summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po333
1 files changed, 173 insertions, 160 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 32772e309..e9eb268a1 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-28 11:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-13 10:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 12:38+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/rpm-team/rpm/"
@@ -616,36 +616,45 @@ msgstr "規格選項:"
msgid "no arguments given for parse"
msgstr "沒有可供解析的參數"
-#: build/build.c:118
+#: build/build.c:33
+msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n"
+msgstr "無法解析 SOURCE_DATE_EPOCH\n"
+
+#: build/build.c:59
+#, c-format
+msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
+msgstr "無法標準化主機名稱:%s\n"
+
+#: build/build.c:164
#, c-format
msgid "Unable to open temp file: %s\n"
msgstr "無法開啟暫存檔案:%s\n"
-#: build/build.c:123
+#: build/build.c:169
#, c-format
msgid "Unable to open stream: %s\n"
msgstr "無法開啟串流:%s\n"
-#: build/build.c:156
+#: build/build.c:202
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "正在執行(%s):%s\n"
-#: build/build.c:159
+#: build/build.c:205
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "來自 %s 不良的離開狀態 (%s)\n"
-#: build/build.c:229
+#: build/build.c:272
msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "相依性建置失敗:\n"
-#: build/build.c:260
+#: build/build.c:303
#, c-format
msgid "setting %s=%s\n"
msgstr "%s = %s 設定中\n"
-#: build/build.c:383
+#: build/build.c:429
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -759,172 +768,172 @@ msgstr "非法字符「%c」(0x%x)"
msgid "Path is outside buildroot: %s\n"
msgstr "位置超出了 buildroot:%s\n"
-#: build/files.c:1411
+#: build/files.c:1412
#, c-format
msgid "Directory not found: %s\n"
msgstr "目錄不存在:%s\n"
-#: build/files.c:1412 lib/rpminstall.c:459
+#: build/files.c:1413 lib/rpminstall.c:459
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "找不到檔案:%s\n"
-#: build/files.c:1424
+#: build/files.c:1434
#, c-format
msgid "Not a directory: %s\n"
msgstr "不是一個目錄:%s\n"
-#: build/files.c:1578
+#: build/files.c:1588
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read content of file: %s\n"
msgstr "無法讀取策略檔案:%s\n"
-#: build/files.c:1619
+#: build/files.c:1629
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s:無法呼叫不明的標籤 (%d)。\n"
-#: build/files.c:1625
+#: build/files.c:1635
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s:公鑰讀入失敗。\n"
-#: build/files.c:1629
+#: build/files.c:1639
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s:不是一個受保護的公鑰。\n"
-#: build/files.c:1638
+#: build/files.c:1648
#, c-format
msgid "%s: failed to encode\n"
msgstr "%s:編碼失敗\n"
-#: build/files.c:1684
+#: build/files.c:1694
msgid "failed symlink"
msgstr "錯誤的軟連結"
-#: build/files.c:1740 build/files.c:1743
+#: build/files.c:1750 build/files.c:1753
#, c-format
msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n"
msgstr "重複的 build-id,狀態 %s:%m\n"
-#: build/files.c:1750
+#: build/files.c:1760
#, c-format
msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n"
msgstr "重複的 build-id %s 與 %s\n"
-#: build/files.c:1804
+#: build/files.c:1814
msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n"
msgstr "_build_id_links 巨集尚未設定,假設為「compat」\n"
