From 23ff06720d3277e16f36c7cf86e69bf727cd84ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panu Matilainen Date: Wed, 11 Jan 2012 09:07:05 +0200 Subject: Update translations & sync with transifex --- po/pl.po | 175 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 92 insertions(+), 83 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index af06810aa..add84ba5a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,15 +6,15 @@ # Arkadiusz Miskiewicz , 2003. # Jakub Bogusz , 2002. # Paweł Dziekoński , 1999. -# Piotr Drąg , 2007. +# Piotr Drąg , 2007, 2011. # Wojciech Drapiński , 1999. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RPM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-02 12:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-13 16:24+0000\n" -"Last-Translator: raven \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-11 09:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-02 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/rpm/team/pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -140,12 +140,15 @@ msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "parametry dla --prefix muszą zaczynać się od /" #: rpmqv.c:170 -msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" -msgstr "--hash (-h) można podać tylko podczas instalacji pakietów" +#, fuzzy +msgid "" +"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "--test można podać tylko podczas instalacji i usuwania pakietów" #: rpmqv.c:174 -msgid "--percent may only be specified during package installation" -msgstr "--percent można podać tylko podczas instalacji pakietów" +#, fuzzy +msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "--test można podać tylko podczas instalacji i usuwania pakietów" #: rpmqv.c:178 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" @@ -781,7 +784,7 @@ msgstr "Wyrażenie regularne %%dev nie jest dozwolone: %s\n" msgid "Directory not found by glob: %s\n" msgstr "Katalog nie został odnaleziony przez wyrażenie regularne: %s\n" -#: build/files.c:1681 lib/rpminstall.c:409 +#: build/files.c:1681 lib/rpminstall.c:427 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "Nie odnaleziono pliku przez wyrażenie regularne: %s\n" @@ -1550,23 +1553,23 @@ msgstr "Plik archiwum nie znajduje się w nagłówku" msgid " failed - " msgstr " się nie powiodło - " -#: lib/depends.c:70 +#: lib/depends.c:68 #, c-format msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" msgstr "" "%s jest pakietem RPM Delta i nie może zostać bezpośrednio zainstalowany\n" -#: lib/depends.c:74 +#: lib/depends.c:72 #, c-format msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" msgstr "Nieobsługiwane dane (%s) w pakiecie %s\n" -#: lib/depends.c:278 +#: lib/depends.c:287 #, c-format msgid "package %s was already added, skipping %s\n" msgstr "pakiet %s został już dodany, pomijanie %s\n" -#: lib/depends.c:279 +#: lib/depends.c:288 #, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "pakiet %s został już dodany, zastępowanie %s\n" @@ -1607,8 +1610,8 @@ msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(nie jest podpisem OpenPGP)" #: lib/formats.c:442 -#, c-format -msgid "Invalid date %u\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date %u" msgstr "Nieprawidłowa data %u\n" #: lib/formats.c:508 @@ -1643,55 +1646,55 @@ msgstr "(nieznany)" msgid "(not a string)" msgstr "(nie jest ciągiem)" -#: lib/fsm.c:735 +#: lib/fsm.c:730 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "użytkownik %s nie istnieje - używanie roota\n" -#: lib/fsm.c:742 +#: lib/fsm.c:737 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "grupa %s nie istnieje - używanie roota\n" -#: lib/fsm.c:1348 +#: lib/fsm.c:1343 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "nie odnaleziono pliku archiwum %s na liście plików w nagłówku\n" -#: lib/fsm.c:1803 lib/fsm.c:1947 +#: lib/fsm.c:1798 lib/fsm.c:1940 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s zapisano jako %s\n" -#: lib/fsm.c:1974 +#: lib/fsm.c:1967 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "wykonanie %s rmdir na %s się nie powiodło: katalog nie jest pusty\n" -#: lib/fsm.c:1980 +#: lib/fsm.c:1973 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "wykonanie %s rmdir na %s się nie powiodło: %s\n" -#: lib/fsm.c:1994 +#: lib/fsm.c:1987 #, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "wykonanie %s unlink na %s się nie powiodło: %s\n" -#: lib/fsm.c:2016 +#: lib/fsm.c:2009 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s utworzono jako %s\n" #: lib/package.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping %s %s with unverifiable signature\n" -msgstr "pomijanie %s z podpisem V%u, którego nie można sprawdzić\n" +msgstr "pomijanie %s %s z podpisem, którego nie można sprawdzić\n" #: lib/package.