summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po144
1 files changed, 72 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 810510623..22178d00c 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RPM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-16 11:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-25 16:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/rpm-team/rpm/language/"
@@ -1690,9 +1690,9 @@ msgstr "gói %s đã được thêm vào nên bỏ qua %s\n"
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr "gói %s đã được thêm vào nên thay thế bằng %s\n"
-#: lib/formats.c:68 lib/formats.c:105 lib/formats.c:187 lib/formats.c:213
-#: lib/formats.c:266 lib/formats.c:284 lib/formats.c:477 lib/formats.c:510
-#: lib/formats.c:548
+#: lib/formats.c:68 lib/formats.c:105 lib/formats.c:189 lib/formats.c:215
+#: lib/formats.c:268 lib/formats.c:286 lib/formats.c:479 lib/formats.c:512
+#: lib/formats.c:550
msgid "(not a number)"
msgstr "(không phải con số)"
@@ -1705,83 +1705,83 @@ msgstr "%c"
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: lib/formats.c:318
-msgid "(not base64)"
-msgstr "(không phải base64)"
-
-#: lib/formats.c:330
+#: lib/formats.c:172 lib/formats.c:332
msgid "(invalid type)"
msgstr "(kiểu không hợp lệ)"
-#: lib/formats.c:353 lib/formats.c:433
+#: lib/formats.c:320
+msgid "(not base64)"
+msgstr "(không phải base64)"
+
+#: lib/formats.c:355 lib/formats.c:435
msgid "(not a blob)"
msgstr "(không phải blob)"
-#: lib/formats.c:388
+#: lib/formats.c:390
msgid "(invalid xml type)"
msgstr "(kiểu XML không hợp lệ)"
-#: lib/formats.c:438
+#: lib/formats.c:440
msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "(không phải chữ ký OpenPGP)"
-#: lib/formats.c:450
+#: lib/formats.c:452
#, c-format
msgid "Invalid date %u"
msgstr "Ngày không hợp lệ %u"
-#: lib/formats.c:516
+#: lib/formats.c:518
msgid "normal"
msgstr "thông thường"
-#: lib/formats.c:519 lib/verify.c:375
+#: lib/formats.c:521 lib/verify.c:384
msgid "replaced"
msgstr "đã thay thế"
-#: lib/formats.c:522 lib/verify.c:369
+#: lib/formats.c:524 lib/verify.c:378
msgid "not installed"
msgstr "chưa cài đặt"
-#: lib/formats.c:525 lib/verify.c:371
+#: lib/formats.c:527 lib/verify.c:380
msgid "net shared"
msgstr "chia sẻ qua mạng"
-#: lib/formats.c:528 lib/verify.c:373
+#: lib/formats.c:530 lib/verify.c:382
msgid "wrong color"
msgstr "màu sai"
-#: lib/formats.c:531
+#: lib/formats.c:533
msgid "missing"
msgstr "thiếu"
-#: lib/formats.c:534
+#: lib/formats.c:536
msgid "(unknown)"
msgstr "(không hiểu)"
-#: lib/formats.c:569
+#: lib/formats.c:571
msgid "(not a string)"
msgstr "(không phải chuỗi)"
-#: lib/fsm.c:710
+#: lib/fsm.c:730
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s được lưu dạng %s\n"
-#: lib/fsm.c:762
+#: lib/fsm.c:782
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s được tạo dạng %s\n"
-#: lib/fsm.c:1035
+#: lib/fsm.c:1055
#, c-format
msgid "%s %s: remove failed: %s\n"
msgstr "%s %s: gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1036
+#: lib/fsm.c:1056
msgid "directory"
msgstr "thư mục"
-#: lib/fsm.c:1036
+#: lib/fsm.c:1056
msgid "file"
msgstr "tập tin"
@@ -2716,57 +2716,57 @@ msgstr ""
msgid "Junk after rich dependency"
msgstr "phần phụ thuộc không hợp lệ"
-#: lib/rpmfi.c:813