-#: build/files.c:1817
+#: build/files.c:1827
#, c-format
msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n"
msgstr "_build_id_links 巨集設定了一個未知的值「%s」\n"
-#: build/files.c:1906
+#: build/files.c:1916
#, c-format
msgid "error reading build-id in %s: %s\n"
msgstr "無法讀取 build-id 於 %s:%s\n"
-#: build/files.c:1910
+#: build/files.c:1920
#, c-format
msgid "Missing build-id in %s\n"
msgstr "%s 遺失 build-id\n"
-#: build/files.c:1915
+#: build/files.c:1925
#, c-format
msgid "build-id found in %s too small\n"
msgstr "%s 中找到的 build-id 太小\n"
-#: build/files.c:1916
+#: build/files.c:1926
#, c-format
msgid "build-id found in %s too large\n"
msgstr "%s 中找到的 build-id 太大\n"
-#: build/files.c:1931 rpmio/rpmfileutil.c:443
+#: build/files.c:1941 rpmio/rpmfileutil.c:443
msgid "failed to create directory"
msgstr "無法建立目錄"
-#: build/files.c:1949
+#: build/files.c:1959
msgid "Mixing main ELF and debug files in package"
msgstr "在軟體包內混合主要 ELF 與偵錯檔案"
-#: build/files.c:2150
+#: build/files.c:2160
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "檔案需要以「/」開頭:%s\n"
-#: build/files.c:2174
+#: build/files.c:2184
#, c-format
msgid "%%dev glob not permitted: %s\n"
msgstr "%%dev glob 尚未允許:%s\n"
-#: build/files.c:2186
+#: build/files.c:2196
#, c-format
msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr "無法透過 glob 找到資料夾:%s。嘗試以非 glob 方式搜尋。\n"
-#: build/files.c:2188
+#: build/files.c:2198
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr "無法透過 glob 找到檔案:%s。嘗試以非 glob 方式搜尋。\n"
-#: build/files.c:2224
+#: build/files.c:2234
#, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
msgstr "無法開啟 %%files 檔案 %s:%m\n"
-#: build/files.c:2247
+#: build/files.c:2257
#, c-format
msgid "Empty %%files file %s\n"
msgstr "空的 %%files 檔案 %s\n"
-#: build/files.c:2253
+#: build/files.c:2263
#, c-format
msgid "Error reading %%files file %s: %m\n"
msgstr "讀取 %%files 檔案 %s 失敗:%m\n"
-#: build/files.c:2279
+#: build/files.c:2289
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
msgstr "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
-#: build/files.c:2401 lib/rpminstall.c:461
+#: build/files.c:2410 lib/rpminstall.c:461
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "透過 glob 解析找不到檔案:%s\n"
-#: build/files.c:2488
+#: build/files.c:2497
#, c-format
msgid "Special file in generated file list: %s\n"
msgstr "特殊檔案於生成的檔案列表:%s\n"
-#: build/files.c:2512
+#: build/files.c:2521
#, c-format
msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
msgstr "無法將特殊 %s 與其他形式混合:%s\n"
-#: build/files.c:2528
+#: build/files.c:2537
#, c-format
msgid "More than one file on a line: %s\n"
msgstr "一列上超過一個檔案:%s\n"
-#: build/files.c:2597
+#: build/files.c:2606
msgid "Generating build-id links failed\n"
msgstr "生成 build-id 連結時失敗\n"
-#: build/files.c:2714
+#: build/files.c:2723
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "不良檔案:%s:%s\n"
-#: build/files.c:2782
+#: build/files.c:2791
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "正在檢查未打包的檔案:%s\n"
-#: build/files.c:2795
+#: build/files.c:2804
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
@@ -933,22 +942,22 @@ msgstr ""
"找到已安裝 (但未打包) 的檔案:\n"
"%s"
-#: build/files.c:2910
+#: build/files.c:2919
#, c-format
