summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2022-06-22 11:23:08 +0200
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2022-06-22 11:23:08 +0200
commit97d889994aaf9e9d0a614940e208bc9671496e23 (patch)
treef175e1684f624ebedbe7024bf883d34b825ff838
parent75953ef42571ab9cf5bd93b26335d9f9532d169c (diff)
downloadrygel-97d889994aaf9e9d0a614940e208bc9671496e23.tar.gz
Updated Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po278
1 files changed, 145 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a70a9cce..36803707 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,21 +4,22 @@
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2010, 2011.
#
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2020.
+# Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rygel/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-12 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-29 10:57+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-24 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-22 11:19+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#: data/rygel.desktop.in.in:3
msgid "Rygel"
@@ -191,96 +192,82 @@ msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty"
msgstr ""
"No se puede ejecutar la acción «Traceroute»: el campo «equipo» está vacío"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:73
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:47
msgid "Display version number"
msgstr "Mostrar el número de versión"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:75
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:49
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Interfaces de red"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:77
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:51
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:79
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:53
msgid "Disable transcoding"
msgstr "Desactivar transcodificación"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:81
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:55
msgid "Disallow upload"
msgstr "No permitir la subida"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:83
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:57
msgid "Disallow deletion"
msgstr "No permitir la eliminación"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:85
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:59
msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
msgstr ""
"Lista de parejas dominio:nivel separadas por comas. Consulte rygel (1) para "
"obtener más detalles"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:87
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:61
msgid "Plugin Path"
msgstr "Ruta del complemento"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:89
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:63
msgid "Engine Path"
msgstr "Ruta del motor"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:92
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:66
msgid "Disable plugin"
msgstr "Desactivar complemento"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:94
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:68
msgid "Set plugin titles"
msgstr "Configurar los títulos del complemento"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:96
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:70
msgid "Set plugin options"
msgstr "Configurar las opciones del complemento"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:72
msgid "Use configuration file instead of user configuration"
msgstr ""
"Usar un archivo de configuración de lugar de la configuración del usuario"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:100
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:74
msgid "Shut down remote Rygel reference"
msgstr "Apagar la referencia remota de Rygel"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:102
-msgid "Replace currently running instance of Rygel"
-msgstr "Reemplazar la instancia actual en ejecución de Rygel"
-
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:139
-msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
-msgstr "Apagando la instancia remota de Rygel\n"
-
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:147
-#, c-format
-msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s"
-msgstr "Falló al parar otra instancia de rygel: %s"
-
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:161
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:170
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:178
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:186
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:194
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:202
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:210
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:249
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:268
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:107
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:116
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:125
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:134
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:143
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:179
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:192
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:207
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:213
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:220
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:224
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:228
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:248
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:270
#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:274
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:281
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:285
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:289
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:312
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:338
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:367
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:393
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:418
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:287
#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100
#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104
#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108
@@ -346,11 +333,11 @@ msgstr "No se ha establecido un valor para «%s/título»"
msgid "No value available for “%s/%s”"
msgstr "No existe un valor disponible para «%s/%s»"
-#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:64
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:67
msgid "[Plugin] group not found"
msgstr "[Complemento] grupo no encontrado"
-#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:76
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79
#, c-format
msgid "Plugin module %s does not exist"
msgstr "El módulo del complemento %s no existe"
@@ -375,7 +362,7 @@ msgstr "Falló al cargar el módulo desde la ruta «%s»: %s"
msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s"
msgstr "Falló al encontrar la función del punto de entrada «%s» en «%s»: %s"
-#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:155
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:156
#, c-format
msgid "Module '%s' conflicts with already loaded module '%s'. Skipping"
msgstr "El módulo «%s» genera conflicto con el módulo «%s» cargado. Omitiendo"
@@ -385,17 +372,17 @@ msgstr "El módulo «%s» genera conflicto con el módulo «%s» cargado. Omitie
msgid "Failed to open plugins folder: “%s”"
msgstr "Falló al abrir la carpeta de complementos: «%s»"
-#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:149
+#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:160
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s"
msgstr "Error al listar el contenido de la carpeta «%s»: %s"
-#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:193
+#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:204
#, c-format
msgid "Could not load plugin: %s"
msgstr "No se pudo cargar el complemento: %s"
-#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:220
+#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:231
#, c-format
msgid "Failed to query content type for “%s”"
msgstr "Falló al consultar el tipo de contenido para «%s»"
@@ -473,26 +460,29 @@ msgid "Play mode not supported"
msgstr "Modo de reproducción no soportado"
#. FIXME: Return a more sensible error here.