+#: lib/rpmfi.c:820
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using root\n"
msgstr "người dùng %s không tồn tại nên dùng người chủ (root)\n"
-#: lib/rpmfi.c:820
+#: lib/rpmfi.c:827
#, c-format
msgid "group %s does not exist - using root\n"
msgstr "nhóm %s không tồn tại nên dùng người chủ (root)\n"
-#: lib/rpmfi.c:2236
+#: lib/rpmfi.c:2251
msgid "Bad magic"
msgstr "Ma thuật sai"
-#: lib/rpmfi.c:2237
+#: lib/rpmfi.c:2252
msgid "Bad/unreadable header"
msgstr "Phần đầu sai hoặc không đọc được"
-#: lib/rpmfi.c:2260
+#: lib/rpmfi.c:2275
msgid "Header size too big"
msgstr "Kích cỡ phần đầu quá lớn "
-#: lib/rpmfi.c:2261
+#: lib/rpmfi.c:2276
msgid "File too large for archive"
msgstr "Tập tin quá lớn để nén"
-#: lib/rpmfi.c:2262
+#: lib/rpmfi.c:2277
msgid "Unknown file type"
msgstr "Không rõ kiểu tập tin"
-#: lib/rpmfi.c:2263
+#: lib/rpmfi.c:2278
msgid "Missing file(s)"
msgstr "Thiếu các tập tin"
-#: lib/rpmfi.c:2264
+#: lib/rpmfi.c:2279
msgid "Digest mismatch"
msgstr "Mã băm tập tin không khớp"
-#: lib/rpmfi.c:2265
+#: lib/rpmfi.c:2280
msgid "Internal error"
msgstr "Lỗi nội bộ"
-#: lib/rpmfi.c:2266
+#: lib/rpmfi.c:2281
msgid "Archive file not in header"
msgstr "Tập tin kho lưu không phải trong phần đầu"
-#: lib/rpmfi.c:2274
+#: lib/rpmfi.c:2289
msgid " failed - "
msgstr " bị lỗi — "
-#: lib/rpmfi.c:2277
+#: lib/rpmfi.c:2292
#, c-format
msgid "%s: (error 0x%x)"
msgstr "%s: (lỗi 0x%x)"
@@ -3151,81 +3151,81 @@ msgstr "%s: gặp lỗi khi đọc khóa công khai.\n"
msgid "transaction"
msgstr "giao dịch"
-#: lib/signature.c:78
+#: lib/signature.c:79
#, c-format
msgid "%s tag %u: BAD, invalid size %u"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:84
+#: lib/signature.c:85
#, c-format
msgid "%s tag %u: BAD, invalid type %u"
msgstr ""
-#: lib/signature.c:91
+#: lib/signature.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "%s tag %u: BAD, invalid OpenPGP signature"
msgstr "(không phải chữ ký OpenPGP)"
-#: lib/signature.c:160
+#: lib/signature.c:161
#, c-format
msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d"
msgstr "kích cỡ sigh (%d): SAI, hàm đọc đã trả về %d"
-#: lib/signature.c:165
+#: lib/signature.c:166
msgid "sigh magic: BAD"
msgstr "ma thuật sigh: SAI"
-#: lib/signature.c:171
+#: lib/signature.c:172
#, c-format
msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range"
msgstr "thẻ sigh: SAI, tổng số thẻ (%d) ở ngoài phạm vi"
-#: lib/signature.c:177
+#: lib/signature.c:178
#, c-format
msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range"
msgstr "dữ liệu sigh: SAI, tổng số byte (%d) ở ngoài phạm vi"
-#: lib/signature.c:192
+#: lib/signature.c:193
#, c-format
msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d"
msgstr "sigh blob(%d): SAI, hàm đọc đã trả về %d"
-#: lib/signature.c:209
+#: lib/signature.c:210
#, c-format
msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
msgstr "thẻ sigh [%d]: SAI, thẻ %d kiểu %d bù %d số lượng %d"
-#: lib/signature.c:219
+#: lib/signature.c:220
msgid "sigh load: BAD"
msgstr "phần tải sigh: SAI"
-#: lib/signature.c:233
+#: lib/signature.c:234
#, c-format
msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes"
msgstr "đệm sigh(%zd): SAI, đọc %zd byte"
-#: lib/signature.c:249
+#: lib/signature.c:250
#, c-format
msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed"
