diff options
author | sicklylife <translation@sicklylife.jp> | 2020-02-25 15:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-02-25 15:29:10 +0000 |
commit | 12376c0fb011ef9ae84f5f9a57adb3404453c87b (patch) | |
tree | f2b695ad49ec0febc495413033c1631d412640be | |
parent | fa50610fe69d8fcef31518aa45ec3628007c5dad (diff) | |
download | rygel-12376c0fb011ef9ae84f5f9a57adb3404453c87b.tar.gz |
Update Japanese translation
-rw-r--r-- | po/ja.po | 683 |
1 files changed, 289 insertions, 394 deletions
@@ -1,24 +1,25 @@ # Japanese translation for rygel. -# Copyright (C) 2010-2012 rygel's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2010-2015, 2020 rygel's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the rygel package. # Kentaro KAZUHAMA <kazken3@gmail.com>, 2010-2012. # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2010. # Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>, 2011, 2012, 2014. +# Kentaro KAZUHAMA <kazken3@gmail.com>, 2015. +# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rygel/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-24 01:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-22 07:17+0900\n" -"Last-Translator: Kentaro KAZUHAMA <kazken3@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-24 01:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-18 00:00+0900\n" +"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: data/rygel.desktop.in.in:3 msgid "Rygel" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Rygel" #: data/rygel.desktop.in.in:4 msgid "UPnP/DLNA Services" -msgstr "UPnP/DLNAサービス" +msgstr "UPnP/DLNA サービス" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/rygel.desktop.in.in:6 @@ -38,11 +39,11 @@ msgstr "" #: data/rygel-preferences.desktop.in.in:3 data/rygel-preferences.ui:24 msgid "Rygel Preferences" -msgstr "Rygel設定" +msgstr "Rygel 設定" #: data/rygel-preferences.desktop.in.in:4 msgid "UPnP/DLNA Preferences" -msgstr "UPnP/DLNA設定" +msgstr "UPnP/DLNA 設定" #: data/rygel-preferences.ui:94 msgid "Add a directory to the list of shared directories" @@ -62,11 +63,11 @@ msgstr "共有ディレクトリを削除" #: data/rygel-preferences.ui:153 msgid "_Share media through DLNA" -msgstr "DLNAでメディアを共有(_S)" +msgstr "DLNA でメディアを共有(_S)" #: data/rygel-preferences.ui:230 data/rygel-preferences.ui:231 msgid "Add a network interface Rygel should serve files on" -msgstr "Rygelでファイルを共有するネットワークインターフェースを追加します" +msgstr "Rygel でファイルを共有するネットワークインターフェースを追加します" #: data/rygel-preferences.ui:232 msgid "Add network interface" @@ -75,8 +76,8 @@ msgstr "ネットワークインターフェースを追加" #: data/rygel-preferences.ui:245 data/rygel-preferences.ui:246 msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on" msgstr "" -"Rygelでファイルを共有するのに今後利用しないネットワークインターフェースを削除" -"します" +"Rygel でファイルを共有するのに今後利用しないネットワークインターフェースを削" +"除します" #: data/rygel-preferences.ui:247 msgid "Remove network interface" @@ -124,43 +125,44 @@ msgid "Failed to read error output from %s: %s" msgstr "%s からのエラー出力の読み込みに失敗しました: %s" #. / No test with the specified TestID was found -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:158 msgid "No Such Test" msgstr "そのようなテストはありません" #. / TestID is valid but refers to the wrong test type -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:166 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:283 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:382 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:471 msgid "Wrong Test Type" msgstr "誤ったテストタイプ" #. / TestID is valid but the test Results are not available -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid Test State '%s'" +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:174 +#, c-format msgid "Invalid Test State “%s”" -msgstr "無効なテスト状態 '%s'" +msgstr "無効なテスト状態“%s”" #. / TestID is valid but the test can't be canceled -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "State '%s' Precludes Cancel" +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:180 +#, c-format msgid "State “%s” Precludes Cancel" -msgstr "状態 '%s' でのキャンセルはできません" - -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:256 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:272 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:324 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:349 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:365 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:404 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:431 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:448 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:487 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:502 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:517 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:541 +msgstr "状態“%s”でのキャンセルはできません" + +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:213 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:228 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:271 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:328 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:353 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:369 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:414 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:441 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:458 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:503 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:518 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:533 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:557 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126 @@ -174,43 +176,35 @@ msgstr "状態 '%s' でのキャンセルはできません" #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:343 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:372 