msgid "%s was mapped to multiple filenames"
msgstr "%s 被映射至多檔案名稱"
-#: build/files.c:3159
+#: build/files.c:3168
#, c-format
msgid "Processing files: %s\n"
msgstr "正在處理檔案:%s\n"
-#: build/files.c:3181
+#: build/files.c:3190
#, c-format
msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
msgstr "二進位檔案架構 (%d) 無法符合軟體包架構 (%d)。\n"
-#: build/files.c:3187
+#: build/files.c:3196
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
msgstr "noarch 軟體包中有架構依賴二進位檔\n"
@@ -1247,56 +1256,56 @@ msgstr "列 %d:Docdir 必須以「/」開頭:%s\n"
msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
msgstr "第 %d 行:Epoch 欄位必須為一個無號整數:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:906
+#: build/parsePreamble.c:907
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "列 %d:不良 %s:修飾詞:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:940
+#: build/parsePreamble.c:941
#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "列 %d:不良 BuildArchitecture 格式:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:947
+#: build/parsePreamble.c:948
#, c-format
msgid "line %d: Duplicate BuildArch entry: %s\n"
msgstr "第 %d 行:重複的 BuildArch 項目:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:957
+#: build/parsePreamble.c:958
#, c-format
msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
msgstr "第 %d 行:只有通用 noarch 子軟體包支援:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:972
+#: build/parsePreamble.c:973
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "內部錯誤:假造的標籤 %d\n"
-#: build/parsePreamble.c:1070
+#: build/parsePreamble.c:1071
#, c-format
msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
msgstr "第 %d 行:%s 重複:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:1131
+#: build/parsePreamble.c:1132
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr "不良軟體包規格:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:1176
+#: build/parsePreamble.c:1177
msgid "Binary rpm package found. Expected spec file!\n"
msgstr "找到二進位 rpm 軟體包。沒有期望的 spec 檔案!\n"
-#: build/parsePreamble.c:1179
+#: build/parsePreamble.c:1180
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "列 %d:未知標籤:%s\n"
-#: build/parsePreamble.c:1214
+#: build/parsePreamble.c:1215
#, c-format
msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
msgstr "%%{buildroot} 不能為空白\n"
-#: build/parsePreamble.c:1218
+#: build/parsePreamble.c:1219
#, c-format
msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
msgstr "%%{buildroot} 不能為「/」\n"
@@ -1316,12 +1325,12 @@ msgstr "沒有修補編號 %u\n"
msgid "No source number %u\n"
msgstr "沒有源碼編號 %u\n"
-#: build/parsePrep.c:261
+#: build/parsePrep.c:260
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr "解析 %%setup 時發生錯誤:%s\n"
-#: build/parsePrep.c:272
+#: build/parsePrep.c:271
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "列 %d:%%setup 中出現不良引數:%s\n"
@@ -1441,90 +1450,90 @@ msgstr "第 %d 列:檔案觸發器條件必須以「/」為開頭:%s"
msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n"
msgstr "第 %d 列:「翻譯員」參數不允許在觸發器內:%s\n"
-#: build/parseSpec.c:230
+#: build/parseSpec.c:232
#, c-format
msgid "extra tokens at the end of %s directive in line %d: %s\n"
msgstr ""
-#: build/parseSpec.c:264
+#: build/parseSpec.c:266
#, c-format
msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n"
