diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2017-02-13 22:40:23 +0100 |
---|---|---|
committer | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2017-02-13 22:40:23 +0100 |
commit | 6545b84c1348b2b2b53c992b1ce455ed014705ec (patch) | |
tree | 63bb2582c5edc52d1edf547bfc23546daabc48b6 | |
parent | c67cbd109f42a39455133dc6e4a18b5603862387 (diff) | |
download | rygel-6545b84c1348b2b2b53c992b1ce455ed014705ec.tar.gz |
Update Basque language
-rw-r--r-- | po/eu.po | 514 |
1 files changed, 291 insertions, 223 deletions
@@ -3,22 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rygel&" -"keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-23 14:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 16:06+0100\n" -"Last-Translator: dooteo <dooteo@zundan.com>\n" -"Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-13 18:58+0100\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" +"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: data/rygel.desktop.in.in:3 msgid "Rygel" @@ -28,7 +28,8 @@ msgstr "Rygel" msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "UPnP/DLNA zerbitzuak" -#: data/rygel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/rygel.desktop.in.in:7 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;" msgstr "" "multimedia-zerbitzaria;multimedia-errendatzailea;partekatu;audioa;bideoa;" @@ -42,15 +43,11 @@ msgstr "Rygel-en hobespenak" msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "UPnP/DLNA-ren hobespenak" -#: data/rygel-preferences.desktop.in.in:6 -#| msgid "Rygel" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/rygel-preferences.desktop.in.in:7 msgid "rygel" msgstr "rygel" -#: data/rygel-preferences.ui:67 data/rygel-preferences.ui:198 -msgid "column" -msgstr "zutabea" - #: data/rygel-preferences.ui:94 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "Gehitu direktorioa partekatutako direktorioen zerrendari" @@ -142,14 +139,16 @@ msgstr "Okerreko proba mota" #. / TestID is valid but the test Results are not available #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175 #, c-format -msgid "Invalid Test State '%s'" -msgstr "Baliogabeko '%s' probaren egoera" +#| msgid "Invalid Test State '%s'" +msgid "Invalid Test State “%s”" +msgstr "Baliogabeko ”%s” probaren egoera" #. / TestID is valid but the test can't be canceled #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181 #, c-format -msgid "State '%s' Precludes Cancel" -msgstr "'%s' egoerak bertan behera uztea saihesten du" +#| msgid "State '%s' Precludes Cancel" +msgid "State “%s” Precludes Cancel" +msgstr "”%s” egoerak bertan behera uztea saihesten du" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229 @@ -168,6 +167,7 @@ msgstr "'%s' egoerak bertan behera uztea saihesten du" #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126 +#: src/librygel-core/rygel-energy-management.vala:223 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:198 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-service.vala:63 @@ -184,22 +184,25 @@ msgid "Invalid argument" msgstr "Argumentu baliogabea" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255 -msgid "Cannot run 'Ping' action: Host is empty" -msgstr "Ezin da 'ping' ekintza exekutatu: ostalaria hutsik dago" +#| msgid "Cannot run 'Ping' action: Host is empty" +msgid "Cannot run “Ping” action: Host is empty" +msgstr "Ezin da ”ping” ekintza exekutatu: ostalaria hutsik dago" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:348 -msgid "Cannot run 'NSLookup' action: HostName is empty" -msgstr "Ezin da 'NSLookup' ekintza exekutatu: ostalari-izena hutsik dago" +#| msgid "Cannot run 'NSLookup' action: HostName is empty" +msgid "Cannot run “NSLookup” action: HostName is empty" +msgstr "Ezin da ”NSLookup” ekintza exekutatu: ostalari-izena hutsik dago" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:430 -msgid "Cannot run 'Traceroute' action: Host is empty" -msgstr "Ezin da 'Traceroute' ekintza exekutatu: ostalaria hutsik dago" +#| msgid "Cannot run 'Traceroute' action: Host is empty" +msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty" +msgstr "Ezin da ”Traceroute” ekintza exekutatu: ostalaria hutsik dago" #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132 msgid "Invalid connection reference" msgstr "Konexioaren baliogabeko erreferentzia" -#: src/librygel-core/rygel-description-file.vala:490 +#: src/librygel-core/rygel-description-file.vala:494 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "Huts egin du eraldatutako azalpena '%s'(e)n idaztean" @@ -258,25 +261,28 @@ msgid "No value available" msgstr "Ez dago baliorik erabilgarri" #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:325 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:336 #, c-format -msgid "No value set for '%s/enabled'" -msgstr "Ez da honen baliorik ezarri: '%s/enabled'" +#| msgid "No value set for '%s/enabled'" +msgid "No value set for “%s/enabled”" +msgstr "Ez da honen baliorik ezarri: ”%s/enabled”" #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:355 #, c-format -msgid "No value set for '%s/title'" -msgstr "Ez da honen baliorik ezarri: '%s/title'" +#| msgid "No value set for '%s/title'" +msgid "No value set for “%s/title”" +msgstr "Ez da honen baliorik ezarri: ”%s/title”" -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:364 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:386 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:412 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:434 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:458 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:375 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:397 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:423 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:445 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:469 #, c-format -msgid "No value available for '%s/%s'" -msgstr "Ez dago '%s/%s'(r)en baliorik erabilgarri" +#| msgid "No value available for '%s/%s'" +msgid "No value available for “%s/%s”" +msgstr "Ez dago ”%s/%s”(r)en baliorik erabilgarri" #: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59 msgid "[Plugin] group not found" @@ -287,36 +293,40 @@ msgstr "[Plugina] taldea ez da aurkitu" msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "'%s' pluginaren modulua ez da existitzen" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:89 #, c-format -msgid "New plugin '%s' available" -msgstr "'%s' plugin berria eskuragarri" +#| msgid "New plugin '%s' available" +msgid "New plugin “%s” available" +msgstr "”%s” plugin berria eskuragarri" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:104 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "'%s' izeneko modulua lehendik kargatuta dago" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:113 #, c-format -msgid "Failed to load module from path '%s': %s" -msgstr "Huts egin du modulua '%s' bide-izenetik kargatzean: %s" +#| msgid "Failed to load module from path '%s': %s" +msgid "Failed to load module from path “%s”: %s" +msgstr "Huts egin du modulua ”%s” bide-izenetik kargatzean: %s" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:123 #, c-format -msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" -msgstr "Huts egin du '%s' sarrerako puntuaren funtzioa '%s'(e)n bilatzean: %s" +#| msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" +msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s" +msgstr "Huts egin du ”%s” sarrerako puntuaren funtzioa ”%s”(e)n bilatzean: %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:70 #, c-format -#| msgid "Failed to load plugin %s: %s" -msgid "Failed to open plugins folder: '%s'" -msgstr "Huts egin du osagaien karpeta irekitzean: '%s'" +#| msgid "Failed to open plugins folder: '%s'" +msgid "Failed to open plugins folder: “%s”" +msgstr "Huts egin du osagaien karpeta irekitzean: ”%s”" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:149 #, c-format -msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" -msgstr "Errorea '%s' karpetaren edukia zerrendatzean: %s" +#| msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" +msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s" +msgstr "Errorea ”%s” karpetaren edukia zerrendatzean: %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:193 #, c-format @@ -325,8 +335,9 @@ msgstr "Ezin izan da plugina kargatu: %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:221 #, c-format -msgid "Failed to query content type for '%s'" -msgstr "Huts egin du '%s'(r)en eduki mota kontsultatzean" +#| msgid "Failed to query content type for '%s'" +msgid "Failed to query content type for “%s”" +msgstr "Huts egin du ”%s”(r)en eduki mota kontsultatzean" #: src/librygel-db/database-cursor.vala:99 #, c-format @@ -343,12 +354,15 @@ msgstr "Errorea %s SQLite datu-basea irekitzean: %s" msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "Huts egin du transakzioan desegitean: %s" -#: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:367 +#: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:368 +#| msgid "" +#| "Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element. " +#| "The Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" msgid "" -"Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element. The " +"Your GStreamer installation seems to be missing the “playbin” element. The " "Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" msgstr "" -"Badirudi GStreamer-en instalazioan 'playbin' elementua falta dela. Rygel " +"Badirudi GStreamer-en instalazioan ”playbin” elementua falta dela. Rygel " "GStreamer errendatzaileak ezin du hura gabe funtzionatu." #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204 @@ -423,33 +437,39 @@ msgstr "Ekintzak huts egin du" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-icon-elem.vala:66 #, c-format -msgid "Unable to parse Icon data - unexpected node: %s" -msgstr "Ezin dira Ikonoaren datuak aztertu - ustekabeko nodoa: %s" +#| msgid "Unable to parse Icon data - unexpected node: %s" +msgid "Unable to parse Icon data — unexpected node: %s" +msgstr "Ezin dira Ikonoaren datuak aztertu — ustekabeko