diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2016-11-16 17:49:01 +0100 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2016-11-16 17:49:01 +0100 |
commit | fbec1ac24035b97a023a50a1ee1cbf36943ca51b (patch) | |
tree | f98c07ec653bdb6190484d12c6f782326fb4c17d | |
parent | 170d772266f608ed7e5fe374024c41331deda3a5 (diff) | |
download | rygel-fbec1ac24035b97a023a50a1ee1cbf36943ca51b.tar.gz |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 699 |
1 files changed, 470 insertions, 229 deletions
@@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the rygel package. # -# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2010-2011. -# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2012-2016. +# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2010–2011. +# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2012–2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-26 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-16 10:26+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" @@ -18,10 +18,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" #: data/rygel.desktop.in.in:3 msgid "Rygel" @@ -31,7 +30,8 @@ msgstr "Rygel" msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "Storitve UPnP/DLNA" -#: data/rygel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/rygel.desktop.in.in:7 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;" msgstr "" "predstavni strežnik;predstavni izrisovalnik;souporaba;zvok;slika;fotografije;" @@ -45,14 +45,11 @@ msgstr "Možnosti Rygel" msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "Možnosti UPnP/DLNA" -#: data/rygel-preferences.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/rygel-preferences.desktop.in.in:7 msgid "rygel" msgstr "rygel" -#: data/rygel-preferences.ui:67 data/rygel-preferences.ui:198 -msgid "column" -msgstr "stolpec" - #: data/rygel-preferences.ui:94 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "Dodaj mapo na seznam map v souporabi" @@ -143,14 +140,14 @@ msgstr "Napačna vrsta testa" #. / TestID is valid but the test Results are not available #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175 #, c-format -msgid "Invalid Test State '%s'" -msgstr "Neveljavno stanje testa '%s'" +msgid "Invalid Test State “%s”" +msgstr "Neveljavno stanje testa »%s«" #. / TestID is valid but the test can't be canceled #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181 #, c-format -msgid "State '%s' Precludes Cancel" -msgstr "Stanje '%s' zahteva preklic" +msgid "State “%s” Precludes Cancel" +msgstr "Stanje »%s« zahteva preklic" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229 @@ -169,6 +166,7 @@ msgstr "Stanje '%s' zahteva preklic" #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126 +#: src/librygel-core/rygel-energy-management.vala:223 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:198 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-service.vala:63 @@ -185,22 +183,22 @@ msgid "Invalid argument" msgstr "Neveljaven argument" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255 -msgid "Cannot run 'Ping' action: Host is empty" -msgstr "Ni mogoče zagnati ukaza 'ping': polje gostitelja ni navedeno" +msgid "Cannot run “Ping” action: Host is empty" +msgstr "Ni mogoče zagnati ukaza »ping«: polje gostitelja ni navedeno" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:348 -msgid "Cannot run 'NSLookup' action: HostName is empty" -msgstr "Ni mogoče zagnati ukaza 'nslookup': polje gostitelja ni navedeno" +msgid "Cannot run “NSLookup” action: HostName is empty" +msgstr "Ni mogoče zagnati ukaza »nslookup«: polje gostitelja ni navedeno" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:430 -msgid "Cannot run 'Traceroute' action: Host is empty" -msgstr "Ni mogoče zagnati ukaza 'traceroute': polje gostitelja ni navedeno" +msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty" +msgstr "Ni mogoče zagnati ukaza »traceroute«: polje gostitelja ni navedeno" #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132 msgid "Invalid connection reference" msgstr "Neveljaven sklic povezave" -#: src/librygel-core/rygel-description-file.vala:490 +#: src/librygel-core/rygel-description-file.vala:494 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "Zapisovanje spremenjenega zapisa v %s je spodletelo" @@ -259,25 +257,25 @@ msgid "No value available" msgstr "Na voljo ni nobene vrednosti" #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:325 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:336 #, c-format -msgid "No value set for '%s/enabled'" -msgstr "Ni nastavljene vrednosti za '%s/enabled'" +msgid "No value set for “%s/enabled”" +msgstr "Ni nastavljene vrednosti za »%s/enabled«" #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:355 #, c-format -msgid "No value set for '%s/title'" -msgstr "Ni vrednosti za parameter '%s/naziv'" +msgid "No value set for “%s/title”" +msgstr "Ni vrednosti za parameter »%s/naziv«" -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:364 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:386 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:412 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:434 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:458 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:375 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:397 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:423 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:445 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:469 #, c-format -msgid "No value available for '%s/%s'" -msgstr "Ni vrednosti na voljo za '%s/%s'" +msgid "No value available for “%s/%s”" +msgstr "Ni vrednosti na voljo za »%s/%s«" #: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59 msgid "[Plugin] group not found" @@ -288,35 +286,35 @@ msgstr "Skupine [vstavka ]ni mogoče najti" msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "Modul vstavka %s ne obstaja." -#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:89 #, c-format -msgid "New plugin '%s' available" -msgstr "Nov vstavek '%s' je na voljo" +msgid "New plugin “%s” available" +msgstr "Na voljo je nov vstavek »%s«" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:104 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "Modul z imenom %s je že naložen." -#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:113 #, c-format -msgid "Failed to load module from path '%s': %s" -msgstr "Nalaganje modula iz poti '%s' je spodletelo: %s" +msgid "Failed to load module from path “%s”: %s" +msgstr "Nalaganje modula iz poti »%s« je spodletelo: %s" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:123 #, c-format -msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" -msgstr "Iskanje funkcije vstopne točke '%s' v '%s' je spodletelo: %s" +msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s" +msgstr "Iskanje funkcije vstopne točke »%s« v »%s« je spodletelo: %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:70 #, c-format -msgid "Failed to open plugins folder: '%s'" -msgstr "" +msgid "Failed to open plugins folder: “%s”" +msgstr "Odpiranje mape z vstavki je spodletelo: »%s«" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:149 #, c-format -msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" -msgstr "Napaka med izpisovanjem vsebine mape '%s': %s" +msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s" +msgstr "Napaka med izpisovanjem vsebine mape »%s«: %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:193 #, c-format @@ -325,8 +323,8 @@ msgstr "Vstavka ni mogoče naložiti: %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:221 #, c-format -msgid "Failed to query content type for '%s'" -msgstr "Poizvedba o vrsti vsebine za '%s' je spodletela" +msgid "Failed to query content type for “%s”" +msgstr "Poizvedba o vrsti vsebine za »%s« je spodletela" #: src/librygel-db/database-cursor.vala:99 #, c-format @@ -345,10 +343,10 @@ msgstr "Povrnitev prenosa je spodletelo: %s" #: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:367 msgid "" -"Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element. The " +"Your GStreamer installation seems to be missing the “playbin” element. The " "Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" msgstr "" -"Namestitev GStreamer ni popolna, saj manjka \"playbin\". Izrisovalnik Rygel " +"Namestitev GStreamer ni popolna, saj manjka »playbin«. Izrisovalnik Rygel " "brez tega predmeta ne more delovati." #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204 @@ -423,32 +421,33 @@ msgstr "Dejanje je spodletelo" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-icon-elem.vala:66 #, c-format -msgid "Unable to parse Icon data - unexpected node: %s" -msgstr "Ni mogoče razčleniti podatkov ikone - nepričakovano vozlišče: %s" +msgid "Unable to parse Icon data — unexpected node: %s" +msgstr "Ni mogoče razčleniti podatkov ikone – nepričakovano vozlišče: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:42 #, c-format -msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected attribute: %s" -msgstr "Ni mogoče razčleniti podatkov protokola - nepričakovan atribut: %s" +msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected attribute: %s" +msgstr "Ni mogoče razčleniti podatkov protokola – nepričakovan atribut: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:63 #, c-format -msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected node: %s" -msgstr "Ni mogoče razčleniti podatkov protokola - nepričakovano vozlišče: %s" +msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected node: %s" +msgstr "Ni mogoče razčleniti podatkov protokola – nepričakovano vozlišče: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set UIList for file %s - %s" -msgstr "Določanje '%s' kot privzet ročnik za '%s' je spodletelo: %s\n" +#, c-format +msgid "Failed to set UIList for file %s — %s" +msgstr "Nastavljanje podatka UIList za datoteko %s – %s je spodletelo." #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:101 #, c-format -msgid "Failed to set initial UI list for file %s - %s" +msgid "Failed to set initial UI list for file %s — %s" msgstr "" +"Nastavljanje začetnega seznama vmesnika za datoteko %s – %s je spodletelo." #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:105 #, c-format -msgid "Failed to monitor the file %s - %s" +msgid "Failed to monitor the file %s — %s" msgstr "Nadzor datoteke %s je spodletel: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:128 @@ -468,8 +467,8 @@ msgstr "Neveljaven filter vmesnika: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-ui-elem.vala:78 #, c-format -msgid "Unable to parse UI data - unexpected node: %s" -msgstr "Ni mogoče razčleniti podatkov vmesnika - nepričakovano vozlišče: %s" +msgid "Unable to parse UI data — unexpected node: %s" +msgstr "Ni mogoče razčleniti podatkov vmesnika – nepričakovano vozlišče: %s" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" @@ -481,8 +480,8 @@ msgstr "Ni mogoče brskati podrejenih predmetov" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:134 #, c-format -msgid "Failed to browse '%s': %s\n" -msgstr "Brskanje '%s' je spodletelo: %s\n" +msgid "Failed to browse “%s”: %s\n" +msgstr "Brskanje »%s« je spodletelo: %s\n" #: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:145 msgid "Not Applicable" @@ -506,8 +505,8 @@ msgstr " mora biti 1" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152 #, c-format -msgid "Invalid URI '%s'" -msgstr "Neveljaven naslov URI '%s'" +msgid "Invalid URI “%s”" +msgstr "Neveljaven naslov URI »%s«" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:192 msgid "Not found" @@ -516,8 +515,8 @@ msgstr "Ni najden" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62 #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189 #, c-format -msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" -msgstr "Objavljanje podatkov na predmet '%s', ki ni prazen, ni dovoljeno" +msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed" +msgstr "Objavljanje podatkov na predmet »%s«, ki ni prazen, ni dovoljeno" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71 #, c-format @@ -532,23 +531,23 @@ msgstr "Premikanje skrite datoteke %s je spodletelo: %s" #: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95 #, c-format -msgid "Requested item '%s' not found" -msgstr "Zahtevanega predmeta '%s' ni mogoče najti" +msgid "Requested item “%s” not found" +msgstr "Zahtevanega predmeta »%s« ni mogoče najti" #: src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:91 #, c-format -msgid "Couldn't create data source for %s" +msgid "Couldn’t create data source for %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkovnega vira za %s" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format -msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" -msgstr "Pridobivanje izvirnega URI za '%s' je spodletelo: %s" +msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s" +msgstr "Pridobivanje izvirnega URI za »%s« je spodletelo: %s" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186 #, c-format -msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" -msgstr "Naslov URI '%s' je neveljaven za uvažanje vsebine" +msgid "URI “%s” invalid for importing contents to" +msgstr "Naslov URI »%s« je neveljaven za uvažanje vsebine" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:272 #, c-format @@ -562,13 +561,13 @@ msgstr "Manjka ID vsebnika" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format -msgid "Successfully destroyed object '%s'" -msgstr "Uspešno uničen predmet '%s'" +msgid "Successfully destroyed object “%s”" +msgstr "Uspešno uničen predmet »%s«" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format -msgid "Failed to destroy object '%s': %s" -msgstr "Ni mogoče uničiti predmeta '%s': %s" +msgid "Failed to destroy object “%s”: %s" +msgstr "Ni mogoče uničiti predmeta »%s«: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104 #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283 @@ -595,13 +594,13 @@ msgstr "Manjka ID predmeta" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81 #, c-format -msgid "Successfully updated object '%s'" -msgstr "Predmet '%s' je uspešno posodobljen" +msgid "Successfully updated object “%s”" +msgstr "Predmet »%s« je uspešno posodobljen" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89 #, c-format -msgid "Failed to update object '%s': %s" -msgstr "Posodabljanje predmeta '%s' je spodletelo: %s" +msgid "Failed to update object “%s”: %s" +msgstr "Posodabljanje predmeta »%s« je spodletelo: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:606 @@ -735,8 +734,8 @@ msgid "upnp:createClass value not supported" msgstr "upnp: vrednost createClass ni podprta." #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:191 -msgid "'Elements' argument missing." -msgstr "Manjka argument 'predmetov'" +msgid "“Elements” argument missing." +msgstr "Manjka argument »predmetov«" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:194 msgid "Comments not allowed in XML" @@ -749,8 +748,8 @@ msgstr "Manjka argument za ID vsebnika" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:224 #, c-format -msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'" -msgstr "Ni predmetov v DIDL-Lite od odjemalca: '%s'" +msgid "No objects in DIDL-Lite from client: “%s”" +msgstr "Ni predmetov v DIDL-Lite od odjemalca: »%s«" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" @@ -761,9 +760,9 @@ msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" msgstr "dc:naslov ne sme biti prazno polje pri klicu ustvarjanja predmeta" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:247 -msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'" +msgid "Flags that must not be set were found in “dlnaManaged”" msgstr "" -"Zastavic ni mogoče nastaviti na mestih, ki so že označena z 'dlnaManaged'" +"Zastavic ni mogoče nastaviti na mestih, ki so že označena z »dlnaManaged«" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" @@ -771,7 +770,7 @@ msgstr "Neveljavna vrednost uPnP: razred je podan v predmetu CreateObject" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:259 msgid "Object is missing the @restricted attribute" -msgstr "" +msgstr "Predmetu manjka atribut @restricted" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:266 msgid "Cannot create restricted item" @@ -779,8 +778,8 @@ msgstr "Ni mogoče ustvari omejenega predmeta" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:383 #, c-format -msgid "UPnP class '%s' not supported" -msgstr "Razred UPnP '%s' ni podprt." +msgid "UPnP class “%s” not supported" +msgstr "Razred UPnP »%s« ni podprt." #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:417 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:429 @@ -792,39 +791,39 @@ msgstr "Ustvarjanje predmeta v %s ni dovoljeno" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:474 #, c-format -msgid "Failed to create item under '%s': %s" -msgstr "Ustvarjanje predmeta pod '%s' je spodletelo: %s" +msgid "Failed to create item under “%s”: %s" +msgstr "Ustvarjanje predmeta pod »%s« je spodletelo: %s" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:548 #, c-format -msgid "DLNA profile '%s' not supported" -msgstr "Profil DLNA '%s' ni podprt" +msgid "DLNA profile “%s” not supported" +msgstr "Profil DLNA »%s« ni podprt" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:648 #, c-format -msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported" -msgstr "Ni mogoče ustvariti predmeta razreda '%s': možnost ni podprta" +msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported" +msgstr "Ni mogoče ustvariti predmeta razreda »%s«: možnost ni podprta" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:746 #, c-format msgid "" -"Error from container '%s' on trying to find the newly added child object " -"'%s' in it: %s" +"Error from container “%s” on trying to find the newly added child object " +"“%s” in it: %s" msgstr "" -"Napaka vsebnika '%s' med poskusom iskanja na novo dodanih predmetov '%s': %s" +"Napaka vsebnika »%s« med poskusom iskanja na novo dodanih predmetov »%s«: %s" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50 -msgid "'ContainerID' agument missing." -msgstr "Manjka argument 'ID vsebnika'" +msgid "“ContainerID” agument missing." +msgstr "Manjka argument »ID