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping %s with unverifiable signature\n" -msgstr "pomijanie %s z podpisem V%u, którego nie można sprawdzić\n" +msgstr "pomijanie %s z podpisem, którego nie można sprawdzić\n" #: lib/package.c:179 lib/package.c:306 lib/package.c:366 lib/signature.c:130 #, c-format @@ -2226,34 +2229,34 @@ msgstr "bez sprawdzania zależności pakietu" msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "bez wykonania żadnych skryptów sprawdzania" -#: lib/psm.c:213 +#: lib/psm.c:212 #, c-format msgid "Missing rpmlib features for %s:\n" msgstr "Brak funkcji rpmlib dla %s:\n" -#: lib/psm.c:255 +#: lib/psm.c:254 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "oczekiwano pakietu źródłowego, odnaleziono binarny\n" -#: lib/psm.c:308 +#: lib/psm.c:307 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "pakiet źródłowy nie zawiera pliku .spec\n" -#: lib/psm.c:824 +#: lib/psm.c:854 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "rozpakowanie archiwum się nie powiodło%s%s: %s\n" -#: lib/psm.c:825 +#: lib/psm.c:855 msgid " on file " msgstr " na pliku " -#: lib/psm.c:942 +#: lib/psm.c:958 #, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "%s nie powiódł się na pliku %s: %s\n" -#: lib/psm.c:945 +#: lib/psm.c:961 #, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "%s się nie powiodło: %s\n" @@ -2354,7 +2357,7 @@ msgstr "nieprawidłowy numer pakietu: %s\n" msgid "record %u could not be read\n" msgstr "nie można odczytać wpisu %u\n" -#: lib/query.c:454 lib/rpminstall.c:646 +#: lib/query.c:454 lib/rpminstall.c:662 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany\n" @@ -2510,8 +2513,8 @@ msgstr "obsługa możliwości plików POSIX.1e" msgid "package scriptlets can be expanded at install time." msgstr "skrypty pakietu mogą być rozszerzane w czasie instalacji." -#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:114 lib/rpminstall.c:289 -#: lib/rpminstall.c:318 tools/rpmgraph.c:92 tools/rpmgraph.c:129 +#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:309 +#: lib/rpminstall.c:338 tools/rpmgraph.c:92 tools/rpmgraph.c:129 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "otwarcie %s się nie powiodło: %s\n" @@ -2521,59 +2524,70 @@ msgstr "otwarcie %s się nie powiodło: %s\n" msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n" msgstr "%s: nie jest pakietem RPM (ani manifestem pakietu)\n" -#: lib/rpminstall.c:173 +#: lib/rpminstall.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating / installing...\n" +msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..." + +#: lib/rpminstall.c:143 +#, c-format +msgid "Cleaning up / removing...\n" +msgstr "" + +#: lib/rpminstall.c:193 msgid "Preparing..." msgstr "Przygotowywanie..." -#: lib/rpminstall.c:175 -msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..." +#: lib/rpminstall.c:195 +#, fuzzy +msgid "Preparing packages..." +msgstr "Przygotowywanie..." -#: lib/rpminstall.c:251 tools/rpmgraph.c:168 +#: lib/rpminstall.c:271 tools/rpmgraph.c:168 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "Niespełnione zależności:\n" -#: lib/rpminstall.c:302 +#: lib/rpminstall.c:322 #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "%s: nie jest pakietem RPM (ani manifestem pakietu): %s\n" -#: lib/rpminstall.c:338 lib/rpminstall.c:709 tools/rpmgraph.c:112 +#: lib/rpminstall.c:358 lib/rpminstall.c:725 tools/rpmgraph.c:112 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s nie może zostać zainstalowany\n" -#: lib/rpminstall.c:447 +#: lib/rpminstall.c:465 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "Pobieranie %s\n" -#: lib/rpminstall.c:459 +#: lib/rpminstall.c:477 #, c-format msgid "skipping %s - transfer failed\n" msgstr "pomijanie %s - przesłanie się nie powiodło\n" -#: lib/rpminstall.c:525 +#: lib/rpminstall.c:543 #, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "pakiet %s nie jest przesuwalny\n" -#: lib/rpminstall.c:553 +#: lib/rpminstall.c:571 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "błąd podczas odczytywania z pliku %s\n" -#: lib/rpminstall.c:653 +#: lib/rpminstall.c:669 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n" msgstr "\"%s\" podaje wiele pakietów:\n" -#: lib/rpminstall.c:693 +#: lib/rpminstall.c:709 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:699 +#: lib/rpminstall.c:715 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Instalowanie %s\n" @@ -2707,77 +2721,77 @@ msgstr "%s jest zastępowane przez %s%s" msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "wystąpił nieznany błąd %d podczas