summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFabio Tomat <f.t.public@gmail.com>2022-06-03 07:41:31 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-06-03 07:41:31 +0000
commitcd3818c38ae27cd0a8d90ade0264ce811af75c18 (patch)
treea7ebc0c719404c9e28709cf74a893f308df1c075
parentc4c18bfa7051427ecdd006c9efc435530208dbf0 (diff)
downloadrygel-cd3818c38ae27cd0a8d90ade0264ce811af75c18.tar.gz
Update Friulian translation
-rw-r--r--po/fur.po323
1 files changed, 173 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 3753f286..f97b5020 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rygel/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-05 13:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-12 15:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-24 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-03 09:41+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/rygel.desktop.in.in:3
msgid "Rygel"
@@ -190,95 +190,81 @@ msgstr "Impussibil eseguî la azion «NSLookup»: il NonHost al è vueit"
msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty"
msgstr "Impussibil eseguî la azion «Traceroute»: il Host al è vueit"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:73
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:47
msgid "Display version number"
msgstr "Mostre il numar di version"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:75
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:49
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Interfacis di rêt"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:77
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:51
msgid "Port"
msgstr "Puarte"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:79
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:53
msgid "Disable transcoding"
msgstr "Disabilite la codifiche"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:81
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:55
msgid "Disallow upload"
msgstr "No sta permeti il cjariament"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:83
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:57
msgid "Disallow deletion"
msgstr "No sta permeti la eliminazion"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:85
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:59
msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
msgstr ""
"Liste, separade di virgulis, di pârs di domain:level. Consultâ rygel(1) par "
"detais"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:87
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:61
msgid "Plugin Path"
msgstr "Percors dal plugin"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:89
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:63
msgid "Engine Path"
msgstr "Percors dal motôr"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:92
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:66
msgid "Disable plugin"
msgstr "Disabilite plugin"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:94
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:68
msgid "Set plugin titles"
msgstr "Stabilìs i titui dai plugin"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:96
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:70
msgid "Set plugin options"
msgstr "Stabilìs lis opzions dai plugin"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:72
msgid "Use configuration file instead of user configuration"
msgstr "Dopre un file di configurazion al puest de configurazion utent"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:100
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:74
msgid "Shut down remote Rygel reference"
msgstr "Distude il riferiment rimot di Rygel"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:102
-msgid "Replace currently running instance of Rygel"
-msgstr "Sostituzion de istance di Rygel che cumò e je in esecuzion"
-
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:139
-msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
-msgstr "Daûr a distudâ la istance rimote di Rygel\n"
-
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:147
-#, c-format
-msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s"
-msgstr "No si è rivâts a distudâ che altre istance di Rygel: %s"
-
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:161
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:170
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:178
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:186
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:194
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:202
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:210
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:249
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:268
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:107
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:116
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:125
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:134
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:143
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:179
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:192
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:207
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:213
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:220
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:224
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:228
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:248
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:270
#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:274
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:281
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:285
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:289
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:312
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:338
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:367
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:393
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:418
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:287
#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100
#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104
#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108
@@ -345,11 +331,11 @@ msgstr "Nissun valôr stabilît par «%s/title»"
msgid "No value available for “%s/%s”"
msgstr "Nissun valôr disponibil par «%s/%s»"
-#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:64
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:67
msgid "[Plugin] group not found"
msgstr "[Plugin] grup no cjatât"
-#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:76
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79
#, c-format
msgid "Plugin module %s does not exist"
msgstr "Il modul dal plugin %s nol esist"
@@ -375,7 +361,7 @@ msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s"
msgstr ""
"No si è rivâts a cjatâ la funzion dal pont di jentrade «%s» in «%s»: %s"
-#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:155
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:156
#, c-format
msgid "Module '%s' conflicts with already loaded module '%s'. Skipping"
msgstr "Il modul '%s' al va in conflit cul modul '%s' za cjariât. Si salte"
@@ -385,17 +371,17 @@ msgstr "Il modul '%s' al va in conflit cul modul '%s' za cjariât. Si salte"
msgid "Failed to open plugins folder: “%s”"
msgstr "No si è rivâts a vierzi la cartele dai plugin: «%s»"
-#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:149
+#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:160
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s"
msgstr "Erôr tal listâ il contignût de cartele «%s»: %s"
-#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:193
+#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:204
#, c-format
msgid "Could not load plugin: %s"
msgstr "Impussibil cjariâ il plugin: %s"
-#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:220
+#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:231
#, c-format
msgid "Failed to query content type for “%s”"
msgstr "No si è rivâts a interogâ il gjenar di contignût par «%s»"
@@ -473,26 +459,29 @@ msgid "Play mode not supported"
msgstr "Modalitât di riproduzion no supuartade"
#. FIXME: Return a more sensible error here.