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:774
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:789
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:798
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:877
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:773
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:794
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:803
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:898
msgid "Resource not found"
msgstr "Recurso no encontrado"
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:787
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:792
#, c-format
msgid "Problem parsing playlist: %s"
msgstr "Problema al analizar la lista de reproducción: %s"
#. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of
#. the error
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:873
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:859
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:894
#, c-format
msgid "Failed to access resource at %s: %s"
msgstr "Falló al acceder al recurso en %s: %s"
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:889
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:875
msgid "Illegal MIME-type"
msgstr "Tipo MIME ilegal"
@@ -574,7 +564,7 @@ msgstr "No se puede examinar en el elemento hijo"
msgid "Failed to browse “%s”: %s\n"
msgstr "Falló al examinar «%s»: %s\n"
-#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:149
+#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:147
msgid "Not Applicable"
msgstr "No es aplicable"
@@ -586,14 +576,26 @@ msgstr "No existe tal transferencia de archivo"
msgid "No D-Bus thumbnailer service available"
msgstr "No hay ningún servicio generador de miniaturas de D-Bus disponible"
-#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:52
+#: src/librygel-server/rygel-http-byte-seek-request.vala:116
+#, c-format
+msgid "Range end value %lld is smaller than range start value %lld: '%s'"
+msgstr ""
+"El valor %lld de final de rango es más pequeño que el valor %lld del "
+"principio: «%s»"
+
+#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:53
msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)"
msgstr "Solicitud no válida (sólo se soporta GET y HEAD)"
-#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60
+#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:61
msgid " must be 1"
msgstr " debe ser 1"
+#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:91
+#, c-format
+msgid "%s transfer mode not supported for '%s'"
+msgstr "Modo de transferencia %s no soportado por «%s»"
+
#: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152
#, c-format
msgid "Invalid URI “%s”"
@@ -604,7 +606,7 @@ msgid "Not found"
msgstr "No se encontró"
#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:64
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:193
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:215
#, c-format
msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed"
msgstr "No se permite empujar datos al elemento «%s» no vacío"
@@ -620,7 +622,7 @@ msgstr "No existe un URI escribible para %s"
msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
msgstr "Falló al mover el archivo %s: %s"
-#: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95
+#: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:104
#, c-format
msgid "Requested item “%s” not found"
msgstr "No se encontró el elemento requerido «%s»"
@@ -630,17 +632,17 @@ msgstr "No se encontró el elemento requerido «%s»"
msgid "Couldn’t create data source for %s"
msgstr "No se pudo crear la fuente de datos para %s"
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:123
#, c-format
msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s"
msgstr "Falló al obtener el URI original para «%s»: %s"
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:210
#, c-format
msgid "URI “%s” invalid for importing contents to"
msgstr "El URI «%s» no es válido para importar contenido de él"
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:276
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:237
#, c-format
msgid "Failed to import file from %s: %s"
msgstr "Falló al importar el archivo de %s: %s"
@@ -784,7 +786,7 @@ msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
msgstr "No se ha llamado a MediaEngine.init. No se puede continuar."