vsebnika«" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55 -msgid "'ObjectID' argument missing." -msgstr "Manjka argument 'ID predmeta '" +msgid "“ObjectID” argument missing." +msgstr "Manjka argument »ID predmeta«." #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86 #, c-format -msgid "Failed to create object under '%s': %s" -msgstr "Predmeta ni mogoče ustvariti pod '%s': %s." +msgid "Failed to create object under “%s”: %s" +msgstr "Predmeta ni mogoče ustvariti pod »%s«: %s." #: src/librygel-server/rygel-search.vala:70 msgid "Invalid search criteria given" @@ -832,8 +831,8 @@ msgstr "Podani kriteriji niso veljaveni" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:94 #, c-format -msgid "Failed to search in '%s': %s" -msgstr "Iskanje v '%s' je spodletelo: %s" +msgid "Failed to search in “%s”: %s" +msgstr "Iskanje v »%s« je spodletelo: %s" #: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92 msgid "No subtitle available" @@ -919,15 +918,15 @@ msgstr "Iskanje na odmik %lld:%lld je spodletelo" msgid "Failed to seek" msgstr "Iskanje je spodletelo" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:128 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:129 #, c-format msgid "Invalid URI without prefix: %s" msgstr "Neveljaven naslov URI brez predpone: %s" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't process URI %s with protocol %s" -msgstr "Neuspešno preiskovanje protokola za naslov URI %s. Uporabljeno bo '%s'" +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:140 +#, c-format +msgid "Can’t process URI %s with protocol %s" +msgstr "Ni mogoče uporabiti naslova URI %s s protokolom %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:242 #, c-format @@ -948,35 +947,32 @@ msgid "Required element %s missing" msgstr "Zahtevan element %s manjka" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:58 -msgid "GStreamer element 'dvdreadsrc' not found. DVD support does not work" +msgid "GStreamer element “dvdreadsrc” not found. DVD support does not work" msgstr "" +"Predmeta GStreamer »dvdreadsrc« ni mogoče najti. Podpora za predvajanje " +"vsebine DVD ne bo delovala." #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:64 msgid "Only byte-based seek supported" msgstr "Podprto je le iskanje po bajtih" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:57 -#: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:96 +#: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:98 msgid "Can only process file-based MediaObjects (MediaFileItems)" -msgstr "" - -#: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:67 -#, c-format -msgid "Can't process non-file URI %s" -msgstr "" +msgstr "Podprto je le obdelovanje datotečnih predstavnih predmetov" #: src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35 #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35 #, c-format -msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" +msgid "Module “%s” could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" msgstr "" -"Povezovanje modula '%s' z vodilom seje D-Bus je spodletelo. Opravilo bo " +"Povezovanje modula »%s« z vodilom seje D-Bus je spodletelo. Opravilo bo " "prezrto ..." #: src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23 #, c-format -msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\"" -msgstr "Zunanji ponudnik %s je brez nastavitve obvezne lastnosti \"%s\"" +msgid "External provider %s did not provide mandatory property “%s”" +msgstr "Zunanji ponudnik %s je brez nastavitve obvezne lastnosti »%s«" #: src/plugins/lms/rygel-lms-albums.vala:166 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 @@ -991,30 +987,29 @@ msgid "All" msgstr "Vse" #: src/plugins/lms/rygel-lms-image-years.vala:53 -#, fuzzy msgid "Years" -msgstr "leta" +msgstr "Leta" #: src/plugins/lms/rygel-lms-music-root.vala:35 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "Izvajalci" -#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:34 +#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:33 msgid "Shared media" -msgstr "" +msgstr "Predstavne vsebine v souporabi" -#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:46 +#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:45 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:605 msgid "Music" msgstr "Glasba" -#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:50 +#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:49 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:610 msgid "Videos" msgstr "Video" -#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:54 +#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:53 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:608 msgid "Pictures" msgstr "Slike" @@ -1024,65 +1019,58 @@ msgstr "Slike" msgid "Title %d" msgstr "Naslov %d" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-parser.vala:42 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-parser.vala:39 msgid "" "Failed to find lsdvd binary in path. DVD extraction will not be available" msgstr "" +"Iskanje binarne datoteke lsdvd je spodletelo. Pridobivanje podatkov vsebine " +"DVD ne bo na voljo." -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:74 -#, fuzzy +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:73 msgid "Invalid command received, ignoring" -msgstr "Sprejeti so neveljavni podatki o barvi\n" +msgstr "Prejet je neveljaven odziv ukazne vrstice. Dejanje bo prezrto." -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:100 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:90 #, c-format msgid "Failed to discover URI %s: %s" msgstr "Pridobivanje izvirnega URI %s je spodletelo: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:119 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:105 #, c-format msgid "Failed to read from pipe: %s" msgstr "Ni mogoče prebrati iz cevi: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:146 -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:158 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:132 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:144 #, c-format msgid "Failed to send error to