summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po568
1 files changed, 297 insertions, 271 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index dc5eba882..b6d591ec0 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm-4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-26 17:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 14:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 22:30+1000\n"
"Last-Translator: SEKINE Tatsuo <tsekine@sdri.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -46,27 +46,27 @@ msgstr "%s から spec ファイルの読み込みに失敗しました。\n"
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "%s を %s に名前を変更できませんでした: %m\n"
-#: build.c:228
+#: build.c:229
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "stat %s に失敗しました: %m\n"
-#: build.c:232
+#: build.c:233
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "%s は通常ファイルではありません。\n"
-#: build.c:239
+#: build.c:240
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "ファイル %s は spec ファイルではないようです。\n"
-#: build.c:317
+#: build.c:318
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "ビルド対象プラットフォーム: %s\n"
-#: build.c:332
+#: build.c:333
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "ターゲット %s 用にビルド中\n"
@@ -81,171 +81,172 @@ msgstr "引数は RPM パッケージではありません。\n"
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "パッケージのヘッダ読み込み中にエラー\n"
-#: rpm2cpio.c:88
+#: rpm2cpio.c:90
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "ペイロードを再オープンできません: %s\n"
#: rpmqv.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Query/Verify package selection options:"
+msgstr "グループに所属するパッケージを問い合わせ/検証します。"
+
+#: rpmqv.c:80
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr "問い合わせオプション (-q または --query):"
-#: rpmqv.c:80
+#: rpmqv.c:83
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "検証オプション (-V または --verify):"
-#: rpmqv.c:84
-msgid "Source options (with --query or --verify):"
-msgstr "ソースオプション (--query または --verify):"
-
-#: rpmqv.c:88
+#: rpmqv.c:86
msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
msgstr "ファイルツリー探索オプション (--ftswalk):"
-#: rpmqv.c:94
+#: rpmqv.c:92
msgid "Signature options:"
msgstr "署名オプション:"
-#: rpmqv.c:100
+#: rpmqv.c:98
msgid "Database options:"
msgstr "データベースオプション:"
-#: rpmqv.c:106
+#: rpmqv.c:104
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr "[ <specfile> | <tarball> | <source package> ] とのビルドオプション:"
-#: rpmqv.c:112
+#: rpmqv.c:110
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "インストール/アップグレード/アンインストールオプション:"
-#: rpmqv.c:119 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:249
+#: rpmqv.c:117 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:249
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "全モード・コマンドで共通のオプション:"
-#: rpmqv.c:134 lib/poptI.c:30
+#: rpmqv.c:132 lib/poptI.c:30
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: rpmqv.c:140 lib/poptALL.c:82
+#: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:82
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM バージョン %s\n"
-#: rpmqv.c:145
+#: rpmqv.c:143
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr ""
-#: rpmqv.c:146
+#: rpmqv.c:144
#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr "このプログラムは GNU GPL の下で自由に配布できます。\n"
-#: rpmqv.c:278
+#: rpmqv.c:276
#, c-format
msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
msgstr "引数処理 (%d) での内部エラー :-(\n"
-#: rpmqv.c:316 rpmqv.c:322 rpmqv.c:328 rpmqv.c:365
+#: rpmqv.c:314 rpmqv.c:320 rpmqv.c:326 rpmqv.c:363
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "一つのメジャーモードのみを指定して下さい"
-#: rpmqv.c:344
+#: rpmqv.c:342
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "問い合わせ/検証は一度に一つしか実行できません。"
-#: rpmqv.c:348
+#: rpmqv.c:346
msgid "unexpected query flags"
msgstr "予期せぬ問い合わせのフラグ"
-#: rpmqv.c:351
+#: rpmqv.c:349
msgid "unexpected query format"
msgstr "予期せぬ問い合わせのフォーマット"
-#: rpmqv.c:354
+#: rpmqv.c:352
msgid "unexpected query source"
msgstr "予期せぬ問い合わせのソース"
-#: rpmqv.c:397
+#: rpmqv.c:395
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
msgstr ""
"インストール、アップグレード、ソース削除、スペックファイル削除時のみ強制でき"
"ます。"
-#: rpmqv.c:399
+#: rpmqv.c:397
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "ファイルはパッケージインストール時にのみ再配置できます。"
-#: rpmqv.c:402
+#: rpmqv.c:400
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "--prefix は --relocate や --excludepath とは同時には使用できません。"
-#: rpmqv.c:405
+#: rpmqv.c:403
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"--relocate と --excludepath は新しいパッケージをインストールする時のみ使用で"
"きます。"
-#: rpmqv.c:408
+#: rpmqv.c:406
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix は新規パッケージのインストール時のみ使用できます。"
-#: rpmqv.c:411
+#: rpmqv.c:409
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "--prefix の引数は / から始まらなければなりません。"
-#: rpmqv.c:414
+#: rpmqv.c:412
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
msgstr "--hash (-h) はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:418
+#: rpmqv.c:416
msgid "--percent may only be specified during package installation"
msgstr "--percent はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:422