#: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177
-#: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:222
+#: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:242
#, c-format
msgid "Could not determine protocol for URI %s"
msgstr "No se pudo determinar el protocolo para el URI %s"
@@ -875,7 +877,7 @@ msgstr "Clase UPnP «%s» no soportada"
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:419
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:431
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:723
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:721
#: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
@@ -896,7 +898,7 @@ msgstr "Perfil DLNA «%s» no soportado"
msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported"
msgstr "No se puede crear el objeto de clase «%s»: no está soportado"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:754
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:752
#, c-format
msgid ""
"Error from container “%s” on trying to find the newly added child object "
@@ -927,7 +929,8 @@ msgstr "Criterios de búsqueda no válidos"
msgid "Failed to search in “%s”: %s"
msgstr "Falló al buscar en «%s»: %s"
-#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92
+#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:49
+#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:96
msgid "No subtitle available"
msgstr "No existen subtítulos disponibles"
@@ -1154,29 +1157,29 @@ msgstr "Falló al analizar los argumentos de línea de comandos: %s"
msgid "Failed to create media art extractor: %s"
msgstr "Falló al crear el extractor de arte de los medios: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:150
#, c-format
msgid "“%s” harvested"
msgstr "«%s» recolectado"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:205
#, c-format
msgid "Error fetching object “%s” from database: %s"
msgstr "Error al obtener el objeto «%s» de la base de datos: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:213
#, c-format
msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
msgstr "Falló al obtener información sobre un archivo %s: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:248
#, c-format
msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent"
msgstr ""
"No se pudo encontrar el objeto %s o su padre. La base de datos no es "
"consistente"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:249
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:252
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "Error al quitar el objeto de la base de datos: %s"
@@ -1191,17 +1194,17 @@ msgstr "Falló al recolectar el archivo %s: %s"
msgid "Failed to query database: %s"
msgstr "Falló al consultar la base de datos: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:272
#, c-format
msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s"
msgstr "Falló al enumerar la carpeta «%s»: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:286
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:290
#, c-format
msgid "Failed to get children of container %s: %s"
msgstr "Falló al obtener el hijo del contenedor %s: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:345
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349
#, c-format
msgid "Failed to extract meta-data for file %s"
msgstr "Falló al extraer los metadatos para el archivo %s"
@@ -1209,7 +1212,7 @@ msgstr "Falló al extraer los metadatos para el archivo %s"
#. error is only emitted if even the basic information extraction
#. failed; there's not much to do here, just print the information and
#. go to the next file
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:358
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:362
#, c-format
msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s"
msgstr "Omitiendo el URI %s; la extracción falló por completo: %s"
@@ -1229,70 +1232,70 @@ msgstr "Falló al forzar el reindexado para corregir la base de datos: %s"
msgid "Failed to create indices: %s"
msgstr "Falló al crear los índices: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:101
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:97
#, c-format
msgid "Cannot upgrade from version %d"
msgstr "No se puede actualizar desde la versión %d"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:123
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:117
#, c-format
msgid "Database upgrade to v18 failed: %s"
msgstr "Falló al actualizar la base de datos a v18: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:134
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:135
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "Falló al añadir el elemento con ID %s: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:217
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:218
#, c-format
msgid "Failed to get update IDs: %s"
msgstr "Falló al obtenerlos ID actualizados: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:400
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:401
#, c-format
msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s"
msgstr "Base de datos inconsistemte: el elemento %s no tiene padre %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:525
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:526
msgid "Failed to get reset token"
msgstr "Falló al obtener un testigo restablecido"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:537
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:538
#, c-format
msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s"
msgstr "Falló al persistir ServiceResetToken: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:547
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:548
#, c-format
msgid "Failed to remove virtual folders: %s"
msgstr "Falló al eliminar las carpetas virtuales: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:561
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:562
