable to create immutable header region\n"
msgstr ""
-#: build/pack.c:420
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr ""
-#: build/pack.c:490
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n"
-#: build/pack.c:497
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "Impossibile scrivere il pacchetto: %s\n"
-#: build/pack.c:584
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "Scritto: %s\n"
-#: build/pack.c:603
#, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
msgstr "Esecuzione \"%s\":\n"
-#: build/pack.c:606
#, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
msgstr "Esecuzione di \"%s\" fallita.\n"
-#: build/pack.c:610
#, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
msgstr "Controllo pacchetto \"%s\" fallito.\n"
-#: build/pack.c:655
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
-#: build/pack.c:674
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "Impossibile generare nome del file di output per il pacchetto %s: %s\n"
-#: build/pack.c:773
#, c-format
msgid "Finished binary package job, result %d, filename %s\n"
msgstr ""
-#: build/parseSimpleScript.c:17 build/parsePreamble.c:746
#, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "riga %d: secondo %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:183
#, c-format
msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
msgstr "data non valida in %%changelog: %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:224
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "le voci %%changelog devono iniziare con *\n"
-#: build/parseChangelog.c:232
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "voce %%changelog incompleta\n"
-#: build/parseChangelog.c:243
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "data errata in %%changelog: %s\n"
-#: build/parseChangelog.c:254
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "%%changelog non è in ordine cronologico decrescente\n"
-#: build/parseChangelog.c:266 build/parseChangelog.c:277
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "nome mancante in %%changelog\n"
-#: build/parseChangelog.c:284
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "nessuna descrizione in %%changelog\n"
-#: build/parseChangelog.c:321
#, c-format
msgid "line %d: second %%changelog\n"
msgstr "linea %d: seconda sezione %%changelog\n"
-#: build/parseDescription.c:33
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "riga %d: Errore durante il parsing di %%description: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:46 build/parseFiles.c:46 build/parsePolicies.c:45
-#: build/parseScript.c:320
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "riga %d: Opzione %s errata: %s\n"
-#: build/parseDescription.c:57 build/parseFiles.c:57 build/parsePolicies.c:55
-#: build/parseScript.c:331
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "riga %d: Troppi nomi: %s\n"
-#: build/parseFiles.c:33
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "riga %d: Errore nel parsing di %%files: %s\n"
-#: build/parseFiles.c:73
#, c-format
msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n"
msgstr ""
-#: build/parsePolicies.c:32
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
msgstr "riga %d: Errore nel parsing di %%policies: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:70
#, c-format
msgid "Error parsing tag field: %s\n"
msgstr "Impossibile eseguire il parsing del campo tag: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:182
#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr "riga %d: Numero errato: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:188
#, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
msgstr "riga %d: Numero no%s errato: %u\n"
-#: build/parsePreamble.c:240
#, c-format
msgid "Downloading %s to %s\n"
msgstr "Scaricamento di %s su %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:242
#, c-format
msgid "Couldn't download %s\n"
msgstr "Impossibile scaricare %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:312
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr "riga %d: Numero %s errato: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:330
#, c-format
msgid "%s %d defined multiple times\n"
msgstr "%s %d specificato più volte\n"
-#: build/parsePreamble.c:474
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr "L'architettura è esclusa: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:479
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr "L'architettura non è inclusa: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:484
#, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "OS è escluso: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:489
#, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr "OS non è incluso: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:515
#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
msgstr "il campo %s deve essere presente nel pacchetto: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:538
#, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
msgstr "Voci %s duplicate nel pacchetto: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:609
#, c-format
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire l'icona %s: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:625
#, c-format
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
msgstr "Impossibile leggere l'icona %s: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:635
#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "Tipo di icona sconosciuto: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:649
#, c-format
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
msgstr "riga %d: Il tag necessita di un solo token: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:657
#, c-format
msgid "line %d: %s in: %s\n"
msgstr "linea %d: %s in: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:659
#, c-format
msgid "%s in: %s\n"
msgstr "%s in: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:678
#, c-format
msgid "Illegal char '%c' (0x%x)"
msgstr "Carattere non valido '%c' (0x%x)"
-#: build/parsePreamble.c:684
msgid "Possible unexpanded macro"
msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:690
msgid "Illegal sequence \"..\""
msgstr "Sequenza non valida \"..\""
-#: build/parsePreamble.c:778
#, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr "riga %d: Tag malformato: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:786
#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "riga %d: Tag vuoto: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:847
#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "riga %d: I prefissi non devono finire con \"/\": %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:859
#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "riga %d: Docdir deve iniziare con '/': %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:871
#, c-format
msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
msgstr "riga %d: Il tag Epoch deve essere un numero: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:908
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "riga %d: %s errati: qualificatori: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:942
#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "riga %d: Formato BuildArchitecture errato: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:949
#, c-format
msgid "line %d: Duplicate BuildArch entry: %s\n"
msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:959
#, c-format
msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
msgstr "riga %d: Sono supportati solo sottopacchetti noarch: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:974
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "Errore interno: tag incorretto %d\n"
-#: build/parsePreamble.c:1072
#, c-format
msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
msgstr "riga %d: %s è deprecato: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:1133
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr "Specifiche errate del pacchetto: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:1178
msgid "Binary rpm package found. Expected spec file!\n"
msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:1181
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "riga %d: Tag sconosciuto: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:1216
#, c-format
msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
msgstr "%%{buildroot} non può essere vuota\n"
-#: build/parsePreamble.c:1220
#, c-format
msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
msgstr "%%{buildroot} non può essere \"/\"\n"
-#: build/parsePrep.c:29
#, c-format
msgid "Bad source: %s: %s\n"
msgstr "Sorgenti non validi: %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:68
#, c-format
msgid "No patch number %u\n"
msgstr "Nessuna patch con numero %u\n"
-#: build/parsePrep.c:137
#, c-format
msgid "No source number %u\n"
msgstr "Nessun sorgente con numero %u\n"
-#: build/parsePrep.c:259
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr "Errore nel parsing di %%setup: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:275
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "riga %d: Argomento errato su %%setup: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:291
#, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "riga %d: Opzione di %%setup errata %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:454
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:467
#, c-format
msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
msgstr "Numero patch non valido %s: %s\n"
-#: build/parsePrep.c:497
#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr "riga %d: secondo %%prep\n"
-#: build/parseReqs.c:52
msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'"
msgstr "I token delle dipendenze devono iniziare per alfanumerico, '_' o '/'"
-#: build/parseReqs.c:57
msgid "Versioned file name not permitted"
msgstr "Nome file versionato non consentito"
-#: build/parseReqs.c:222
msgid "No rich dependencies allowed for this type"
msgstr ""