parent: %s" msgstr "Pošiljanje napake nadrejenemu opravilu je spodletelo: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:204 -#, c-format -msgid "Failed to extract basic metadata from %s: %s" -msgstr "Branje osnovnih metapodatkov iz %s je spodletelo: %s" - -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:228 -msgid "- helper binary for Rygel to extract metadata" -msgstr "" +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:149 +msgid "— helper binary for Rygel to extract metadata" +msgstr " – program za pridobivanje metapodatkov" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:235 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:156 #, c-format msgid "Failed to parse commandline args: %s" msgstr "Razčlenjevanje argumentov ukazne vrstice je spodletelo: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:243 -#, fuzzy, c-format +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-generic-extractor.vala:50 +#, c-format msgid "Failed to create media art extractor: %s" -msgstr "Iskanje grafičnih dodatkov predstavne vsebine za %s je spodletelo: %s" - -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start metadata discoverer: %s" -msgstr "Posodabljanje metapodatkov je spodletelo: %s" +msgstr "" +"Ustvarjanje razširjevalnika grafičnih dodatkov predstavne vsebine je " +"spodletelo: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146 #, c-format -msgid "'%s' harvested" -msgstr "'%s' zbrano" +msgid "“%s” harvested" +msgstr "»%s« zbrano" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202 #, c-format -msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" -msgstr "Napaka med pridobivanjem predmeta '%s' iz podatkovne zbirke: %s" +msgid "Error fetching object “%s” from database: %s" +msgstr "Napaka med pridobivanjem predmeta »%s« iz podatkovne zbirke: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210 #, c-format @@ -1113,8 +1101,8 @@ msgstr "Poizvedovanje podatkovne zbirke je spodletelo: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:259 #, c-format -msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s" -msgstr "Ni mogoče oštevilčiti mape \"%s\": %s" +msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s" +msgstr "Ni mogoče oštevilčiti mape »%s«: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:277 #, c-format @@ -1127,7 +1115,7 @@ msgstr "Štetje podrejenih predmetov vsebnika %s je spodletelo: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349 #, c-format msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Naslov URI %s bo izpuščen; razširjanje je povsem spodletelo: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62 #, c-format @@ -1138,11 +1126,12 @@ msgstr "Štetje podrejenih predmetov vsebnika poizvedbe je spodletelo: %s" #, c-format msgid "Failed to force reindex to fix database: %s" msgstr "" +"Ponovno ustvarjanje kazal za popravljanje podatkovne zbirke je spodletelo: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create indices: %s" -msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke '%s': %s" +msgstr "Ni mogoče ustvariti kazal: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:96 #, c-format @@ -1168,27 +1157,26 @@ msgstr "Posodabljanje podatkov ID je spodletelo: %s" #, c-format msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s" msgstr "" +"Neskladna podatkovna zbirka: predmet %s je brez nadrejenega predmeta %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:521 msgid "Failed to get reset token" msgstr "Pridobivanja žetona ponastavitve je spodletelo" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:533 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s" -msgstr "%s: stat() ni uspel (%s)." +msgstr "Funkcija ServiceResetToken je spodletela: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove virtual folders: %s" -msgstr "" -"Ni mogoče odstraniti '%s':\n" -"%s" +msgstr "Odstranjevanje navideznih map je spodletelo %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:557 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s" -msgstr "Ni mogoče pridobiti podrobnosti predmeta (napaka BrowseObjects %d: %s)" +msgstr "Označevanje predmeta %s kot varovanega je spodletelo (%d): %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:567 msgid "Cannot create references to containers" @@ -1200,21 +1188,24 @@ msgid "Failed to add %s to file blacklist: %s" msgstr "Dodajanje %s na črni seznam je spodletelo: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:606 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get whether URI %s is blacklisted: %s" -msgstr "Pridobivanje predstavne vsebine je spodletelo: %s" +msgstr "" +"Pridobivanje podatka, ali je nalslov URI %s na črnem seznamu, je spodletelo: " +"%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:622 #, c-format msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s" -msgstr "" +msgstr "Pridobivanje podatek o varovanju predmeta %s je spodletelo: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:661 #, c-format msgid "" -"The version \"%d\" of the detected database is newer than our supported " -"version \"%d\"" +"The version “%d” of the detected database is newer than our supported " +"version “%d”" msgstr "" +"Različica »%d« zaznane podatkovne zbirke je novejša od podprte različice »%d«" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:685 msgid "Incompatible schema… cannot proceed" @@ -1224,6 +1215,7 @@ msgstr "Neskladna shema ... ni mogoče nadaljevati." #, c-format msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s" msgstr "" +"Neveljavna podatkovna zbirka; ni mogoče iskati po razpredelnici SQlite: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:892 #, c-format @@ -1233,28 +1225,28 @@ msgstr "Ustvarjanje sheme podatkovne zbirke je spodletelo: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1228 #, c-format msgid "Skipping unsupported sort field: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepodprto polje razvrščanja je izpuščeno: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:104 msgid "Failed to gracefully stop the process. Using KILL" -msgstr "" +msgstr "Običajno ustavljanje