+#: rpmqv.c:420
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:426
+#: rpmqv.c:424
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--excludedocs はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:430
+#: rpmqv.c:428
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--includedocs はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:434
+#: rpmqv.c:432
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "--excludedocs と --includedocs は同時には指定できません。"
-#: rpmqv.c:438
+#: rpmqv.c:436
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "--ignorearch はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:442
+#: rpmqv.c:440
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:447
+#: rpmqv.c:445
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoresize はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:451
+#: rpmqv.c:449
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr "--allmatches はパッケージ削除時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:455
+#: rpmqv.c:453
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--allfiles はパッケージインストール時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:460
+#: rpmqv.c:458
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--justdb はパッケージインストール・削除時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:465
+#: rpmqv.c:463
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -253,7 +254,7 @@ msgstr ""
"スクリプトを無効にするようなオプションは、パッケージのインストール・削除時の"
"み指定できます。"
-#: rpmqv.c:470
+#: rpmqv.c:468
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr ""
"トリガーを無効にするようなオプションはパッケージインストール・削除時のみ指定"
"できます。"
-#: rpmqv.c:474
+#: rpmqv.c:472
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
"recompilation, installation,erasure, and verification"
@@ -269,13 +270,13 @@ msgstr ""
"--nodeps はパッケージ作成/リビルド/リコンパイル/インストール/削除/検証時のみ"
"指定できます。"
-#: rpmqv.c:479
+#: rpmqv.c:477
msgid ""
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
"building"
msgstr "--test はパッケージのインストール/削除/作成時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:484
+#: rpmqv.c:482
msgid ""
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
"and database rebuilds"
@@ -283,91 +284,91 @@ msgstr ""
"--root (-r) はインストール/削除/問い合わせ/データベース再構築時のみ指定できま"
"す"
-#: rpmqv.c:495
+#: rpmqv.c:493
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "--root (-r) の引数は / から始まらなければなりません。"
-#: rpmqv.c:521
+#: rpmqv.c:519
#, c-format
msgid "no files to sign\n"
msgstr "署名するファイルがありません\n"
-#: rpmqv.c:526
+#: rpmqv.c:524
#, c-format
msgid "cannot access file %s\n"
msgstr "ファイル %s にアクセスできません。\n"
-#: rpmqv.c:546
+#: rpmqv.c:544
#, c-format
msgid "pgp not found: "
msgstr "pgp が見付かりません: "
-#: rpmqv.c:554
+#: rpmqv.c:552
msgid "Enter pass phrase: "
msgstr "パスフレーズの入力: "
-#: rpmqv.c:556
+#: rpmqv.c:554
#, c-format
msgid "Pass phrase check failed\n"
msgstr "パスフレーズのチェックに失敗しました。\n"
-#: rpmqv.c:560
+#: rpmqv.c:558
#, c-format
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "パスフレーズは正常です。\n"
-#: rpmqv.c:565
+#: rpmqv.c:563
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
msgstr "マクロファイル中の無効な %%_signature 指定。\n"
-#: rpmqv.c:572
+#: rpmqv.c:570
msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr "--sign はパッケージ作成時のみ指定できます。"
-#: rpmqv.c:582
+#: rpmqv.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr "アーカイブ作成に失敗: %s\n"
-#: rpmqv.c:592
+#: rpmqv.c:590
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "実行失敗\n"
-#: rpmqv.c:628
+#: rpmqv.c:626
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "リビルドするパッケージが指定されていません。"
-#: rpmqv.c:694
+#: rpmqv.c:692
msgid "no spec files given for build"
msgstr "ビルドのための spec ファイルが指定されていません。"
-#: rpmqv.c:696
+#: rpmqv.c:694
msgid "no tar files given for build"
msgstr "ビルドのための tar ファイルが指定されていません。"
-#: rpmqv.c:717
+#: rpmqv.c:715
msgid "no packages given for erase"
msgstr "アンインストールするパッケージが指定されていません。"
-#: rpmqv.c:751
+#: rpmqv.c:749
msgid "no packages given for install"
msgstr "インストールするパッケージが指定されていません。"
-#: rpmqv.c:764
+#: rpmqv.c:762
msgid "no arguments given for query"
msgstr "問い合わせのための引数が指定されていません。"
-#: rpmqv.c:779
+#: rpmqv.c:777
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "検証のための引数が指定されていません。"
-#: rpmqv.c:794
+#: rpmqv.c:792
msgid "no arguments given"
msgstr "引数が指定されていません。"
-#: build/build.c:131 build/pack.c:428
+#: build/build.c:131 build/pack.c:431
msgid "Unable to open temp file.\n"
msgstr "一時ファイルをオープンできません。\n"
@@ -450,176 +451,176 @@ msgstr "式中で文法エラー\n"
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
msgstr "TIMECHECK 失敗: %s\n"
-#: build/files.c:300 build/files.c:493 build/files.c:686
+#: build/files.c:301 build/files.c:494 build/files.c:687
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "%s に '(' がありません %s\n"
-#: build/files.c:310 build/files.c:622 build/files.c:696 build/files.c:788
+#: build/files.c:311 build/files.c:623 build/files.c:697 build/files.c:789
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "%s(%s の後に ')' がありません\n"
-#: build/files.c:346 build/files.c:645
+#: build/files.c:347 build/files.c:646