-#: build/parseReqs.c:232 build/parseReqs.c:322
msgid "invalid dependency"
msgstr "Dipendenza non valida"
-#: build/parseReqs.c:267 lib/rpmds.c:1360
msgid "Version required"
msgstr "Versione richiesta"
-#: build/parseReqs.c:282
msgid "Only package names are allowed in Obsoletes"
msgstr ""
-#: build/parseReqs.c:287
msgid "It's not recommended to have unversioned Obsoletes"
msgstr ""
-#: build/parseReqs.c:290
msgid "It's not recommended to use '>' in Obsoletes"
msgstr ""
-#: build/parseReqs.c:298
msgid "Only absolute paths are allowed in file triggers"
msgstr "Sono permessi solo percorsi assoluti nei trigger dei file"
-#: build/parseReqs.c:311
msgid "Trigger fired by the same package is already defined in spec file"
msgstr ""
"Un trigger attivato dallo stesso pacchetto è già definito nel file spec"
-#: build/parseReqs.c:339
#, c-format
msgid "line %d: %s: %s\n"
msgstr "linea %d: %s: %s\n"
-#: build/parseScript.c:262
#, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
msgstr "riga %d: i trigger devono presentare --: %s\n"
-#: build/parseScript.c:270
#, c-format
msgid "line %d: missing trigger condition: %s\n"
msgstr ""
-#: build/parseScript.c:280 build/parseScript.c:350
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
msgstr "riga %d: Errore nel parsing di %s: %s\n"
-#: build/parseScript.c:292
#, c-format
msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
msgstr "linea %d: uno script interno deve terminare con '>': %s\n"
-#: build/parseScript.c:298
#, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
msgstr "riga %d: il programma script deve iniziare con '/': %s\n"
-#: build/parseScript.c:312
#, c-format
msgid "line %d: Priorities are allowed only for file triggers : %s\n"
msgstr ""
-#: build/parseScript.c:343
#, c-format
msgid "line %d: Second %s\n"
msgstr "riga %d: Secondo %s\n"
-#: build/parseScript.c:374
#, c-format
msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
msgstr "linea %d: script interno non supportato: %s\n"
-#: build/parseScript.c:392
#, c-format
msgid "line %d: file trigger condition must begin with '/': %s"
msgstr ""
-#: build/parseScript.c:398
#, c-format
msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n"
msgstr "linea %d: argomenti dell'interprete non consentiti nei trigger: %s\n"
-#: build/parseSpec.c:232
#, c-format
msgid "extra tokens at the end of %s directive in line %d: %s\n"
msgstr ""
-#: build/parseSpec.c:266
#, c-format
msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n"
msgstr ""
-#: build/parseSpec.c:390
#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n"
-#: build/parseSpec.c:424
#, c-format
msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n"
msgstr "%s:%d: argomento necessario per %s\n"
-#: build/parseSpec.c:449
#, c-format
msgid "line %d: Unclosed %%if\n"
msgstr ""
"riga %d: %%if non bilanciato\n"
"\n"
-#: build/parseSpec.c:454
#, c-format
msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n"
msgstr "linea %d: macro non chiusa o errata continuazione linea\n"
-#: build/parseSpec.c:482
#, c-format
msgid "%s: line %d: %s with no %%if\n"
msgstr ""
-#: build/parseSpec.c:485
#, c-format
msgid "%s: line %d: %s after %s\n"
msgstr ""
-#: build/parseSpec.c:512
#, c-format
msgid "%s:%d: bad %s condition: %s\n"
msgstr ""
-#: build/parseSpec.c:540
#, c-format
msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n"
msgstr "%s: %d: istruzione %%include malformata\n"
-#: build/parseSpec.c:779
#, c-format
msgid "encoding %s not supported by system\n"
msgstr "la codifica %s non è supportata dal sistema\n"
-#: build/parseSpec.c:808
#, c-format
msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n"
msgstr "Pacchetto %s: codifica %s non valida in %s: %s - %s\n"
-#: build/parseSpec.c:844
#, c-format
msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n"
msgstr ""
-#: build/parseSpec.c:851
#, c-format
msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n"
msgstr ""
-#: build/parseSpec.c:867
#, c-format
msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n"
msgstr ""
-#: build/parseSpec.c:1028
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr ""
"Non è stata trovata alcuna architettura compatibile per la compilazione\n"
-#: build/parseSpec.c:1083
#, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
msgstr "Il pacchetto non possiede alcuna %%description: %s\n"
-#: build/policies.c:87
#, c-format
msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n"
msgstr "Modulo di policy '%s' duplicato con tipi in overlapping\n"
-#: build/policies.c:93
#, c-format
msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n"
msgstr "Moduli base '%s' e '%s' hanno tipi in overlapping\n"
-#: build/policies.c:101
msgid "Failed to get policies from header\n"
msgstr "Impossibile leggere le policies dall'intestazione\n"
-#: build/policies.c:154
#, c-format
msgid "%%semodule requires a file path\n"
msgstr "%%semodule richiede un percorso file\n"
-#: build/policies.c:163
#, c-format
msgid "Failed to read policy file: %s\n"
msgstr "Impossibile leggere il file policy: %s\n"
-#: build/policies.c:170
#, c-format
msgid "Failed to encode policy file: %s\n"
msgstr "Impossibile codificare il file policy: %s\n"
-#: build/policies.c:187
#, c-format
msgid "Failed to determine a policy name: %s\n"
msgstr "Impossibile determinare il nome della policy: %s\n"
-#: build/policies.c:199
#, c-format
msgid ""
"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to "
@@ -1623,672 +1287,523 @@ msgstr ""
"Tipo '%s' impostato con altri tipi in %%semodule %s. Compattazione dei tipi "
"in '%s'.\n"
-#: build/policies.c:246
#, c-format
msgid "Error parsing %s: %s\n"
msgstr "Errore nel parsing di %s: %s\n"
-#: build/policies.c:252
#, c-format
msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n"
msgstr "Atteso tag %%semodule: %s\n"
-#: build/policies.c:262
#, c-format
msgid "Missing module path in line: %s\n"
msgstr "Percorso del modulo mancante alla linea: %s\n"
-#: build/policies.c:268
#, c-format
msgid "Too many arguments in line: %s\n"
msgstr "Troppi argomenti alla linea: %s\n"
-#: build/policies.c:311
#, c-format
msgid "Processing policies: %s\n"
msgstr "Elaborazione policies: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:186
#, c-format
msgid "Ignoring invalid regex %s\n"
msgstr "Viene ignorata la regex non valida %s\n"
-#: build/rpmfc.c:219
#, c-format
msgid "%s: mime and magic supplied, only mime will be used\n"
msgstr ""
-#: build/rpmfc.c:290
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
msgstr "Impossibile creare la pipe per %s: %m\n"
-#: build/rpmfc.c:296 lib/rpmscript.c:323
#, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "Impossibile biforcare %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:324
#, c-format
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "Impossibile eseguire %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:410
#, c-format
msgid "%s failed: %x\n"
msgstr "%s fallito: %x\n"
-#: build/rpmfc.c:414
#, c-format
msgid "failed to write all data to %s: %s\n"
msgstr "impossibile salvare tutti i dati su %s: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1174
msgid "Empty file classifier\n"
msgstr "File classifier vuoto\n"
-#: build/rpmfc.c:1183
msgid "No file attributes configured\n"
msgstr "Non è configurato alcun attributo dei file\n"
-#: build/rpmfc.c:1209
#, c-format
msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
msgstr "magic_open(0x%x) fallita: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1215 build/rpmfc.c:1219
#, c-format
msgid "magic_load failed: %s\n"
msgstr "magic_load fallita: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1266 build/rpmfc.c:1285
#, c-format
msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
msgstr "Identificazione file \"%s\" fallita: modalità %06o %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1493
#, c-format
msgid "Finding %s: %s\n"
msgstr "Ricerca di %s in corso: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1502 build/rpmfc.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "Impossibile trovare %s:\n"
-#: build/rpmfc.c:1550
msgid "Deprecated external dependency generator is used!\n"
msgstr ""
-#: build/spec.c:88
#, c-format
msgid "line %d: %s: package %s does not exist\n"
msgstr ""
-#: build/spec.c:91
#, c-format
msgid "line %d: %s: package %s already exists\n"
msgstr ""
-#: build/spec.c:471
#, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr ""
"interrogazione di specfile %s fallita, impossibile eseguire il parsing\n"
-#: lib/backend/db3.c:98
#, c-format
msgid "%s error(%d) from %s: %s\n"
msgstr "%s error(%d) da %s: %s\n"
-#: lib/backend/db3.c:101
#, c-format
msgid "%s error(%d): %s\n"
msgstr "%s error(%d): %s\n"
-#: lib/backend/db3.c:289
#, c-format
msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
msgstr "opzione db non riconosciuta: \"%s\" ignorata.\n"
-#: lib/backend/db3.c:326
#, c-format
msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
msgstr "%s presenta un valore numeric non valido, omesso\n"
-#: lib/backend/db3.c:335
#, c-format
msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
msgstr "%s presenta un valore long troppo grande o troppo piccolo, omesso\n"
-#: lib/backend/db3.c:344
#, c-format
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
msgstr "%s presenta un valore integer troppo grande o troppo piccolo, omesso\n"
-#: lib/backend/db3.c:805
#, c-format
msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
msgstr "impossibile ottenere il %s su %s/%s\n"
-#: lib/backend/db3.c:807
msgid "shared"
msgstr "condiviso"
-#: lib/backend/db3.c:807
msgid "exclusive"
msgstr "esclusivo"
-#: lib/backend/db3.c:889
#, c-format
msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
msgstr "tipo indice %x non valido su %s/%s\n"
-#: lib/backend/db3.c:1067
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n"
msgstr "errore(%d) nella lettura dei record \"%s\" dall'indice %s: %s\n"
-#: lib/backend/db3.c:1097
#, c-format
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
msgstr "errore(%d) nella memorizzazione del record \"%s\" in %s\n"
-#: lib/backend/db3.c:1105
