diff options
author | Quentin PAGÈS <pages_quentin@hotmail.com> | 2022-05-30 16:51:51 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-05-30 16:51:51 +0000 |
commit | df8cdd870ba1172d4ed0f731fbd2b5dc02dd68fa (patch) | |
tree | f3ffe790aba07991d1f949050cfe2d42e26288f8 | |
parent | 4e0ec3675fbea043bf37cf8492fb08f4f372a476 (diff) | |
download | rygel-df8cdd870ba1172d4ed0f731fbd2b5dc02dd68fa.tar.gz |
Update Occitan translation
-rw-r--r-- | po/oc.po | 267 |
1 files changed, 138 insertions, 129 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rygel/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-11 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-08 10:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-24 18:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-30 18:51+0200\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/rygel.desktop.in.in:3 @@ -189,96 +189,82 @@ msgstr "Impossible d'executar « NSLookup » : lo nom d'òste es void" msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty" msgstr "Impossible d'executar lo « Traceroute » : l'òste es void" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:73 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:47 msgid "Display version number" msgstr "Afichar lo numèro de version" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:75 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:49 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfàcias ret" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:77 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:51 msgid "Port" msgstr "Pòrt" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:79 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:53 msgid "Disable transcoding" msgstr "Desactivar lo transcodatge" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:81 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:55 msgid "Disallow upload" msgstr "Interdire lo mandadís" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:83 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:57 msgid "Disallow deletion" msgstr "Interdire las supressions" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:85 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:59 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" msgstr "" "Lista de domeni separada per una virgula : paires de nivèl. Veire rygel(1) " "pels detalhs" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:87 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:61 msgid "Plugin Path" msgstr "Camin de l'empeuton" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:89 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:63 msgid "Engine Path" msgstr "Camin del motor" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:92 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:66 msgid "Disable plugin" msgstr "Desactivar l'empeuton" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:94 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:68 msgid "Set plugin titles" msgstr "Definir los títols de l'empeuton" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:96 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:70 msgid "Set plugin options" msgstr "Definir las opcions de l'empeuton" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:72 msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "" "Utilizar lo fichièr de configuracion al luòc de la configuracion utilizaire" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:100 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:74 msgid "Shut down remote Rygel reference" msgstr "Atudar la referéncia extèrna de Rygel" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:102 -msgid "Replace currently running instance of Rygel" -msgstr "Remplaçar l'instància de Rygel en cors d'execucion" - -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:139 -msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" -msgstr "Atudament de l'instància extèrna de Rygel\n" - -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:147 -#, c-format -msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" -msgstr "Impossible d'atudar l'autra instància de Rygel : %s" - -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:161 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:170 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:178 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:186 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:194 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:202 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:210 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:249 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:268 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:107 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:116 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:125 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:134 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:143 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:179 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:192 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:207 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:213 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:220 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:224 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:228 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:248 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:270 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:274 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:281 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:285 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:289 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:312 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:338 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:367 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:393 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:418 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:287 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108 @@ -390,17 +376,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to open plugins folder: “%s”" msgstr "Impossible de dobrir lo dorsièr dels empeutons : « %s »" -#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:149 +#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:160 #, c-format msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s" msgstr "Error al moment de l'enumeracion del contengut del dorsièr « %s » : %s" -#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:193 +#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:204 #, c-format msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "Impossible de cargar l'empeuton : %s" -#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:220 +#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:231 #, c-format msgid "Failed to query content type for “%s”" msgstr "Impossible d'obténer lo tipe de contengut de « %s »" @@ -480,26 +466,29 @@ msgid "Play mode not supported" msgstr "Mòde de lectura pas pres en carga" #. FIXME: Return a more sensible error here. -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:774 -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:789 -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:798 -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:877 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:773 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:794 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:803 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:898 msgid "Resource not found" msgstr "Ressorsa introbabla" -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:787 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:792 #, c-format msgid "Problem parsing playlist: %s" msgstr "Problèma al moment de l'analisi de la lista de lectura : %s" #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of #. the error -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:873 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:859 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:894 #, c-format msgid "Failed to access resource at %s: %s" msgstr "Impossible d'accedir a la ressorsa en %s : %s" -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:889 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:875 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "Tipe MIME illegal" @@ -581,7 +570,7 @@ msgstr "Impossible de percórrer los elements filhs" msgid "Failed to browse “%s”: %s\n" msgstr "Impossible de percórrer « %s » : %s\n" -#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:149 +#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:147 msgid "Not Applicable" msgstr "Pas aplicable" @@ -593,14 +582,26 @@ msgstr "Transferiment de fichièr inexistent" msgid "No D-Bus thumbnailer service available" msgstr "Cap de servici de creacion de vinhetas D-Bus pas disponible" -#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:52 +#: src/librygel-server/rygel-http-byte-seek-request.vala:116 +#, c-format +msgid "Range end value %lld is smaller than range start value %lld: '%s'" +msgstr "" +"La valor de fin d’interval %lld es mai pichon que la valor de debuta " +"d’interval %lld : « %s »" + +#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:53 msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)" msgstr "Requèsta invalida (sols GET e HEAD son preses en carga)" -#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60 +#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:61 msgid " must be 1" msgstr " deu èsser 1" +#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:91 +#, c-format +msgid "%s transfer mode not supported for '%s'" +msgstr "Mòde de transferiment %s pas pres en carga per « %s »" + #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152 #, c-format msgid "Invalid URI “%s”" @@ -611,7 +612,7 @@ msgid "Not found" msgstr "Introbable" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:64 -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:193 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:215 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed" msgstr "" @@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "Cap d'URI modificabla pas disponibla per %s" msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "Impossible de desplaçar lo fichièr amagat %s : %s" -#: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95 +#: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:104 #, c-format msgid "Requested item “%s” not found" msgstr "Element « %s » requesit introbable" @@ -638,17 +639,17 @@ msgstr "Element « %s » requesit introbable" msgid "Couldn’t create data source for %s" msgstr "Impossible de crear la font de donadas per %s" -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:123 #, c-format msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s" msgstr "Impossible d'obténer l'URI original per « %s » : %s" -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:210 #, c-format msgid "URI “%s” invalid for importing contents to" msgstr "URI « %s » invalid per l'importacion de contengut" -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:276 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:237 #, c-format msgid "Failed to import file from %s: %s" msgstr "Impossible d'importar lo fichièr dempuèi %s : %s" @@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:257 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" -msgstr "upnpn invalid : classa donada dins CreateObject" +msgstr "Upnpn invalid : classa donada dins CreateObject" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261 msgid "Object is missing the @restricted attribute" @@ -884,7 +885,7 @@ msgstr "Classa « %s » d'UPnP pas presa en carga" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:419 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:431 -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:723 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:721 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" @@ -905,7 +906,7 @@ msgstr "Perfil « %s » de DLNA pas pres en carga" msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported" msgstr "Impossible de crear l'objècte de la classa « %s » : pas pres en carga" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:754 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:752 #, c-format msgid "" "Error from container “%s” on trying to find the newly added child object " @@ -1169,30 +1170,30 @@ msgid "Failed to create media art extractor: %s" msgstr "Impossible de crear l'extractor de pochetas : %s" # note might need plural -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:150 #, c-format msgid "“%s” harvested" msgstr "« %s » analisat" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:205 #, c-format msgid "Error fetching object “%s” from database: %s" msgstr "" "Error de recuperacion de l'objècte « %s » dempuèi la basa de donadas : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:213 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgstr "Impossible de far una requèsta sus las infos d'un fichièr %s : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:248 #, c-format msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent" msgstr "" "Impossible de trobar l'objècte %s o son parent. La basa de donadas es " "incoerenta" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:249 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:252 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Error al moment de la supression d'objècte de la basa de donadas : %s" @@ -1207,17 +1208,17 @@ msgstr "Impossible de reculhir lo fichièr %s : %s" msgid "Failed to query database: %s" msgstr "Impossible de far una requèsta sus la basa de donadas : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:272 #, c-format msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s" msgstr "Impossible d'enumarar lo dorsièr « %s » : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:286 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:290 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "Impossible d'obténer los enfants del contenidor %s : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:345 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349 #, c-format msgid "Failed to extract meta-data for file %s" msgstr "Impossible d’extraire las metadonadas pel fichièr %s" @@ -1225,7 +1226,7 @@ msgstr "Impossible d’extraire las metadonadas pel fichièr %s" #. error is only emitted if even the basic information extraction #. failed; there's not much to do here, just print the