nodoa: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:42 #, c-format -msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected attribute: %s" -msgstr "Ezin dira Protokoloaren datuak aztertu - ustekabeko atributua: %s" +#| msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected attribute: %s" +msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected attribute: %s" +msgstr "Ezin dira Protokoloaren datuak aztertu — ustekabeko atributua: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:63 #, c-format -msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected node: %s" -msgstr "Ezin dira Ikonoaren datuak aztertu - ustekabeko nodoa: %s" +#| msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected node: %s" +msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected node: %s" +msgstr "Ezin dira Ikonoaren datuak aztertu — ustekabeko nodoa: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:90 #, c-format -msgid "Failed to set UIList for file %s - %s" -msgstr "Huts egin du '%s' fitxategiaren UIList ezartzean - %s" +#| msgid "Failed to set UIList for file %s - %s" +msgid "Failed to set UIList for file %s — %s" +msgstr "Huts egin du ”%s” fitxategiaren UIList ezartzean — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:101 #, c-format -msgid "Failed to set initial UI list for file %s - %s" -msgstr "Huts egin du '%s' fitxategiaren hasierako UI zerrenda ezartzean - %s" +#| msgid "Failed to set initial UI list for file %s - %s" +msgid "Failed to set initial UI list for file %s — %s" +msgstr "Huts egin du ”%s” fitxategiaren hasierako UI zerrenda ezartzean — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:105 #, c-format -msgid "Failed to monitor the file %s - %s" -msgstr "Huts egin du '%s' fitxategia monitorizatzean - %s" +#| msgid "Failed to monitor the file %s - %s" +msgid "Failed to monitor the file %s — %s" +msgstr "Huts egin du ”%s” fitxategia monitorizatzean — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:128 #, c-format @@ -468,8 +488,9 @@ msgstr "UI iragazki baliogabea: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-ui-elem.vala:78 #, c-format -msgid "Unable to parse UI data - unexpected node: %s" -msgstr "Ezin dira UIaren datuak aztertu - ustekabeko nodoa: %s" +#| msgid "Unable to parse UI data - unexpected node: %s" +msgid "Unable to parse UI data — unexpected node: %s" +msgstr "Ezin dira UIaren datuak aztertu — ustekabeko nodoa: %s" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" @@ -481,10 +502,11 @@ msgstr "Ezin dira elementuaren umeak arakatu" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:134 #, c-format -msgid "Failed to browse '%s': %s\n" -msgstr "Huts egin du '%s' arakatzean: %s\n" +#| msgid "Failed to browse '%s': %s\n" +msgid "Failed to browse “%s”: %s\n" +msgstr "Huts egin du ”%s” arakatzean: %s\n" -#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:141 +#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:145 msgid "Not Applicable" msgstr "Ez da aplikagarria" @@ -506,8 +528,9 @@ msgstr " 1 izan behar du" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152 #, c-format -msgid "Invalid URI '%s'" -msgstr "'%s' URI baliogabea" +#| msgid "Invalid URI '%s'" +msgid "Invalid URI “%s”" +msgstr "”%s” URI baliogabea" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:192 msgid "Not found" @@ -516,8 +539,9 @@ msgstr "Ez da aurkitu" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62 #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189 #, c-format -msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" -msgstr "Hutsik ez dagoen '%s' elementura datuak igortzea ez dago baimenduta" +#| msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" +msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed" +msgstr "Hutsik ez dagoen ”%s” elementura datuak igortzea ez dago baimenduta" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71 #, c-format @@ -532,23 +556,27 @@ msgstr "Huts egin du '%s' puntu-fitxategia lekuz aldatzean: %s" #: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95 #, c-format -msgid "Requested item '%s' not found" -msgstr "Ez da eskatutako '%s' elementua aurkitu" +#| msgid "Requested item '%s' not found" +msgid "Requested item “%s” not found" +msgstr "Ez da eskatutako ”%s” elementua aurkitu" #: src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:91 #, c-format -msgid "Couldn't create data source for %s" -msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en datu-iturburua sortu" +#| msgid "Couldn't create data source for %s" +msgid "Couldn’t create data source for %s" +msgstr "Ezin izan da ”%s”(r)en datu-iturburua sortu" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format -msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" -msgstr "Huts egin du '%s'(r)en jatorrizko URIa eskuratzean %s" +#| msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" +msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s" +msgstr "Huts egin du ”%s”(r)en jatorrizko URIa eskuratzean %s" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186 #, c-format -msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" -msgstr "'%s' URI baliogabea horra edukiak inportatzeko" +#| msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" +msgid "URI “%s” invalid for importing contents to" +msgstr "”%s” URI baliogabea horra edukiak inportatzeko" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:272 #, c-format @@ -562,13 +590,15 @@ msgstr "ContainerID falta da" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format -msgid "Successfully destroyed object '%s'" -msgstr "'%s' objektua behar bezala deuseztatu da" +#| msgid "Successfully destroyed object '%s'" +msgid "Successfully destroyed object “%s”" +msgstr "”%s” objektua behar bezala deuseztatu da" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format -msgid "Failed to destroy object '%s': %s" -msgstr "Huts egin du '%s' objektua deuseztatzean: %s" +#| msgid "Failed to destroy object '%s': %s" +msgid "Failed to destroy object “%s”: %s" +msgstr "Huts egin du ”%s” objektua deuseztatzean: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104 #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283 @@ -595,13 +625,15 @@ msgstr "Objektuaren IDa falta da" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81 #, c-format -msgid "Successfully updated object '%s'" -msgstr "'%s' objektua ongi eguneratu da" +#| msgid "Successfully updated object '%s'" +msgid "Successfully updated object “%s”" +msgstr "”%s” objektua ongi eguneratu da" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89 #, c-format -msgid "Failed to update object '%s': %s" -msgstr "Huts egin du '%s' objektua eguneratzean: %s" +#| msgid "Failed to update object '%s': %s" +msgid "Failed to update object “%s”: %s" +msgstr "Huts egin du ”%s” objektua eguneratzean: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:606 @@ -708,12 +740,6 @@ msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en protokoloa zehaztu" msgid "Bad URI: %s" msgstr "Okerreko URIa: %s" -#. Assume the protocol to be the scheme of the URI -#: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:527 -#, c-format -msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" -msgstr "Huts egin du '%s' URIaren protokoloa probatzean. '%s' suposatzen" - #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "Argumentuen kopuru baliogabea" @@ -741,8 +767,9 @@ msgid "upnp:createClass value not supported" msgstr "upnp:createClass balioa ez dago onartuta" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:191 -msgid "'Elements' argument missing." -msgstr "'Elements' argumentua falta da." +#| msgid "'Elements' argument missing." +msgid "“Elements” argument missing." +msgstr "”Elements” argumentua falta da." #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:194 msgid "Comments not allowed in XML" @@ -755,8 +782,9 @@ msgstr "'ContainerID' argumentua falta da" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:224 #, c-format -msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'" -msgstr "Ez dago objekturik 'DIDL-Lite'n bezerotik: '%s'" +#| msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'" +msgid "No objects in DIDL-Lite from client: “%s”" +msgstr "Ez dago objekturik ”DIDL-Lite”n bezerotik: ”%s”" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" @@ -767,8 +795,9 @@ msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" msgstr "dc: titulua ezin da hutsik egon CreateObject deian" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:247 -msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'" -msgstr "Ezarri behar ez ziren banderak aurkitu dira 'dlnaManaged'-en" +#| msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'" +msgid "Flags that must not be set were found in “dlnaManaged”" +msgstr "Ezarri behar ez ziren banderak aurkitu dira ”dlnaManaged”-en" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" @@ -784,8 +813,9 @@ msgstr "Ezin da murriztutako elementurik sortu" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:383 #, c-format -msgid "UPnP class '%s' not supported" -msgstr "'%s' UPnP klasea ez dago onartuta" +#| msgid "UPnP class '%s' not supported" +msgid "UPnP class “%s” not supported" +msgstr "”%s” UPnP klasea ez dago onartuta" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:417 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:429 @@ -797,40 +827,49 @@ msgstr "'%s'(e)n objektuak sortzea ez dago baimenduta" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:474 #, c-format -msgid "Failed to create item under '%s': %s" -msgstr "Huts egin du '%s' pean elementua sortzean: %s" +#| msgid "Failed to create item under '%s': %s" +msgid "Failed to create item under “%s”: %s" +msgstr "Huts egin du ”%s” pean elementua sortzean: %s" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:548 #, c-format -msgid "DLNA profile '%s' not supported" -msgstr "'%s' DLNA profila ez dago onartuta" +#| msgid "DLNA profile '%s' not supported" +msgid "DLNA profile “%s” not supported" +msgstr "”%s” DLNA profila ez dago onartuta" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:648 #, c-format -msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported" -msgstr "Ezin da '%s' klaseko objekturik sortu: ez dago onartuta" +#| msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported" +msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported" +msgstr "Ezin da ”%s” klaseko objekturik sortu: ez dago onartuta" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:746 #, c-format +#| msgid "" +#| "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object " +#| "'%s' in it: %s" msgid "" -"Error from container '%s' on trying to find the newly added child object " -"'%s' in it: %s" +"Error from container “%s” on trying to find the newly added child object " +"“%s” in it: %s" msgstr "" -"Errorea '%s' edukiontzian berriki gehitutako '%s' ume objektua han " +"Errorea ”%s” edukiontzian berriki gehitutako ”%s” ume objektua han " "bilatzean: %s" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50 -msgid "'ContainerID' agument missing." -msgstr "'ContainerID' argumentua falta da." +#| msgid "'ContainerID' agument missing." +msgid "“ContainerID” agument missing." +msgstr "”ContainerID” argumentua falta da." #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55 -msgid "'ObjectID' argument missing." -msgstr "'ObjectID' argumentua falta da." +#| msgid "ObjectID argument missing" +msgid "“ObjectID” argument missing." +msgstr "”ObjectID” argumentua falta da" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86 #, c-format -msgid "Failed to create object under '%s': %s" -msgstr "Huts egin du '%s' pean objektua sortzean: %s" +#| msgid "Failed to create object under '%s': %s" +msgid "Failed to create object under “%s”: %s" +msgstr "Huts egin du ”%s” pean objektua sortzean: %s" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:70 msgid "Invalid search criteria given" @@ -838,8 +877,9 @@ msgstr "Baliogabeko bilaketa-irizpidea eman da" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:94 #, c-format -msgid "Failed to search in '%s': %s" -msgstr "Huts egin du '%s'(e)n bilatzean: %s" +#| msgid "Failed to search in '%s': %s" +msgid "Failed to search in “%s”: %s" +msgstr "Huts egin du ”%s”(e)n bilatzean: %s" #: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92 msgid "No subtitle available" @@ -925,14 +965,15 @@ msgstr "Huts egin du %lld:%lld desplazamendura kokatzean" msgid "Failed to seek" msgstr "Huts egin du kokatzean" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:128 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:129 #, c-format msgid "Invalid URI without prefix: %s" msgstr "a baliogabea aurrizkirik gabe: %s" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:141 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:140 #, c-format -msgid "Can't process URI %s with protocol %s" +#| msgid "Can't process URI %s with protocol %s" +msgid "Can’t process URI %s with protocol %s" msgstr "Ezin da %s URIa prozesatu %s protokoloarekin" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:242 @@ -954,9 +995,10 @@ msgid "Required element %s missing" msgstr "Beharrezko '%s' elementua falta da" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:58 -msgid "GStreamer element 'dvdreadsrc' not found. DVD support does not work" +#| msgid "GStreamer element 'dvdreadsrc' not found. DVD support does not work" +msgid "GStreamer element “dvdreadsrc” not found. DVD support does not work" msgstr "" -"Ez da GStreamer-en 'dvdreadsrc' elementua aurkitu. DVD euskarriak ez du " +"Ez da GStreamer-en ”dvdreadsrc” elementua aurkitu. DVD euskarriak ez du " "funtzionatzen" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:64 @@ -964,29 +1006,26 @@ msgid "Only byte-based seek supported" msgstr "Soilik Bytean oinarritutako bilaketa dago onartuta" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:57 -#: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:96 +#: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:98 msgid "Can only process file-based MediaObjects (MediaFileItems)" msgstr "" "Soilik fitxategietan oinarritutako MediaObjects-ak (MediaFileItems) prozesa " "ditzake" -#: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:67 -#, c-format -msgid "Can't process non-file URI %s" -msgstr "Ezin dira fitxategiak ez diren %s URI-rik prozesatu" - #: src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35 #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35 #, c-format -msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" +#| msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" +msgid "Module “%s” could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" msgstr "" -"Ezin izan da '%s' modulua D-Bus saioaren bus-arekin konektatu. Ez ikusi " +"Ezin izan da ”%s” modulua D-Bus saioaren bus-arekin konektatu. Ez ikusi " "egiten…" #: src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23 #, c-format -msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\"" -msgstr "Kanpoko '%s' hornitzaileak ez du derrigorrezko '%s' propietatea ematen" +#| msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\"" +msgid "External provider %s did not provide mandatory property “%s”" +msgstr "Kanpoko ”%s” hornitzaileak ez du