diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 144 |
1 files changed, 72 insertions, 72 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RPM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-16 11:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-25 16:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-21 08:30+0000\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/rpm-team/rpm/language/" @@ -1690,9 +1690,9 @@ msgstr "gói %s đã được thêm vào nên bỏ qua %s\n" msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "gói %s đã được thêm vào nên thay thế bằng %s\n" -#: lib/formats.c:68 lib/formats.c:105 lib/formats.c:187 lib/formats.c:213 -#: lib/formats.c:266 lib/formats.c:284 lib/formats.c:477 lib/formats.c:510 -#: lib/formats.c:548 +#: lib/formats.c:68 lib/formats.c:105 lib/formats.c:189 lib/formats.c:215 +#: lib/formats.c:268 lib/formats.c:286 lib/formats.c:479 lib/formats.c:512 +#: lib/formats.c:550 msgid "(not a number)" msgstr "(không phải con số)" @@ -1705,83 +1705,83 @@ msgstr "%c" msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: lib/formats.c:318 -msgid "(not base64)" -msgstr "(không phải base64)" - -#: lib/formats.c:330 +#: lib/formats.c:172 lib/formats.c:332 msgid "(invalid type)" msgstr "(kiểu không hợp lệ)" -#: lib/formats.c:353 lib/formats.c:433 +#: lib/formats.c:320 +msgid "(not base64)" +msgstr "(không phải base64)" + +#: lib/formats.c:355 lib/formats.c:435 msgid "(not a blob)" msgstr "(không phải blob)" -#: lib/formats.c:388 +#: lib/formats.c:390 msgid "(invalid xml type)" msgstr "(kiểu XML không hợp lệ)" -#: lib/formats.c:438 +#: lib/formats.c:440 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(không phải chữ ký OpenPGP)" -#: lib/formats.c:450 +#: lib/formats.c:452 #, c-format msgid "Invalid date %u" msgstr "Ngày không hợp lệ %u" -#: lib/formats.c:516 +#: lib/formats.c:518 msgid "normal" msgstr "thông thường" -#: lib/formats.c:519 lib/verify.c:375 +#: lib/formats.c:521 lib/verify.c:384 msgid "replaced" msgstr "đã thay thế" -#: lib/formats.c:522 lib/verify.c:369 +#: lib/formats.c:524 lib/verify.c:378 msgid "not installed" msgstr "chưa cài đặt" -#: lib/formats.c:525 lib/verify.c:371 +#: lib/formats.c:527 lib/verify.c:380 msgid "net shared" msgstr "chia sẻ qua mạng" -#: lib/formats.c:528 lib/verify.c:373 +#: lib/formats.c:530 lib/verify.c:382 msgid "wrong color" msgstr "màu sai" -#: lib/formats.c:531 +#: lib/formats.c:533 msgid "missing" msgstr "thiếu" -#: lib/formats.c:534 +#: lib/formats.c:536 msgid "(unknown)" msgstr "(không hiểu)" -#: lib/formats.c:569 +#: lib/formats.c:571 msgid "(not a string)" msgstr "(không phải chuỗi)" -#: lib/fsm.c:710 +#: lib/fsm.c:730 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s được lưu dạng %s\n" -#: lib/fsm.c:762 +#: lib/fsm.c:782 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s được tạo dạng %s\n" -#: lib/fsm.c:1035 +#: lib/fsm.c:1055 #, c-format msgid "%s %s: remove failed: %s\n" msgstr "%s %s: gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s\n" -#: lib/fsm.c:1036 +#: lib/fsm.c:1056 msgid "directory" msgstr "thư mục" -#: lib/fsm.c:1036 +#: lib/fsm.c:1056 msgid "file" msgstr "tập tin" @@ -2716,57 +2716,57 @@ msgstr "" msgid "Junk after rich dependency" msgstr "phần phụ thuộc không hợp lệ" -#: lib/rpmfi.c:813 +#: lib/rpmfi.c:820 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "người dùng %s không tồn tại nên dùng người chủ (root)\n" -#: lib/rpmfi.c:820 +#: lib/rpmfi.c:827 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "nhóm %s không tồn tại nên dùng người chủ (root)\n" -#: lib/rpmfi.c:2236 +#: lib/rpmfi.c:2251 msgid "Bad magic" msgstr "Ma thuật sai" -#: lib/rpmfi.c:2237 +#: lib/rpmfi.c:2252 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "Phần đầu sai hoặc không đọc được" -#: lib/rpmfi.c:2260 +#: lib/rpmfi.c:2275 msgid "Header size too big" msgstr "Kích cỡ phần đầu quá lớn " -#: lib/rpmfi.c:2261 +#: lib/rpmfi.c:2276 msgid "File too large for archive" msgstr "Tập tin quá lớn để nén" -#: lib/rpmfi.c:2262 +#: lib/rpmfi.c:2277 msgid "Unknown file type" msgstr "Không rõ kiểu tập tin" -#: lib/rpmfi.c:2263 +#: lib/rpmfi.c:2278 msgid "Missing file(s)" msgstr "Thiếu các tập tin" -#: lib/rpmfi.c:2264 +#: lib/rpmfi.c:2279 msgid "Digest mismatch" msgstr "Mã băm tập tin không khớp" -#: lib/rpmfi.c:2265 +#: lib/rpmfi.c:2280 msgid "Internal error" msgstr "Lỗi nội bộ" -#: lib/rpmfi.c:2266 +#: lib/rpmfi.c:2281 msgid "Archive file not in header" msgstr "Tập tin kho lưu không phải trong phần đầu" -#: lib/rpmfi.c:2274 +#: lib/rpmfi.c:2289 msgid " failed - " msgstr " bị lỗi — " -#: lib/rpmfi.c:2277 +#: lib/rpmfi.c:2292 #, c-format msgid "%s: (error 0x%x)" msgstr "%s: (lỗi 0x%x)" @@ -3151,81 +3151,81 @@ msgstr "%s: gặp lỗi khi đọc khóa công khai.\n" msgid "transaction" msgstr "giao dịch" -#: lib/signature.c:78 +#: lib/signature.c:79 #, c-format msgid "%s tag %u: BAD, invalid size %u" msgstr "" -#: lib/signature.c:84 +#: lib/signature.c:85 #, c-format msgid "%s tag %u: BAD, invalid type %u" msgstr "" -#: lib/signature.c:91 +#: lib/signature.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "%s tag %u: BAD, invalid OpenPGP signature" msgstr "(không phải chữ ký OpenPGP)" -#: lib/signature.c:160 +#: lib/signature.c:161 #, c-format msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d" msgstr "kích cỡ sigh (%d): SAI, hàm đọc đã trả về %d" -#: lib/signature.c:165 +#: lib/signature.c:166 msgid "sigh magic: BAD" msgstr "ma thuật sigh: SAI" -#: lib/signature.c:171 +#: lib/signature.c:172 #, c-format msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range" msgstr "thẻ sigh: SAI, tổng số thẻ (%d) ở ngoài phạm vi" -#: lib/signature.c:177 +#: lib/signature.c:178 #, c-format msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range" msgstr "dữ liệu sigh: SAI, tổng số byte (%d) ở ngoài phạm vi" -#: lib/signature.c:192 +#: lib/signature.c:193 #, c-format msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d" msgstr "sigh blob(%d): SAI, hàm đọc đã trả về %d" -#: lib/signature.c:209 +#: lib/signature.c:210 #, c-format msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" msgstr "thẻ sigh [%d]: SAI, thẻ %d kiểu %d bù %d số lượng %d" -#: lib/signature.c:219 +#: lib/signature.c:220 msgid "sigh load: BAD" msgstr "phần tải sigh: SAI" -#: lib/signature.c:233 +#: lib/signature.c:234 #, c-format msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes" msgstr "đệm sigh(%zd): SAI, đọc %zd byte" -#: lib/signature.c:249 +#: lib/signature.c:250 #, c-format msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed" msgstr "sigh sigSize(%zd): SAI, hàm fstat(2) gặp lỗi" -#: lib/signature.c:375 +#: lib/signature.c:376 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "Không thể nạp lại phần đầu chữ ký.