#, c-format
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
msgstr "errore(%d) nella rimozione del record \"%s\" da %s\n"
-#: lib/backend/db3.c:1217
#, c-format
msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
msgstr "errore(%d) nell'impostazione del record #%d dell'intestazione\n"
-#: lib/backend/db3.c:1226
#, c-format
msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
msgstr "errore(%d) nell'eliminazione del record dell'intestazione #%d\n"
-#: lib/backend/db3.c:1281
#, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr "errore(%d) nell'allocazione di una nuova istanza del pacchetto\n"
-#: lib/backend/dbi.c:93
#, c-format
msgid "Converting database from %s to %s backend\n"
msgstr ""
-#: lib/backend/dbi.c:97
#, c-format
msgid "Found %s %s database while attempting %s backend: using %s backend.\n"
msgstr ""
-#: lib/backend/ndb/glue.c:102
msgid "Detected outdated index databases\n"
msgstr ""
-#: lib/backend/ndb/glue.c:104
msgid "Rebuilding outdated index databases\n"
msgstr ""
-#: lib/backend/ndb/rpmidx.c:204
#, c-format
msgid "rpmidx: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
msgstr ""
-#: lib/backend/ndb/rpmpkg.c:126
#, c-format
msgid "rpmpkg: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
msgstr ""
-#: lib/backend/ndb/rpmpkg.c:500
msgid "rpmpkg: detected non-zero blob, trying auto repair\n"
msgstr ""
-#: lib/backend/ndb/rpmxdb.c:241
#, c-format
msgid "rpmxdb: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
msgstr ""
-#: lib/backend/sqlite.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open sqlite database %s: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file spec %s: %s\n"
-#: lib/depends.c:87
#, c-format
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
msgstr "%s è un Delta RPM e non può essere installato direttamente\n"
-#: lib/depends.c:91
#, c-format
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr "Payload non supportato (%s) nel pacchetto %s\n"
-#: lib/depends.c:361
#, c-format
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
msgstr "il pacchetto %s è già stato aggiunto, salto %s\n"
-#: lib/depends.c:362
#, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr "il pacchetto %s è stato già aggiunto, sostituzione con %s in corso\n"
-#: lib/formats.c:42
msgid "(not a blob)"
msgstr "(non è un blob)"
-#: lib/formats.c:43
msgid "(not a number)"
msgstr "(non è un numero)"
-#: lib/formats.c:44
msgid "(not a string)"
msgstr "(non è una stringa)"
-#: lib/formats.c:47 lib/formats.c:151 lib/formats.c:269
msgid "(invalid type)"
msgstr "(tipo non valido)"
-#: lib/formats.c:116
#, c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: lib/formats.c:122
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: lib/formats.c:255
msgid "(not base64)"
msgstr "(non base64)"
-#: lib/formats.c:315
msgid "(invalid xml type)"
msgstr "(tipo xml non valido)"
-#: lib/formats.c:360
msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "(non è una firma OpenPGP)"
-#: lib/formats.c:371
#, c-format
msgid "Invalid date %u"
msgstr "Formato data %u non corretto"
-#: lib/formats.c:419
msgid "normal"
msgstr "normale"
-#: lib/formats.c:422 lib/verify.c:326
msgid "replaced"
msgstr "sostituito"
-#: lib/formats.c:425 lib/verify.c:320
msgid "not installed"
msgstr "non installato"
-#: lib/formats.c:428 lib/verify.c:322
msgid "net shared"
msgstr "condivisa su rete"
-#: lib/formats.c:431 lib/verify.c:324
msgid "wrong color"
msgstr "colore errato"
-#: lib/formats.c:434
msgid "missing"
msgstr "mancanti"
-#: lib/formats.c:437
msgid "(unknown)"
msgstr "(sconosciuto)"
-#: lib/fsm.c:725
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s salvato come %s\n"
-#: lib/fsm.c:778
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s creato come %s\n"
-#: lib/fsm.c:1069
#, c-format
msgid "%s %s: remove failed: %s\n"
msgstr "%s %s: rimozione fallita: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1070
msgid "directory"
msgstr "directory"
-#: lib/fsm.c:1070
msgid "file"
msgstr "file"
-#: lib/header.c:301
#, c-format
msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d len %d"
msgstr ""
-#: lib/header.c:971
msgid "hdr load: BAD"
msgstr ""
-#: lib/header.c:1793
msgid "region: no tags"
msgstr ""
-#: lib/header.c:1815
#, c-format
msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
msgstr ""
-#: lib/header.c:1823
#, c-format
msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
msgstr ""
-#: lib/header.c:1845
#, c-format
msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
msgstr ""
-#: lib/header.c:1854
#, c-format
msgid "region %d size: BAD, ril %d il %d rdl %d dl %d"
msgstr ""
-#: lib/header.c:1862
#, c-format
msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n"
msgstr ""
-#: lib/header.c:1912
#, c-format
msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d"
msgstr ""
-#: lib/header.c:1916
msgid "hdr magic: BAD"
msgstr ""
-#: lib/header.c:1921
#, c-format
msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range"
msgstr ""
-#: lib/header.c:1926
#, c-format
msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range"
msgstr ""
-#: lib/header.c:1936
#, c-format
msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d"
msgstr ""
-#: lib/header.c:1945
#, c-format
msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes"
msgstr ""
-#: lib/header.c:1958
msgid "signature "
msgstr ""
-#: lib/header.c:1985
#, c-format
msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)"
msgstr ""
-#: lib/headerfmt.c:356
msgid "invalid field width"
msgstr "lunghezza campo non valida"
-#: lib/headerfmt.c:362
#, c-format
msgid "missing { after %%"
msgstr ""
-#: lib/headerfmt.c:384
#, c-format
msgid "missing } after %%{"
msgstr ""
-#: lib/headerfmt.c:395
msgid "empty tag format"
msgstr "formato tag vuoto"
-#: lib/headerfmt.c:406
msgid "empty tag name"
msgstr "nome tag vuoto"
-#: lib/headerfmt.c:413
#, c-format
msgid "unknown tag: \"%s\""
msgstr ""
-#: lib/headerfmt.c:433
msgid "] expected at end of array"
msgstr "] previsto alla fine dell'array"
-#: lib/headerfmt.c:445
msgid "unexpected ]"
msgstr "] inaspettata"
-#: lib/headerfmt.c:455
msgid "unexpected }"
msgstr "} inaspettata"
-#: lib/headerfmt.c:473
msgid "escaped char expected after \\"
msgstr ""
-#: lib/headerfmt.c:515
msgid "? expected in expression"
msgstr "? previsto nell'espressione"
-#: lib/headerfmt.c:522
msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr "{ previsto dopo ? nell'espressione"
-#: lib/headerfmt.c:534 lib/headerfmt.c:574
msgid "} expected in expression"
msgstr "} previsto nell'espressione"
-#: lib/headerfmt.c:542
msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr ": previsto dopo l'espressione secondaria ?"
-#: lib/headerfmt.c:560
msgid "{ expected after : in expression"
msgstr "{ previsto dopo : nell'espressione"
-#: lib/headerfmt.c:582
msgid "| expected at end of expression"
msgstr "| previsto alla fine dell'espressione"
-#: lib/headerfmt.c:757
msgid "array iterator used with different sized arrays"
msgstr "iteratore di array usato con array di dimensioni differenti"
-#: lib/package.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM v3 packages are deprecated: %s\n"
msgstr "riga %d: %s è deprecato: %s\n"
-#: lib/poptALL.c:142 rpmio/macro.c:1282
#, c-format
msgid "failed to load macro file %s\n"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:149
#, c-format
msgid "arguments to --dbpath must begin with '/'\n"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:170
#, c-format
msgid ""
"%s: error: more than one --pipe specified (incompatible popt aliases?)\n"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:203
msgid "predefine MACRO with value EXPR"
msgstr "predefinisci MACRO con un valore EXPR"
-#: lib/poptALL.c:204 lib/poptALL.c:207
msgid "'MACRO EXPR'"
msgstr "'MACRO EXPR'"
-#: lib/poptALL.c:206
msgid "define MACRO with value EXPR"
msgstr "definisci MACRO con un valore EXPR"
-#: lib/poptALL.c:209
msgid "undefine MACRO"
msgstr "undefine MACRO"
-#: lib/poptALL.c:210
msgid "MACRO"
msgstr "MACRO"
-#: lib/poptALL.c:212
msgid "print macro expansion of EXPR"
msgstr "stapare espansione macro di EXPR"
-#: lib/poptALL.c:213
msgid "'EXPR'"
msgstr "'EXPR'"
-#: lib/poptALL.c:215
msgid "Specify target platform"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:215
msgid "CPU-VENDOR-OS"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:239
msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
msgstr "leggi <FILE:...> invece del file predefinito/i"
-#: lib/poptALL.c:218 lib/poptALL.c:240
msgid "<FILE:...>"
msgstr "<FILE:...>"
-#: lib/poptALL.c:220
msgid "load a single macro file"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:221
msgid "<FILE>"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:226
msgid "don't enable any plugins"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:229
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr "non verificare il digest del pacchetto/i"
-#: lib/poptALL.c:231
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr "non verificare l'intestazione/i del database una volta ripristinata"
-#: lib/poptALL.c:233
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "non verificare la firma/e del pacchetto"
-#: lib/poptALL.c:236
msgid "send stdout to CMD"
msgstr "invia stdout a CMD"
-#: lib/poptALL.c:237
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
-#: lib/poptALL.c:242
msgid "use ROOT as top level directory"
msgstr "usa ROOT come cartella top level"
-#: lib/poptALL.c:243
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
-#: lib/poptALL.c:245
msgid "use database in DIRECTORY"
msgstr "usa il database nella DIRECTORY"
-#: lib/poptALL.c:246
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORY"
-#: lib/poptALL.c:249
msgid "display known query tags"
msgstr "visualizza tag di interrogazione conosciute"
-#: lib/poptALL.c:251
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
msgstr "visualizza la configurazione finale di rpmrc e macro"
-#: lib/poptALL.c:253
msgid "provide less detailed output"
msgstr "fornisci un output meno dettagliato"
-#: lib/poptALL.c:255
