diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2022-06-03 07:41:31 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-06-03 07:41:31 +0000 |
commit | cd3818c38ae27cd0a8d90ade0264ce811af75c18 (patch) | |
tree | a7ebc0c719404c9e28709cf74a893f308df1c075 | |
parent | c4c18bfa7051427ecdd006c9efc435530208dbf0 (diff) | |
download | rygel-cd3818c38ae27cd0a8d90ade0264ce811af75c18.tar.gz |
Update Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 323 |
1 files changed, 173 insertions, 150 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rygel/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-05 13:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-12 15:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-24 18:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-03 09:41+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language: fur\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: data/rygel.desktop.in.in:3 msgid "Rygel" @@ -190,95 +190,81 @@ msgstr "Impussibil eseguî la azion «NSLookup»: il NonHost al è vueit" msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty" msgstr "Impussibil eseguî la azion «Traceroute»: il Host al è vueit" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:73 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:47 msgid "Display version number" msgstr "Mostre il numar di version" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:75 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:49 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfacis di rêt" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:77 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:51 msgid "Port" msgstr "Puarte" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:79 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:53 msgid "Disable transcoding" msgstr "Disabilite la codifiche" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:81 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:55 msgid "Disallow upload" msgstr "No sta permeti il cjariament" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:83 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:57 msgid "Disallow deletion" msgstr "No sta permeti la eliminazion" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:85 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:59 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" msgstr "" "Liste, separade di virgulis, di pârs di domain:level. Consultâ rygel(1) par " "detais" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:87 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:61 msgid "Plugin Path" msgstr "Percors dal plugin" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:89 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:63 msgid "Engine Path" msgstr "Percors dal motôr" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:92 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:66 msgid "Disable plugin" msgstr "Disabilite plugin" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:94 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:68 msgid "Set plugin titles" msgstr "Stabilìs i titui dai plugin" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:96 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:70 msgid "Set plugin options" msgstr "Stabilìs lis opzions dai plugin" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:72 msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "Dopre un file di configurazion al puest de configurazion utent" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:100 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:74 msgid "Shut down remote Rygel reference" msgstr "Distude il riferiment rimot di Rygel" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:102 -msgid "Replace currently running instance of Rygel" -msgstr "Sostituzion de istance di Rygel che cumò e je in esecuzion" - -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:139 -msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" -msgstr "Daûr a distudâ la istance rimote di Rygel\n" - -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:147 -#, c-format -msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" -msgstr "No si è rivâts a distudâ che altre istance di Rygel: %s" - -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:161 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:170 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:178 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:186 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:194 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:202 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:210 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:249 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:268 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:107 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:116 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:125 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:134 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:143 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:179 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:192 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:207 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:213 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:220 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:224 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:228 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:248 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:270 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:274 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:281 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:285 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:289 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:312 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:338 