msgstr "變數在第 %d 列的留言中擴展:%s\n"
-#: build/parseSpec.c:385
+#: build/parseSpec.c:387
#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "無法開啟 %s:%s\n"
-#: build/parseSpec.c:419
+#: build/parseSpec.c:421
#, c-format
msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n"
msgstr "%s:%d:為 %s 的預料中參數\n"
-#: build/parseSpec.c:444
+#: build/parseSpec.c:446
#, c-format
msgid "line %d: Unclosed %%if\n"
msgstr "第 %d 行:未關閉的 %%if\n"
-#: build/parseSpec.c:449
+#: build/parseSpec.c:451
#, c-format
msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n"
msgstr ""
"第 %d 行:未關閉的巨集、或是錯誤的變數被繼續。\n"
"\n"
-#: build/parseSpec.c:477
+#: build/parseSpec.c:479
#, c-format
msgid "%s: line %d: %s with no %%if\n"
msgstr ""
-#: build/parseSpec.c:480
+#: build/parseSpec.c:482
#, c-format
msgid "%s: line %d: %s after %s\n"
msgstr ""
-#: build/parseSpec.c:507
+#: build/parseSpec.c:509
#, c-format
msgid "%s:%d: bad %s condition: %s\n"
msgstr ""
-#: build/parseSpec.c:535
+#: build/parseSpec.c:537
#, c-format
msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n"
msgstr "%s:%d:異常的 %%include 聲明\n"
-#: build/parseSpec.c:763
+#: build/parseSpec.c:765
#, c-format
msgid "encoding %s not supported by system\n"
msgstr ""
"系統不支援編碼 %s\n"
"\n"
-#: build/parseSpec.c:792
+#: build/parseSpec.c:794
#, c-format
msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n"
msgstr "%s 軟體包:於 %s: %s - %s 中無效的 %s 編碼\n"
-#: build/parseSpec.c:828
+#: build/parseSpec.c:830
#, c-format
msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n"
msgstr "第 %d 行:%%end 沒有任何參數:%s\n"
-#: build/parseSpec.c:835
+#: build/parseSpec.c:837
#, c-format
msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n"
msgstr "第 %d 行:非期望的 %%end,沒有區段供關閉:%s\n"
-#: build/parseSpec.c:851
+#: build/parseSpec.c:853
#, c-format
msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n"
msgstr "第 %d 行並不屬於任何區段:%s\n"
-#: build/parseSpec.c:1012
+#: build/parseSpec.c:1014
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "找不到可供建置的相容架構\n"
-#: build/parseSpec.c:1067
+#: build/parseSpec.c:1069
#, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
msgstr "軟體包沒有 %%description:%s\n"
@@ -1627,63 +1636,54 @@ msgstr "%s 失敗:%x\n"
msgid "failed to write all data to %s: %s\n"
msgstr "無法寫入所有資料至 %s:%s\n"
-#: build/rpmfc.c:1073
+#: build/rpmfc.c:1080
msgid "Empty file classifier\n"
msgstr "空的檔案分類\n"
-#: build/rpmfc.c:1082
+#: build/rpmfc.c:1089
msgid "No file attributes configured\n"
msgstr "無設定檔案特性\n"
-#: build/rpmfc.c:1106
+#: build/rpmfc.c:1113
#, c-format
msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
msgstr "magic_open(0x%x) 失敗:%s\n"
-#: build/rpmfc.c:1112
+#: build/rpmfc.c:1119
#, c-format
msgid "magic_load failed: %s\n"
msgstr "magic_load 失敗:%s\n"
-#: build/rpmfc.c:1155
+#: build/rpmfc.c:1162
#, c-format
msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
msgstr "檔案「%s」辨識失敗:模式 %06o %s\n"
-#: build/rpmfc.c:1356
+#: build/rpmfc.c:1363
#, c-format
msgid "Finding %s: %s\n"
msgstr "正在尋找 %s:%s\n"
-#: build/rpmfc.c:1365 build/rpmfc.c:1374
+#: build/rpmfc.c:1372 build/rpmfc.c:1381
#, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "找不到 %s:\n"
-#: build/rpmfc.c:1413
+#: build/rpmfc.c:1420