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "無効なトークン %s: %s\n"
-#: build/files.c:455
+#: build/files.c:456
#, c-format
msgid "Missing %s in %s %s\n"
msgstr "%s が %s %s にありません\n"
-#: build/files.c:508
+#: build/files.c:509
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "%s() に続く空白がありません: %s\n"
-#: build/files.c:544
+#: build/files.c:545
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "文法エラー: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:553
+#: build/files.c:554
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "不正なモード指定: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:564
+#: build/files.c:565
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "不正なディレクトリモード指定: %s(%s)\n"
-#: build/files.c:721
+#: build/files.c:722
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "異常なロケール長: \"%.*s (%%lang(%s))\"\n"
-#: build/files.c:731
+#: build/files.c:732
#, c-format
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
msgstr "ロケール %.*s の重複が %%lang(%s) にあります。\n"
-#: build/files.c:803
+#: build/files.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
msgstr "無効なトークン %s: %s\n"
-#: build/files.c:814
+#: build/files.c:815
msgid "File capability support not built in\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:878
+#: build/files.c:879
#, c-format
msgid "Only one arg for %%docdir\n"
msgstr "%%docdir の引数は 1 つのみです\n"
-#: build/files.c:907
+#: build/files.c:908
#, c-format
msgid "Two files on one line: %s\n"
msgstr "1 行に 2 つのファイル: %s\n"
-#: build/files.c:920
+#: build/files.c:921
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "ファイルは \"/\" から始まらなければなりません: %s\n"
-#: build/files.c:931
+#: build/files.c:932
#, c-format
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
msgstr "他のフォームで特別な %%doc を混ぜることはできません: %s\n"
-#: build/files.c:1058
+#: build/files.c:1059
#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1086
+#: build/files.c:1087
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "ファイルが2回表記されています: %s\n"
-#: build/files.c:1206
+#: build/files.c:1207
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "シンボリックリンクが BuildRoot を指しています: %s -> %s\n"
-#: build/files.c:1362
+#: build/files.c:1364
#, c-format
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
msgstr "ファイルは prefix (%s) と一致しません: %s\n"
-#: build/files.c:1386
+#: build/files.c:1388
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "ファイルが見つかりません: %s\n"
-#: build/files.c:1505
+#: build/files.c:1507
#, c-format
msgid "File %s too large for payload\n"
msgstr ""
-#: build/files.c:1601
+#: build/files.c:1603
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: 不明なタグ (%d) を読み込めませんでした。\n"
-#: build/files.c:1608
+#: build/files.c:1610
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: 公開鍵の読み込みに失敗しました。\n"
-#: build/files.c:1613 lib/rpmchecksig.c:443
+#: build/files.c:1615 lib/rpmchecksig.c:443
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s: ASCII形式の公開鍵ではありません。\n"
-#: build/files.c:1622
+#: build/files.c:1624
#, c-format
msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
msgstr "%s: *.te ポリシの読み込みに失敗しました。\n"
-#: build/files.c:1665
+#: build/files.c:1667
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "ファイルは先頭に \"/\" が必要です: %s\n"
-#: build/files.c:1687
+#: build/files.c:1689
#, c-format
msgid "Glob not permitted: %s\n"
msgstr "Glob は許可されていません: %s\n"
-#: build/files.c:1699 lib/rpminstall.c:367
+#: build/files.c:1701 lib/rpminstall.c:367
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "ファイルが見つかりません (by glob): %s\n"
-#: build/files.c:1749
+#: build/files.c:1751
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
msgstr "%%files のファイル %s をオープンできません: %s\\n\n"
-#: build/files.c:1757
+#: build/files.c:1759
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "%s行目: \n"
-#: build/files.c:2132
+#: build/files.c:2134
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "不正なファイル: %s: %s\n"
-#: build/files.c:2154 build/parsePrep.c:29
+#: build/files.c:2156 build/parsePrep.c:29
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr "不正な所有者/グループ: %s\n"
-#: build/files.c:2195
+#: build/files.c:2197
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "伸張ファイルの検査中: %s\n"
-#: build/files.c:2210
+#: build/files.c:2212
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
@@ -628,12 +629,12 @@ msgstr ""
"インストール済み(ただし未伸張)ファイルが見つかりました:\n"
"%s"
-#: build/files.c:2236
+#: build/files.c:2238
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing files: %s-%s-%s.%s\n"
msgstr "ファイルの処理中: %s-%s-%s\n"
-#: build/files.c:2245
+#: build/files.c:2247
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
msgstr ""
@@ -751,93 +752,93 @@ msgstr "readRPM: %s は RPM パッケージではありません\n"
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
msgstr "readRPM: %s からヘッダの読み込み中\n"
-#: build/pack.c:392
+#: build/pack.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr "不明なアイコンタイプ: %s\n"
-#: build/pack.c:415
+#: build/pack.c:418
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
msgstr "不変ヘッダ領域を作成できません。\n"