msgid "provide more detailed output"
msgstr "fornisci un output più dettagliato"
-#: lib/poptALL.c:257
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "visualizza la versione di rpm utilizzata"
-#: lib/poptALL.c:260
msgid "debug payload file state machine"
msgstr "macchina di stato del file payload di debug"
-#: lib/poptALL.c:266
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr "debug rpmio I/O"
-#: lib/poptALL.c:268
msgid "disable user namespace support"
msgstr ""
-#: lib/poptALL.c:327
#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr "%s: tabella opzioni configurata in modo errato (%d)\n"
-#: lib/poptI.c:52
msgid "exclude paths must begin with a /"
msgstr "i percorsi exclude devono iniziare con una /"
-#: lib/poptI.c:64
msgid "relocations must begin with a /"
msgstr "i riposizionamenti devono iniziare con una /"
-#: lib/poptI.c:67
msgid "relocations must contain a ="
msgstr "i riposizionamenti devono contenere un ="
-#: lib/poptI.c:70
msgid "relocations must have a / following the ="
msgstr "i riposizionamenti devono avere una / che segue ="
-#: lib/poptI.c:118
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
msgstr ""
"installare tutti i file, anche le configurazioni che possono altrimenti "
"essere saltate"
-#: lib/poptI.c:122
msgid ""
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
"<package> specified multiple packages)"
@@ -2296,172 +1811,133 @@ msgstr ""
"rimuovere tutti i pacchetti corrispondenti a <package> (normalmente viene "
"generato un errore se con <package> vengono specificati pacchetti multipli)"
-#: lib/poptI.c:127
msgid "relocate files in non-relocatable package"
msgstr "riposiziona i file in un pacchetto non-riposizionabile"
-#: lib/poptI.c:131
msgid "print dependency loops as warning"
msgstr "mostra le dipendenze cicliche come avviso"
-#: lib/poptI.c:135
msgid "erase (uninstall) package"
msgstr "rimuovi (disinstalla) il pacchetto"
-#: lib/poptI.c:135
msgid "<package>+"
msgstr "<package>+"
-#: lib/poptI.c:138
#, fuzzy
msgid "do not install artifacts"
msgstr "non installare la documentazione"
-#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:181
msgid "do not install configuration files"
msgstr "non installare i file di configurazione"
-#: lib/poptI.c:144 lib/poptI.c:186
msgid "do not install documentation"
msgstr "non installare la documentazione"
-#: lib/poptI.c:146
msgid "skip files with leading component <path> "
msgstr "salta i file che presentano un componente <path> che li precede "
-#: lib/poptI.c:147
msgid "<path>"
msgstr "<path>"
-#: lib/poptI.c:150
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
msgstr "abbreviazione di --replacepkgs --replacefiles"
-#: lib/poptI.c:154
msgid "upgrade package(s) if already installed"
msgstr "aggiorna il pacchetto/i se già installati"
-#: lib/poptI.c:155 lib/poptI.c:174 lib/poptI.c:263 lib/poptI.c:267
msgid "<packagefile>+"
msgstr "<packagefile>+"
-#: lib/poptI.c:157
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
msgstr ""
"mostra i caratteri hash durante l'installazione del pacchetto (utile con -v)"
-#: lib/poptI.c:160
msgid "don't verify package architecture"
msgstr "non verificare l'architettura del pacchetto"
-#: lib/poptI.c:163
msgid "don't verify package operating system"
msgstr "non verificare il sistema operativo del pacchetto"
-#: lib/poptI.c:166
msgid "don't check disk space before installing"
msgstr "non controllare lo spazio del disco prima dell'installazione"
-#: lib/poptI.c:169
msgid "short hand for --ignorepayload --ignoresignature"
msgstr ""
-#: lib/poptI.c:171
msgid "install documentation"
msgstr "installa documentazione"
-#: lib/poptI.c:174
msgid "install package(s)"
msgstr "installa pacchetto/i"
-#: lib/poptI.c:177
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
msgstr "aggiorna il database, senza modificare il filesystem"
-#: lib/poptI.c:183
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "non verificare le dipendenze dei pacchetti"
-#: lib/poptI.c:189 lib/poptQV.c:246 lib/poptQV.c:248
msgid "don't verify digest of files"
msgstr "non verificare il digest dei file"
-#: lib/poptI.c:191
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
msgstr "non verificare il digest dei file (obsoleto)"
-#: lib/poptI.c:193
msgid "don't install file security contexts"
msgstr "non installare contesti di sicurezza dei file"
-#: lib/poptI.c:195
msgid "don't install file capabilities"
msgstr ""
-#: lib/poptI.c:199
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
msgstr ""
"non riordinare l'installazione dei pacchetti per soddisfare le dipendenze"
-#: lib/poptI.c:203
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
msgstr "non eseguire le scriptlet dei pacchetti"
-#: lib/poptI.c:207
#, c-format
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%pre (se esistenti)"
-#: lib/poptI.c:210
#, c-format
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%post (se esistenti)"
-#: lib/poptI.c:213
#, c-format
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%preun (se esistenti)"
-#: lib/poptI.c:216
#, c-format
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%postun (se esistenti)"
-#: lib/poptI.c:219
#, c-format
msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)"
msgstr "non eseguire scriptlet %%pretrans (quando presente)"
-#: lib/poptI.c:222
#, c-format
msgid "do not execute %%posttrans scriptlet (if any)"
msgstr "non eseguire scriptlet %%posttrans (quando presente)"
-#: lib/poptI.c:225
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
msgstr "non eseguire alcun scriptlet causato/i da questo pacchetto"
-#: lib/poptI.c:228
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%triggerprein"
-#: lib/poptI.c:231
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%triggerin"
-#: lib/poptI.c:234
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%triggerun"
-#: lib/poptI.c:237
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%triggerpostun"
-#: lib/poptI.c:241
msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
@@ -2469,1449 +1945,1131 @@ msgstr ""
"aggiorna ad una versione più vecchia del pacchetto (sugli aggiornamenti --"
"force esegue questa operazione automaticamente)"
-#: lib/poptI.c:245
msgid "print percentages as package installs"
msgstr "mostra le percentuali durante l'installazioni dei pacchetti"
-#: lib/poptI.c:247
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
msgstr "riposiziona il pacchetto su <dir>, se riposizionabile"
-#: lib/poptI.c:248
msgid "<dir>"
msgstr "<dir>"
-#: lib/poptI.c:250
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
msgstr "riposiziona i file dal percorso <old> a <new>"
-#: lib/poptI.c:251
msgid "<old>=<new>"
msgstr "<old>=<new>"
-#: lib/poptI.c:254
msgid "ignore file conflicts between packages"
msgstr "ignora i file in conflitto fra pacchetti"
-#: lib/poptI.c:257
msgid "reinstall if the package is already present"
msgstr "installa nuovamente se il pacchetto è già presente"
-#: lib/poptI.c:259
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
msgstr "non installare, ma indicare se funziona oppure no"
-#: lib/poptI.c:262
msgid "upgrade package(s)"
msgstr "aggiorna il pacchetto/i"
-#: lib/poptI.c:266
msgid "reinstall package(s)"
msgstr "reinstalla pacchetto(i)"
-#: lib/poptQV.c:79
msgid "query/verify all packages"
msgstr "interrogare/verificare tutti i pacchetti"
-#: lib/poptQV.c:81
msgid "rpm checksig mode"
msgstr "modalità rpm checksig"
-#: lib/poptQV.c:83
msgid "query/verify package(s) owning file"
msgstr "interrogare/verificare a quale pacchetto/i appartiene il file"
-#: lib/poptQV.c:85
msgid "query/verify package(s) in group"
msgstr "interrogare/verificare il pacchetto/i in un gruppo"
-#: lib/poptQV.c:87
msgid "query/verify a package file"
msgstr "interrogare/verificare un file del pacchetto"
-#: lib/poptQV.c:90
msgid "query/verify package(s) with package identifier"
msgstr ""
"interrogare/verificare il pacchetto/i con un identificatore del pacchetto"
-#: lib/poptQV.c:92
msgid "query/verify package(s) with header identifier"
msgstr ""
"interrogare/verificare il pacchetto/i con un identificatore di intestazione"
-#: lib/poptQV.c:95
msgid "rpm query mode"
msgstr "modalità interrogazione rpm"
-#: lib/poptQV.c:97
msgid "query/verify a header instance"
msgstr "interrogare/verificare una istanza dell'intestazione"
-#: lib/poptQV.c:99
msgid "query/verify package(s) from install transaction"
msgstr ""
"interrogare/verificare il pacchetto/i dalla transazione di installazione"
-#: lib/poptQV.c:101
msgid "query the package(s) triggered by the package"
msgstr "interroga il pacchetto/i azionato dal pacchetto"
-#: lib/poptQV.c:103
msgid "rpm verify mode"
msgstr "modalità verifica rpm"
-#: lib/poptQV.c:105 lib/poptQV.c:107
msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
msgstr "interrogare/verificare il pacchetto/i che necessita di una dipendenza"
-#: lib/poptQV.c:109
msgid "query/verify the package(s) which obsolete a dependency"
msgstr ""
-#: lib/poptQV.c:111
msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
msgstr "interrogare/verificare il pacchetto/i che fornisce una dipendenza"
-#: lib/poptQV.c:113
msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency"
msgstr "interrogare/verificare il pacchetto/i che raccomanda una dipendenza"
-#: lib/poptQV.c:115
msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency"
msgstr "interrogare/verificare il pacchetto/i che suggerisce una dipendenza"
-#: lib/poptQV.c:117
msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency"
msgstr ""
-#: lib/poptQV.c:119
msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency"
msgstr ""
-#: lib/poptQV.c:122
msgid "do not glob arguments"
msgstr "non eseguire il glob degli argomenti"
-#: lib/poptQV.c:124
msgid "do not process non-package files as manifests"
msgstr "non processare i file non-package come manifest"
-#: lib/poptQV.c:193
msgid "only include configuration files"
msgstr ""
-#: lib/poptQV.c:196
msgid "only include documentation files"
msgstr ""
-#: lib/poptQV.c:199
msgid "only include license files"
msgstr ""
-#: lib/poptQV.c:202