derrigorrezko ”%s” propietatea ematen" #: src/plugins/lms/rygel-lms-albums.vala:166 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 @@ -1001,7 +1040,6 @@ msgid "All" msgstr "Denak" #: src/plugins/lms/rygel-lms-image-years.vala:53 -#| msgid "Year" msgid "Years" msgstr "Urteak" @@ -1010,91 +1048,83 @@ msgstr "Urteak" msgid "Artists" msgstr "Artistak" -#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:34 +#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:33 msgid "Shared media" msgstr "Partekatutako euskarria" -#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:46 -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:603 +#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:45 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:605 msgid "Music" msgstr "Musika" -#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:50 -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:608 +#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:49 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:610 msgid "Videos" msgstr "Bideoak" -#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:54 -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:606 +#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:53 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:608 msgid "Pictures" msgstr "Argazkiak" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:133 #, c-format -#| msgid "Titles" msgid "Title %d" msgstr "%d. titulua" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-parser.vala:42 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-parser.vala:39 msgid "" "Failed to find lsdvd binary in path. DVD extraction will not be available" msgstr "" -"Huts egin du lsdvd bitarra bide-izenean aurkitzean. DVDaren erauzketa " -"ez da erabilgarri egongo" +"Huts egin du lsdvd bitarra bide-izenean aurkitzean. DVDaren erauzketa ez da " +"erabilgarri egongo" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:74 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:73 msgid "Invalid command received, ignoring" msgstr "Komando baliogabea jasota, ez ikusi egiten." -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:100 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:90 #, c-format msgid "Failed to discover URI %s: %s" msgstr "Huts egin du '%s' URIa aurkitzean: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:119 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:105 #, c-format msgid "Failed to read from pipe: %s" msgstr "Huts egin du kanalizaziotik irakurtzean: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:146 -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:158 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:132 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:144 #, c-format msgid "Failed to send error to parent: %s" msgstr "Huts egin du gurasoari errorea bidaltzean: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:204 -#, c-format -msgid "Failed to extract basic metadata from %s: %s" -msgstr "Huts egin du '%s'(r)en oinarrizko metadatuak erauztean: %s" - -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:228 -msgid "- helper binary for Rygel to extract metadata" -msgstr "- bitarra Rygel-i metadatuak erauzten laguntzeko" +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:157 +#| msgid "- helper binary for Rygel to extract metadata" +msgid "— helper binary for Rygel to extract metadata" +msgstr "— bitarra Rygel-i metadatuak erauzten laguntzeko" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:235 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:164 #, c-format msgid "Failed to parse commandline args: %s" msgstr "Huts egin du komando-lerroaren argumentuak aztertzean: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:243 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-generic-extractor.vala:50 #, c-format msgid "Failed to create media art extractor: %s" msgstr "Huts egin du multimediaren artearen erauzlea sortzean: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:258 -#, c-format -msgid "Failed to start metadata discoverer: %s" -msgstr "Huts egin du metadatuen aurkitzailea abiatzean: %s" - #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146 #, c-format -msgid "'%s' harvested" -msgstr "'%s' lortuta" +#| msgid "'%s' harvested" +msgid "“%s” harvested" +msgstr "”%s” lortuta" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202 #, c-format -msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" -msgstr "Errorea '%s' objektua datu-basetik eskuratzean: %s" +#| msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" +msgid "Error fetching object “%s” from database: %s" +msgstr "Errorea ”%s” objektua datu-basetik eskuratzean: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210 #, c-format @@ -1124,8 +1154,9 @@ msgstr "Huts egin du datu-basea kontsultatzean: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:259 #, c-format -msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s" -msgstr "Huts egin du '%s' karpeta zerrendatzean: %s" +#| msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s" +msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s" +msgstr "Huts egin du ”%s” karpeta zerrendatzean: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:277 #, c-format @@ -1221,11 +1252,14 @@ msgstr "Huts egin du '%s' elementua gordeta dagoen edo ez jakitean: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:661 #, c-format +#| msgid "" +#| "The version \"%d\" of the detected database is newer than our supported " +#| "version \"%d\"" msgid "" -"The version \"%d\" of the detected database is newer than our supported " -"version \"%d\"" +"The version “%d” of the detected database is newer than our supported " +"version “%d”" msgstr "" -"Atzemandako datu-basearen '%d' bertsioa onartutako '%d' bertsioa baino " +"Atzemandako datu-basearen ”%d” bertsioa onartutako ”%d” bertsioa baino " "berriagoa da" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:685 @@ -1298,28 +1332,32 @@ msgstr "Huts egin du ume kopurua eskuratzean: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75 #, c-format -msgid "Can't create items in %s" -msgstr "Ezin da elementurik sortu '%s'(e)n" +#| msgid "Can't create items in %s" +msgid "Can’t create items in %s" +msgstr "Ezin da elementurik sortu ”%s”(e)n" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91 #, c-format -msgid "Can't add containers in %s" -msgstr "Ezin da edukiontzirik gehitu '%s'(e)n" +#| msgid "Can't add containers in %s" +msgid "Can’t add containers in %s" +msgstr "Ezin da edukiontzirik gehitu ”%s”(e)n" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99 #, c-format -msgid "Can't remove containers in %s" -msgstr "Ezin da edukiontzirik kendu '%s'(e)ndik" +#| msgid "Can't remove containers in %s" +msgid "Can’t remove containers in %s" +msgstr "Ezin da edukiontzirik kendu ”%s”(e)ndik" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43 -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:610 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:612 msgid "Playlists" msgstr "Erreprodukzio-zerrendak" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83 #, c-format -msgid "Can't remove items in %s" -msgstr "Ezin da elementurik kendu '%s'(e)ndik" +#| msgid "Can't remove items in %s" +msgid "Can’t remove items in %s" +msgstr "Ezin da elementurik kendu ”%s”(e)ndik" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93 #, c-format @@ -1337,10 +1375,11 @@ msgstr "Ezin da fitxategiaren aldaketarik monitorizatu" #. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in #. upload case. -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:105 #, c-format -msgid "Failed to get file information for %s: %s" -msgstr "Huts egin du '%s'(r)en fitxategi-informazioa eskuratzean: %s" +#| msgid "Failed to get file information for %s: %s" +msgid "Failed to setup up file monitor for %s: %s" +msgstr "Huts egin du ”%s”(r)en fitxategi-informazioa eskuratzean: %s" #. Titles and definitions of some virtual folders, #. for use with QueryContainer. @@ -1371,7 +1410,8 @@ msgstr "Fitxategiak eta karpetak" #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:366 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33 -msgid "@REALNAME@'s media" +#| msgid "@REALNAME@'s media" +msgid "@REALNAME@’s media" msgstr "@REALNAME@(r)en multimedia" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:457 @@ -1424,17 +1464,18 @@ msgstr "Ezin izan da GStreamer erreproduzitzailea sortu" msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" msgstr "Huts egin du Tracker-era konexioa sortzean: %s" -#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62 +#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:63 #, c-format -msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" -msgstr "Huts egin du '%s' karpetaren URIa eraikitzean: %s" +#| msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" +msgid "Failed to construct URI for folder “%s”: %s" +msgstr "Huts egin du ”%s” karpetaren URIa eraikitzean: %s" -#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77 +#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:79 #, c-format msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s" msgstr "Ezin izan da Tracker-en seinaletara harpidetu: %s" -#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95 +#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:97 msgid "Not supported" msgstr "Ez dago onartuta" @@ -1445,10 +1486,11 @@ msgstr "Huts egin du Tracker-era konexioa sortzean: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 #, c-format -msgid "Error getting all values for '%s': %s" -msgstr "Errorea '%s'(r)en balio guztiak eskuratzean: %s" +#| msgid "Error getting all values for '%s': %s" +msgid "Error getting all values for “%s”: %s" +msgstr "Errorea ”%s”(r)en balio guztiak eskuratzean: %s" -#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42 +#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "Huts egin du Tracker zerbitzua abiaraztean: %s. Plugina desgaituta." @@ -1460,8 +1502,9 @@ msgstr "Huts egin du Tracker-en konexioa eskuratzean: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format -msgid "Error