-#: build/pack.c:435
+#: build/pack.c:438
msgid "Unable to write temp header\n"
msgstr "一時ヘッダの書き込みができません。\n"
-#: build/pack.c:445
+#: build/pack.c:448
msgid "Bad CSA data\n"
msgstr "不正な CSA データ\n"
-#: build/pack.c:480
+#: build/pack.c:483
#, c-format
msgid "Generating signature: %d\n"
msgstr "署名の作成中: %d\n"
-#: build/pack.c:517
+#: build/pack.c:520
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "署名ヘッダの再読み込みができません。\n"
-#: build/pack.c:525
+#: build/pack.c:528
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:537
+#: build/pack.c:540
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "パッケージの書き込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:553
+#: build/pack.c:556
#, c-format
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
msgstr "sigtarget %s のオープンに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:564
+#: build/pack.c:567
#, c-format
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
msgstr "%s からヘッダ読み込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:578
+#: build/pack.c:581
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "%s へのヘッダ書き込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:590
+#: build/pack.c:593
#, c-format
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
msgstr "%s から Payload 読み込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:597
+#: build/pack.c:600
#, c-format
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
msgstr "%s への Payload 書き込みに失敗: %s\n"
-#: build/pack.c:634
+#: build/pack.c:637
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "書き込み完了: %s\n"
-#: build/pack.c:689
+#: build/pack.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
msgstr "実行中(%s): %s\n"
-#: build/pack.c:692
+#: build/pack.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
msgstr "%s の実行に失敗 (%s): %s\n"
-#: build/pack.c:696
+#: build/pack.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
msgstr "パスフレーズのチェックに失敗しました。\n"
-#: build/pack.c:750
+#: build/pack.c:753
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "パッケージ %s の出力ファイル名を生成できませんでした: %s\n"
-#: build/pack.c:766
+#: build/pack.c:769
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "%s を作成できません: %s\n"
@@ -977,72 +978,82 @@ msgstr "%d 行目: 不完全な形のタグ: %s\n"
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "%d 行目: 空のタグ: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:497 build/parsePreamble.c:504
+#: build/parsePreamble.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n"
+msgstr "%d 行目: %s 中に不正な文字 '-' : %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n"
+msgstr "%d 行目: %s 中に不正な文字 '-' : %s\n"
+
+#: build/parsePreamble.c:508 build/parsePreamble.c:515
#, c-format
msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
msgstr "%d 行目: %s 中に不正な文字 '-' : %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:537
+#: build/parsePreamble.c:548
#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "%d 行目: Prefix は \"/\" で終わってはいけません: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:550
+#: build/parsePreamble.c:561
#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "%d 行目: Docdir は '/' で始まらなければなりません: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:563
+#: build/parsePreamble.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
msgstr "%d 行目: Epoch/Serial フィールドは数字でなければなりません: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:603 build/parsePreamble.c:614
+#: build/parsePreamble.c:614 build/parsePreamble.c:625
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "%d 行目: 不正な修飾子 %s : %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:640
+#: build/parsePreamble.c:651
#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "%d 行目: 不正な BuildArchtecture フォーマット: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:650
+#: build/parsePreamble.c:661
#, c-format
msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
msgstr ""
-#: build/parsePreamble.c:662
+#: build/parsePreamble.c:673
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "内部エラー: にせのタグ %d\n"
-#: build/parsePreamble.c:754
+#: build/parsePreamble.c:765
#, c-format
msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
msgstr "旧来の構文はサポートされません: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:816
+#: build/parsePreamble.c:827
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr "不正なパッケージの指定: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:822
+#: build/parsePreamble.c:833
#, c-format
msgid "Package already exists: %s\n"
msgstr "パッケージは既に存在しています: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:854
+#: build/parsePreamble.c:865
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "%d 行目: 不明なタグ: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:886
+#: build/parsePreamble.c:897
#, fuzzy, c-format
msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
msgstr "BuildRoot は \"/\" にすることはできません: %s\n"
-#: build/parsePreamble.c:890
+#: build/parsePreamble.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
msgstr "BuildRoot は \"/\" にすることはできません: %s\n"
@@ -1062,17 +1073,17 @@ msgstr "パッチ番号 %d はありません\n"
msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n"
msgstr ""
-#: build/parsePrep.c:145
+#: build/parsePrep.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "No source number %u\n"
msgstr "ソース番号 %d はありません\n"
-#: build/parsePrep.c:147
+#: build/parsePrep.c:144
#, fuzzy
msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n"
msgstr "ソースパッケージに .spec ファイルがありません\n"
-#: build/parsePrep.c:169
+#: build/parsePrep.c:166
#, c-format
msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
msgstr "nosource %s をダウンロードできません: %s\n"
@@ -1318,18 +1329,18 @@ msgstr "ビルド依存性を検証しない"
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr "(古い) rpm[23] パッケージング互換のヘッダを生成"
-#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:219 lib/poptI.c:233 lib/poptQV.c:316
-#: lib/poptQV.c:354
+#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:219 lib/poptI.c:235 lib/poptQV.c:314
+#: lib/poptQV.c:352
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr "パッケージダイジェストの検証をしません。"
-#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:221 lib/poptI.c:235 lib/poptQV.c:318
-#: lib/poptQV.c:357
+#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:221 lib/poptI.c:237 lib/poptQV.c:316
+#: lib/poptQV.c:355
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr "取得したデータベースヘッダを検証しません。"
-#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:223 lib/poptI.c:237 lib/poptQV.c:320
-#: lib/poptQV.c:359
+#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:223 lib/poptI.c:239 lib/poptQV.c:318
+#: lib/poptQV.c:357
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "パッケージ署名の検証をしません。"
@@ -1372,7 +1383,7 @@ msgstr "%s を実行できませんでした: %s\n"
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "%s を実行できませんでした: %s\n"
-#: build/rpmfc.c:138 lib/psm.c:754
+#: build/rpmfc.c:138 lib/psm.c:755
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
@@ -1485,7 +1496,8 @@ msgid "Missing hard link(s)"
msgstr "ハードリンクが見つかりません。"
#: lib/cpio.c:217
-msgid "MD5 sum mismatch"
+#, fuzzy
+msgid "Digest mismatch"
msgstr "MD5 チェックサムが適合しません。"
#: lib/cpio.c:218
@@ -1604,42 +1616,42 @@ msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
msgid "file %s is on an unknown device\n"
msgstr "ファイル %s は不明なデバイス上にあります。\n"
-#: lib/fsm.c:754
+#: lib/fsm.c:752
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using root\n"
msgstr "ユーザ %s は存在しません - root を使用します\n"
-#: lib/fsm.c:761
+#: lib/fsm.c:759
#, c-format
msgid "group %s does not exist - using root\n"
msgstr "グループ %s は存在しません - root を使用します\n"
-#: lib/fsm.c:1563
+#: lib/fsm.c:1561
#, c-format
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
msgstr "アーカイブファイル %s がヘッダファイルリストにありません。\n"
-#: lib/fsm.c:1685 lib/fsm.c:1814
+#: lib/fsm.c:1683 lib/fsm.c:1812
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s は %s として保存されした。\n"
-#: lib/fsm.c:1841
+#: lib/fsm.c:1839
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
msgstr "%s %s の rmdir に失敗: ディレクトリが空ではありません。\n"
-#: lib/fsm.c:1847
+#: lib/fsm.c:1845
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
msgstr "%s %s の rmdir に失敗: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1861
+#: lib/fsm.c:1859
#, c-format
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
msgstr "%s %s の unlink に失敗: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1883
+#: lib/fsm.c:1881
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s は %s として作成されました。\n"
@@ -1715,12 +1727,12 @@ msgstr "ヘッダ blob(%d): 異常です。読み込み結果は %d です。\n"
msgid "hdr load: BAD\n"
msgstr "ヘッダロード: 異常です。\n"
-#: lib/package.c:619 lib/rpmchecksig.c:182 lib/rpmchecksig.c:595
+#: lib/package.c:619 lib/rpmchecksig.c:182 lib/rpmchecksig.c:593
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "%s: rpmReadSignature に失敗しました: %s"
-#: lib/package.c:626 lib/rpmchecksig.c:189 lib/rpmchecksig.c:603
+#: lib/package.c:626 lib/rpmchecksig.c:189 lib/rpmchecksig.c:601
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s: 署名がありません。\n"
@@ -1730,7 +1742,7 @@ msgstr "%s: 署名がありません。\n"
msgid "%s: headerRead failed: %s"
msgstr "%s: headerRead に失敗しました: %s"
-#: lib/package.c:723 lib/package.c:747 lib/package.c:776 lib/rpmchecksig.c:688
+#: lib/package.c:723 lib/package.c:747 lib/package.c:776 lib/rpmchecksig.c:686
#, c-format
msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
msgstr ""
@@ -1911,7 +1923,7 @@ msgstr ""
"<package> と一致するパッケージ全てを削除します(通常は <package> が複数のパッ"
"ケージを指す場合はエラーになります)"
-#: lib/poptI.c:140 lib/poptI.c:217
+#: lib/poptI.c:140 lib/poptI.c:219
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
msgstr "パッケージ指定のスクリプトを実行しません。"
@@ -1959,7 +1971,7 @@ msgstr "--replacepkgs と --replacefiles を短縮したもの"
msgid "upgrade package(s) if already installed"
msgstr "既にインストール済みの場合のみアップグレード"
-#: lib/poptI.c:172 lib/poptI.c:188 lib/poptI.c:278
+#: lib/poptI.c:172 lib/poptI.c:188 lib/poptI.c:280
msgid "<packagefile>+"
msgstr "<packagefile>+"
@@ -1996,67 +2008,73 @@ msgstr "データベースを更新しますが、ファイルシステムの変更は行いません。"
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "パッケージの依存関係の検証を行いません。"
-#: lib/poptI.c:203 lib/poptQV.c:276