msgid "only include artifact files"
msgstr ""
-#: lib/poptQV.c:205
#, c-format
msgid "exclude %%ghost files"
msgstr ""
-#: lib/poptQV.c:208
#, c-format
msgid "exclude %%config files"
msgstr ""
-#: lib/poptQV.c:211
#, c-format
msgid "exclude %%artifact files"
msgstr ""
-#: lib/poptQV.c:223
msgid "dump basic file information"
msgstr "emettere le informazioni di base dei file"
-#: lib/poptQV.c:227
msgid "list files in package"
msgstr "elenca i file in un pacchetto"
-#: lib/poptQV.c:233
msgid "display the states of the listed files"
msgstr "visualizza gli stati dei file elencati"
-#: lib/poptQV.c:251
msgid "don't verify size of files"
msgstr "non verificare la dimensione dei file"
-#: lib/poptQV.c:254
msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "non verificare il percorso symlink dei file"
-#: lib/poptQV.c:257
msgid "don't verify owner of files"
msgstr "non verificare il proprietario dei file"
-#: lib/poptQV.c:260
msgid "don't verify group of files"
msgstr "non verificare il gruppo dei file"
-#: lib/poptQV.c:263
msgid "don't verify modification time of files"
msgstr "non verificare l'ora di modifica dei file"
-#: lib/poptQV.c:266 lib/poptQV.c:269
msgid "don't verify mode of files"
msgstr "non verificare la modalità dei file"
-#: lib/poptQV.c:272
msgid "don't verify file security contexts"
msgstr "non verificare i contesti di sicurezza dei file"
-#: lib/poptQV.c:274
msgid "don't verify capabilities of files"
msgstr "non verificare le capabilities dei file"
-#: lib/poptQV.c:276
msgid "don't verify files in package"
msgstr "non verificare i file nel pacchetto"
-#: lib/poptQV.c:278 tools/rpmgraph.c:217
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "non verificare le dipendenze del pacchetto"
-#: lib/poptQV.c:281 lib/poptQV.c:284
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "non eseguire gli script di verifica"
-#: lib/psm.c:148
#, c-format
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
msgstr "Funzionalità rpmlib mancanti per %s:\n"
-#: lib/psm.c:185
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "pacchetto sorgente atteso, trovato binario\n"
-#: lib/psm.c:196
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "il pacchetto sorgente non contiene alcun file .spec\n"
-#: lib/psm.c:610
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "estrazione archivio fallita%s%s: %s\n"
-#: lib/psm.c:611
msgid " on file "
msgstr " sul file "
-#: lib/query.c:108
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "formato non corretto: %s\n"
-#: lib/query.c:124
msgid "(contains no files)\n"
msgstr "(non contiene file)\n"
-#: lib/query.c:153
msgid "normal "
msgstr "normale "
-#: lib/query.c:156
msgid "replaced "
msgstr "sostituito "
-#: lib/query.c:159
msgid "not installed "
msgstr "non installato "
-#: lib/query.c:162
msgid "net shared "
msgstr "rete condivisa "
-#: lib/query.c:165
msgid "wrong color "
msgstr "colore errato "
-#: lib/query.c:168
msgid "(no state) "
msgstr "(nessuno stato) "
-#: lib/query.c:171
#, c-format
msgid "(unknown %3d) "
msgstr "(sconosciuto %3d) "
-#: lib/query.c:191
msgid "package has not file owner/group lists\n"
msgstr "il pacchetto non possiede alcun elenco gruppo/proprietario dei file\n"
-#: lib/query.c:225
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
msgstr ""
"il pacchetto non possiede ne un proprietario del file ne un elenco id\n"
-#: lib/query.c:326
#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr "il gruppo %s non contiene alcun pacchetto\n"
-#: lib/query.c:333
#, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "nessun pacchetto attiva %s\n"
-#: lib/query.c:344 lib/query.c:363 lib/query.c:379
#, c-format
msgid "malformed %s: %s\n"
msgstr "%s malformato: %s\n"
-#: lib/query.c:354 lib/query.c:369 lib/query.c:384
#, c-format
msgid "no package matches %s: %s\n"
msgstr "nessun pacchetto corrisponde a %s: %s\n"
-#: lib/query.c:392
#, c-format
msgid "no package conflicts %s\n"
msgstr ""
-#: lib/query.c:399
#, c-format
msgid "no package obsoletes %s\n"
msgstr ""
-#: lib/query.c:406
#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr "nessun pacchetto necessita di %s\n"
-#: lib/query.c:413
#, c-format
msgid "no package recommends %s\n"
msgstr "nessun pacchetto raccomanda %s\n"
-#: lib/query.c:420
#, c-format
msgid "no package suggests %s\n"
msgstr "nessun pacchetto suggerisce %s\n"
-#: lib/query.c:427
#, c-format
msgid "no package supplements %s\n"
msgstr ""
-#: lib/query.c:434
#, c-format
msgid "no package enhances %s\n"
msgstr ""
-#: lib/query.c:442
#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr "nessun pacchetto fornisce %s\n"
-#: lib/query.c:474
#, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr "file %s: %s\n"
-#: lib/query.c:477
#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr "il file %s non è posseduto da alcun pacchetto\n"
-#: lib/query.c:488
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr "numero del pacchetto non valido: %s\n"
-#: lib/query.c:495
#, c-format
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr "il record %u non può essere letto\n"
-#: lib/query.c:504 lib/rpminstall.c:701
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "il pacchetto %s non è stato installato\n"
-#: lib/query.c:535
#, c-format
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "tag sconosciuto: \"%s\"\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:48 lib/rpmchecksig.c:56
#, c-format
msgid "%s: key %d import failed.\n"
msgstr "%s: importazione chiave %d fallita.\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:64
#, c-format
msgid "%s: key %d not an armored public key.\n"
msgstr "%s: chiave pubblica %d non con formato 'armored'.\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:109
#, c-format
msgid "%s: import read failed(%d).\n"
msgstr "%s: lettura importazione fallita(%d).\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:129
#, c-format
msgid "Fread failed: %s"
msgstr ""
-#: lib/rpmchecksig.c:246
msgid "DIGESTS"
msgstr ""
-#: lib/rpmchecksig.c:246
msgid "digests"
msgstr ""
-#: lib/rpmchecksig.c:250
msgid "SIGNATURES"
msgstr ""
-#: lib/rpmchecksig.c:250
msgid "signatures"
msgstr ""
-#: lib/rpmchecksig.c:252
msgid "NOT OK"
msgstr "NON OK"
-#: lib/rpmchecksig.c:252
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: lib/rpmchecksig.c:294 sign/rpmgensig.c:73
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: apertura fallita: %s\n"
-#: lib/rpmchroot.c:101
#, c-format
msgid "Unable to open current directory: %m\n"
msgstr "Impossibile aprire la directory corrente: %m\n"
-#: lib/rpmchroot.c:117 lib/rpmchroot.c:146
#, c-format
msgid "%s: chroot directory not set\n"
msgstr "%s: la directory chroot non è impostata\n"
-#: lib/rpmchroot.c:132
#, c-format
msgid "Unable to change root directory: %m\n"
msgstr "Impossibile cambiare directory root: %m\n"
-#: lib/rpmchroot.c:158
#, c-format
msgid "Unable to restore root directory: %m\n"
msgstr "Impossibile ripristinare directory root: %m\n"
-#: lib/rpmdb.c:66
#, c-format
msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n"
msgstr "Generazione di %d indici mancanti, prego attendere...\n"
-#: lib/rpmdb.c:161 lib/rpmdb.c:207
#, c-format
msgid "cannot open %s index using %s - %s (%d)\n"
msgstr "impossibile aprire l'indice %s usando%s - %s (%d)\n"
-#: lib/rpmdb.c:461
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr "non è stato impostato alcun dbpath\n"
-#: lib/rpmdb.c:972
msgid "miFreeHeader: skipping"
msgstr "miFreeHeader: salto"
-#: lib/rpmdb.c:988
#, c-format
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
msgstr "errore(%d) nella memorizzazione del record #%d in %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:1100
#, c-format
msgid "%s: regexec failed: %s\n"
msgstr "%s: regexec fallito: %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:1281
#, c-format
msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
msgstr "%s: regcomp fallito: %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:1444
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
msgstr "rpmdbNextIterator: salto"
-#: lib/rpmdb.c:1531
#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
msgstr "rpmdb: intestazione #%u danneggiata -- viene omessa.\n"
-#: lib/rpmdb.c:2066
#, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr "%s: impossibile leggere intestazione 0x%x\n"
-#: lib/rpmdb.c:2409
msgid "could not move new database in place\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmdb.c:2412
#, c-format
msgid "could also not restore old database from %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmdb.c:2414 lib/rpmdb.c:2601
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmdb.c:2423
#, c-format
msgid "Could not get public keys from %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmdb.c:2430
#, c-format
msgid "could not delete old database at %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmdb.c:2501
msgid "no dbpath has been set"
msgstr "non è stato impostato alcun dbpath"
-#: lib/rpmdb.c:2519
#, c-format
msgid "failed to create directory %s: %s\n"
msgstr "impossibile creare la cartella %s: %s\n"
-#: lib/rpmdb.c:2554
#, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr "l'intestazione #%u nel database non è valida -- viene omessa.\n"
-#: lib/rpmdb.c:2569
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr "impossibile aggiungere il record originariamente su %u\n"
-#: lib/rpmdb.c:2586
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr "ricompilazione database fallita: il database originale rimane in uso\n"
-#: lib/rpmdb.c:2599
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr "sostituzione del vecchio database con il nuovo database fallita!\n"
-#: lib/rpmds.c:700
msgid "NO "
msgstr "NO "
-#: lib/rpmds.c:700
msgid "YES"
msgstr "SI"
-#: lib/rpmds.c:1078
msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
msgstr ""
"Supporto alla versione per le dipendenze PreReq:, Provides: e Obsoletes:."
-#: lib/rpmds.c:1081
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
msgstr ""
"file name conservati come tuple (dirName,baseName,dirIndex), non come "
"percorsi."