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:367 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:393 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:418 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:287 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108 @@ -345,11 +331,11 @@ msgstr "Nissun valôr stabilît par «%s/title»" msgid "No value available for “%s/%s”" msgstr "Nissun valôr disponibil par «%s/%s»" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:64 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:67 msgid "[Plugin] group not found" msgstr "[Plugin] grup no cjatât" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:76 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79 #, c-format msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "Il modul dal plugin %s nol esist" @@ -375,7 +361,7 @@ msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s" msgstr "" "No si è rivâts a cjatâ la funzion dal pont di jentrade «%s» in «%s»: %s" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:155 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:156 #, c-format msgid "Module '%s' conflicts with already loaded module '%s'. Skipping" msgstr "Il modul '%s' al va in conflit cul modul '%s' za cjariât. Si salte" @@ -385,17 +371,17 @@ msgstr "Il modul '%s' al va in conflit cul modul '%s' za cjariât. Si salte" msgid "Failed to open plugins folder: “%s”" msgstr "No si è rivâts a vierzi la cartele dai plugin: «%s»" -#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:149 +#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:160 #, c-format msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s" msgstr "Erôr tal listâ il contignût de cartele «%s»: %s" -#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:193 +#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:204 #, c-format msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "Impussibil cjariâ il plugin: %s" -#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:220 +#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:231 #, c-format msgid "Failed to query content type for “%s”" msgstr "No si è rivâts a interogâ il gjenar di contignût par «%s»" @@ -473,26 +459,29 @@ msgid "Play mode not supported" msgstr "Modalitât di riproduzion no supuartade" #. FIXME: Return a more sensible error here. -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:774 -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:789 -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:798 -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:877 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:773 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:794 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:803 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:898 msgid "Resource not found" msgstr "Risorse no cjatade" -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:787 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:792 #, c-format msgid "Problem parsing playlist: %s" msgstr "Probleme tal analizâ la liste di riproduzion: %s" #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of #. the error -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:873 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:859 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:894 #, c-format msgid "Failed to access resource at %s: %s" msgstr "No si è rivâts a acedi ae risorse in %s: %s" -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:889 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:875 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "Gjenar MIME ilegâl" @@ -574,7 +563,7 @@ msgstr "Impussibil esplorâ i fîs dal element" msgid "Failed to browse “%s”: %s\n" msgstr "No si è rivâts a esplorâ «%s»: %s\n" -#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:149 +#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:147 msgid "Not Applicable" msgstr "No aplicabil" @@ -586,14 +575,25 @@ msgstr "Nol esist chel trasferiment di file" msgid "No D-Bus thumbnailer service available" msgstr "Nissun servizi D-Bus pes miniaturis disponibil" -#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:52 +#: src/librygel-server/rygel-http-byte-seek-request.vala:116 +#, c-format +msgid "Range end value %lld is smaller than range start value %lld: '%s'" +msgstr "" +"Il valôr finâl dal interval %lld al è plui piçul di chel iniziâl %lld: '%s'" + +#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:53 msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)" msgstr "Domande no valide (nome GET e HEAD supuartâts)" -#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60 +#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:61 msgid " must be 1" msgstr " al scugne sei 1" +#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:91 +#, c-format +msgid "%s transfer mode not supported for '%s'" +msgstr "La modalitât di trasferiment %s no je supuartade par '%s'" + #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152 #, c-format msgid "Invalid URI “%s”" @@ -604,7 +604,7 @@ msgid "Not found" msgstr "No cjatât" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:64 -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:193 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:215 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed" msgstr "Nol è permetût sbruntâ dâts tal element no vueit «%s»" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "No esist une direzion scrivibil par %s" msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "No si è rivâts a spostâ il dotfile %s: %s" -#: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95 +#: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:104 #, c-format msgid "Requested item “%s” not found" msgstr "L'element domandât «%s» nol è stât cjatât" @@ -630,17 +630,17 @@ msgstr "L'element domandât «%s» nol è stât cjatât" msgid "Couldn’t create data source for %s" msgstr "Impussibil creâ la sorzint dâts par %s" -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:123 #, c-format msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s" msgstr "No si è rivâts a otignî la direzion origjinâl par «%s»: %s" -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:210 #, c-format msgid "URI “%s” invalid for importing contents to" msgstr "La direzion «%s» dulà impuartâ i contignûts no je valide" -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:276 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:237 #, c-format msgid "Failed to import file from %s: %s" msgstr "No si è rivâts a impuartâ il file di %s: %s" @@ -784,7 +784,7 @@ msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." msgstr "MediaEngine.init nol è stât clamât. No si pues continuâ." #: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177 -#: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:222 +#: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:242 #, c-format msgid "Could not determine protocol for URI %s" msgstr "Impussibil determinâ il protocol pal URI %s" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Classe UPnP «%s» no supuartade" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:419 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:431 -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:723 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:721 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Profîl DLNA «%s» no supuartât" msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported" msgstr "Impussibil creâ l'ogjet de classe «%s»: No supuartât" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:754 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:752 #, c-format msgid "" "Error from container “%s” on trying to find the newly added child object " @@ -926,7 +926,8 @@ msgstr "Furnît un criteri di ricercje no valit" msgid "Failed to search in “%s”: %s" msgstr "No si è rivâts a cirî in «%s»: %s" -#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92 +#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:49 +#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:96 msgid "No subtitle available" msgstr "Nissun sot-titul disponibil" @@ -1025,6 +1026,14 @@ msgstr "Impussibil processâ il URI %s cul protocol %s" msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" msgstr "No si è rivâts a creâ la sorzint di dâts di GStreamer par %s: %s" +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoding-data-source.vala:29 +msgid "" +"Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation " +"might be missing a plug-in" +msgstr "" +"Impussibil creâ la configurazion dal codificadôr. Al podarès mancjâ un plug-" +"in ae instalazion di GStreamer" + #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39 #, c-format msgid "Required element %s missing" @@ -1057,6 +1066,7 @@ msgid "External provider %s did not provide mandatory property “%s”" msgstr "Il furnidôr esterni %s nol furnìs la proprietât obligatorie «%s»" #: src/plugins/lms/rygel-lms-albums.vala:166 +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-albums.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" msgstr "Album" @@ -1073,6 +1083,7 @@ msgid "Years" msgstr "Agns" #: src/plugins/lms/rygel-lms-music-root.vala:35 +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-artists.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "Artiscj" @@ -1142,29 +1153,29 @@ msgstr "No si è rivâts a analizâ i argoments de rie di comant: %s" msgid "Failed to create media art extractor: %s" msgstr "No si è rivâts a creâ il estratôr di art dai media: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:150 #, c-format msgid "“%s” harvested" msgstr "«%s» analizât" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:205 #, c-format msgid "Error fetching object “%s” from database: %s" msgstr "Erôr tal recuperâ l'ogjet «%s» de base di dâts: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:213 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgstr "No si è rivâts a interogâ informazions di un file %s: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:248 #, c-format msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent" msgstr "" "Impussibil cjatâ l'ogjet %s o il so gjenitôr. La base di dâts e je " "inconsistente" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:249 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:252 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Erôr tal gjavâ l'ogjet de base di dâts: %s" @@ -1179,17 +1190,17 @@ msgstr "No si è rivâts a analizâ il file %s: %s" msgid "Failed to query database: %s" msgstr "No si è rivâts a interogâ la base di dâts: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:272 #, c-format msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s" msgstr "No si è rivâts a enumerâ la cartele «%s»: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:286 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:290 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "No si è rivâts a otignî i fîs dal contignidôr %s: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:345 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349 #, c-format msgid "Failed to extract meta-data for file %s" msgstr "No si è rivâts a estrai i meta-dâts pal file %s" @@ -1197,7 +1208,7 @@ msgstr "No si è rivâts a estrai i meta-dâts pal file %s" #. error is only emitted if even the basic information extraction #. failed; there's not much to do here, just print the information and #. go to the next file -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:358 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:362 #, c-format msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s" msgstr "URI %s saltât; estrazion falide dal dut: %s" @@ -1220,70 +1231,70 @@ msgstr "" msgid "Failed to create indices: %s" msgstr "No si è rivâts a creâ i indiçs: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:101 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:97 #, c-format