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:774
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:789
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:798
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:877
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:773
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:794
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:803
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:898
msgid "Resource not found"
msgstr "Risorse no cjatade"
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:787
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:792
#, c-format
msgid "Problem parsing playlist: %s"
msgstr "Probleme tal analizâ la liste di riproduzion: %s"
#. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of
#. the error
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:873
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:859
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:894
#, c-format
msgid "Failed to access resource at %s: %s"
msgstr "No si è rivâts a acedi ae risorse in %s: %s"
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:889
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:875
msgid "Illegal MIME-type"
msgstr "Gjenar MIME ilegâl"
@@ -574,7 +563,7 @@ msgstr "Impussibil esplorâ i fîs dal element"
msgid "Failed to browse “%s”: %s\n"
msgstr "No si è rivâts a esplorâ «%s»: %s\n"
-#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:149
+#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:147
msgid "Not Applicable"
msgstr "No aplicabil"
@@ -586,14 +575,25 @@ msgstr "Nol esist chel trasferiment di file"
msgid "No D-Bus thumbnailer service available"
msgstr "Nissun servizi D-Bus pes miniaturis disponibil"
-#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:52
+#: src/librygel-server/rygel-http-byte-seek-request.vala:116
+#, c-format
+msgid "Range end value %lld is smaller than range start value %lld: '%s'"
+msgstr ""
+"Il valôr finâl dal interval %lld al è plui piçul di chel iniziâl %lld: '%s'"
+
+#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:53
msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)"
msgstr "Domande no valide (nome GET e HEAD supuartâts)"
-#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60
+#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:61
msgid " must be 1"
msgstr " al scugne sei 1"
+#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:91
+#, c-format
+msgid "%s transfer mode not supported for '%s'"
+msgstr "La modalitât di trasferiment %s no je supuartade par '%s'"
+
#: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152
#, c-format
msgid "Invalid URI “%s”"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid "Not found"
msgstr "No cjatât"
#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:64
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:193
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:215
#, c-format
msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed"
msgstr "Nol è permetût sbruntâ dâts tal element no vueit «%s»"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "No esist une direzion scrivibil par %s"
msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
msgstr "No si è rivâts a spostâ il dotfile %s: %s"
-#: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95
+#: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:104
#, c-format
msgid "Requested item “%s” not found"
msgstr "L'element domandât «%s» nol è stât cjatât"
@@ -630,17 +630,17 @@ msgstr "L'element domandât «%s» nol è stât cjatât"
msgid "Couldn’t create data source for %s"
msgstr "Impussibil creâ la sorzint dâts par %s"
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:123
#, c-format
msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s"
msgstr "No si è rivâts a otignî la direzion origjinâl par «%s»: %s"
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:210
#, c-format
msgid "URI “%s” invalid for importing contents to"
msgstr "La direzion «%s» dulà impuartâ i contignûts no je valide"
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:276
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:237
#, c-format
msgid "Failed to import file from %s: %s"
msgstr "No si è rivâts a impuartâ il file di %s: %s"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
msgstr "MediaEngine.init nol è stât clamât. No si pues continuâ."