manipulowania pakietem %s" -#: lib/rpmrc.c:183 +#: lib/rpmrc.c:181 #, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" msgstr "brak drugiego \":\" w %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:186 +#: lib/rpmrc.c:184 #, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" msgstr "brak nazwy architektury w %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:331 +#: lib/rpmrc.c:329 #, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" msgstr "Niepełny wiersz danych w %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:336 +#: lib/rpmrc.c:334 #, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" msgstr "Za dużo parametrów w wierszu danych w %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:343 +#: lib/rpmrc.c:341 #, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" msgstr "Błędny numer architektury/systemu operacyjnego: %s (%s:%d)\n" -#: lib/rpmrc.c:374 +#: lib/rpmrc.c:372 #, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" msgstr "Niepełny domyślny wiersz w %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:379 +#: lib/rpmrc.c:377 #, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "Za dużo parametrów w domyślnym wierszu w %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:483 +#: lib/rpmrc.c:481 #, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "brak \":\" (odnaleziono 0x%02x) w %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:500 lib/rpmrc.c:532 +#: lib/rpmrc.c:498 lib/rpmrc.c:530 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "brak parametru dla %s w %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:511 +#: lib/rpmrc.c:509 #, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" msgstr "nie można otworzyć %s w %s:%d: %m\n" -#: lib/rpmrc.c:524 +#: lib/rpmrc.c:522 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "brak architektury dla %s w %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:591 +#: lib/rpmrc.c:589 #, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "błędna opcja \"%s\" w %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:1281 +#: lib/rpmrc.c:1279 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "Nieznany system: %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1282 +#: lib/rpmrc.c:1280 #, c-format msgid "Please contact %s\n" msgstr "Proszę skontaktować się z %s\n" -#: lib/rpmrc.c:1501 +#: lib/rpmrc.c:1499 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytania: %m.\n" @@ -2905,9 +2919,8 @@ msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" msgstr "Nie można odczytać niezmiennego regionu nagłówka. Uszkodzony pakiet?\n" #: lib/signature.c:315 -#, fuzzy msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n" -msgstr "parametr nie jest pakietem RPM\n" +msgstr "Nie można podpisywać pakietów RPM v3\n" #: lib/signature.c:402 msgid "MD5 digest:" @@ -2922,9 +2935,9 @@ msgid "Header " msgstr "Nagłówek " #: lib/signature.c:524 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS (%d %p %d %p %p)\n" -msgstr "Sprawdzenie podpisu: BŁĘDNE PARAMETRY\n" +msgstr "Sprawdzanie podpisu: BŁĘDNE PARAMETRY (%d %p %d %p %p)\n" #: lib/transaction.c:1390 msgid "skipped" @@ -3442,19 +3455,18 @@ msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s: Fflush się nie powiodło: %s\n" #: sign/rpmgensig.c:125 -#, fuzzy msgid "Unsupported PGP signature\n" -msgstr "Nieobsługiwany algorytm mieszania PGP %d\n" +msgstr "Nieobsługiwany podpis PGP\n" #: sign/rpmgensig.c:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n" -msgstr "Nieobsługiwany algorytm mieszania PGP %d\n" +msgstr "Nieobsługiwany algorytm mieszania PGP %u\n" #: sign/rpmgensig.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n" -msgstr "Nieobsługiwany algorytm klucza publicznego PGP %d\n" +msgstr "Nieobsługiwany algorytm klucza publicznego PGP %u\n" #: sign/rpmgensig.c:174 #, c-format @@ -3507,11 +3519,8 @@ msgstr "%s: odczytanie manifestu się nie powiodło: %s\n" msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "bez sprawdzania podpisu nagłówka+danych" -#~ msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" -#~ msgstr "pomijanie pakietu %s z podpisem V%u, którego nie można sprawdzić\n" - -#~ msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" -#~ msgstr "Podpis: NIEZNANY (%d)\n" +#~ msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" +#~ msgstr "--hash (-h) można podać tylko podczas instalacji pakietów" -#~ msgid "Failed to register fork handler: %m\n" -#~ msgstr "Zarejestrowanie obsługi rozdzielenia się nie powiodło: %m\n" +#~ msgid "--percent may only be specified during package installation" +#~ msgstr "--percent można podać tylko podczas instalacji pakietów" -- cgit v1.2.1