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:397 -#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:616 -#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:765 +#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:618 +#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:767 #: src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61 msgid "Invalid argument" msgstr "無効な引数" -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot run 'Ping' action: Host is empty" +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:254 msgid "Cannot run “Ping” action: Host is empty" -msgstr "'Ping' アクションが実行できません: ホストが空です" +msgstr "“Ping”アクションが実行できません: ホストが空です" -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:348 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot run 'NSLookup' action: HostName is empty" +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:352 msgid "Cannot run “NSLookup” action: HostName is empty" -msgstr "'NSLookup' アクションが実行できません: ホスト名が空です" +msgstr "“NSLookup”アクションが実行できません: ホスト名が空です" -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:430 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot run 'Traceroute' action: Host is empty" +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:440 msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty" -msgstr "'Traceroute' アクションが実行できません: ホストが空です" +msgstr "“Traceroute”アクションが実行できません: ホストが空です" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:73 msgid "Display version number" -msgstr "" +msgstr "バージョン名を表示" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:75 msgid "Network Interfaces" msgstr "ネットワークインターフェース" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:77 -#, fuzzy -#| msgid "_Port" msgid "Port" -msgstr "ポート(_P)" +msgstr "ポート" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:79 msgid "Disable transcoding" @@ -254,26 +248,21 @@ msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "ユーザー設定の代わりに設定ファイルを利用する" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:100 -#, fuzzy -#| msgid "Shutdown remote Rygel reference" msgid "Shut down remote Rygel reference" -msgstr "リモートのRygel参照を終了させる" +msgstr "リモートの Rygel 参照を終了させる" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:102 -#, fuzzy -#| msgid "Replace currently running instance of rygel" msgid "Replace currently running instance of Rygel" -msgstr "Rygelの現在実行中のインスタンスを置き換える" +msgstr "Rygel の現在実行中のインスタンスを置き換える" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:139 msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" -msgstr "リモートのRygelインスタンスを終了させています\n" +msgstr "リモートの Rygel インスタンスを終了させています\n" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:147 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s" +#, c-format msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" -msgstr "他のRygelインスタンスの停止に失敗しました: %s" +msgstr "他の Rygel インスタンスの停止に失敗しました: %s" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:161 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:170 @@ -326,11 +315,11 @@ msgstr "ソケットの取得に失敗しました: %s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:62 #, c-format msgid "Failed to get MAC address for %s: %s" -msgstr "%s のMACアドレス取得に失敗しました: %s" +msgstr "%s の MAC アドレス取得に失敗しました: %s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:104 msgid "MAC and network type querying not implemented" -msgstr "MACやネットワークタイプの問い合わせが実装されていません" +msgstr "MAC やネットワークタイプの問い合わせが実装されていません" #: src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format @@ -339,27 +328,24 @@ msgstr "設定からログレベルの取得に失敗しました: %s" #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:336 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No value set for '%s/enabled'" +#, c-format msgid "No value set for “%s/enabled”" -msgstr "'%s/enabled'に設定された値はありません" +msgstr "“%s/enabled”に設定された値はありません" #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:355 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No value set for '%s/title'" +#, c-format msgid "No value set for “%s/title”" -msgstr "'%s/title'に設定された値はありません" +msgstr "“%s/title”に設定された値はありません" #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:375 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:397 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:423 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:445 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:469 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No value available for '%s/%s'" +#, c-format msgid "No value available for “%s/%s”" -msgstr "'%s/%s'で利用可能な値がありません" +msgstr "“%s/%s”で利用可能な値がありません" #: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59 msgid "[Plugin] group not found" @@ -371,39 +357,34 @@ msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "プラグインモジュール %s は存在しません" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:89 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "New plugin '%s' available" +#, c-format msgid "New plugin “%s” available" -msgstr "新しいプラグイン'%s'が利用可能です" +msgstr "新しいプラグイン“%s”が利用可能です" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:104 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "モジュール名 %s はすでにロード済みです" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:113 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to load module from path '%s': %s" +#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:118 +#, c-format msgid "Failed to load module from path “%s”: %s" -msgstr "パス'%s'からモジュールのロードに失敗しました: %s" +msgstr "パス“%s”からモジュールのロードに失敗しました: %s" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:123 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" +#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:128 +#, c-format msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s" -msgstr "エントリーポイント関数'%s'が'%s'で発見できませんでした: %s" +msgstr "エントリーポイント関数“%s”が“%s”で発見できませんでした: %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:70 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s" +#, c-format msgid "Failed to open plugins folder: “%s”" -msgstr " \"%s\"フォルダーの一覧作成に失敗しました: %s" +msgstr "プラグインフォルダーを開くのに失敗しました: “%s”" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:149 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" +#, c-format msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s" -msgstr "フォルダー'%s'のコンテンツの一覧表示エラー: %s" +msgstr "フォルダー“%s”のコンテンツの一覧表示エラー: %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:193 #, c-format @@ -411,29 +392,25 @@ msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "プラグインをロードできませんでした: %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to query content type for '%s'" +#, c-format msgid "Failed to query content type for “%s”" -msgstr "'%s'のコンテンツタイプの問い合わせに失敗しました" +msgstr "“%s”のコンテンツタイプの問い合わせに失敗しました" #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message #: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s" +#, c-format msgid "Failed to load user configuration from file “%s”: %s" -msgstr "ファイル '%s' からのユーザー設定のロードに失敗しました: %s" +msgstr "ファイル“%s”からのユーザー設定のロードに失敗しました: %s" #: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:299 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No value available for '%s'" +#, c-format msgid "No value available for “%s”" -msgstr "'%s'に利用可能な値がありません" +msgstr "“%s”に利用可能な値がありません" #: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:370 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Value of '%s' out of range" +#, c-format msgid "Value of “%s” out of range" -msgstr "'%s'の値は範囲外です" +msgstr "“%s”の値は範囲外です" #: src/librygel-db/database-cursor.vala:99 #, c-format @@ -441,10 +418,9 @@ msgid "Unsupported type %s" msgstr "サポートされないタイプ %s" #: src/librygel-db/database.vala:175 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error removing object from database: %s" +#, c-format msgid "Error while opening SQLite database %s: %s" -msgstr "データベースからのオブジェクト削除エラー: %s" +msgstr "SQLite データベース %s のオープン中にエラー: %s" #: src/librygel-db/database.vala:306 #, c-format @@ -452,21 +428,17 @@ msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "トランザクションのロールバックに失敗しました: %s" #: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:370 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element. " -#| "The Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" msgid "" "Your GStreamer installation seems to be missing the “playbin” element. The " "Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" msgstr "" -"お使いのGStreamerに \"playbin\" エレメントが無いようです。 Rygel GStreamer レ" -"ンダラーの実装はこのエレメント無しでは動作しません" +"お使いの GStreamer に“playbin”エレメントが無いようです。Rygel GStreamer レン" +"ダラーの実装はこのエレメント無しでは動作しません" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137 msgid "Invalid InstanceID" -msgstr "無効なInstanceID" +msgstr "無効な InstanceID" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:474 msgid "Play speed not supported" @@ -549,40 +521,34 @@ msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected node: %s" msgstr "" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" +#, c-format msgid "Failed to set UIList for file %s — %s" -msgstr "フォルダー'%s'のURIの構成に失敗しました: %s" +msgstr "" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:101 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" +#, c-format msgid "Failed to set initial UI list for file %s — %s" -msgstr "'%s'のオリジナルURLの取得に失敗しました: %s" +msgstr "" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:105 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to remove file %s: %s" +#, c-format msgid "Failed to monitor the file %s — %s" -msgstr "ファイル%sの削除に失敗しました: %s" +msgstr "" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to harvest file %s: %s" +#, c-format msgid "Unable to parse UI list file %s" -msgstr "ファイル%sの情報取得に失敗しました: %s" +msgstr "" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:156 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to remove file %s: %s" +#, c-format msgid "Unable to parse device profile data: %s" -msgstr "ファイル%sの削除に失敗しました: %s" +msgstr "" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:255 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid date: %s" +#, c-format msgid "Invalid UI filter: %s" -msgstr "無効な日付: %s" +msgstr "無効な UI フィルター: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-ui-elem.vala:78 #, c-format @@ -598,87 +564,80 @@ msgid "Cannot browse children on item" msgstr "アイテムの子要素が表示できません" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to browse '%s': %s\n" +#, c-format msgid "Failed to browse “%s”: %s\n" -msgstr "'%s'のブラウズに失敗しました: %s\n" +msgstr "“%s”のブラウズに失敗しました: %s\n" #: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:149 msgid "Not Applicable" msgstr "該当がありません" -#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:637 +#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:639 msgid "No such file transfer" msgstr "そのようなファイル転送はありません" #: src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:116 msgid "No D-Bus thumbnailer service available" -msgstr "利用できるD-Busサムネイラーサービスがありません" +msgstr "利用できる D-Bus サムネイラーサービスがありません" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:52 msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)" -msgstr "無効なリクエスト (GETとHEADのみサポートします)" +msgstr "無効なリクエスト (GET と HEAD のみサポートします)" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60 msgid " must be 1" msgstr "" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid URI '%s'" +#, c-format msgid "Invalid URI “%s”" -msgstr "無効なURI'%s'" +msgstr "無効な URI “%s”" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:192 msgid "Not found" msgstr "見つかりません" -#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62 -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" +#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:64 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:193 +#, c-format msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed" -msgstr "空でないアイテム'%s'への処理は許可されません" +msgstr "空でないアイテム“%s”への処理は許可されません" -#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71 +#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:72 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" -msgstr "%s の書き込み不可URIが利用できます" +msgstr "%s の書き込み不可 URI が利用できます" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." -#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186 +#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:187 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" -msgstr "ドットファイル%sの移動に失敗しました: %s" +msgstr "ドットファイル %s の移動に失敗しました: %s" #: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Requested item '%s' not found" +#, c-format msgid "Requested item “%s” not found" -msgstr "リクエストアイテム'%s'がありません" +msgstr "リクエストアイテム“%s”がありません" #: src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Couldn't create data source for %s" +#, c-format msgid "Couldn’t create data source for %s" -msgstr "%sのデータソース生成ができませんでした" +msgstr "%s のデータソース生成ができませんでした" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" +#, c-format msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s" -msgstr "'%s'のオリジナルURLの取得に失敗しました: %s" +msgstr "“%s”のオリジナル URL の取得に失敗しました: %s" -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188 +#, c-format msgid "URI “%s” invalid for importing contents to" -msgstr "コンテンツのインポートにURI'%s'は無効です" +msgstr "コンテンツのインポートに URI “%s”は無効です" -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:272 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:276 #, c-format msgid "Failed to import file from %s: %s" -msgstr "%sからのファイルインポートに失敗しました: %s" +msgstr "%s からのファイルインポートに失敗しました: %s" #. Sorry we can't do anything without the ID #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 @@ -686,18 +645,16 @@ msgid "ContainerID missing" msgstr "ContainerID がありません" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Successfully destroyed object '%s'" +#, c-format msgid "Successfully destroyed object “%s”" -msgstr "オブジェクト'%s'の破棄に成功しました" +msgstr "オブジェクト“%s”の破棄に成功しました" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to destroy object '%s': %s" +#, c-format msgid "Failed to destroy object “%s”: %s" -msgstr "オブジェクト'%s'の破棄に失敗しました: %s" +msgstr "オブジェクト“%s”の破棄に失敗しました: %s" -#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104 +#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:105 #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283 #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68 @@ -705,43 +662,39 @@ msgstr "オブジェクト'%s'の破棄に失敗しました: %s" msgid "No such object" msgstr "そのようなオブジェクトはありません" -#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107 +#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:108 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "オブジェクト %s の除去は許可されません" -#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110 +#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:111 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "%s からオブジェクトの除去は許可されません" #. Sorry we can't do anything without the ID #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74 -#, fuzzy -#| msgid "Object id missing" msgid "Object ID missing" -msgstr "オブジェクトIDがありません" +msgstr "オブジェクト ID がありません" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Successfully updated object '%s'" +#, c-format msgid "Successfully updated object “%s”" -msgstr "オブジェクト'%s'の更新に成功しました" +msgstr "オブジェクト“%s”の更新に成功しました" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to update object '%s': %s" +#, c-format msgid "Failed to update object “%s”: %s" -msgstr "オブジェクト'%s'の更新に失敗しました: %s" +msgstr "オブジェクト“%s”の更新に失敗しました: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:606 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:614 #, c-format msgid "Invalid date format: %s" msgstr "無効な日付形式: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171 -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:615 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:623 #, c-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "無効な日付: %s" @@ -825,20 +778,20 @@ msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." msgstr "MediaEngine.init が呼ばれていません。操作を継続できません。" #: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not determine protocol for %s" +#: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:222 +#, c-format msgid "Could not determine protocol for URI %s" -msgstr "%s のプロトコルを確定できませんでした" +msgstr "URI %s のプロトコルを確定できませんでした" #: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:284 #, c-format msgid "Could not determine protocol for %s" msgstr "%s のプロトコルを確定できませんでした" -#: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:509 +#: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:491 #, c-format msgid "Bad URI: %s" -msgstr "誤ったURI: %s" +msgstr "誤った URI: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100 msgid "Invalid number of arguments" @@ -858,7 +811,7 @@ msgid "Missing filter" msgstr "フィルターがありません" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197 -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:414 msgid "No such container" msgstr "そのようなコンテナーはありません" @@ -866,125 +819,107 @@ msgstr "そのようなコンテナーはありません" msgid "upnp:createClass value not supported" msgstr "upnp:createClass の値をサポートしていません" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:191 -#, fuzzy -#| msgid "'Elements' argument missing." +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:193 msgid "“Elements” argument missing." -msgstr "'エレメント' 引数が見つかりません。" +msgstr "“Elements”引数が見つかりません。" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:194 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:196 msgid "Comments not allowed in XML" -msgstr "XML内のコメントは許可されません" +msgstr "XML 内のコメントは許可されません" #. Sorry we can't do anything without ContainerID -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:200 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:202 msgid "Missing ContainerID argument" msgstr "ContainerID 引数がありません" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:224 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'" +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:226 +#, c-format msgid "No objects in DIDL-Lite from client: “%s”" -msgstr "クライアントからのDIDL-Liteにオブジェクトがありません: '%s'" +msgstr "クライアントからの DIDL-Lite にオブジェクトがありません: “%s”" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:233 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" msgstr "" "CreateObject 呼び出しでは @id には \"\" がセットされていなければなりません" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:236 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:238 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" msgstr "CreateObject 呼び出しでは dc:title を空にはできません" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:247 -#, fuzzy -#| msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'" +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:249 msgid "Flags that must not be set were found in “dlnaManaged”" -msgstr "セットされてはならないフラグが 'dlnaManaged' に見つかりました" +msgstr "セットされてはならないフラグが“dlnaManaged”に見つかりました" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:257 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" msgstr "CreateObject に不正な upnp:class が与えられました" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:259 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261 msgid "Object is missing the @restricted attribute" msgstr "" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:266 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:268 msgid "Cannot create restricted item" msgstr "制限されたアイテムを作成できません" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:383 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "UPnP class '%s' not supported" +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:385 +#, c-format msgid "UPnP class “%s” not supported" -msgstr "UPnP クラス '%s' はサポートしていません" +msgstr "UPnP クラス“%s”はサポートしていません" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:417 -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:429 -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:715 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:419 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:431 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:723 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "%s でのオブジェクトの生成は許可されません" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:474 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to create item under '%s': %s" +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:476 +#, c-format msgid "Failed to create item under “%s”: %s" -msgstr "'%s'配下のアイテムの生成に失敗しました: %s" +msgstr "“%s”配下のアイテムの生成に失敗しました: %s" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:548 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "DLNA profile '%s' not supported" +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:552 +#, c-format msgid "DLNA profile “%s” not supported" -msgstr "DLNA プロファイル '%s' をサポートしていません" +msgstr "DLNA プロファイル“%s”をサポートしていません" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:648 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported" +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:656 +#, c-format msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported" -msgstr "クラス '%s' のオブジェクトを作成できません: サポートしていません" +msgstr "クラス“%s”のオブジェクトを作成できません: サポートしていません" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:746 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object " -#| "'%s' in it: %s" +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:754 +#, c-format msgid "" "Error from container “%s” on trying to find the newly added child object " "“%s” in it: %s" msgstr "" -"コンテナー '%s' 中に新しく追加された子オブジェクト '%s' を検索しようとして、" -"このコンテナーからエラーが発生: %s" +"コンテナー“%s”中に新しく追加された子オブジェクト“%s”を検索しようとして、この" +"コンテナーからエラーが発生: %s" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50 -#, fuzzy -#| msgid "'ContainerID' agument missing." msgid "“ContainerID” agument missing." -msgstr "'ContainerID' 引数が見つかりません。" +msgstr "“ContainerID”引数が見つかりません。" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55 -#, fuzzy -#| msgid "ObjectID argument missing" msgid "“ObjectID” argument missing." -msgstr "ObjectID 引数がありません" +msgstr "“ObjectID”引数がありません" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to create object under '%s': %s" +#, c-format msgid "Failed to create object under “%s”: %s" -msgstr "'%s'配下のオブジェクトの生成に失敗しました: %s" +msgstr "“%s”配下のオブジェクトの生成に失敗しました: %s" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:70 msgid "Invalid search criteria given" msgstr "与えられた検索条件が不正です" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:94 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to search in '%s': %s" +#, c-format msgid "Failed to search in “%s”: %s" -msgstr "'%s'の検索に失敗しました: %s" +msgstr "“%s”の検索に失敗しました: %s" #: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92 msgid "No subtitle available" @@ -1008,14 +943,12 @@ msgid "No thumbnail available" msgstr "利用できるサムネイルがありません" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97 -#, fuzzy -#| msgid "No thumbnailer available: %s" msgid "No thumbnail available. Generation requested." -msgstr "利用できるサムネイルがありません: %s" +msgstr "利用できるサムネイルがありません。生成が要求されました。" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132 msgid "No D-Bus thumbnailer available" -msgstr "D-Busサムネイラーが利用できません" +msgstr "D-Bus サムネイラーが利用できません" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:44 #, c-format @@ -1029,10 +962,9 @@ msgstr "再生スピードはサポートしていません" #. Unknown/unsupported seek type #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:102 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "HTTPSeekRequest type unsupported" +#, c-format msgid "HTTPSeekRequest type %s unsupported" -msgstr "HTTPSeekRequestタイプはサポートしていません" +msgstr "HTTPSeekRequest タイプ %s はサポートしていません" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:146 msgid "Failed to create pipeline" @@ -1074,10 +1006,9 @@ msgid "Failed to seek" msgstr "シークに失敗しました" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:130 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid URI '%s'" +#, c-format msgid "Invalid URI without prefix: %s" -msgstr "無効なURI'%s'" +msgstr "プレフィックスがない無効な URI: %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:141 #, c-format @@ -1087,7 +1018,7 @@ msgstr "" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:246 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" -msgstr "%sの GStreamer データソース生成に失敗しました: %s" +msgstr "%s の GStreamer データソース生成に失敗しました: %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:138 msgid "" @@ -1105,6 +1036,8 @@ msgstr "要求したエレメント %s がありません" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:58 msgid "GStreamer element “dvdreadsrc” not found. DVD support does not work" msgstr "" +"GStreamer エレメント“dvdreadsrc”が見つからなかったため DVD サポートは動作しま" +"せん" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:64 msgid "Only byte-based seek supported" @@ -1117,17 +1050,15 @@ msgstr "" #: src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35 #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" +#, c-format msgid "Module “%s” could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" msgstr "" -"モジュール '%s' は D-Bus セッションバスに接続できませんでした。無視します…" +"モジュール“%s”は D-Bus セッションバスに接続できませんでした。無視します…" #: src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\"" +#, c-format msgid "External provider %s did not provide mandatory property “%s”" -msgstr "外部プロバイダー %s は必須プロパティ \"%s\" を提供しませんでした" +msgstr "外部プロバイダー %s は必須プロパティ“%s”を提供しませんでした" #: src/plugins/lms/rygel-lms-albums.vala:166 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 @@ -1142,8 +1073,6 @@ msgid "All" msgstr "すべて" #: src/plugins/lms/rygel-lms-image-years.vala:53 -#, fuzzy -#| msgid "Year" msgid "Years" msgstr "年" @@ -1154,7 +1083,7 @@ msgstr "アーティスト" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:33 msgid "Shared media" -msgstr "" +msgstr "共有メディア" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:45 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:605 @@ -1171,79 +1100,72 @@ msgstr "ビデオ" msgid "Pictures" msgstr "写真" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:131 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Titles" +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:127 +#, c-format msgid "Title %d" -msgstr "タイトル" +msgstr "タイトル %d" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-parser.vala:39 msgid "" "Failed to find lsdvd binary in path. DVD extraction will not be available" msgstr "" +"パスに lsdvd のバイナリが見つからなかったため DVD の抽出は利用できません" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:73 msgid "Invalid command received, ignoring" -msgstr "" +msgstr "無効なコマンドを受信したので無視します" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to remove URI: %s" +#, c-format msgid "Failed to discover URI %s: %s" -msgstr "URIの削除に失敗しました: %s" +msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:105 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to read from URI: %s: %s" +#, c-format msgid "Failed to read from pipe: %s" -msgstr "URI: %s からの読み込みに失敗しました: %s" +msgstr "パイプからの読み込みに失敗しました: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:132 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:144 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to read error output from %s: %s" +#, c-format msgid "Failed to send error to parent: %s" -msgstr "%s からのエラー出力の読み込みに失敗しました: %s" +msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:157 msgid "— helper binary for Rygel to extract metadata" msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:164 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to harvest file %s: %s" +#, c-format msgid "Failed to parse commandline args: %s" -msgstr "ファイル%sの情報取得に失敗しました: %s" +msgstr "コマンドライン引数の解釈に失敗しました: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-generic-extractor.vala:50 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to create root device factory: %s" +#, c-format msgid "Failed to create media art extractor: %s" -msgstr "ルートデバイス・ファクトリーの生成に失敗しました: %s" +msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' harvested" +#, c-format msgid "“%s” harvested" -msgstr "'%s'取り込みました" +msgstr "“%s”取り込みました" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" +#, c-format msgid "Error fetching object “%s” from database: %s" -msgstr "データベースからオブジェクト'%s'の取得エラー: %s" +msgstr "データベースからオブジェクト“%s”の取得エラー: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" -msgstr "ファイル%sの情報の問い合わせに失敗しました: %s" +msgstr "ファイル %s の情報の問い合わせに失敗しました: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245 #, c-format msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent" msgstr "" -"オブジェクト%sまたはその親オブジェクトを見つけることができませんでした。