getting item count under category '%s': %s" -msgstr "Errorea '%s' kategori peko elementu kopurua eskuratzean: %s" +#| msgid "Error getting item count under category '%s': %s" +msgid "Error getting item count under category “%s”: %s" +msgstr "Errorea ”%s” kategori peko elementu kopurua eskuratzean: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" @@ -1474,16 +1517,19 @@ msgstr "Huts egin du ACLa kontsultatzean: %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:127 #, c-format -msgid "Error creating DBus proxy for ACL: %s" -msgstr "Errorea ACLaren DBus proxya sortzean: %s" +#| msgid "Error creating DBus proxy for ACL: %s" +msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" +msgstr "Errorea ACLaren D-Bus proxya sortzean: %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:143 -msgid "No ACL fallback policy found. Using \"allow\"" -msgstr "Ez da ACLaren ordezko araurik aurkitu. 'allow' (baimendu) erabiltzen" +#| msgid "No ACL fallback policy found. Using \"allow\"" +msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" +msgstr "Ez da ACLaren ordezko araurik aurkitu. ”allow” (baimendu) erabiltzen" #: src/rygel/rygel-acl.vala:145 -msgid "No ACL fallback policy found. Using \"deny\"" -msgstr "Ez da ACLaren ordezko araurik aurkitu. 'deny' (ukatu) erabiltzen" +#| msgid "No ACL fallback policy found. Using \"deny\"" +msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" +msgstr "Ez da ACLaren ordezko araurik aurkitu. ”deny” (ukatu) erabiltzen" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:73 msgid "Display version number" @@ -1575,17 +1621,17 @@ msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" msgstr[0] "Ez da pluginik aurkitu segundo %dean. Uzten…" msgstr[1] "Ez da pluginik aurkitu %d segundotan. Uzten…" -#: src/rygel/rygel-main.vala:176 +#: src/rygel/rygel-main.vala:177 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "Huts egin du erroko gailuaren fabrika sortzean: %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:233 +#: src/rygel/rygel-main.vala:235 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "Huts egin du '%s'(r)en RootDevice sortzean. Zergatia: %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:270 +#: src/rygel/rygel-main.vala:272 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "Huts egin du erabiltzailearen konfigurazioa kargatzean: %s" @@ -1593,19 +1639,22 @@ msgstr "Huts egin du erabiltzailearen konfigurazioa kargatzean: %s" #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message #: src/rygel/rygel-user-config.vala:246 src/ui/rygel-user-config.vala:246 #, c-format -msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s" +#| msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s" +msgid "Failed to load user configuration from file “%s”: %s" msgstr "" -"Huts egin du erabiltzailearen konfigurazioa '%s' fitxategitik kargatzean: %s" +"Huts egin du erabiltzailearen konfigurazioa ”%s” fitxategitik kargatzean: %s" #: src/rygel/rygel-user-config.vala:299 src/ui/rygel-user-config.vala:299 #, c-format -msgid "No value available for '%s'" -msgstr "Ez dago '%s'(r)en balio erabilgarririk" +#| msgid "No value available for '%s'" +msgid "No value available for “%s”" +msgstr "Ez dago ”%s”(r)en balio erabilgarririk" #: src/rygel/rygel-user-config.vala:370 src/ui/rygel-user-config.vala:370 #, c-format -msgid "Value of '%s' out of range" -msgstr "'%s'(r)en balioa barrutitik kanpo" +#| msgid "Value of '%s' out of range" +msgid "Value of “%s” out of range" +msgstr "”%s”(r)en balioa barrutitik kanpo" #: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format @@ -1614,8 +1663,9 @@ msgstr "Huts egin du hobespenen elkarrizketa-koadroa sortzean: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:119 #, c-format -msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" -msgstr "Huts egin du konfigurazioaren datuak '%s' fitxategian gordetzean: %s" +#| msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" +msgid "Failed to save configuration data to file “%s”: %s" +msgstr "Huts egin du konfigurazioaren datuak ”%s” fitxategian gordetzean: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:214 #, c-format @@ -1627,6 +1677,24 @@ msgstr "Huts egin du Rygel-en zerbitzua abiaraztean: %s" msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Huts egin du Rygel-en zerbitzua gelditzean: %s" +#~ msgid "column" +#~ msgstr "zutabea" + +#~ msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" +#~ msgstr "Huts egin du '%s' URIaren protokoloa probatzean. '%s' suposatzen" + +#~ msgid "'ObjectID' argument missing." +#~ msgstr "'ObjectID' argumentua falta da." + +#~ msgid "Can't process non-file URI %s" +#~ msgstr "Ezin dira fitxategiak ez diren %s URI-rik prozesatu" + +#~ msgid "Failed to extract basic metadata from %s: %s" +#~ msgstr "Huts egin du '%s'(r)en oinarrizko metadatuak erauztean: %s" + +#~ msgid "Failed to start metadata discoverer: %s" +#~ msgstr "Huts egin du metadatuen aurkitzailea abiatzean: %s" + #~ msgid "Child failed fatally. Last uri was %s" #~ msgstr "Umeak larriki huts egin du. Azken URIa: %s" |