msgid "Deprecated external dependency generator is used!\n"
msgstr "不推薦使用外部的相依性生成器!\n"
-#: build/spec.c:90
+#: build/spec.c:88
#, c-format
msgid "line %d: %s: package %s does not exist\n"
msgstr "第 %d 行:%s:軟體包 %s 不存在\n"
-#: build/spec.c:93
+#: build/spec.c:91
#, c-format
msgid "line %d: %s: package %s already exists\n"
msgstr "第 %d 行:%s:軟體包 %s 已存在\n"
-#: build/spec.c:214
-msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n"
-msgstr "無法解析 SOURCE_DATE_EPOCH\n"
-
-#: build/spec.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
-msgstr "無法標準化主機名稱:%s\n"
-
-#: build/spec.c:520
+#: build/spec.c:471
#, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr "%s 規格檔查詢失敗,無法剖析\n"
@@ -2014,35 +2014,39 @@ msgstr "未預期的 ]"
msgid "unexpected }"
msgstr "未預期的 }"
-#: lib/headerfmt.c:511
+#: lib/headerfmt.c:473
+msgid "escaped char expected after \\"
+msgstr ""
+
+#: lib/headerfmt.c:515
msgid "? expected in expression"
msgstr "? 預期於表述式中"
-#: lib/headerfmt.c:518
+#: lib/headerfmt.c:522
msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr "{ 預期於表述式中的 ? 之後"
-#: lib/headerfmt.c:530 lib/headerfmt.c:570
+#: lib/headerfmt.c:534 lib/headerfmt.c:574
msgid "} expected in expression"
msgstr "} 預期於表述式中"
-#: lib/headerfmt.c:538
+#: lib/headerfmt.c:542
msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr ": 預期跟著 ? 子表述式"
-#: lib/headerfmt.c:556
+#: lib/headerfmt.c:560
msgid "{ expected after : in expression"
msgstr "{ 預期於表述式中 : 之後"
-#: lib/headerfmt.c:578
+#: lib/headerfmt.c:582
msgid "| expected at end of expression"
msgstr "| 預期於表述式的結尾"
-#: lib/headerfmt.c:753
+#: lib/headerfmt.c:757
msgid "array iterator used with different sized arrays"
msgstr "用於不同大小陣列的陣列迭代器"
-#: lib/poptALL.c:144 rpmio/macro.c:1199
+#: lib/poptALL.c:144 rpmio/macro.c:1203
#, c-format
msgid "failed to load macro file %s\n"
msgstr ""
@@ -2590,25 +2594,25 @@ msgstr "不校驗軟體包的相依關係"
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "不執行校驗指令小稿"
-#: lib/psm.c:146
+#: lib/psm.c:148
#, c-format
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
msgstr "遺失為 %s 的 rpmlib 功能:\n"
-#: lib/psm.c:183
+#: lib/psm.c:185
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "預期是源碼軟體包,但卻找到二進位軟體包\n"
-#: lib/psm.c:194
+#: lib/psm.c:196
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "源碼軟體包內未包含 .spec 檔案\n"
-#: lib/psm.c:608
+#: lib/psm.c:610
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "解包封存檔失敗 %s%s:%s\n"
-#: lib/psm.c:609
+#: lib/psm.c:611
msgid " on file "
msgstr " 於檔案 "
@@ -2748,51 +2752,51 @@ msgstr "軟體包 %s 尚未安裝\n"
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "未知的標籤:「%s」\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:58
+#: lib/rpmchecksig.c:48 lib/rpmchecksig.c:56
#, c-format
msgid "%s: key %d import failed.\n"
msgstr "%s:密鑰 %d 匯入失敗。\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:66
+#: lib/rpmchecksig.c:64
#, c-format
msgid "%s: key %d not an armored public key.\n"
msgstr "%s:密鑰 %d 非 armor 狀態的公鑰。\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:111
+#: lib/rpmchecksig.c:109
#, c-format
msgid "%s: import read failed(%d).\n"
msgstr "%s:匯入時讀取失敗(%d)。\n"
-#: lib/rpmchecksig.c:131
+#: lib/rpmchecksig.c:129
#, c-format
msgid "Fread failed: %s"
msgstr "fread 失敗:%s"
