diff options
author | Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> | 2010-10-02 15:57:46 +0100 |
---|---|---|
committer | Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> | 2010-10-02 15:57:46 +0100 |
commit | 80c97c0a3fec8ae190e2d8e0e5e7e1aa816568a7 (patch) | |
tree | 41c6d044ca434df1df6d08a9a2e4ce9b05f7a189 | |
parent | 6a34b7f14ca2a43c6c858138d28eb8e504dc18af (diff) | |
download | rygel-80c97c0a3fec8ae190e2d8e0e5e7e1aa816568a7.tar.gz |
Updated Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt.po | 282 |
1 files changed, 119 insertions, 163 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-10 21:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-10 22:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-02 15:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-02 15:59+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,6 +33,7 @@ msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5 +#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel Preferences" msgstr "Preferências do Rygel" @@ -65,7 +66,8 @@ msgstr "_Título" msgid "" "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name" msgstr "" -"Escreva %u para o nome do utilizador, %n para o seu nome real e %h para o nome da máquina" +"Escreva %u para o nome do utilizador, %n para o seu nome real e %h para o " +"nome da máquina" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:14 msgid "_Enable UPnP/DLNA" @@ -101,30 +103,22 @@ msgstr "Suporte para _transcodificação" msgid "_URIs" msgstr "_URIs" -#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:66 -#, c-format -msgid "Changing playback state to %s." -msgstr "A alterar o estado da reprodução para %s." +#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "UPnP/DLNA Preferences" +msgstr "Preferências UPnP/DLNA" -#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:92 -#, c-format -msgid "URI set to %s." -msgstr "URI definido como %s." +#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Rygel" +msgstr "Rygel" -#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:103 -#, c-format -msgid "volume set to %f." -msgstr "volume definido como %f." +#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2 +msgid "UPnP/DLNA Services" +msgstr "Serviços UPnP/DLNA" #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:36 msgid "GStreamer Player" msgstr "Reprodutor GStreamer" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:111 -#, c-format -msgid "Using database file %s" -msgstr "A utilizar o ficheiro de base de dados %s" - #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:115 #, c-format msgid "Failed to open database: %d (%s)" @@ -140,11 +134,6 @@ msgstr "Falha ao desfazer a transacção: %s" msgid "Unsupported type %s" msgstr "Tipo %s não suportado" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:111 -#, c-format -msgid "Failed to extract metadata from %s: %s" -msgstr "Falha ao extrair os metadados de %s: %s" - #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:178 #, c-format @@ -161,16 +150,6 @@ msgstr "Falha ao adicionar o item com o ID %s: %s" msgid "Object %s is not an item" msgstr "Objecto %s não é um item" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:254 -#, c-format -msgid "Original search: %s" -msgstr "Pesquisa original: %s" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:255 -#, c-format -msgid "Parsed search expression: %s" -msgstr "Expressão de procura processada: %s" - #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:37 #, c-format msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" @@ -185,17 +164,12 @@ msgstr "Nenhum extractor de metadados disponível. Não irá tentar recolher." msgid "'%s' harvested" msgstr "'%s' recolhido" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:144 -#, c-format -msgid "Trying to harvest %s because of %d" -msgstr "A tentar recolher de %s devido a %d" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:155 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:158 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgstr "Erro ao obter o objecto '%s' da base de dados: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:179 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:182 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Erro ao remover objecto da base de dados: %s" @@ -207,11 +181,6 @@ msgstr "Erro ao remover objecto da base de dados: %s" msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "Media de @REALNAME@" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:48 -#, c-format -msgid "Folder %s gone; removing watch" -msgstr "Pasta %s desapareceu; a desactivar observação" - #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:77 #, c-format msgid "Failed to get file info for %s" @@ -247,51 +216,35 @@ msgstr "Falha ao criar instância da base de dados" msgid "Failed to remove URI: %s" msgstr "Falha ao remover o URI: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:319 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:325 #, c-format msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" msgstr "Falha ao criar serviço D-Bus MediaExport: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:353 -#, c-format -msgid "ID %s no longer in config; deleting..." -msgstr "ID %s já não se encontra na configuração; a apagar..." - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:357 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:363 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "Falha ao remover a entrada: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:368 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:374 msgid "Music" msgstr "Música" # 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1 -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:371 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:377 msgid "Pictures" msgstr "Imagens" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:373 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:379 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" -#: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-player.vala:41 -#, c-format -msgid "Changing playback state to %s.." -msgstr "A alterar o estado de reprodução para %s." - #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:41 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgstr "Falha ao construir o URI para a pasta '%s': %s" -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-insertion-query.vala:63 -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-selection-query.vala:71 -#, c-format -msgid "Executing SPARQL query: %s" -msgstr "A executar uma consulta SPARQL: %s" - #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-item-creation.vala:73 #: ../src/rygel/rygel-media-container.vala:213 #, c-format @@ -300,7 +253,6 @@ msgstr "Não é permitida a criação de objecto em %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:60 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:99 -#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:180 #, c-format msgid "Failed to connect to session bus: %s" msgstr "Falha ao se ligar ao canal de sessão: %s" @@ -390,11 +342,6 @@ msgstr "InstanceID inválido" msgid "Play speed not supported" msgstr "Velocidade de reprodução não suportada" -#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:414 -#, c-format -msgid "Seeking to %s." -msgstr "A deslocar-se até %s." - #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426 msgid "Seek mode not supported" @@ -436,10 +383,6 @@ msgstr "Intervalo '%s' Inválido" msgid "Invalid Request" msgstr "Pedido Inválido" -#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:125 -msgid "Following HTTP headers appended to response:" -msgstr "Os cabeçalhos HTTP seguintes adicionados à resposta:" - #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:97 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56 msgid "Not found" @@ -469,36 +412,11 @@ msgstr "Nenhum URI com permissões de escrita disponível para %s" msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "Item '%s' pedido não foi encontrado" -#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:137 -#, c-format -msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled." -msgstr "Pedido HTTP %s para o URI '%s' foi processado." - -#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:152 -#, c-format -msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:" -msgstr "Pedido HTTP %s para o URI '%s'. Cabeçalhos:" - -#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:168 -#, c-format -msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'." -msgstr "Cliente HTTP abortou o pedido %s para o URI '%s'." - -#: ../src/rygel/rygel-http-server.vala:186 -#, c-format -msgid "HTTP POST request for URI '%s'" -msgstr "Pedido HTTP POST para o URI '%s'" - #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:108 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgstr "Falha ao obter o URI original para '%s': %s" -#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:134 -#, c-format -msgid "Import of '%s' to '%s' completed" -msgstr "Importação de '%s' para '%s' terminada" - #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:67 #, c-format msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'" @@ -565,32 +483,17 @@ msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.." msgstr[0] "Nenhum plugin encontrado em %d segundo; a desistir." msgstr[1] "Nenhum plugin encontrado em %d segundos; a desistir." -#: ../src/rygel/rygel-main.vala:123 -#, c-format -msgid "new network context %s (%s) available." -msgstr "novo contexto de rede %s (%s) disponível." - #: ../src/rygel/rygel-main.vala:141 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "Falha ao criar a fábrica do dispositivo raiz: %s" -#: ../src/rygel/rygel-main.vala:145 -#, c-format -msgid "Ignoring network context %s (%s)." -msgstr "A ignorar o contexto de rede %s (%s)." - -#: ../src/rygel/rygel-main.vala:153 -#, c-format -msgid "Network context %s (%s) now unavailable." -msgstr "O contexto de rede %s (%s) encontra-se agora indisponível." - #: ../src/rygel/rygel-main.vala:192 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "Falha ao criar o RootDevice para %s. Motivo: %s" -#: ../src/rygel/rygel-main.vala:226 +#: ../src/rygel/rygel-main.vala:232 #, c-format msgid "Failed to start D-Bus service: %s" msgstr "Falha ao iniciar o serviço D-Bus: %s" @@ -631,26 +534,11 @@ msgstr "Nenhum valor disponível para '%s/%s'" msgid "New plugin '%s' available" msgstr "Nenhum plugin '%s' disponível" -#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:75 -#, c-format -msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.." -msgstr "Plugin '%s' desactivado na configuração do utilizador; a ignorar..." - -#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:89 -#, c-format -msgid "Searching for modules in folder '%s'." -msgstr "A procurar módulos na pasta '%s'." - #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:109 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "Erro ao listar o conteúdo da pasta '%s': %s" -#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:134 -#, c-format -msgid "Finished searching for modules in folder '%s'" -msgstr "Terminou a procura de módulos na pasta '%s'" - #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:141 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s': %s" @@ -661,35 +549,20 @@ msgstr "Falha ao ler o módulo do caminho '%s': %s" msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "Falha ao procurar a função de entrada '%s' em '%s': %s" -#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:167 -#, c-format -msgid "Loaded module source: '%s'" -msgstr "Código fonte