-msgid "don't verify MD5 digest of files"
+#: lib/poptI.c:203 lib/poptQV.c:272
+#, fuzzy
+msgid "don't verify digest of files"
+msgstr "ファイルの MD5 ダイジェストを検証しません。"
+
+#: lib/poptI.c:205 lib/poptQV.c:274
+#, fuzzy
+msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
msgstr "ファイルの MD5 ダイジェストを検証しません。"
-#: lib/poptI.c:205
+#: lib/poptI.c:207
msgid "don't install file security contexts"
msgstr "ファイルのセキュリティコンテキストをインストールしません。"
-#: lib/poptI.c:209
+#: lib/poptI.c:211
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
msgstr "依存性を満たす為のパッケージのインストール順序を変更しません。"
-#: lib/poptI.c:214
+#: lib/poptI.c:216
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
msgstr "不足する依存関係の解決を提案しません。"
-#: lib/poptI.c:221
+#: lib/poptI.c:223
#, c-format
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
msgstr "%%pre スクリプトを実行しません。"
-#: lib/poptI.c:224
+#: lib/poptI.c:226
#, c-format
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
msgstr "%%post スクリプトを実行しません。"
-#: lib/poptI.c:227
+#: lib/poptI.c:229
#, c-format
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
msgstr "%%preun スクリプトを実行しません。"
-#: lib/poptI.c:230
+#: lib/poptI.c:232
#, c-format
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
msgstr "%%postun スクリプトを実行しません。"
-#: lib/poptI.c:240
+#: lib/poptI.c:242
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
msgstr "このパッケージによってトリガーされるスクリプトを実行しません。"
-#: lib/poptI.c:243
+#: lib/poptI.c:245
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
msgstr "%%triggerprein スクリプトを実行しません。"
-#: lib/poptI.c:246
+#: lib/poptI.c:248
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
msgstr "%%triggerin スクリプトを実行しません。"
-#: lib/poptI.c:249
+#: lib/poptI.c:251
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
msgstr "%%triggerun スクリプトを実行しません。"
-#: lib/poptI.c:252
+#: lib/poptI.c:254
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
msgstr "%%triggerpostun スクリプトを実行しません。"
-#: lib/poptI.c:256
+#: lib/poptI.c:258
msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
@@ -2064,39 +2082,39 @@ msgstr ""
"古いバージョンのパッケージにアップグレードします(アップグレード時の --force "
"はこれを自動的に行います)"
-#: lib/poptI.c:260
+#: lib/poptI.c:262
msgid "print percentages as package installs"
msgstr "インストールする際にパーセント表示を行います。"
-#: lib/poptI.c:262
+#: lib/poptI.c:264
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
msgstr "パッケージが再配置可能ならば、 <dir> に再配置します。"
-#: lib/poptI.c:263
+#: lib/poptI.c:265
msgid "<dir>"
msgstr "<dir>"
-#: lib/poptI.c:265
+#: lib/poptI.c:267
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
msgstr "パス <old> からパス <new> にファイルを再配置させます。"
-#: lib/poptI.c:266
+#: lib/poptI.c:268
msgid "<old>=<new>"
msgstr "<old>=<new>"
-#: lib/poptI.c:269
+#: lib/poptI.c:271
msgid "ignore file conflicts between packages"
msgstr "パッケージ間のファイルの競合を無視します。"
-#: lib/poptI.c:272
+#: lib/poptI.c:274
msgid "reinstall if the package is already present"
msgstr "既に存在するパッケージでも再インストールします。"
-#: lib/poptI.c:274
+#: lib/poptI.c:276
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
msgstr "インストールせずに、テストのみを行います。"
-#: lib/poptI.c:277
+#: lib/poptI.c:279
msgid "upgrade package(s)"
msgstr "パッケージをアップグレードします。"
@@ -2197,109 +2215,109 @@ msgstr "リスト内の非パッケージファイルを処理しません。"
msgid "do not read headers"
msgstr "ヘッダーを読み込みません。"
-#: lib/poptQV.c:239
+#: lib/poptQV.c:237
msgid "list all configuration files"
msgstr "全ての設定ファイルを列挙します。"
-#: lib/poptQV.c:241
+#: lib/poptQV.c:239
msgid "list all documentation files"
msgstr "全てのドキュメントファイルを列挙します。"
-#: lib/poptQV.c:243
+#: lib/poptQV.c:241
msgid "dump basic file information"
msgstr "基本的なファイル情報をダンプします。"
-#: lib/poptQV.c:247
+#: lib/poptQV.c:245
msgid "list files in package"
msgstr "パッケージ中のファイルを列挙します。"
-#: lib/poptQV.c:252
+#: lib/poptQV.c:250
#, c-format
msgid "skip %%ghost files"
msgstr "%%ghost ファイルをスキップします。"
-#: lib/poptQV.c:257
+#: lib/poptQV.c:255
msgid "use the following query format"
msgstr "以下の問い合わせフォーマットを使用します。"
-#: lib/poptQV.c:259
+#: lib/poptQV.c:257
msgid "display the states of the listed files"
msgstr "列挙したファイルの状態を表示します。"
-#: lib/poptQV.c:279
+#: lib/poptQV.c:277
msgid "don't verify size of files"
msgstr "ファイルサイズを検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:282
+#: lib/poptQV.c:280
msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "ファイルのシンボリックリンクを検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:285
+#: lib/poptQV.c:283
msgid "don't verify owner of files"
msgstr "ファイルの所有者を検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:288
+#: lib/poptQV.c:286
msgid "don't verify group of files"
msgstr "ファイルの所有グループを検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:291
+#: lib/poptQV.c:289
msgid "don't verify modification time of files"
msgstr "ファイルの最終更新日を検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:294 lib/poptQV.c:297
+#: lib/poptQV.c:292 lib/poptQV.c:295
msgid "don't verify mode of files"
msgstr "ファイルのモードを検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:300
+#: lib/poptQV.c:298
#, fuzzy
msgid "don't verify capabilities of files"
msgstr "ファイルサイズを検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:303