#: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177
-#: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:222
+#: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:242
#, c-format
msgid "Could not determine protocol for URI %s"
msgstr "Impussibil determinâ il protocol pal URI %s"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Classe UPnP «%s» no supuartade"
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:419
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:431
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:723
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:721
#: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Profîl DLNA «%s» no supuartât"
msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported"
msgstr "Impussibil creâ l'ogjet de classe «%s»: No supuartât"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:754
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:752
#, c-format
msgid ""
"Error from container “%s” on trying to find the newly added child object "
@@ -926,7 +926,8 @@ msgstr "Furnît un criteri di ricercje no valit"
msgid "Failed to search in “%s”: %s"
msgstr "No si è rivâts a cirî in «%s»: %s"
-#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92
+#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:49
+#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:96
msgid "No subtitle available"
msgstr "Nissun sot-titul disponibil"
@@ -1025,6 +1026,14 @@ msgstr "Impussibil processâ il URI %s cul protocol %s"
msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s"
msgstr "No si è rivâts a creâ la sorzint di dâts di GStreamer par %s: %s"
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoding-data-source.vala:29
+msgid ""
+"Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation "
+"might be missing a plug-in"
+msgstr ""
+"Impussibil creâ la configurazion dal codificadôr. Al podarès mancjâ un plug-"
+"in ae instalazion di GStreamer"
+
#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39
#, c-format
msgid "Required element %s missing"
@@ -1057,6 +1066,7 @@ msgid "External provider %s did not provide mandatory property “%s”"
msgstr "Il furnidôr esterni %s nol furnìs la proprietât obligatorie «%s»"
#: src/plugins/lms/rygel-lms-albums.vala:166
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-albums.vala:31
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
msgid "Albums"
msgstr "Album"
@@ -1073,6 +1083,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Agns"
#: src/plugins/lms/rygel-lms-music-root.vala:35
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-artists.vala:31
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
msgid "Artists"
msgstr "Artiscj"
@@ -1142,29 +1153,29 @@ msgstr "No si è rivâts a analizâ i argoments de rie di comant: %s"
msgid "Failed to create media art extractor: %s"
msgstr "No si è rivâts a creâ il estratôr di art dai media: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:150
#, c-format
msgid "“%s” harvested"
msgstr "«%s» analizât"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:205
#, c-format
msgid "Error fetching object “%s” from database: %s"
msgstr "Erôr tal recuperâ l'ogjet «%s» de base di dâts: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:213
#, c-format
msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
msgstr "No si è rivâts a interogâ informazions di un file %s: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:248
#, c-format
msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent"
msgstr ""
"Impussibil cjatâ l'ogjet %s o il so gjenitôr. La base di dâts e je "
"inconsistente"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:249
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:252
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "Erôr tal gjavâ l'ogjet de base di dâts: %s"
@@ -1179,17 +1190,17 @@ msgstr "No si è rivâts a analizâ il file %s: %s"
msgid "Failed to query database: %s"
msgstr "No si è rivâts a interogâ la base di dâts: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:272
#, c-format
msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s"
msgstr "No si è rivâts a enumerâ la cartele «%s»: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:286
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:290
#, c-format
msgid "Failed to get children of container %s: %s"
msgstr "No si è rivâts a otignî i fîs dal contignidôr %s: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:345
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349
#, c-format
msgid "Failed to extract meta-data for file %s"
msgstr "No si è rivâts a estrai i meta-dâts pal file %s"
@@ -1197,7 +1208,7 @@ msgstr "No si è rivâts a estrai i meta-dâts pal file %s"
#. error is only emitted if even the basic information extraction
#. failed; there's not much to do here, just print the information and
#. go to the next file
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:358
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:362
#, c-format
msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s"
msgstr "URI %s saltât; estrazion falide dal dut: %s"
@@ -1220,70 +1231,70 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create indices: %s"
msgstr "No si è rivâts a creâ i indiçs: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:101
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:97
#, c-format
msgid "Cannot upgrade from version %d"
msgstr "Impussibil inzornâ de version %d"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:123
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:117
#, c-format
msgid "Database upgrade to v18 failed: %s"
msgstr "Inzornament de base di dâts a v18 falît: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:134
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:135
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "No si è rivâts a zontâ l'element cun ID %s: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:217
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:218
#, c-format
msgid "Failed to get update IDs: %s"
msgstr "No si è rivâts a otignî i ID di inzornament: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:400