-#: lib/rpmds.c:1085
msgid "package payload can be compressed using bzip2."
msgstr "il payload del pacchetto può essere compresso utilizzando bzip2."
-#: lib/rpmds.c:1090
msgid "package payload can be compressed using xz."
msgstr "il payload del pacchetto può essere compresso utilizzando xz."
-#: lib/rpmds.c:1093
msgid "package payload can be compressed using lzma."
msgstr "il payload del pacchetto può essere compresso utilizzando lzma."
-#: lib/rpmds.c:1097
msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
msgstr "il/i file payload del pacchetto presentano un prefisso \"./\""
-#: lib/rpmds.c:1100
msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
msgstr ""
"il nome-versione-release del pacchetto non viene implicitamente fornito."
-#: lib/rpmds.c:1103
msgid "header tags are always sorted after being loaded."
msgstr ""
"i tag delle intestazioni vengono sempre ordinate dopo il loro caricamento."
-#: lib/rpmds.c:1106
msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
msgstr ""
"l'interprete di scriptlet può utilizzare gli argomenti presenti "
"nell'intestazione."
-#: lib/rpmds.c:1109
msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
msgstr "un set di file hardlink può essere installato senza che sia completo."
-#: lib/rpmds.c:1112
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
msgstr ""
"le scriptlet del pacchetto potrebbero accedere al database rpm durante "
"l'installazione."
-#: lib/rpmds.c:1116
msgid "internal support for lua scripts."
msgstr "supporto interno per gli script lua."
-#: lib/rpmds.c:1120
msgid "file digest algorithm is per package configurable"
msgstr "l'algoritmo digest di checksum dei file è configurabile per pacchetto"
-#: lib/rpmds.c:1124
msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
msgstr "supporto per le file capabilities POSIX.1e"
-#: lib/rpmds.c:1128
msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
msgstr ""
"le scriptlet del pacchetto possono essere espanse durante l'installazione."
-#: lib/rpmds.c:1131
msgid "dependency comparison supports versions with tilde."
msgstr "la comparazione delle dipendenze supporta le versioni con tilde."
-#: lib/rpmds.c:1134
msgid "dependency comparison supports versions with caret."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1137
msgid "support files larger than 4GB"
msgstr "supporto per file più grandi di 4GB"
-#: lib/rpmds.c:1140
msgid "support for rich dependencies."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1143
msgid "support for dynamic buildrequires."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1147
msgid "package payload can be compressed using zstd."
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1300
#, c-format
msgid "Unknown rich dependency op '%.*s'"
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1341
msgid "Name required"
msgstr "Nome richiesto"
-#: lib/rpmds.c:1378
msgid "Illegal ops in with/without"
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1385
msgid "Illegal context for 'unless', please use 'or' instead"
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1390
msgid "Illegal context for 'if', please use 'and' instead"
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1406
msgid "Rich dependency does not start with '('"
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1414
msgid "Missing argument to rich dependency op"
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1416
msgid "Empty rich dependency"
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1434
#, c-format
msgid "Unterminated rich dependency: %s"
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1449
msgid "Cannot chain different ops"
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1454
msgid "Can only chain and/or/with ops"
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1585
msgid "Junk after rich dependency"
msgstr ""
-#: lib/rpmfi.c:800
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmfi.c:807
#, c-format
msgid "group %s does not exist - using %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmfi.c:1364
#, c-format
msgid "Wrong number of entries for tag %s: %u found but %u expected.\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmfi.c:1369
#, c-format
msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmfi.c:2348
msgid "Bad magic"
msgstr "Bad magic"
-#: lib/rpmfi.c:2349
msgid "Bad/unreadable header"
msgstr "Intestazione errata/illeggibile"
-#: lib/rpmfi.c:2372
msgid "Header size too big"
msgstr "Dimensione intestazione troppo grande"
-#: lib/rpmfi.c:2373
msgid "File too large for archive"
msgstr "FIle troppo grande per l'archivio"
-#: lib/rpmfi.c:2374
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tipo di file sconosciuto"
-#: lib/rpmfi.c:2375
msgid "Missing file(s)"
msgstr "File mancante(i)"
-#: lib/rpmfi.c:2376
msgid "Digest mismatch"
msgstr "Digest non corrispondente"
-#: lib/rpmfi.c:2377
msgid "Internal error"
msgstr "Errore interno"
-#: lib/rpmfi.c:2378
msgid "Archive file not in header"
msgstr "File archive non è nell'intestazione"
-#: lib/rpmfi.c:2382
msgid "File from package already exists as a directory in system"
msgstr ""
-#: lib/rpmfi.c:2389
msgid " failed - "
msgstr " fallito - "
-#: lib/rpmfi.c:2392
#, c-format
msgid "%s: (error 0x%x)"
msgstr "%s: (errore 0x%x)"
-#: lib/rpmgi.c:55 lib/rpminstall.c:111 lib/rpminstall.c:310
-#: lib/rpminstall.c:342 tools/rpmgraph.c:91 tools/rpmgraph.c:128
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "apertura di %s fallita: %s\n"
-#: lib/rpmgi.c:144
#, c-format
msgid "Max level of manifest recursion exceeded: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmgi.c:155
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
msgstr "%s: non è un pacchetto rpm (o un manifest del pacchetto)\n"
-#: lib/rpminstall.c:137
#, c-format
msgid "Updating / installing...\n"
msgstr "Aggiornamento / installazinone...\n"
-#: lib/rpminstall.c:139
#, c-format
msgid "Cleaning up / removing...\n"
msgstr "Pulizia / rimozione...\n"
-#: lib/rpminstall.c:191
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparazione in corso..."
-#: lib/rpminstall.c:191
msgid "Verifying..."
msgstr ""
-#: lib/rpminstall.c:194
msgid "Preparing packages..."
msgstr "Preparazione dei pacchetti..."
-#: lib/rpminstall.c:194
msgid "Verifying packages..."
msgstr ""
-#: lib/rpminstall.c:272 tools/rpmgraph.c:167
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "Dipendenze fallite:\n"
-#: lib/rpminstall.c:324
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr "%s: non è un pacchetto rpm (o un manifest del pacchetto): %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:363 lib/rpminstall.c:763 tools/rpmgraph.c:111
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "%s non può essere installato\n"
-#: lib/rpminstall.c:500
#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "Ripristino di %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:512
#, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed\n"
msgstr "omissione di %s - trasferimento fallito\n"
-#: lib/rpminstall.c:582
#, c-format
msgid "package %s is not relocatable\n"
msgstr "il pacchetto %s non è riposizionabile\n"
-#: lib/rpminstall.c:613
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "errore di lettura dal file %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:708
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
msgstr "\"%s\" specifica pacchetti multipli:\n"
-#: lib/rpminstall.c:747
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "impossibile aprire %s: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:753
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installazione di %s in corso\n"
-#: lib/rpmlead.c:95
msgid "not an rpm package"
msgstr "non è un pacchetto rpm"
-#: lib/rpmlead.c:99
msgid "illegal signature type"
msgstr "tipo di firma non valido"
-#: lib/rpmlead.c:103
msgid "unsupported RPM package version"
msgstr "versione del pacchetto RPM non supportata"
-#: lib/rpmlead.c:118
#, c-format
msgid "read failed: %s (%d)\n"
msgstr "lettura fallita: %s (%d)\n"
-#: lib/rpmlead.c:121
msgid "not an rpm package\n"
msgstr "non è un pacchetto rpm\n"
-#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:141
#, c-format
msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n"
msgstr "impossibile creare il lock %s su %s (%s)\n"
-#: lib/rpmlock.c:136
#, c-format
msgid "waiting for %s lock on %s\n"
msgstr "attesa del lock %s su %s\n"
-#: lib/rpmplugins.c:67
#, c-format
msgid "Failed to dlopen %s %s\n"
msgstr "Impossibile eseguire dlopen di %s %s\n"
-#: lib/rpmplugins.c:77
#, c-format
msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
msgstr "Impossibile risolvere il simbolo %s: %s\n"
-#: lib/rpmplugins.c:159
#, c-format
msgid "Plugin %%__%s_%s not configured\n"
msgstr "Plugin %%__%s_%s non configurato\n"
-#: lib/rpmplugins.c:204
#, c-format
msgid "Plugin %s not loaded\n"
msgstr "Plugin %s non caricato\n"
-#: lib/rpmprob.c:109
msgid "different"
msgstr "diverso"
-#: lib/rpmprob.c:114
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s architecture"
msgstr "il pacchetto %s è destinato ad una architettura %s"
-#: lib/rpmprob.c:118
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s operating system"
msgstr "il pacchetto %s è destinato ad un sistema operativo %s"
-#: lib/rpmprob.c:123
#, c-format
msgid "package %s is already installed"
msgstr "il pacchetto %s è già installato"
-#: lib/rpmprob.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s is not installed"
msgstr "il pacchetto %s non è stato installato\n"
-#: lib/rpmprob.c:128
#, c-format
msgid "path %s in package %s is not relocatable"