+#: lib/poptQV.c:301
msgid "don't verify file security contexts"
msgstr "ファイルセキュリティコンテキストを検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:305
+#: lib/poptQV.c:303
msgid "don't verify files in package"
msgstr "パッケージ中のファイルを検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:307 tools/rpmgraph.c:245
+#: lib/poptQV.c:305 tools/rpmgraph.c:245
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "パッケージの依存関係を検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:310 lib/poptQV.c:313
+#: lib/poptQV.c:308 lib/poptQV.c:311
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "検証スクリプトを実行しません。"
-#: lib/poptQV.c:325
+#: lib/poptQV.c:323
msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
msgstr "GPG V3 RSA 署名を検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:328
+#: lib/poptQV.c:326
msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
msgstr "PGP V3 RSA/MD5 署名を検証しません。"
-#: lib/poptQV.c:341
+#: lib/poptQV.c:339
msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
msgstr "パッケージに署名します (--resign と同一です)"
-#: lib/poptQV.c:343
+#: lib/poptQV.c:341
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "署名の検証を行います。"
-#: lib/poptQV.c:345
+#: lib/poptQV.c:343
msgid "delete package signatures"
msgstr "パッケージの署名を削除する"
-#: lib/poptQV.c:347
+#: lib/poptQV.c:345
msgid "import an armored public key"
msgstr "ASCII 化された公開鍵を取り込みます。"
-#: lib/poptQV.c:349
+#: lib/poptQV.c:347
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "パッケージに署名する (--addsign と同一です)"
-#: lib/poptQV.c:351
+#: lib/poptQV.c:349
msgid "generate signature"
msgstr "署名を生成します。"
@@ -2307,65 +2325,65 @@ msgstr "署名を生成します。"
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "ソースパッケージが期待されますが、これはバイナリパッケージです\n"
-#: lib/psm.c:296
+#: lib/psm.c:299
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "ソースパッケージに .spec ファイルがありません\n"
-#: lib/psm.c:502
+#: lib/psm.c:503
msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
msgstr ""
-#: lib/psm.c:692
+#: lib/psm.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
-#: lib/psm.c:741
+#: lib/psm.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
-#: lib/psm.c:761
+#: lib/psm.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
msgstr ""
"%s(%s-%s-%s.%s) スクリプトの実行に失敗しました。waitpid (%d)。rc %d: %s\n"
-#: lib/psm.c:765
+#: lib/psm.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) スクリプトの実行に失敗しました。終了ステータス %d\n"
-#: lib/psm.c:773
+#: lib/psm.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) スクリプトの実行に失敗しました。終了ステータス %d\n"
-#: lib/psm.c:1285
+#: lib/psm.c:1286
#, c-format
msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
msgstr "%s: スクリプト %s の実行に失敗しました (%d)。%s をスキップします。\n"
-#: lib/psm.c:1367
+#: lib/psm.c:1368
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "アーカイブの伸長に失敗%s%s: %s\n"
-#: lib/psm.c:1368
+#: lib/psm.c:1369
msgid " on file "
msgstr ": ファイル "
-#: lib/psm.c:1500
+#: lib/psm.c:1501
#, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr "%s: ファイル %s で失敗: %s\n"
-#: lib/psm.c:1503
+#: lib/psm.c:1504
#, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "%s: 失敗: %s\n"
-#: lib/psm.c:1564 lib/transaction.c:1050 lib/verify.c:483
+#: lib/psm.c:1565 lib/transaction.c:1039 lib/verify.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to change root directory: %m\n"
msgstr "ディレクトリ %s の削除失敗: %s\n"
@@ -2480,7 +2498,7 @@ msgstr "(files に追加済み)"
msgid "(added provide)"
msgstr "(provideに追加済み)"
-#: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:822
+#: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:819
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: オープンに失敗しました: %s\n"
@@ -2535,27 +2553,27 @@ msgstr "%s: headerRead に失敗しました。\n"
msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmchecksig.c:771
+#: lib/rpmchecksig.c:768
msgid "NOT OK"
msgstr "OK ではありません。"
-#: lib/rpmchecksig.c:771
+#: lib/rpmchecksig.c:768
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: lib/rpmchecksig.c:773
+#: lib/rpmchecksig.c:770
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr "(見つからない鍵:"
-#: lib/rpmchecksig.c:775
+#: lib/rpmchecksig.c:772
msgid ") "
msgstr ") "
-#: lib/rpmchecksig.c:776
+#: lib/rpmchecksig.c:773
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr "(信頼できない鍵:"
-#: lib/rpmchecksig.c:778
+#: lib/rpmchecksig.c:775
msgid ")"
msgstr ")"
@@ -2576,59 +2594,64 @@ msgstr ""
"\"B\" の依存性は epoch を必要とします (\"A\" と同じであると仮定して)\n"
"\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
-#: lib/rpmds.c:964
+#: lib/rpmds.c:962
msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
msgstr ""
"「PreReq:」「Provides:」「Obsoletes:」の依存関係をサポートしたバージョン。"
-#: lib/rpmds.c:967
+#: lib/rpmds.c:965
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
msgstr ""
"ファイル名が、パスではなく (dirName, baseName, dirIndex) の組で格納されます。"
-#: lib/rpmds.c:971
+#: lib/rpmds.c:969
msgid "package payload can be compressed using bzip2."
msgstr "パッケージペイロードが bzip2 を用いて圧縮できます。"
-#: lib/rpmds.c:975
+#: lib/rpmds.c:974
+#, fuzzy
+msgid "package payload can be compressed using xz."