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:401
#, c-format
msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s"
msgstr "Base di dâts inconsistente: l'element %s nol à gjenitôr %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:525
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:526
msgid "Failed to get reset token"
msgstr "No si è rivâts a otignî il gjeton di risistemazion"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:537
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:538
#, c-format
msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s"
msgstr "No si è rivâts a persisti ServiceResetToken: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:547
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:548
#, c-format
msgid "Failed to remove virtual folders: %s"
msgstr "No si è rivâts a gjavâ lis cartelis virtuâi: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:561
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:562
#, c-format
msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s"
msgstr "No si è rivâts a segnâ l'element %s come protet (%d): %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:571
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:572
msgid "Cannot create references to containers"
msgstr "Impussibil creâ i riferiments ai contignidôrs"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:597
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:598
#, c-format
msgid "Failed to add %s to ignored files: %s"
msgstr "No si è rivâts a zontâ %s ai file ignorâts: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:610
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:611
#, c-format
msgid "Failed to get whether URI %s is ignored: %s"
msgstr "No si è rivâts a capî se l'URI %s al è ignorât: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:626
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:627
#, c-format
msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s"
msgstr "No si è rivâts a verificâ se l'element %s al è protet: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:666
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:667
#, c-format
msgid ""
"The version “%d” of the detected database is newer than our supported "
@@ -1292,22 +1303,22 @@ msgstr ""
"La version «%d» de base di dâts rilevade e je plui resinte di chê «%d» "
"supuartade"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:688
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:689
msgid "Incompatible schema… cannot proceed"
msgstr "Scheme incompatibil... impussibil procedi"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:694
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:695
#, c-format
msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s"
msgstr ""
"Base di dâts no valide, impussibil interogâ la tabele sqlite_master: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:895
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:896
#, c-format
msgid "Failed to create database schema: %s"
msgstr "No si è rivâts a creâ il scheme de base di dâts: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1232
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1233
#, c-format
msgid "Skipping unsupported sort field: %s"
msgstr "Cjamp di ordenament no supuartât saltât: %s"
@@ -1391,7 +1402,7 @@ msgstr "Impussibil gjavâ i elements in %s"
msgid "upnp:class not supported in %s"
msgstr "upnp:class no supuartade in %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:52
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:53
#, c-format
msgid "Failed to load plugin %s: %s"
msgstr "No si è rivâts a cjariâ il plugin %s: %s"
@@ -1410,6 +1421,7 @@ msgstr "No si è rivâts a configurâ il file monitor par %s: %s"
#. Titles and definitions of some virtual folders,
#. for use with QueryContainer.
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-years.vala:33
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
msgid "Year"
msgstr "An"
@@ -1425,6 +1437,7 @@ msgid "Album"
msgstr "Album"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-genre.vala:31
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31
msgid "Genre"
msgstr "Gjenar"
@@ -1435,6 +1448,7 @@ msgstr "File e cartelis"
#. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation.
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:366
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-plugin.vala:34
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33
msgid "@REALNAME@’s media"
msgstr "File multimediâi di @REALNAME@"
@@ -1484,102 +1498,105 @@ msgstr "Riprodutôr GStreamer"
msgid "Could not create GStreamer player"
msgstr "Impussibil creâ il riprodutôr GStreamer"
-#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
-#, c-format
-msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
-msgstr "No si è rivâts a creâ une conession a Tracker: %s"
-
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:55
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:63
#, c-format
msgid "Failed to construct URI for folder “%s”: %s"
msgstr "No si è rivâts a costruî la direzion pe cartele «%s»: %s"
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:71
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:79
#, c-format
msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s"
msgstr "Impussibil abonâsi ai segnâi di Tracker: %s"
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:94
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:97
msgid "Not supported"
msgstr "No supuartât"
-#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58
-#, c-format
-msgid "Failed to create Tracker connection: %s"
-msgstr "No si è rivâts a creâ la conession a Tracker: %s"
-
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-metadata-container.vala:102
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110
#, c-format
msgid "Error getting all values for “%s”: %s"
msgstr "Erôr tal otignî ducj i valôrs par «%s»: %s"
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35
#, c-format
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
msgstr "No si è rivâts a inviâ il servizi Tracker: %s. Plugin disabilitât."