msgstr "il percorso %s nel pacchetto %s non è riposizionabile"
-#: lib/rpmprob.c:133
#, c-format
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
msgstr ""
"il file %s entra in conflitto durante il tentativo d'installazione di %s e %s"
-#: lib/rpmprob.c:138
#, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
msgstr ""
"il file %s dell'installazione di %s entra in conflitto con il file del "
"pacchetto %s"
-#: lib/rpmprob.c:143
#, c-format
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
msgstr ""
"il pacchetto %s (il quale risulta essere più recente di %s) è già installato"
-#: lib/rpmprob.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"installing package %s needs %<PRIu64>%cB more space on the %s filesystem"
msgstr ""
"l'installazione del pacchetto %s necessita di %<PRIu64>%cB sul filesystem %s"
-#: lib/rpmprob.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "installing package %s needs %<PRIu64> more inodes on the %s filesystem"
msgstr ""
"l'installazione del pacchetto %s necessita di %<PRIu64> inode sul filesystem "
"%s"
-#: lib/rpmprob.c:162
#, c-format
msgid "%s is needed by %s%s"
msgstr "%s necessario a %s%s"
-#: lib/rpmprob.c:163 lib/rpmprob.c:167 lib/rpmprob.c:171
msgid "(installed) "
msgstr "(installato) "
-#: lib/rpmprob.c:166
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s%s"
msgstr "%s entra in conflitto con %s%s"
-#: lib/rpmprob.c:170
#, c-format
msgid "%s is obsoleted by %s%s"
msgstr "%s reso obsoleto da %s%s"
-#: lib/rpmprob.c:174
#, c-format
msgid "package %s does not verify: %s"
msgstr ""
-#: lib/rpmprob.c:179
#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr ""
"si è verificato un errore sconosciuto %d durante la manipolazione del "
"pacchetto %s"
-#: lib/rpmrc.c:222
#, c-format
msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
msgstr "secondo ':' mancante su %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:225
#, c-format
msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
msgstr "nome architettura mancante su %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:370
#, c-format
msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
msgstr "Riga dati incompleta su %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:375
#, c-format
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
msgstr "Troppi argomenti sulla riga dati di %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:382
#, c-format
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
msgstr "Numero arch/OS errato: %s (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:413
#, c-format
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
msgstr "Riga di default incompleta su %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:418
#, c-format
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
msgstr "Troppi argomenti nella riga di default su %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:523
#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr "':' mancanti (trovato 0x%02x) su %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:540 lib/rpmrc.c:572
#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr "argomento mancante per %s su %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:551
#, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
msgstr "impossibile aprire %s su %s:%d: %m\n"
-#: lib/rpmrc.c:564
#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr "architettura mancante per %s su %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:632
#, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "opzione errata '%s' su %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:976
msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n"
msgstr "Impossibile leggere il vettore ausiliario, /proc non montata?\n"
-#: lib/rpmrc.c:1487
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "Sistema sconosciuto: %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1489
#, c-format
msgid "Please contact %s\n"
msgstr "Si prega di contattare %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1622
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
msgstr "Impossibile aprire %s per la lettura: %m.\n"
-#: lib/rpmrc.c:1640
msgid "failed to register exit handler"
msgstr ""
-#: lib/rpmscript.c:147
msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n"
msgstr "Funzione exec() non chiamata dopo fork() nello scriptlet lua\n"
-#: lib/rpmscript.c:152
#, c-format
msgid "Unable to restore current directory: %m"
msgstr "Impossibile tornare alla direcotry corrente: %m"
-#: lib/rpmscript.c:163 rpmio/macro.c:1079
msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
msgstr "supporto agli scriptlet <lua> non disponibile\n"
-#: lib/rpmscript.c:226
#, c-format
msgid "failed to exec scriptlet interpreter %s: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmscript.c:281
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per %s: %s\n"
-#: lib/rpmscript.c:316
#, c-format
msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
msgstr "Impossibile duplicare il file descriptor: %s: %s\n"
-#: lib/rpmscript.c:356
#, c-format
msgid "Fwrite failed: %s"
msgstr "Fwrite fallito: %s"
-#: lib/rpmscript.c:374
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
msgstr "scriptlet %s fallita, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
-#: lib/rpmscript.c:378
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
msgstr "scriptlet %s fallita, segnale %d\n"
-#: lib/rpmscript.c:381
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr "scriptlet %s fallita, uscita con stato %d\n"
-#: lib/rpmtd.c:248
msgid "Unknown format"
msgstr "Formato sconosciuto"
-#: lib/rpmte.c:757
msgid "install"
msgstr "installa"
-#: lib/rpmte.c:758
msgid "erase"
msgstr "elimina"
-#: lib/rpmte.c:759
msgid "rpmdb"
msgstr ""
-#: lib/rpmts.c:101
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "impossibile aprire il database dei pacchetti in %s\n"
-#: lib/rpmts.c:204
#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr "'(' extra nell'etichetta del pacchetto: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:222
#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr "'(' mancante nell'etichetta del pacchetto: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:230
#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "')' mancante nell'etichetta del pacchetto: %s\n"
-#: lib/rpmts.c:289
#, c-format
msgid "%s: reading of public key failed.\n"
msgstr "%s: lettura chiave pubblica fallita.\n"
-#: lib/rpmts.c:1077
#, c-format
msgid "invalid package verify level %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmts.c:1234
msgid "transaction"
msgstr "transazione"
-#: lib/rpmvs.c:154
#, c-format
msgid "%s tag %u: invalid type %u"
msgstr ""
-#: lib/rpmvs.c:160
#, c-format
msgid "%s: tag %u: invalid count %u"
msgstr ""
-#: lib/rpmvs.c:180
#, c-format
msgid "%s tag %u: invalid data %p (%u)"
msgstr ""
-#: lib/rpmvs.c:190
#, c-format
msgid "%s tag %u: invalid size %u"
msgstr ""
-#: lib/rpmvs.c:197
#, c-format
msgid "%s tag %u: invalid OpenPGP signature"
msgstr ""
-#: lib/rpmvs.c:209
#, c-format
msgid "%s: tag %u: invalid hex"
msgstr ""
-#: lib/rpmvs.c:264 lib/rpmvs.c:277
#, c-format
msgid "%s%s%s %s"
msgstr ""
-#: lib/rpmvs.c:268
msgid "digest"
msgstr ""
-#: lib/rpmvs.c:273
#, c-format
msgid "%s%s"
msgstr ""
-#: lib/rpmvs.c:281
msgid "signature"
msgstr ""
-#: lib/rpmvs.c:308
msgid "header"
msgstr ""
-#: lib/rpmvs.c:308
msgid "package"
msgstr ""
-#: lib/rpmvs.c:532
msgid "Header "
msgstr "Header "
-#: lib/rpmvs.c:533
msgid "Payload "
msgstr ""
-#: lib/signature.c:213
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "Impossibile ricaricare intestazione della firma.\n"
-#: lib/transaction.c:1244
msgid "no signature"
msgstr ""
-#: lib/transaction.c:1244
msgid "no digest"
msgstr ""
-#: lib/transaction.c:1626
msgid "skipped"
msgstr "saltato"
-#: lib/transaction.c:1626
msgid "failed"
msgstr "fallito"
-#: lib/verify.c:328
msgid "no state"
msgstr "nessuno stato"
-#: lib/verify.c:330
msgid "unknown state"
msgstr "stato sconosciuto"
-#: lib/verify.c:386
#, c-format
msgid "missing %c %s"
msgstr "%c %s mancanti"
-#: lib/verify.c:441
#, c-format
msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
msgstr "Dipendenze non soddisfatte per %s:\n"
-#: plugins/prioreset.c:29
#, c-format
msgid "Unable to reset nice value: %s"
msgstr ""
-#: plugins/prioreset.c:40
#, c-format
msgid "Unable to reset I/O priority: %s"
msgstr ""
-#: rpmio/expression.c:343
#, fuzzy
msgid "syntax error while parsing =="
msgstr "errore di sintassi durante il parsing di ==\n"
-#: rpmio/expression.c:373
#, fuzzy
msgid "syntax error while parsing &&"
msgstr "errore di sintassi durante il parsing di &&\n"
-#: rpmio/expression.c:382
#, fuzzy
msgid "syntax error while parsing ||"
msgstr "errore di sintassi durante il parsing di ||\n"
-#: rpmio/expression.c:410
msgid "macro expansion returned a bare word, please use \"...\""
msgstr ""
-#: rpmio/expression.c:412
msgid "macro expansion did not return an integer"
msgstr ""
-#: rpmio/expression.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "expanded string: %s\n"
msgstr "linea %d: %s in: %s\n"
-#: rpmio/expression.c:442
#, fuzzy
msgid "unterminated string in expression"
msgstr "{ previsto dopo ? nell'espressione"
-#: rpmio/expression.c:456
#, fuzzy
msgid "invalid version"
msgstr "(tipo non valido)"
-#: rpmio/expression.c:461
msgid "bare words are no longer supported, please use \"...\""
msgstr ""
-#: rpmio/expression.c:465
#, fuzzy
msgid "parse error in expression"
msgstr "errore durante il parsing dell'espressione\n"
-#: rpmio/expression.c:503
#, fuzzy