\n" -#: lib/signature.c:451 +#: lib/signature.c:452 msgid "Header " msgstr "Phần đầu" -#: lib/signature.c:470 +#: lib/signature.c:471 msgid "MD5 digest:" msgstr "Mã băm MD5:" -#: lib/signature.c:473 +#: lib/signature.c:474 msgid "Header SHA1 digest:" msgstr "Mã băm SHA1 phần đầu:" -#: lib/signature.c:492 +#: lib/signature.c:493 #, c-format msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS (%d %p %d %p %p)" msgstr "Xác minh chữ ký: CÁC ĐỐI SỐ SAI (%d %p %d %p %p)" @@ -3238,30 +3238,30 @@ msgstr "bị bỏ qua" msgid "failed" msgstr "gặp lỗi" -#: lib/verify.c:257 +#: lib/verify.c:266 #, c-format msgid "Duplicate username or UID for user %s\n" msgstr "Trùng tài khoản hoặc mã số người dùng cho tài khoản %s\n" -#: lib/verify.c:278 +#: lib/verify.c:287 #, c-format msgid "Duplicate groupname or GID for group %s\n" msgstr "Trùng tên nhóm hoặc mã số nhóm cho nhóm %s\n" -#: lib/verify.c:377 +#: lib/verify.c:386 msgid "no state" msgstr "không có tình trạng" -#: lib/verify.c:379 +#: lib/verify.c:388 msgid "unknown state" msgstr "trạng thái không rõ" -#: lib/verify.c:430 +#: lib/verify.c:439 #, c-format msgid "missing %c %s" msgstr "thiếu %c %s" -#: lib/verify.c:482 +#: lib/verify.c:491 #, c-format msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" msgstr "Quan hệ phụ thuộc chưa thỏa đối với %s:\n" @@ -3446,50 +3446,50 @@ msgstr "%s có giá trị dài quá lớn hoặc quá nhỏ nên bỏ qua\n" msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "%s có giá trị nguyên quá lớn hoặc quá nhỏ nên bỏ qua\n" -#: lib/backend/db3.c:797 +#: lib/backend/db3.c:801 #, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "không thể lấy khóa %s ở %s/%s\n" -#: lib/backend/db3.c:799 +#: lib/backend/db3.c:803 msgid "shared" msgstr "chung" -#: lib/backend/db3.c:799 +#: lib/backend/db3.c:803 msgid "exclusive" msgstr "độc quyền" -#: lib/backend/db3.c:881 +#: lib/backend/db3.c:885 #, c-format msgid "invalid index type %x on %s/%s\n" msgstr "kiểu bảng mục mục không hợp lệ %x trên %s/%s\n" -#: lib/backend/db3.c:1070 +#: lib/backend/db3.c:1074 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n" msgstr "gặp lỗi (%d) khi lấy bản ghi \"%s\" từ chỉ mục %s: %s\n" -#: lib/backend/db3.c:1100 +#: lib/backend/db3.c:1104 #, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "gặp lỗi (%d) khi ghi bản ghi %s vào %s\n" -#: lib/backend/db3.c:1108 +#: lib/backend/db3.c:1112 #, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "Gặp lỗi (%d) khi gỡ bỏ bản ghi “%s” ra khỏi %s\n" -#: lib/backend/db3.c:1210 +#: lib/backend/db3.c:1214 #, c-format msgid "error(%d) adding header #%d record\n" msgstr "lỗi (%d) khi thêm bản ghi phần đầu #%d\n" -#: lib/backend/db3.c:1219 +#: lib/backend/db3.c:1223 #, c-format msgid "error(%d) removing header #%d record\n" msgstr "lỗi (%d) khi gỡ bỏ bản ghi phần đầu #%d\n" -#: lib/backend/db3.c:1274 +#: lib/backend/db3.c:1278 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "lỗi (%d) phân bỏ minh dụ gói mới\n" |