-#: lib/rpmchecksig.c:247
+#: lib/rpmchecksig.c:245
msgid "DIGESTS"
msgstr "DIGESTS"
-#: lib/rpmchecksig.c:247
+#: lib/rpmchecksig.c:245
msgid "digests"
msgstr "digests"
-#: lib/rpmchecksig.c:251
+#: lib/rpmchecksig.c:249
msgid "SIGNATURES"
msgstr "簽名"
-#: lib/rpmchecksig.c:251
+#: lib/rpmchecksig.c:249
msgid "signatures"
msgstr "簽名"
-#: lib/rpmchecksig.c:253
+#: lib/rpmchecksig.c:251
msgid "NOT OK"
msgstr "不正確"
-#: lib/rpmchecksig.c:253
+#: lib/rpmchecksig.c:251
msgid "OK"
msgstr "正確"
-#: lib/rpmchecksig.c:295 sign/rpmgensig.c:135
+#: lib/rpmchecksig.c:293 sign/rpmgensig.c:135
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s:開啟失敗:%s\n"
@@ -2802,17 +2806,17 @@ msgstr "%s:開啟失敗:%s\n"
msgid "Unable to open current directory: %m\n"
msgstr "無法開啟目前的目錄:%m\n"
-#: lib/rpmchroot.c:116 lib/rpmchroot.c:144
+#: lib/rpmchroot.c:116 lib/rpmchroot.c:145
#, c-format
msgid "%s: chroot directory not set\n"
msgstr "%s:chroot 目錄未設定\n"
-#: lib/rpmchroot.c:130
+#: lib/rpmchroot.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change root directory: %m\n"
msgstr "無法修改根目錄:%m\n"
-#: lib/rpmchroot.c:155
+#: lib/rpmchroot.c:157
#, c-format
msgid "Unable to restore root directory: %m\n"
msgstr "無法恢復根目錄:%m\n"
@@ -3438,7 +3442,7 @@ msgstr "Lua 指令小稿 沒有任何 exec() 在 fork() 之後呼叫\n"
msgid "Unable to restore current directory: %m"
msgstr "無法恢復目前的目錄:%m"
-#: lib/rpmscript.c:162 rpmio/macro.c:1030
+#: lib/rpmscript.c:162 rpmio/macro.c:1028
msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
msgstr "<lua> 指令小稿 不支援內建\n"
@@ -3648,67 +3652,76 @@ msgstr "無法初始化 NSS 的函式庫\n"
msgid "Failed to register fork handler: %m\n"
msgstr "無法註冊 fork 處理器:%m\n"
-#: rpmio/expression.c:224
+#: rpmio/expression.c:249
#, fuzzy
msgid "syntax error while parsing =="
msgstr "解析 == 時有語法錯誤\n"
-#: rpmio/expression.c:254
+#: rpmio/expression.c:279
#, fuzzy
msgid "syntax error while parsing &&"
msgstr "解析 && 時有語法錯誤\n"
-#: rpmio/expression.c:263
+#: rpmio/expression.c:288
#, fuzzy
msgid "syntax error while parsing ||"
msgstr "解析 || 時有語法錯誤\n"
-#: rpmio/expression.c:313
+#: rpmio/expression.c:338
#, fuzzy
msgid "parse error in expression"
msgstr "表述式解析錯誤\n"
-#: rpmio/expression.c:350
+#: rpmio/expression.c:375
#, fuzzy
msgid "unmatched ("
msgstr "不符合的 (\n"
-#: rpmio/expression.c:382
+#: rpmio/expression.c:407
#, fuzzy
msgid "- only on numbers"
msgstr "- 只能用於數字\n"
-#: rpmio/expression.c:398
+#: rpmio/expression.c:423
#, fuzzy
msgid "! only on numbers"
msgstr "! 只能用於數字\n"
-#: rpmio/expression.c:444 rpmio/expression.c:497 rpmio/expression.c:560
-#: rpmio/expression.c:657
+#: rpmio/expression.c:431
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of expression"
+msgstr "| 預期於表述式的結尾"
+
+#: rpmio/expression.c:435 rpmio/expression.c:735 rpmio/expression.c:780
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "表述式中有語法錯誤\n"
+
+#: rpmio/expression.c:475 rpmio/expression.c:531 rpmio/expression.c:592
+#: rpmio/expression.c:687
#, fuzzy
msgid "types must match"
msgstr "類型必須符合\n"
-#: rpmio/expression.c:457
+#: rpmio/expression.c:483
+msgid "division by zero"
+msgstr ""
+
+#: rpmio/expression.c:491
#, fuzzy
msgid "* and / not supported for strings"
msgstr "字串不支援 *、/\n"
-#: rpmio/expression.c:513