msgid "Cannot upgrade from version %d" msgstr "Impussibil inzornâ de version %d" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:123 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:117 #, c-format msgid "Database upgrade to v18 failed: %s" msgstr "Inzornament de base di dâts a v18 falît: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:134 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:135 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "No si è rivâts a zontâ l'element cun ID %s: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:217 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:218 #, c-format msgid "Failed to get update IDs: %s" msgstr "No si è rivâts a otignî i ID di inzornament: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:400 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:401 #, c-format msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s" msgstr "Base di dâts inconsistente: l'element %s nol à gjenitôr %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:525 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:526 msgid "Failed to get reset token" msgstr "No si è rivâts a otignî il gjeton di risistemazion" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:537 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:538 #, c-format msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s" msgstr "No si è rivâts a persisti ServiceResetToken: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:547 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:548 #, c-format msgid "Failed to remove virtual folders: %s" msgstr "No si è rivâts a gjavâ lis cartelis virtuâi: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:561 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:562 #, c-format msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s" msgstr "No si è rivâts a segnâ l'element %s come protet (%d): %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:571 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:572 msgid "Cannot create references to containers" msgstr "Impussibil creâ i riferiments ai contignidôrs" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:597 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:598 #, c-format msgid "Failed to add %s to ignored files: %s" msgstr "No si è rivâts a zontâ %s ai file ignorâts: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:610 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:611 #, c-format msgid "Failed to get whether URI %s is ignored: %s" msgstr "No si è rivâts a capî se l'URI %s al è ignorât: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:626 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:627 #, c-format msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s" msgstr "No si è rivâts a verificâ se l'element %s al è protet: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:666 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:667 #, c-format msgid "" "The version “%d” of the detected database is newer than our supported " @@ -1292,22 +1303,22 @@ msgstr "" "La version «%d» de base di dâts rilevade e je plui resinte di chê «%d» " "supuartade" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:688 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:689 msgid "Incompatible schema… cannot proceed" msgstr "Scheme incompatibil... impussibil procedi" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:694 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:695 #, c-format msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s" msgstr "" "Base di dâts no valide, impussibil interogâ la tabele sqlite_master: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:895 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:896 #, c-format msgid "Failed to create database schema: %s" msgstr "No si è rivâts a creâ il scheme de base di dâts: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1232 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1233 #, c-format msgid "Skipping unsupported sort field: %s" msgstr "Cjamp di ordenament no supuartât saltât: %s" @@ -1391,7 +1402,7 @@ msgstr "Impussibil gjavâ i elements in %s" msgid "upnp:class not supported in %s" msgstr "upnp:class no supuartade in %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:52 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:53 #, c-format msgid "Failed to load plugin %s: %s" msgstr "No si è rivâts a cjariâ il plugin %s: %s" @@ -1410,6 +1421,7 @@ msgstr "No si è rivâts a configurâ il file monitor par %s: %s" #. Titles and definitions of some virtual folders, #. for use with QueryContainer. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32 +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-years.vala:33 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" msgstr "An" @@ -1425,6 +1437,7 @@ msgid "Album" msgstr "Album" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41 +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-genre.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31 msgid "Genre" msgstr "Gjenar" @@ -1435,6 +1448,7 @@ msgstr "File e cartelis" #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:366 +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-plugin.vala:34 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33 msgid "@REALNAME@’s media" msgstr "File multimediâi di @REALNAME@" @@ -1484,102 +1498,105 @@ msgstr "Riprodutôr GStreamer" msgid "Could not create GStreamer player" msgstr "Impussibil creâ il riprodutôr GStreamer" -#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 -#, c-format -msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" -msgstr "No si è rivâts a creâ une conession a Tracker: %s" - +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:55 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:63 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder “%s”: %s" msgstr "No si è rivâts a costruî la direzion pe cartele «%s»: %s" +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:71 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:79 #, c-format msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s" msgstr "Impussibil abonâsi ai segnâi di Tracker: %s" +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:94 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:97 msgid "Not supported" msgstr "No supuartât" -#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 -#, c-format -msgid "Failed to create Tracker connection: %s" -msgstr "No si è rivâts a creâ la conession a Tracker: %s" - +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-metadata-container.vala:102 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 #, c-format msgid "Error getting all values for “%s”: %s" msgstr "Erôr tal otignî ducj i valôrs par «%s»: %s" +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "No si è rivâts a inviâ il servizi Tracker: %s. Plugin disabilitât." -#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 -#, c-format -msgid "Failed to get Tracker connection: %s" -msgstr "No si è riâts a otignî la conession a Tracker: %s" - +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-search-container.vala:228 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format msgid "Error getting item count under category “%s”: %s" msgstr "Erôr tal otignî la conte dai elements pe categorie «%s»: %s" +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-titles.vala:58 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "Titui" -#: src/rygel/rygel-acl.vala:110 +#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format -msgid "Failed to query ACL: %s" -msgstr "No si è rivâts a interogâ l'ACL: %s" +msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" +msgstr "No si è rivâts a creâ une conession a Tracker: %s" -#: src/rygel/rygel-acl.vala:127 +#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 #, c-format -msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" -msgstr "Erôr tal creâ il proxy DBus pal ACL: %s" - -#: src/rygel/rygel-acl.vala:145 -msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" -msgstr "No si è cjatade nissune politiche di rapeç par ACL. Si dopre «allow»" - -#: src/rygel/rygel-acl.vala:147 -msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" -msgstr "No si è cjatade nissune politiche di rapeç par ACL. Si dopre «deny»" +msgid "Failed to create Tracker connection: %s" +msgstr "No si è rivâts a creâ la conession a Tracker: %s" -#: src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81 -msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." -msgstr "Une altre istance di Rygel e je za in esecuzion. No si invie." +#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 +#, c-format +msgid "Failed to get Tracker connection: %s" +msgstr "No si è riâts a otignî la conession a Tracker: %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:85 +#: src/rygel/application.vala:88 #, c-format -msgid "Rygel v%s starting…" -msgstr "Inviament di Rygel v%s…" +msgid "Failed to load user configuration: %s" +msgstr "No si è rivâts a cjariâ la configurazion dal utent: %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:113 +#: src/rygel/application.vala:125 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up…" msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" msgstr[0] "Nissun plugin cjatât in %d secont; si rinunzie…" msgstr[1] "Nissun plugin cjatât in %d seconts; si rinunzie…" -#: src/rygel/rygel-main.vala:177 +#: src/rygel/application.vala:154 #, c-format -msgid "Failed to create root device factory: %s" -msgstr "No si è rivâts a creâ la fabriche dal dispositîf lidrîs: %s" +msgid "Rygel v%s starting…" +msgstr "Inviament di Rygel v%s…" -#: src/rygel/rygel-main.vala:235 +#: src/rygel/application.vala:202 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "No si è rivâts a creâ il RootDevice par %s. Reson: %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:272 +#: src/rygel/application.vala:283 #, c-format -msgid "Failed to load user configuration: %s" -msgstr "No si è rivâts a cjariâ la configurazion dal utent: %s" +msgid "Failed to create root device factory: %s" +msgstr "No si è rivâts a creâ la fabriche dal dispositîf lidrîs: %s" + +#: src/rygel/rygel-acl.vala:110 +#, c-format +msgid "Failed to query ACL: %s" +msgstr "No si è rivâts a interogâ l'ACL: %s" + +#: src/rygel/rygel-acl.vala:127 +#, c-format +msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" +msgstr "Erôr tal creâ il proxy DBus pal ACL: %s" + +#: src/rygel/rygel-acl.vala:145 +msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" +msgstr "No si è cjatade nissune politiche di rapeç par ACL. Si dopre «allow»" + +#: src/rygel/rygel-acl.vala:147 +msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" +msgstr "No si è cjatade nissune politiche di rapeç par ACL. Si dopre «deny»" #: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format @@ -1601,16 +1618,22 @@ msgstr "No si è rivâts a inviâ il servizi Rygel: %s" msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "No si è rivâts a fermâ il servizi Rygel: %s" +#~ msgid "Replace currently running instance of Rygel" +#~ msgstr "Sostituzion de istance di Rygel che cumò e je in esecuzion" + +#~ msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" +#~ msgstr "Daûr a distudâ la istance rimote di Rygel\n" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" +#~ msgstr "No si è rivâts a distudâ che altre istance di Rygel: %s" + +#~ msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." +#~ msgstr "Une altre istance di Rygel e je za in esecuzion. No si invie." + #~ msgid "rygel" #~ msgstr "rygel" -#~ msgid "" -#~ "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation " -#~ "might be missing a plug-in" -#~ msgstr "" -#~ "Impussibil creâ la configurazion dal codificadôr. Al podarès mancjâ un " -#~ "plug-in ae instalazion di GStreamer" - #~ msgid "'ObjectID' argument missing." #~ msgstr "Al mancje l'argoment 'ObjectID'" |