+msgstr "パッケージペイロードが bzip2 を用いて圧縮できます。"
+
+#: lib/rpmds.c:977
#, fuzzy
msgid "package payload can be compressed using lzma."
msgstr "パッケージペイロードが bzip2 を用いて圧縮できます。"
-#: lib/rpmds.c:978
+#: lib/rpmds.c:981
msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
msgstr "パッケージペイロードファイルが「./」接頭語を持っています。"
-#: lib/rpmds.c:981
+#: lib/rpmds.c:984
msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
msgstr "「パッケージ名-バージョン-リリース」が暗黙で提供されません。"
-#: lib/rpmds.c:984
+#: lib/rpmds.c:987
msgid "header tags are always sorted after being loaded."
msgstr "ヘッダータグが読み込まれた後、常にソートされます。"
-#: lib/rpmds.c:987
+#: lib/rpmds.c:990
msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
msgstr "スクリプトインタプリターがヘッダから引数を使用できます。"
-#: lib/rpmds.c:990
+#: lib/rpmds.c:993
msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
msgstr "ハードリンクファイル群が完全でなくてもインストールできます。"
-#: lib/rpmds.c:993
+#: lib/rpmds.c:996
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
msgstr ""
"インストール中に、パッケージスクリプトが rpm データベースにアクセスできます。"
-#: lib/rpmds.c:997
+#: lib/rpmds.c:1000
msgid "internal support for lua scripts."
msgstr "lua スクリプトの内部サポート。"
-#: lib/rpmds.c:1001
-msgid "file checksum digest algorithm is per package configurable"
+#: lib/rpmds.c:1004
+msgid "file digest algorithm is per package configurable"
msgstr ""
-#: lib/rpmds.c:1005
+#: lib/rpmds.c:1008
msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
msgstr ""
@@ -2848,42 +2871,42 @@ msgstr "%s:%d で不完全なデフォルト行\n"
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
msgstr "%s:%d でデフォルト行に引数が多すぎます\n"
-#: lib/rpmrc.c:546
+#: lib/rpmrc.c:482
#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr "':' がありません (0x%02x が見つかった) (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:563 lib/rpmrc.c:603
+#: lib/rpmrc.c:499 lib/rpmrc.c:539
#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr "%s の引数がありません (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:579
+#: lib/rpmrc.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
msgstr "%s をオープンできません (%s:%d): %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:595
+#: lib/rpmrc.c:531
#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr "%s 用のアーキテクチャが見つかりません (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:662
+#: lib/rpmrc.c:598
#, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "不正なオプションです: '%s' (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:1430
+#: lib/rpmrc.c:1366
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "不明なシステム: %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1431
+#: lib/rpmrc.c:1367
#, c-format
msgid "Please contact %s\n"
msgstr ""
-#: lib/rpmrc.c:1651
+#: lib/rpmrc.c:1587
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
msgstr "%s を読み込み用にオープンできません: %s。\n"
@@ -3032,39 +3055,39 @@ msgstr "ヘッダ SHA1 ダイジェスト: "
msgid "Unknown"
msgstr "不明なタグ"
-#: lib/signature.c:1132 lib/signature.c:1266
+#: lib/signature.c:1132 lib/signature.c:1265
msgid "Header "
msgstr "ヘッダ "
-#: lib/signature.c:1234
+#: lib/signature.c:1233
#, c-format
msgid "%sV%d %s signature: %s, key ID %s\n"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:1238
+#: lib/signature.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid "%sV%d %s signature: %s\n"
msgstr "V4 DSA 署名: "
-#: lib/signature.c:1324
+#: lib/signature.c:1323
#, fuzzy, c-format
msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n"
msgstr "V3 DSA 署名: "
-#: lib/signature.c:1328
+#: lib/signature.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "%sV%d DSA signature: %s\n"
msgstr "V3 DSA 署名: "
-#: lib/signature.c:1342
+#: lib/signature.c:1341
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
msgstr "署名確認: 異常なパラメータです。\n"
-#: lib/signature.c:1373
+#: lib/signature.c:1372
msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
msgstr "MD5 ダイジェストが破損: サポートされていません。\n"
-#: lib/signature.c:1377
+#: lib/signature.c:1376
#, c-format
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr "署名: 未知(%d)\n"
@@ -3426,27 +3449,27 @@ msgstr "マクロ %%%s (%s) はレベル %d 未満で使用されませんでした。\n"
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr "不明なオプション %c (%s(%s)中に)\n"
-#: rpmio/macro.c:1039
+#: rpmio/macro.c:1045
#, c-format
msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
msgstr "再帰の深さ (%d) が最大値 (%d) より大きくなっています。\n"
-#: rpmio/macro.c:1108 rpmio/macro.c:1125
+#: rpmio/macro.c:1114 rpmio/macro.c:1131
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "終端されていない %c: %s\n"
-#: rpmio/macro.c:1166
+#: rpmio/macro.c:1172
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "%% の後ろに構文解析できないマクロが続いています。\n"
-#: rpmio/macro.c:1323
+#: rpmio/macro.c:1330
#, c-format
msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
msgstr "マクロ %%%.*s は見つかりません。スキップします。\n"
-#: rpmio/macro.c:1394
+#: rpmio/macro.c:1401
msgid "Target buffer overflow\n"
msgstr "ターゲットバッファのオーバフローです。\n"
@@ -3465,7 +3488,7 @@ msgstr "ファイル %s: %s\n"
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
msgstr "ファイル %s は %u バイトより小さくなっています。\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:718
+#: rpmio/rpmfileutil.c:726
#, fuzzy
msgid "failed to create directory"
msgstr "ディレクトリ %s の削除失敗: %s\n"
@@ -3529,6 +3552,9 @@ msgstr "%s: manifest の読み込みに失敗: %s\n"
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "ヘッダーとペイロード署名を検証しません。"
+#~ msgid "Source options (with --query or --verify):"
+#~ msgstr "ソースオプション (--query または --verify):"
+
#~ msgid "cannot open file %s: %s\n"
#~ msgstr "ファイル %s をオープンできません: %s\n"