デー" -"タベースが矛盾しています" +"オブジェクト %s またはその親オブジェクトを見つけることができませんでした。" +"データベースが矛盾しています" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:249 #, c-format @@ -1253,7 +1175,7 @@ msgstr "データベースからのオブジェクト削除エラー: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:127 #, c-format msgid "Failed to harvest file %s: %s" -msgstr "ファイル%sの情報取得に失敗しました: %s" +msgstr "ファイル %s の情報取得に失敗しました: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:191 #, c-format @@ -1261,16 +1183,21 @@ msgid "Failed to query database: %s" msgstr "データベースへの問い合わせに失敗しました: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s" +#, c-format msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s" -msgstr " \"%s\"フォルダーの一覧作成に失敗しました: %s" +msgstr "“%s”フォルダーの一覧作成に失敗しました: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:286 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "コンテナー %s の子の取得に失敗しました: %s" +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:345 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to read from pipe: %s" +msgid "Failed to extract meta-data for file %s" +msgstr "パイプからの読み込みに失敗しました: %s" + #. error is only emitted if even the basic information extraction #. failed; there's not much to do here, just print the information and #. go to the next file @@ -1285,27 +1212,24 @@ msgid "Failed to get child count of query container: %s" msgstr "クエリーコンテナーの子のカウントに失敗しました: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:67 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to query database: %s" +#, c-format msgid "Failed to force reindex to fix database: %s" -msgstr "データベースへの問い合わせに失敗しました: %s" +msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:78 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to create item under '%s': %s" +#, c-format msgid "Failed to create indices: %s" -msgstr "'%s'配下のアイテムの生成に失敗しました: %s" +msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:96 #, c-format msgid "Cannot upgrade from version %d" -msgstr "" +msgstr "バージョン %d からアップグレードできません" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:115 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Using database file %s" +#, c-format msgid "Database upgrade failed: %s" -msgstr "データベースファイル %s を利用します" +msgstr "データベースのアップグレードに失敗しました: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:134 #, c-format @@ -1313,10 +1237,9 @@ msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "ID %s でアイテム追加に失敗しました: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to get a socket: %s" +#, c-format msgid "Failed to get update IDs: %s" -msgstr "ソケットの取得に失敗しました: %s" +msgstr "更新 ID の取得に失敗しました: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:400 #, c-format @@ -1324,50 +1247,42 @@ msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s" msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:525 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to get a socket: %s" msgid "Failed to get reset token" -msgstr "ソケットの取得に失敗しました: %s" +msgstr "リセットトークンの取得に失敗しました" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:537 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to stop Rygel service: %s" +#, c-format msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s" -msgstr "Rygelサービスの停止に失敗しました: %s" +msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:547 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to remove file %s: %s" +#, c-format msgid "Failed to remove virtual folders: %s" -msgstr "ファイル%sの削除に失敗しました: %s" +msgstr "仮想フォルダーの削除に失敗しました: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:561 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to create item under '%s': %s" +#, c-format msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s" -msgstr "'%s'配下のアイテムの生成に失敗しました: %s" +msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:571 msgid "Cannot create references to containers" msgstr "コンテナー参照の生成に失敗しました" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:597 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to harvest file %s: %s" +#, c-format msgid "Failed to add %s to file blacklist: %s" -msgstr "ファイル%sの情報取得に失敗しました: %s" +msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:610 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to get a socket: %s" +#, c-format msgid "Failed to get whether URI %s is blacklisted: %s" -msgstr "ソケットの取得に失敗しました: %s" +msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:626 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to create item under '%s': %s" +#, c-format msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s" -msgstr "'%s'配下のアイテムの生成に失敗しました: %s" +msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:666 #, c-format @@ -1386,12 +1301,11 @@ msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s" msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:895 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to query database: %s" +#, c-format msgid "Failed to create database schema: %s" -msgstr "データベースへの問い合わせに失敗しました: %s" +msgstr "データベーススキーマの作成に失敗しました: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1231 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1232 #, c-format msgid "Skipping unsupported sort field: %s" msgstr "" @@ -1435,10 +1349,9 @@ msgid "Read from child failed: %s" msgstr "" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:270 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to get child count: %s" +#, c-format msgid "Failed to send command to child: %s" -msgstr "子のカウントに失敗しました: %s" +msgstr "子へのコマンド送信に失敗しました: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93 #, c-format @@ -1447,20 +1360,17 @@ msgstr "子のカウントに失敗しました: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Can't create items in %s" +#, c-format msgid "Can’t create items in %s" msgstr "%s 中にアイテムを生成できません" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Can't add containers in %s" +#, c-format msgid "Can’t add containers in %s" msgstr "%s 中にコンテナーを追加できません" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Can't remove containers in %s" +#, c-format msgid "Can’t remove containers in %s" msgstr "%s 中のコンテナーを削除できません" @@ -1470,8 +1380,7 @@ msgid "Playlists" msgstr "プレイリスト" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Can't remove items in %s" +#, c-format msgid "Can’t remove items in %s" msgstr "%s 中のアイテムを削除できません" @@ -1481,10 +1390,9 @@ msgid "upnp:class not supported in %s" msgstr "upnp:class は %s ではサポートしていません" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:52 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not load plugin: %s" +#, c-format msgid "Failed to load plugin %s: %s" -msgstr "プラグインをロードできませんでした: %s" +msgstr "プラグイン %s のロードに失敗しました: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36 msgid "Will not monitor file changes" @@ -1493,10 +1401,9 @@ msgstr "ファイル変更の監視は行いません" #. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in #. upload case. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:105 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to get file info for %s: %s" +#, c-format msgid "Failed to setup up file monitor for %s: %s" -msgstr "%s のファイル情報取得に失敗しました: %s" +msgstr "" #. Titles and definitions of some virtual folders, #. for use with QueryContainer. @@ -1527,8 +1434,6 @@ msgstr "ファイルとフォルダー" #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:366 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33 -#, fuzzy -#| msgid "@REALNAME@'s media" msgid "@REALNAME@’s media" msgstr "@REALNAME@ のメディア" @@ -1557,7 +1462,7 @@ msgstr "オブジェクトの削除に失敗しました: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108 #, c-format msgid "Failed to remove file %s: %s" -msgstr "ファイル%sの削除に失敗しました: %s" +msgstr "ファイル %s の削除に失敗しました: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120 #, c-format @@ -1571,22 +1476,21 @@ msgstr "%s の MPRIS インターフェースは読み込み専用です。無 #: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35 msgid "GStreamer Player" -msgstr "GStreamerプレーヤー" +msgstr "GStreamer プレーヤー" #: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:43 msgid "Could not create GStreamer player" -msgstr "GStreamerプレーヤーの生成ができませんでした" +msgstr "GStreamer プレーヤーの生成ができませんでした" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" -msgstr "Tracker接続の生成に失敗しました: %s" +msgstr "Tracker 接続の生成に失敗しました: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:63 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" +#, c-format msgid "Failed to construct URI for folder “%s”: %s" -msgstr "フォルダー'%s'のURIの構成に失敗しました: %s" +msgstr "フォルダー“%s”の URI の構成に失敗しました: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:79 #, c-format @@ -1600,45 +1504,41 @@ msgstr "サポートしていません" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 #, c-format msgid "Failed to create Tracker connection: %s" -msgstr "Tracker接続の生成に失敗しました: %s" +msgstr "Tracker 接続の生成に失敗しました: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error getting all values for '%s': %s" +#, c-format msgid "Error getting all values for “%s”: %s" -msgstr "'%s'のすべての値の取得に失敗しました: %s" +msgstr "“%s”のすべての値の取得に失敗しました: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." -msgstr "Trackerサービスの開始に失敗しました: %s プラグインは無効です。" +msgstr "Tracker サービスの開始に失敗しました: %s プラグインは無効です。" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" -msgstr "Tracker接続の取得に失敗しました: %s" +msgstr "Tracker 接続の取得に失敗しました: %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error getting item count under category '%s': %s" +#, c-format msgid "Error getting item count under category “%s”: %s" -msgstr "カテゴリ'%s'配下のアイテム数取得エラー: %s " +msgstr "カテゴリー“%s”配下のアイテム数取得エラー: %s " #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "タイトル" #: src/rygel/rygel-acl.vala:110 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to query database: %s" +#, c-format msgid "Failed to query ACL: %s" -msgstr "データベースへの問い合わせに失敗しました: %s" +msgstr "" #: src/rygel/rygel-acl.vala:127 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error getting all values for '%s': %s" +#, c-format msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" -msgstr "'%s'のすべての値の取得に失敗しました: %s" +msgstr "" #: src/rygel/rygel-acl.vala:143 msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" @@ -1649,10 +1549,8 @@ msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" msgstr "" #: src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81 -#, fuzzy -#| msgid "Another instance of rygel is already running. Not starting." msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." -msgstr "Rygelの別のインスタンスが実行中です。起動しません。" +msgstr "Rygel の別のインスタンスが実行中です。起動しません。" #: src/rygel/rygel-main.vala:85 #, c-format @@ -1660,12 +1558,10 @@ msgid "Rygel v%s starting…" msgstr "Rygel v%s を起動しています…" #: src/rygel/rygel-main.vala:113 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No plugins found in %d second; giving up..." -#| msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..." +#, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up…" msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" -msgstr[0] " %d 秒でプラグインが見つかりませんでした; あきらめます..." +msgstr[0] " %d 秒でプラグインが見つかりませんでした; あきらめます…" #: src/rygel/rygel-main.vala:177 #, c-format @@ -1688,20 +1584,19 @@ msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "設定ダイアログの生成に失敗しました: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:119 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" +#, c-format msgid "Failed to save configuration data to file “%s”: %s" -msgstr "ファイル'%s'への設定データ保存に失敗しました: %s" +msgstr "ファイル“%s”への設定データ保存に失敗しました: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:214 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" -msgstr "Rygelサービスの開始に失敗しました: %s" +msgstr "Rygel サービスの開始に失敗しました: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:216 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" -msgstr "Rygelサービスの停止に失敗しました: %s" +msgstr "Rygel サービスの停止に失敗しました: %s" #~ msgid "Could not determine protocol for uri %s" #~ msgstr "URI %s のプロトコルを確定できませんでした" |