msgid "unmatched ("
msgstr "non corrispondente (\n"
-#: rpmio/expression.c:526
#, fuzzy
msgid "- only on numbers"
msgstr "- solo sui numeri\n"
-#: rpmio/expression.c:545
#, fuzzy
msgid "unexpected end of expression"
msgstr "| previsto alla fine dell'espressione"
-#: rpmio/expression.c:549 rpmio/expression.c:833 rpmio/expression.c:887
-#: rpmio/expression.c:924
#, fuzzy
msgid "syntax error in expression"
msgstr "errore di sintassi nell'espressione\n"
-#: rpmio/expression.c:590 rpmio/expression.c:649 rpmio/expression.c:712
-#: rpmio/expression.c:789 rpmio/expression.c:848
#, fuzzy
msgid "types must match"
msgstr "i diversi tipi devono corrispondere\n"
-#: rpmio/expression.c:600
msgid "division by zero"
msgstr ""
-#: rpmio/expression.c:608
#, fuzzy
msgid "* and / not supported for strings"
msgstr "* / non supportato per le stringhe\n"
-#: rpmio/expression.c:664
#, fuzzy
msgid "- not supported for strings"
msgstr "- non supportato per le stringhe\n"
-#: rpmio/macro.c:348
#, c-format
msgid "%3d>%*s(empty)\n"
msgstr ""
-#: rpmio/macro.c:378
#, c-format
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
msgstr "%3d<%*s(vuoto)\n"
-#: rpmio/macro.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open shell expansion pipe for command: %s: %m \n"
msgstr "Impossibile aprire tar pipe: %m\n"
-#: rpmio/macro.c:634
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n"
msgstr ""
-#: rpmio/macro.c:639
#, c-format
msgid "Macro %%%s is a built-in (%s)\n"
msgstr ""
-#: rpmio/macro.c:683
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
msgstr "La macro %%%s presenta delle opzioni incomplete\n"
-#: rpmio/macro.c:694 rpmio/macro.c:733
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
msgstr "La macro %%%s presenta un corpo incompleto\n"
-#: rpmio/macro.c:753
#, c-format
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
msgstr "La macro %%%s presenta contenuto vuoto\n"
-#: rpmio/macro.c:758
#, c-format
msgid "Macro %%%s needs whitespace before body\n"
msgstr "La Macro %%%s richiede whitespace prima del corpo\n"
-#: rpmio/macro.c:762
#, c-format
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
msgstr "Impossibile espandere la macro %%%s\n"
-#: rpmio/macro.c:848
#, c-format
msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n"
msgstr "Macro %%%s definita ma non usata nello scope\n"
-#: rpmio/macro.c:968
#, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr "Opzione %c sconosciuta in %s(%s)\n"
-#: rpmio/macro.c:1027
#, c-format
msgid "no such macro: '%s'\n"
msgstr ""
-#: rpmio/macro.c:1390
msgid ""
"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
"recursive macro declaration.\n"
@@ -3919,274 +3077,215 @@ msgstr ""
"Troppo livelli di ricorsione nell'espansione della macro. Si tratta "
"probabilmente di una macro definita ricorsivamente.\n"
-#: rpmio/macro.c:1420
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "%c non terminato: %s\n"
-#: rpmio/macro.c:1475
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "Un %% è seguito da una macro non parsabile\n"
-#: rpmio/macro.c:1488
#, fuzzy
msgid "argument expected"
msgstr "] inaspettata"
-#: rpmio/macro.c:1488
#, fuzzy
msgid "unexpected argument"
msgstr "] inaspettata"
-#: rpmio/macro.c:1797
#, c-format
msgid "======================== active %d empty %d\n"
msgstr "======================== %d attivo %d vuoto\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:95
#, c-format
msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
msgstr "errore nella creazione del file temporaneo %s: %m\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:160 rpmio/rpmfileutil.c:166
#, c-format
msgid "File %s: %s\n"
msgstr "File %s: %s\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:169
#, c-format
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
msgstr "Il file %s è più piccolo di %u byte\n"
-#: rpmio/rpmio.c:301
msgid "[none]"
msgstr "[nessuno]"
-#: rpmio/rpmlog.c:81
msgid "(no error)"
msgstr "(nessun errore)"
-#: rpmio/rpmlog.c:191 rpmio/rpmlog.c:192 rpmio/rpmlog.c:193
msgid "fatal error: "
msgstr "errore fatale: "
-#: rpmio/rpmlog.c:194
msgid "error: "
msgstr "errore: "
-#: rpmio/rpmlog.c:195
msgid "warning: "
msgstr "avvertimento: "
-#: rpmio/rpmlog.c:269
msgid "Error writing to log"
msgstr ""
-#: rpmio/rpmlua.c:578
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
msgstr "sintassi non valida nella scriptlet lua: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:596
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
msgstr "sintassi non valida nello script lua: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:601 rpmio/rpmlua.c:620
#, c-format
msgid "lua script failed: %s\n"
msgstr "script lua fallito: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:615
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
msgstr "sintassi non valida nel file lua: %s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:836
#, c-format
msgid "lua hook failed: %s\n"
msgstr "hook lua fallito: %s\n"
-#: rpmio/rpmmalloc.c:25
#, c-format
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr "allocazione memoria (%u byte) ha ritornato NULL.\n"
-#: rpmio/rpmpgp.c:668 rpmio/rpmpgp.c:784 rpmio/rpmpgp.c:868
#, c-format
msgid "Unsupported version of key: V%d\n"
msgstr ""
-#: rpmio/rpmpgp.c:1169
#, c-format
msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
msgstr "V%d %s/%s %s, ID chiave %s"
-#: rpmio/rpmpgp.c:1177
msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)"
-#: rpmio/rpmsq.c:37
#, c-format
msgid "exiting on signal %d from pid %d\n"
msgstr ""
-#: sign/rpmgensig.c:106
#, c-format
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
msgstr "%s: Fwrite fallito: %s\n"
-#: sign/rpmgensig.c:112
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: Fread fallito: %s\n"
-#: sign/rpmgensig.c:116
#, c-format
msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
msgstr "%s: Fflush fallito: %s\n"
-#: sign/rpmgensig.c:141
msgid "Unsupported PGP signature\n"
msgstr "Firma PGP non supportata\n"
-#: sign/rpmgensig.c:147
#, c-format
msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n"
msgstr "Algoritmo hash PGP %u non supportato\n"
-#: sign/rpmgensig.c:160
#, c-format
msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n"
msgstr "Algoritmo di chiave privata PGP non supportato %u\n"
-#: sign/rpmgensig.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create pipe for signing: %m\n"
msgstr "Impossibile creare la pipe per %s: %m\n"
-#: sign/rpmgensig.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set GPG_TTY to stdin: %m\n"
msgstr "Impossibile aprire %%files file %s: %m\n"
-#: sign/rpmgensig.c:220
#, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgstr "Impossibile eseguire %s: %s\n"
-#: sign/rpmgensig.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open pipe for writing: %m\n"
msgstr "Impossibile creare la pipe per %s: %m\n"
-#: sign/rpmgensig.c:246
msgid "Could not write to pipe\n"
msgstr "Impossibile scrivere nella pipe\n"
-#: sign/rpmgensig.c:253
#, c-format
msgid "Could not read from file %s: %s\n"
msgstr "Impossibile leggere dal file %s: %s\n"
-#: sign/rpmgensig.c:268
#, c-format
msgid "gpg exec failed (%d)\n"
msgstr "esecuzione gpg fallita (%d)\n"
-#: sign/rpmgensig.c:296
msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr "gpg non è riuscito a salvare la firma\n"
-#: sign/rpmgensig.c:313
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "impossibile leggere la firma\n"
-#: sign/rpmgensig.c:440
msgid "file signing support not built in\n"
msgstr ""
-#: sign/rpmgensig.c:514
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "%s: rpmReadSignature fallita: %s"
-#: sign/rpmgensig.c:521
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed: %s\n"
msgstr "%s: headerRead fallita: %s\n"
-#: sign/rpmgensig.c:526
msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n"
msgstr "Impossibile firmare pacchetti RPM v3\n"
-#: sign/rpmgensig.c:562
#, c-format
msgid "%s already contains identical signature, skipping\n"
msgstr "%s contiene la stessa identica signature, lo salto\n"
-#: sign/rpmgensig.c:597 sign/rpmgensig.c:620
#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s: rpmWriteSignature fallito: %s\n"
-#: sign/rpmgensig.c:607
msgid "rpmMkTemp failed\n"
msgstr "rpmMkTemp fallito\n"
-#: sign/rpmgensig.c:614
#, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr "%s: writeLead fallito: %s\n"
-#: sign/rpmgensig.c:639
#, c-format
msgid "replacing %s failed: %s\n"
msgstr "sostituzione di %s fallita: %s\n"
-#: sign/rpmsignfiles.c:55
msgid "sign_hash failed\n"
msgstr ""
-#: sign/rpmsignfiles.c:84
msgid "File digest algorithm id is invalid"
msgstr ""
-#: sign/rpmsignfiles.c:104
msgid "signFile failed\n"
msgstr ""
-#: sign/rpmsignfiles.c:109
msgid "headerPutString failed\n"
msgstr ""
-#: tools/rpmgraph.c:141
#, c-format
msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
msgstr "%s: lettura manifesto fallita: %s\n"
-#: tools/rpmgraph.c:219
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "non verificare firma header+payload"
-#, c-format
#~ msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
#~ msgstr "Impossibile rinominare %s in %s: %m\n"
-#, c-format
#~ msgid "error creating temp directory %s: %m\n"
#~ msgstr "errore nella creazione della directory temporanea %s: %m\n"
-#, c-format
#~ msgid "error creating fifo %s: %m\n"
#~ msgstr "errore nella creazione del fifo %s: %m\n"
-#, c-format
#~ msgid "error delete fifo %s: %m\n"
#~ msgstr "errore nell'eliminazione del fifo %s: %m\n"
-#, c-format
#~ msgid "error delete directory %s: %m\n"
#~ msgstr "errore nell'eliminazione della directory %s: %m\n"