opravila je spodletelo. Uporabljen bo ukaz KILL." #. Process exitted properly -> That shouldn't really #. happen #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process check_async failed: %s" -msgstr "Ni mogoče razvejiti podrejenega procesa (%s)" +msgstr "Opravilo preverjanja usklajevanja (check_async) je spodletelo: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158 #, c-format msgid "Process died while handling URI %s" -msgstr "" +msgstr "Opravilo je nepričakovano končano med razreševanjem naslova URI %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:164 #, c-format msgid "Setting up extraction subprocess failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Nastavljanje podopravila pridobivanja podatkov je spodletelo: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:186 #, c-format @@ -1264,7 +1256,7 @@ msgstr "Prejet je neveljaven niz podrejenega predmeta: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:193 #, c-format msgid "Received ill-formed response string %s from child…" -msgstr "" +msgstr "Pridobljen je napačno oblikovan odzivi niz %s podrejenega procesa ..." #. No error signalling, this was done in the part that called #. cancel @@ -1286,17 +1278,17 @@ msgstr "Štetje podrejenih predmetov je spodletelo: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75 #, c-format -msgid "Can't create items in %s" +msgid "Can’t create items in %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti predmeta v %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91 #, c-format -msgid "Can't add containers in %s" +msgid "Can’t add containers in %s" msgstr "Ni mogoče dodajanje vsebnikov v %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99 #, c-format -msgid "Can't remove containers in %s" +msgid "Can’t remove containers in %s" msgstr "Ni mogoče odstraniti vsebnikov iz %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43 @@ -1306,7 +1298,7 @@ msgstr "Seznami predvajanja" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83 #, c-format -msgid "Can't remove items in %s" +msgid "Can’t remove items in %s" msgstr "Ni mogoče odstraniti predmetov iz %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93 @@ -1323,6 +1315,13 @@ msgstr "Nalaganje vstavka %s je spodletelo: %s" msgid "Will not monitor file changes" msgstr "Ne bo nadziral sprememb datoteke" +#. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in +#. upload case. +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:105 +#, c-format +msgid "Failed to setup up file monitor for %s: %s" +msgstr "Nastavljanje nadzornika datoteke za %s je spodletelo: %s" + #. Titles and definitions of some virtual folders, #. for use with QueryContainer. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32 @@ -1352,7 +1351,7 @@ msgstr "Datoteke in mape" #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:366 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33 -msgid "@REALNAME@'s media" +msgid "@REALNAME@’s media" msgstr "Uporabnika @REALNAME@" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:457 @@ -1405,17 +1404,17 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti predvajalnika GStreamer" msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" msgstr "Ustvarjanje povezave Tracker je spodletelo: %s" -#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62 +#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:63 #, c-format -msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" -msgstr "Izgradnja naslova URI za mapo '%s' je spodletela: %s" +msgid "Failed to construct URI for folder “%s”: %s" +msgstr "Izgradnja naslova URI za mapo »%s« je spodletela: %s" -#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77 +#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:79 #, c-format msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s" msgstr "Ni mogoče vzpostaviti naročil na signale programa tracker: %s" -#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95 +#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:97 msgid "Not supported" msgstr "Ni podprto" @@ -1426,10 +1425,10 @@ msgstr "Ustvarjanje povezave s programom Tracker je spodletelo: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 #, c-format -msgid "Error getting all values for '%s': %s" -msgstr "Napaka pridobivanja vseh vrednosti za '%s': %s" +msgid "Error getting all values for “%s”: %s" +msgstr "Napaka pridobivanja vseh vrednosti za »%s«: %s" -#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42 +#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "Začenjanje storitve Tracker je spodletelo: %s. Vstavek je onemogočen." @@ -1441,8 +1440,8 @@ msgstr "Pridobivanje povezave je spodletelo: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format -msgid "Error getting item count under category '%s': %s" -msgstr "Napaka med pridobivanjem števila predmetov pod kategorijo '%s': %s" +msgid "Error getting item count under category “%s”: %s" +msgstr "Napaka med pridobivanjem števila predmetov pod kategorijo »%s«: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" @@ -1455,16 +1454,18 @@ msgstr "Poizvedba ACL je spodletela: %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:127 #, c-format -msgid "Error creating DBus proxy for ACL: %s" -msgstr "" +msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" +msgstr "Napaka ustvarjanja posredniškega vodila DBus za ACL: %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:143 -msgid "No ACL fallback policy found. Using \"allow\"" -msgstr "Ni najdenega povrnitvenega pravila ACL. Uporabljeno bo \"dovoli\"" +msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" +msgstr "" +"Ni najdenega povrnitvenega pravila ACL. Uporabljena bo možnost »dovoli«." #: src/rygel/rygel-acl.vala:145 -msgid "No ACL fallback policy found. Using \"deny\"" -msgstr "Ni najdenega povrnitvenega pravila ACL. Uporabljeno bo \"zavrni\"" +msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" +msgstr "" +"Ni najdenega povrnitvenega pravila ACL. Uporabljena bo možnost »zavrni«." #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:73 msgid "Display version number" @@ -1535,7 +1536,7 @@ msgstr "Izklapljanje oddaljenega primerka Rygel.