+#: rpmio/expression.c:546
#, fuzzy
msgid "- not supported for strings"
msgstr "字串不支援 -\n"
-#: rpmio/expression.c:670
+#: rpmio/expression.c:699
#, fuzzy
msgid "&& and || not supported for strings"
msgstr "字串不支援 && 和 ||\n"
-#: rpmio/expression.c:705 rpmio/expression.c:749
-#, fuzzy
-msgid "syntax error in expression"
-msgstr "表述式中有語法錯誤\n"
-
#: rpmio/macro.c:334
#, c-format
msgid "%3d>%*s(empty)\n"
@@ -3719,68 +3732,68 @@ msgstr ""
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
msgstr "%3d<%*s(清空)\n"
-#: rpmio/macro.c:598
+#: rpmio/macro.c:596
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n"
msgstr "巨集 %%%s 擁有非法名稱(%s)\n"
-#: rpmio/macro.c:603
+#: rpmio/macro.c:601
#, c-format
msgid "Macro %%%s is a built-in (%s)\n"
msgstr ""
-#: rpmio/macro.c:648
+#: rpmio/macro.c:646
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
msgstr "巨集 %%%s 具有未終結的選項\n"
-#: rpmio/macro.c:659 rpmio/macro.c:696
+#: rpmio/macro.c:657 rpmio/macro.c:694
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
msgstr "巨集 %%%s 具有未終結的主體\n"
-#: rpmio/macro.c:716
+#: rpmio/macro.c:714
#, c-format
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
msgstr "巨集 %%%s 具有空的主體\n"
-#: rpmio/macro.c:721
+#: rpmio/macro.c:719
#, c-format
msgid "Macro %%%s needs whitespace before body\n"
msgstr "巨集 %%%s 需要在內容以前有一個空白\n"
-#: rpmio/macro.c:725
+#: rpmio/macro.c:723
#, c-format
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
msgstr "巨集 %%%s 展開時失敗\n"
-#: rpmio/macro.c:812
+#: rpmio/macro.c:810
#, c-format
msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n"
msgstr "巨集 %%%s 被定義但未使用於 scope 中\n"
-#: rpmio/macro.c:936
+#: rpmio/macro.c:934
#, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr "在 %2$s(%3$s) 中有未知的選項 %1$c\n"
-#: rpmio/macro.c:1279
+#: rpmio/macro.c:1283
msgid ""
"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
"recursive macro declaration.\n"
msgstr "巨集附加元件中太多遞迴階級。這可能是因為遞迴巨集聲明而造成。\n"
-#: rpmio/macro.c:1338 rpmio/macro.c:1353
+#: rpmio/macro.c:1342 rpmio/macro.c:1357
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "未終結的 %c:%s\n"
-#: rpmio/macro.c:1384
+#: rpmio/macro.c:1388
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "在無法解析的巨集之後跟著一個 %%\n"
-#: rpmio/macro.c:1712
+#: rpmio/macro.c:1716
#, c-format
msgid "======================== active %d empty %d\n"
msgstr "======================== 作用中 %d 清空 %d\n"
@@ -3824,27 +3837,27 @@ msgstr "警告:"
msgid "Error writing to log"
msgstr ""
-#: rpmio/rpmlua.c:575
+#: rpmio/rpmlua.c:576
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
msgstr "Lua 指令小稿 包含無效的語法:%s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:593
+#: rpmio/rpmlua.c:594
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
msgstr "Lua 指令小稿包含無效的語法:%s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:598 rpmio/rpmlua.c:617
+#: rpmio/rpmlua.c:599 rpmio/rpmlua.c:618
#, c-format
msgid "lua script failed: %s\n"
msgstr "lua 指令小稿失敗:%s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:612
+#: rpmio/rpmlua.c:613
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
msgstr "lua 檔案內有無效語法:%s\n"
-#: rpmio/rpmlua.c:809
+#: rpmio/rpmlua.c:810
#, c-format
msgid "lua hook failed: %s\n"
msgstr "Lua 鉤子 (hook) 失敗:%s\n"