#, c-format
msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s"
msgstr "Falló al marcar el elemento %s como guardado (%d): %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:571
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:572
msgid "Cannot create references to containers"
msgstr "No se pueden crear las referencias a los contenedores"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:597
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:598
#, c-format
msgid "Failed to add %s to ignored files: %s"
msgstr "Falló al añadir %s a la lista de archivos ignorados: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:610
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:611
#, c-format
msgid "Failed to get whether URI %s is ignored: %s"
msgstr "Falló al consultar si el URI %s está ignorado: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:626
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:627
#, c-format
msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s"
msgstr "Falló al consultar si el elemento %s está guardado: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:666
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:667
#, c-format
msgid ""
"The version “%d” of the detected database is newer than our supported "
@@ -1301,22 +1304,22 @@ msgstr ""
"La versión «%d» de la base de datos detectada es más reciente que la versión "
"«%d» soportada"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:688
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:689
msgid "Incompatible schema… cannot proceed"
msgstr "Esquema incompatible… no se puede proceder"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:694
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:695
#, c-format
msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s"
msgstr ""
"Base de datos no válida. no se puede consultar la tabla sqlite_master: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:895
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:896
#, c-format
msgid "Failed to create database schema: %s"
msgstr "Falló al crear el esqueda de la base de datos: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1232
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1233
#, c-format
msgid "Skipping unsupported sort field: %s"
msgstr "Omitiendo campo de ordenación no soportado: %s"
@@ -1400,7 +1403,7 @@ msgstr "No se pueden quitar elementos en %s"
msgid "upnp:class not supported in %s"
msgstr "upnp: clase no soportada en %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:52
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:53
#, c-format
msgid "Failed to load plugin %s: %s"
msgstr "Falló al cargar el complemento %s: %s"
@@ -1551,6 +1554,33 @@ msgstr "Falló al crear la conexión a Tracker: %s"
msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
msgstr "Falló obtener la conexión a Tracker: %s"
+#: src/rygel/application.vala:88
+#, c-format
+msgid "Failed to load user configuration: %s"
+msgstr "Falló al cargar la configuración del usuario: %s"
+
+#: src/rygel/application.vala:125
+#, c-format
+msgid "No plugins found in %d second; giving up…"
+msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…"
+msgstr[0] "No se encontraron complementos en %d segundo, abortando…"
+msgstr[1] "No se encontraron complementos en %d segundos, abortando…"
+
+#: src/rygel/application.vala:154
+#, c-format
+msgid "Rygel v%s starting…"
+msgstr "Iniciando Rygel v%s…"
+
+#: src/rygel/application.vala:202
+#, c-format
+msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
+msgstr "Falló al crear el DispositivoRaís para %s. Razón: %s."
+
+#: src/rygel/application.vala:283
+#, c-format
+msgid "Failed to create root device factory: %s"
+msgstr "Falló al crear la fábrica del dispositivo raíz: %s"
+
#: src/rygel/rygel-acl.vala:110
#, c-format
msgid "Failed to query ACL: %s"
@@ -1570,37 +1600,6 @@ msgstr ""
msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”"
msgstr "No se ha encontrado ninguna política de ACL alternativa. Usando «deny»"
-#: src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81
-msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting."
-msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia del Rygel. No se inicia."
-
-#: src/rygel/rygel-main.vala:85
-#, c-format
-msgid "Rygel v%s starting…"
-msgstr "Iniciando Rygel v%s…"
-
-#: src/rygel/rygel-main.vala:113
-#, c-format
-msgid "No plugins found in %d second; giving up…"
-msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…"
-msgstr[0] "No se encontraron complementos en %d segundo, abortando…"
-msgstr[1] "No se encontraron complementos en %d segundos, abortando…"
-
-#: src/rygel/rygel-main.vala:177
-#, c-format
-msgid "Failed to create root device factory: %s"
-msgstr "Falló al crear la fábrica del dispositivo raíz: %s"
-
-#: src/rygel/rygel-main.vala:235
-#, c-format
-msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
-msgstr "Falló al crear el DispositivoRaís para %s. Razón: %s."
-
-#: src/rygel/rygel-main.vala:272
-#, c-format
-msgid "Failed to load user configuration: %s"
-msgstr "Falló al cargar la configuración del usuario: %s"
-
#: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
@@ -1621,6 +1620,19 @@ msgstr "Falló al iniciar el servicio Rygel: %s"
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "Falló al parar el servicio Rygel: %s"
+#~ msgid "Replace currently running instance of Rygel"
+#~ msgstr "Reemplazar la instancia actual en ejecución de Rygel"
+
+#~ msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
+#~ msgstr "Apagando la instancia remota de Rygel\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s"
+#~ msgstr "Falló al parar otra instancia de rygel: %s"
+
+#~ msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting."
+#~ msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia del Rygel. No se inicia."
+
#~ msgid "rygel"
#~ msgstr "rygel"