-#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
-#, c-format
-msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
-msgstr "No si è riâts a otignî la conession a Tracker: %s"
-
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-search-container.vala:228
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
#, c-format
msgid "Error getting item count under category “%s”: %s"
msgstr "Erôr tal otignî la conte dai elements pe categorie «%s»: %s"
+#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-titles.vala:58
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
msgid "Titles"
msgstr "Titui"
-#: src/rygel/rygel-acl.vala:110
+#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
#, c-format
-msgid "Failed to query ACL: %s"
-msgstr "No si è rivâts a interogâ l'ACL: %s"
+msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
+msgstr "No si è rivâts a creâ une conession a Tracker: %s"
-#: src/rygel/rygel-acl.vala:127
+#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58
#, c-format
-msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s"
-msgstr "Erôr tal creâ il proxy DBus pal ACL: %s"
-
-#: src/rygel/rygel-acl.vala:145
-msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”"
-msgstr "No si è cjatade nissune politiche di rapeç par ACL. Si dopre «allow»"
-
-#: src/rygel/rygel-acl.vala:147
-msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”"
-msgstr "No si è cjatade nissune politiche di rapeç par ACL. Si dopre «deny»"
+msgid "Failed to create Tracker connection: %s"
+msgstr "No si è rivâts a creâ la conession a Tracker: %s"
-#: src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81
-msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting."
-msgstr "Une altre istance di Rygel e je za in esecuzion. No si invie."
+#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
+#, c-format
+msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
+msgstr "No si è riâts a otignî la conession a Tracker: %s"
-#: src/rygel/rygel-main.vala:85
+#: src/rygel/application.vala:88
#, c-format
-msgid "Rygel v%s starting…"
-msgstr "Inviament di Rygel v%s…"
+msgid "Failed to load user configuration: %s"
+msgstr "No si è rivâts a cjariâ la configurazion dal utent: %s"
-#: src/rygel/rygel-main.vala:113
+#: src/rygel/application.vala:125
#, c-format
msgid "No plugins found in %d second; giving up…"
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…"
msgstr[0] "Nissun plugin cjatât in %d secont; si rinunzie…"
msgstr[1] "Nissun plugin cjatât in %d seconts; si rinunzie…"
-#: src/rygel/rygel-main.vala:177
+#: src/rygel/application.vala:154
#, c-format
-msgid "Failed to create root device factory: %s"
-msgstr "No si è rivâts a creâ la fabriche dal dispositîf lidrîs: %s"
+msgid "Rygel v%s starting…"
+msgstr "Inviament di Rygel v%s…"
-#: src/rygel/rygel-main.vala:235
+#: src/rygel/application.vala:202
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
msgstr "No si è rivâts a creâ il RootDevice par %s. Reson: %s"
-#: src/rygel/rygel-main.vala:272
+#: src/rygel/application.vala:283
#, c-format
-msgid "Failed to load user configuration: %s"
-msgstr "No si è rivâts a cjariâ la configurazion dal utent: %s"
+msgid "Failed to create root device factory: %s"
+msgstr "No si è rivâts a creâ la fabriche dal dispositîf lidrîs: %s"
+
+#: src/rygel/rygel-acl.vala:110
+#, c-format
+msgid "Failed to query ACL: %s"
+msgstr "No si è rivâts a interogâ l'ACL: %s"
+
+#: src/rygel/rygel-acl.vala:127
+#, c-format
+msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s"
+msgstr "Erôr tal creâ il proxy DBus pal ACL: %s"
+
+#: src/rygel/rygel-acl.vala:145
+msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”"
+msgstr "No si è cjatade nissune politiche di rapeç par ACL. Si dopre «allow»"
+
+#: src/rygel/rygel-acl.vala:147
+msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”"
+msgstr "No si è cjatade nissune politiche di rapeç par ACL. Si dopre «deny»"
#: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109
#, c-format
@@ -1601,16 +1618,22 @@ msgstr "No si è rivâts a inviâ il servizi Rygel: %s"
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "No si è rivâts a fermâ il servizi Rygel: %s"
+#~ msgid "Replace currently running instance of Rygel"
+#~ msgstr "Sostituzion de istance di Rygel che cumò e je in esecuzion"
+
+#~ msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
+#~ msgstr "Daûr a distudâ la istance rimote di Rygel\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s"
+#~ msgstr "No si è rivâts a distudâ che altre istance di Rygel: %s"
+
+#~ msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting."
+#~ msgstr "Une altre istance di Rygel e je za in esecuzion. No si invie."
+
#~ msgid "rygel"
#~ msgstr "rygel"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation "
-#~ "might be missing a plug-in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impussibil creâ la configurazion dal codificadôr. Al podarès mancjâ un "
-#~ "plug-in ae instalazion di GStreamer"
-
#~ msgid "'ObjectID' argument missing."
#~ msgstr "Al mancje l'argoment 'ObjectID'"