msgstr "sigh sigSize(%zd): SAI, hàm fstat(2) gặp lỗi"
-#: lib/signature.c:375
+#: lib/signature.c:376
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "Không thể nạp lại phần đầu chữ ký.\n"
-#: lib/signature.c:451
+#: lib/signature.c:452
msgid "Header "
msgstr "Phần đầu"
-#: lib/signature.c:470
+#: lib/signature.c:471
msgid "MD5 digest:"
msgstr "Mã băm MD5:"
-#: lib/signature.c:473
+#: lib/signature.c:474
msgid "Header SHA1 digest:"
msgstr "Mã băm SHA1 phần đầu:"
-#: lib/signature.c:492
+#: lib/signature.c:493
#, c-format
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS (%d %p %d %p %p)"
msgstr "Xác minh chữ ký: CÁC ĐỐI SỐ SAI (%d %p %d %p %p)"
@@ -3238,30 +3238,30 @@ msgstr "bị bỏ qua"
msgid "failed"
msgstr "gặp lỗi"
-#: lib/verify.c:257
+#: lib/verify.c:266
#, c-format
msgid "Duplicate username or UID for user %s\n"
msgstr "Trùng tài khoản hoặc mã số người dùng cho tài khoản %s\n"
-#: lib/verify.c:278
+#: lib/verify.c:287
#, c-format
msgid "Duplicate groupname or GID for group %s\n"
msgstr "Trùng tên nhóm hoặc mã số nhóm cho nhóm %s\n"
-#: lib/verify.c:377
+#: lib/verify.c:386
msgid "no state"
msgstr "không có tình trạng"
-#: lib/verify.c:379
+#: lib/verify.c:388
msgid "unknown state"
msgstr "trạng thái không rõ"
-#: lib/verify.c:430
+#: lib/verify.c:439
#, c-format
msgid "missing %c %s"
msgstr "thiếu %c %s"
-#: lib/verify.c:482
+#: lib/verify.c:491
#, c-format
msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
msgstr "Quan hệ phụ thuộc chưa thỏa đối với %s:\n"
@@ -3446,50 +3446,50 @@ msgstr "%s có giá trị dài quá lớn hoặc quá nhỏ nên bỏ qua\n"
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
msgstr "%s có giá trị nguyên quá lớn hoặc quá nhỏ nên bỏ qua\n"
-#: lib/backend/db3.c:797
+#: lib/backend/db3.c:801
#, c-format
msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
msgstr "không thể lấy khóa %s ở %s/%s\n"
-#: lib/backend/db3.c:799
+#: lib/backend/db3.c:803
msgid "shared"
msgstr "chung"
-#: lib/backend/db3.c:799
+#: lib/backend/db3.c:803
msgid "exclusive"
msgstr "độc quyền"
-#: lib/backend/db3.c:881
+#: lib/backend/db3.c:885
#, c-format
msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
msgstr "kiểu bảng mục mục không hợp lệ %x trên %s/%s\n"
-#: lib/backend/db3.c:1070
+#: lib/backend/db3.c:1074
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n"
msgstr "gặp lỗi (%d) khi lấy bản ghi \"%s\" từ chỉ mục %s: %s\n"
-#: lib/backend/db3.c:1100
+#: lib/backend/db3.c:1104
#, c-format
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
msgstr "gặp lỗi (%d) khi ghi bản ghi %s vào %s\n"
-#: lib/backend/db3.c:1108
+#: lib/backend/db3.c:1112
#, c-format
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
msgstr "Gặp lỗi (%d) khi gỡ bỏ bản ghi “%s” ra khỏi %s\n"
-#: lib/backend/db3.c:1210
+#: lib/backend/db3.c:1214
#, c-format
msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
msgstr "lỗi (%d) khi thêm bản ghi phần đầu #%d\n"
-#: lib/backend/db3.c:1219
+#: lib/backend/db3.c:1223
#, c-format
msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
msgstr "lỗi (%d) khi gỡ bỏ bản ghi phần đầu #%d\n"
-#: lib/backend/db3.c:1274
+#: lib/backend/db3.c:1278
#, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr "lỗi (%d) phân bỏ minh dụ gói mới\n"