\n" #: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:147 #, c-format msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" -msgstr "" +msgstr "Zapiranje drugega primerka Rygel je spodletelo: %s" #: src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81 msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." @@ -1550,22 +1551,22 @@ msgstr "Začenjanje programa Rygel v%s ..." #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up…" msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Ni najdenih vstavkov v %d sekundah, zato bo iskanje prekinjeno ..." +msgstr[1] "Ni najdenih vstavkov v %d sekundi, zato bo iskanje prekinjeno ..." +msgstr[2] "Ni najdenih vstavkov v %d sekundah, zato bo iskanje prekinjeno ..." +msgstr[3] "Ni najdenih vstavkov v %d sekundah, zato bo iskanje prekinjeno ..." -#: src/rygel/rygel-main.vala:176 +#: src/rygel/rygel-main.vala:177 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "Ustvarjanje tovarne korenske naprave je spodletelo: %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:233 +#: src/rygel/rygel-main.vala:235 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "Ustvarjanje RootDevice za %s je spodletelo: Vzrok: %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:270 +#: src/rygel/rygel-main.vala:272 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "Nalaganje uporabniških nastavitev je spodletelo: %s" @@ -1573,18 +1574,18 @@ msgstr "Nalaganje uporabniških nastavitev je spodletelo: %s" #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message #: src/rygel/rygel-user-config.vala:246 src/ui/rygel-user-config.vala:246 #, c-format -msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s" -msgstr "Nalaganje nastavitev iz datoteke '%s' je spodletelo: %s" +msgid "Failed to load user configuration from file “%s”: %s" +msgstr "Nalaganje nastavitev iz datoteke »%s« je spodletelo: %s" #: src/rygel/rygel-user-config.vala:299 src/ui/rygel-user-config.vala:299 #, c-format -msgid "No value available for '%s'" -msgstr "Za '%s' ni na voljo nobene vrednosti" +msgid "No value available for “%s”" +msgstr "Za »%s« ni na voljo nobene vrednosti" #: src/rygel/rygel-user-config.vala:370 src/ui/rygel-user-config.vala:370 #, c-format -msgid "Value of '%s' out of range" -msgstr "Vrednost '%s' je izven obsega" +msgid "Value of “%s” out of range" +msgstr "Vrednost »%s« je izven obsega" #: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format @@ -1593,8 +1594,8 @@ msgstr "Ustvarjanje pogovornega okna možnosti je spodletelo: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:119 #, c-format -msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" -msgstr "Shranjevanje podatkov nastavitev v datoteko '%s' je spodletelo: %s" +msgid "Failed to save configuration data to file “%s”: %s" +msgstr "Shranjevanje podatkov nastavitev v datoteko »%s« je spodletelo: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:214 #, c-format @@ -1606,6 +1607,246 @@ msgstr "Začenjanje storitve Rygel je spodletelo: %s" msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Zaustavljanje storitve Rygel je spodletelo: %s" +#~ msgid "column" +#~ msgstr "stolpec" + +#~ msgid "Invalid Test State '%s'" +#~ msgstr "Neveljavno stanje testa »%s«" + +#~ msgid "State '%s' Precludes Cancel" +#~ msgstr "Stanje »%s« zahteva preklic" + +#~ msgid "Cannot run 'Ping' action: Host is empty" +#~ msgstr "Ni mogoče zagnati ukaza »ping«: polje gostitelja ni navedeno" + +#~ msgid "Cannot run 'NSLookup' action: HostName is empty" +#~ msgstr "Ni mogoče zagnati ukaza »nslookup«: polje gostitelja ni navedeno" + +#~ msgid "Cannot run 'Traceroute' action: Host is empty" +#~ msgstr "Ni mogoče zagnati ukaza »traceroute«: polje gostitelja ni navedeno" + +#~ msgid "No value set for '%s/enabled'" +#~ msgstr "Ni nastavljene vrednosti za »%s/enabled«" + +#~ msgid "No value set for '%s/title'" +#~ msgstr "Ni vrednosti za parameter »%s/naziv«" + +#~ msgid "No value available for '%s/%s'" +#~ msgstr "Ni vrednosti na voljo za »%s/%s«" + +#~ msgid "New plugin '%s' available" +#~ msgstr "Nov vstavek »%s« je na voljo" + +#~ msgid "Failed to load module from path '%s': %s" +#~ msgstr "Nalaganje modula iz poti »%s« je spodletelo: %s" + +#~ msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" +#~ msgstr "Iskanje funkcije vstopne točke »%s« v »%s« je spodletelo: %s" + +#~ msgid "Failed to open plugins folder: '%s'" +#~ msgstr "Odpiranje mape z vstavki je spodletelo: »%s«" + +#~ msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" +#~ msgstr "Napaka med izpisovanjem vsebine mape »%s«: %s" + +#~ msgid "Failed to query content type for '%s'" +#~ msgstr "Poizvedba o vrsti vsebine za »%s« je spodletela" + +#~ msgid "" +#~ "Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element. " +#~ "The Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" +#~ msgstr "" +#~ "Namestitev GStreamer ni popolna, saj manjka »playbin«. Izrisovalnik Rygel " +#~ "brez tega predmeta ne more delovati." + +#~ msgid "Unable to parse Icon data - unexpected node: %s" +#~ msgstr "Ni mogoče razčleniti podatkov ikone - nepričakovano vozlišče: %s" + +#~ msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected attribute: %s" +#~ msgstr "Ni mogoče razčleniti podatkov protokola - nepričakovan atribut: %s" + +#~ msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected node: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ni mogoče razčleniti podatkov protokola - nepričakovano vozlišče: %s" + +#~ msgid "Failed to set UIList for file %s - %s" +#~ msgstr "Nastavljanje podatka UIList za datoteko %s – %s je spodletelo." + +#~ msgid "Failed to set initial UI list for file %s - %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nastavljanje začetnega seznama vmesnika za datoteko %s - %s je spodletelo." + +#~ msgid "Failed to monitor the file %s - %s" +#~ msgstr "Nadzor datoteke %s je spodletel: %s" + +#~ msgid "Unable to parse UI data - unexpected node: %s" +#~ msgstr "Ni mogoče razčleniti podatkov vmesnika - nepričakovano vozlišče: %s" + +#~ msgid "Failed to browse '%s': %s\n" +#~ msgstr "Brskanje »%s« je spodletelo: %s\n" + +#~ msgid "Invalid URI '%s'" +#~ msgstr "Neveljaven naslov URI »%s«" + +#~ msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" +#~ msgstr "Objavljanje podatkov na predmet »%s«, ki ni prazen, ni dovoljeno" + +#~ msgid "Requested item '%s' not found" +#~ msgstr "Zahtevanega predmeta »%s« ni mogoče najti" + +#~ msgid "Couldn't create data source for %s" +#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkovnega vira za %s" + +#~ msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" +#~ msgstr "Pridobivanje izvirnega URI za »%s« je spodletelo: %s" + +#~ msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" +#~ msgstr "Naslov URI »%s« je neveljaven za uvažanje vsebine" + +#~ msgid "Successfully destroyed object '%s'" +#~ msgstr "Uspešno uničen predmet »%s«" + +#~ msgid "Failed to destroy object '%s': %s" +#~ msgstr "Ni mogoče uničiti predmeta »%s«: %s" + +#~ msgid "Successfully updated object '%s'" +#~ msgstr "Predmet »%s« je uspešno posodobljen" + +#~ msgid "Failed to update object '%s': %s" +#~ msgstr "Posodabljanje predmeta »%s« je spodletelo: %s" + +#~ msgid "'Elements' argument missing." +#~ msgstr "Manjka argument »predmetov«" + +#~ msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'" +#~ msgstr "Ni predmetov v DIDL-Lite od odjemalca: »%s«" + +#~ msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'" +#~ msgstr "" +#~ "Zastavic ni mogoče nastaviti na mestih, ki so že označena z »dlnaManaged«" + +#~ msgid "UPnP class '%s' not supported" +#~ msgstr "Razred UPnP »%s« ni podprt." + +#~ msgid "Failed to create item under '%s': %s" +#~ msgstr "Ustvarjanje predmeta pod »%s« je spodletelo: %s" + +#~ msgid "DLNA profile '%s' not supported" +#~ msgstr "Profil DLNA »%s« ni podprt" + +#~ msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported" +#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti predmeta razreda »%s«: možnost ni podprta" + +#~ msgid "" +#~ "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object " +#~ "'%s' in it: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Napaka vsebnika »%s« med poskusom iskanja na novo dodanih predmetov »%s«: " +#~ "%s" + +#~ msgid "'ContainerID' agument missing." +#~ msgstr "Manjka argument »ID vsebnika«" + +#~ msgid "'ObjectID' argument missing." +#~ msgstr "Manjka argument »ID predmeta«." + +#~ msgid "Failed to create object under '%s': %s" +#~ msgstr "Predmeta ni mogoče ustvariti pod »%s«: %s." + +#~ msgid "Failed to search in '%s': %s" +#~ msgstr "Iskanje v »%s« je spodletelo: %s" + +#~ msgid "Can't process URI %s with protocol %s" +#~ msgstr "Ni mogoče uporabiti naslova URI %s s protokolom %s" + +#~ msgid "GStreamer element 'dvdreadsrc' not found. DVD support does not work" +#~ msgstr "" +#~ "Predmeta GStreamer »dvdreadsrc« ni mogoče najti. Podpora za predvajanje " +#~ "vsebine DVD ne bo delovala." + +#~ msgid "Can't process non-file URI %s" +#~ msgstr "Ni mogoče obdelati ne-datotečnega naslova URI %s" + +#~ msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" +#~ msgstr "" +#~ "Povezovanje modula »%s« z vodilom seje D-Bus je spodletelo. Opravilo bo " +#~ "prezrto ..." + +#~ msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\"" +#~ msgstr "Zunanji ponudnik %s je brez nastavitve obvezne lastnosti »%s«" + +#~ msgid "Failed to extract basic metadata from %s: %s" +#~ msgstr "Branje osnovnih metapodatkov iz %s je spodletelo: %s" + +#~ msgid "- helper binary for Rygel to extract metadata" +#~ msgstr " – program za pridobivanje metapodatkov" + +#~ msgid "Failed to start metadata discoverer: %s" +#~ msgstr "Začenjanje odkrivanja metapodatkov je spodletelo: %s" + +#~ msgid "'%s' harvested" +#~ msgstr "»%s« zbrano" + +#~ msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" +#~ msgstr "Napaka med pridobivanjem predmeta »%s« iz podatkovne zbirke: %s" + +#~ msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s" +#~ msgstr "Ni mogoče oštevilčiti mape »%s«: %s" + +#~ msgid "" +#~ "The version \"%d\" of the detected database is newer than our supported " +#~ "version \"%d\"" +#~ msgstr "" +#~ "Različica »%d« zaznane podatkovne zbirke je novejša od podprte različice " +#~ "»%d«" + +#~ msgid "Can't create items in %s" +#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti predmeta v %s" + +#~ msgid "Can't add containers in %s" +#~ msgstr "Ni mogoče dodajanje vsebnikov v %s" + +#~ msgid "Can't remove containers in %s" +#~ msgstr "Ni mogoče odstraniti vsebnikov iz %s" + +#~ msgid "Can't remove items in %s" +#~ msgstr "Ni mogoče odstraniti predmetov iz %s" + +#~ msgid "@REALNAME@'s media" +#~ msgstr "Uporabnika @REALNAME@" + +#~ msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" +#~ msgstr "Izgradnja naslova URI za mapo »%s« je spodletela: %s" + +#~ msgid "Error getting all values for '%s': %s" +#~ msgstr "Napaka pridobivanja vseh vrednosti za »%s«: %s" + +#~ msgid "Error getting item count under category '%s': %s" +#~ msgstr "Napaka med pridobivanjem števila predmetov pod kategorijo »%s«: %s" + +#~ msgid "Error creating DBus proxy for ACL: %s" +#~ msgstr "Napaka ustvarjanja posredniškega vodila DBus za ACL: %s" + +#~ msgid "No ACL fallback policy found. Using \"allow\"" +#~ msgstr "" +#~ "Ni najdenega povrnitvenega pravila ACL. Uporabljena bo možnost »dovoli«." + +#~ msgid "No ACL fallback policy found. Using \"deny\"" +#~ msgstr "" +#~ "Ni najdenega povrnitvenega pravila ACL. Uporabljena bo možnost »zavrni«." + +#~ msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s" +#~ msgstr "Nalaganje nastavitev iz datoteke »%s« je spodletelo: %s" + +#~ msgid "No value available for '%s'" +#~ msgstr "Za »%s« ni na voljo nobene vrednosti" + +#~ msgid "Value of '%s' out of range" +#~ msgstr "Vrednost »%s« je izven obsega" + +#~ msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" +#~ msgstr "Shranjevanje podatkov nastavitev v datoteko »%s« je spodletelo: %s" + #~ msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" #~ msgstr "" #~ "Neuspešno preiskovanje protokola za naslov URI %s. Uporabljeno bo '%s'" |