do módulo lido: '%s'" - #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:112 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:145 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:167 -#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:186 -#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:201 +#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:198 #, c-format msgid "XML node '%s' not found." msgstr "Nó XML '%s' não foi encontrado." -#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:244 -#, c-format -msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo." -msgstr "Nenhum ícone especificado pelo plugin '%s'. A utilizar o logo do Rygel." - -#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:307 +#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:300 +#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:310 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "Falha ao escrever a descrição alterada para %s" -#: ../src/rygel/rygel-search.vala:54 -#, c-format -msgid "Executing search request: %s" -msgstr "A executar o pedido de procura: %s" - #: ../src/rygel/rygel-search.vala:78 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" @@ -728,7 +601,8 @@ msgstr "Falha ao procurar a pasta de imagens de referência." #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:82 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" -msgstr "Nenhuma aplicação de visualização de imagens de referência disponível: %s" +msgstr "" +"Nenhuma aplicação de visualização de imagens de referência disponível: %s" #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106 msgid "No thumbnail available" @@ -739,11 +613,6 @@ msgstr "Nenhuma imagem de referência disponível" msgid "No transcoder available for target format '%s'" msgstr "Nenhum transcodificador disponível para processar o formato '%s'" -#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:166 -#, c-format -msgid "Loaded user configuration from file '%s'" -msgstr "Configuração do utilizador lida do ficheiro '%s'" - #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:197 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" @@ -778,11 +647,98 @@ msgstr "Não Aplicável" msgid "Failed to write modified description to %s." msgstr "Falha ao escrever a descrição alterada em %s." -#: ../src/rygel/rygel-changelog.vala:68 -msgid "Setting up timeout for LastChange" -msgstr "A definir tempo limite para LastChange" - -#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:72 +#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:78 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "Falha ao criar o diálogo de preferências: %s" + +#~ msgid "Changing playback state to %s." +#~ msgstr "A alterar o estado da reprodução para %s." + +#~ msgid "URI set to %s." +#~ msgstr "URI definido como %s." + +#~ msgid "volume set to %f." +#~ msgstr "volume definido como %f." + +#~ msgid "Using database file %s" +#~ msgstr "A utilizar o ficheiro de base de dados %s" + +#~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s" +#~ msgstr "Falha ao extrair os metadados de %s: %s" + +#~ msgid "Original search: %s" +#~ msgstr "Pesquisa original: %s" + +#~ msgid "Parsed search expression: %s" +#~ msgstr "Expressão de procura processada: %s" + +#~ msgid "Trying to harvest %s because of %d" +#~ msgstr "A tentar recolher de %s devido a %d" + +#~ msgid "Folder %s gone; removing watch" +#~ msgstr "Pasta %s desapareceu; a desactivar observação" + +#~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..." +#~ msgstr "ID %s já não se encontra na configuração; a apagar..." + +#~ msgid "Changing playback state to %s.." +#~ msgstr "A alterar o estado de reprodução para %s." + +#~ msgid "Executing SPARQL query: %s" +#~ msgstr "A executar uma consulta SPARQL: %s" + +#~ msgid "Seeking to %s." +#~ msgstr "A deslocar-se até %s." + +#~ msgid "Following HTTP headers appended to response:" +#~ msgstr "Os cabeçalhos HTTP seguintes adicionados à resposta:" + +#~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled." +#~ msgstr "Pedido HTTP %s para o URI '%s' foi processado." + +#~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:" +#~ msgstr "Pedido HTTP %s para o URI '%s'. Cabeçalhos:" + +#~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'." +#~ msgstr "Cliente HTTP abortou o pedido %s para o URI '%s'." + +#~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'" +#~ msgstr "Pedido HTTP POST para o URI '%s'" + +#~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed" +#~ msgstr "Importação de '%s' para '%s' terminada" + +#~ msgid "new network context %s (%s) available." +#~ msgstr "novo contexto de rede %s (%s) disponível." + +#~ msgid "Ignoring network context %s (%s)." +#~ msgstr "A ignorar o contexto de rede %s (%s)." + +#~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable." +#~ msgstr "O contexto de rede %s (%s) encontra-se agora indisponível." + +#~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.." +#~ msgstr "Plugin '%s' desactivado na configuração do utilizador; a ignorar..." + +#~ msgid "Searching for modules in folder '%s'." +#~ msgstr "A procurar módulos na pasta '%s'." + +#~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'" +#~ msgstr "Terminou a procura de módulos na pasta '%s'" + +#~ msgid "Loaded module source: '%s'" +#~ msgstr "Código fonte do módulo lido: '%s'" + +#~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo." +#~ msgstr "" +#~ "Nenhum ícone especificado pelo plugin '%s'. A utilizar o logo do Rygel." + +#~ msgid "Executing search request: %s" +#~ msgstr "A executar o pedido de procura: %s" + +#~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'" +#~ msgstr "Configuração do utilizador lida do ficheiro '%s'" + +#~ msgid "Setting up timeout for LastChange" +#~ msgstr "A definir tempo limite para LastChange" |