information and #. go to the next file -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:358 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:362 #, c-format msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s" msgstr "Saut de l'URI %s ; l'extraccion a fracassat completament : %s" @@ -1246,70 +1247,70 @@ msgstr "Impossible de forçar reindex a reparar la basa de donadas : %s" msgid "Failed to create indices: %s" msgstr "Impossible de crear los indicis : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:101 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:97 #, c-format msgid "Cannot upgrade from version %d" msgstr "Impossible de metre a nivèl dempuèi la version %d" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:123 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:117 #, c-format msgid "Database upgrade to v18 failed: %s" msgstr "Fracàs de la mesa a nivèl de la basa de donadas en v18 : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:134 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:135 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Impossible d'apondre l'element ID %s : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:217 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:218 #, c-format msgid "Failed to get update IDs: %s" msgstr "Impossible d'obténer los identificants de mesa a jorn : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:400 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:401 #, c-format msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s" msgstr "Basa de donadas incoerenta : l'element %s a pas de parent %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:525 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:526 msgid "Failed to get reset token" msgstr "Impossible d'obténer un geton de reïnicializacion" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:537 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:538 #, c-format msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s" msgstr "Impossible de contunhar lo ServiceResetToken : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:547 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:548 #, c-format msgid "Failed to remove virtual folders: %s" msgstr "Impossible de levar lo dorsièr virtual : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:561 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:562 #, c-format msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s" msgstr "Impossible de marcar l'element %s coma protegit (%d) : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:571 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:572 msgid "Cannot create references to containers" msgstr "Impossible de crear las referéncias dels contenidors" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:597 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:598 #, c-format msgid "Failed to add %s to ignored files: %s" msgstr "Fracàs d'apondre %s a la lista de fichièrs ignorats : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:610 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:611 #, c-format msgid "Failed to get whether URI %s is ignored: %s" msgstr "Impossible de saber se l'URI %s es ignorat : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:626 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:627 #, c-format msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s" msgstr "Impossible de saber se l'element %s es protegit : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:666 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:667 #, c-format msgid "" "The version “%d” of the detected database is newer than our supported " @@ -1318,23 +1319,23 @@ msgstr "" "La version « %d » de la basa de donadas detectada es mai recenta que nòstra " "version « %d » presa en carga" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:688 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:689 msgid "Incompatible schema… cannot proceed" msgstr "Esquèma incompatible… impossible de contunhar" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:694 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:695 #, c-format msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s" msgstr "" "Basa de donadas invalida. Impossible de sollicitar la taula sqlite_master : " "%s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:895 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:896 #, c-format msgid "Failed to create database schema: %s" msgstr "Impossible de crear l'esquèma de la basa de donadas : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1232 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1233 #, c-format msgid "Skipping unsupported sort field: %s" msgstr "Saut del camp de triada pas pres en carga : %s" @@ -1418,7 +1419,7 @@ msgstr "Impossible de suprimir los elements de %s" msgid "upnp:class not supported in %s" msgstr "upnp : classa pas presa en carga dins %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:52 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:53 #, c-format msgid "Failed to load plugin %s: %s" msgstr "Impossible de cargar l'empeuton %s : %s" @@ -1571,57 +1572,52 @@ msgstr "Impossible de crear la connexion a Tracker : %s" msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "Impossible d'obténer una connexion a Tracker : %s" -#: src/rygel/rygel-acl.vala:110 +#: src/rygel/application.vala:88 #, c-format -msgid "Failed to query ACL: %s" -msgstr "Impossible de far una requèsta ACL : %s" +msgid "Failed to load user configuration: %s" +msgstr "Impossible de cargar la configuracion de l'utilizaire : %s" -#: src/rygel/rygel-acl.vala:127 +# Note punctuation missing one full stop or one too many +#: src/rygel/application.vala:125 #, c-format -msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" -msgstr "Error al moment de la creacion del mandatari D-Bus per l'ACL : %s" - -#: src/rygel/rygel-acl.vala:145 -msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" -msgstr "Pas de procedura de replec ACL trobada. Utilizacion de « allow »" - -#: src/rygel/rygel-acl.vala:147 -msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" -msgstr "Pas de procedura de replec ACL trobada. Utilizacion de « deny »" - -#: src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81 -msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." -msgstr "" -"Una autra instància de Rygel es ja en cors d'execucion. Aviada anullada." +msgid "No plugins found in %d second; giving up…" +msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" +msgstr[0] "Cap d'empeuton pas trobat en %d segonda ; abandon…" +msgstr[1] "Cap d'empeuton pas trobat en %d segondas ; abandon…" -#: src/rygel/rygel-main.vala:85 +#: src/rygel/application.vala:154 #, c-format msgid "Rygel v%s starting…" msgstr "Aviada de Rygel v%s…" -# Note punctuation missing one full stop or one too many -#: src/rygel/rygel-main.vala:113 +#: src/rygel/application.vala:202 #, c-format -msgid "No plugins found in %d second; giving up…" -msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" -msgstr[0] "Cap d'empeuton pas trobat en %d segonda ; abandon…" -msgstr[1] "Cap d'empeuton pas trobat en %d segondas ; abandon…" +msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" +msgstr "Impossible de crear RootDevice per %s. Rason : %s" # fabrique from glossary -#: src/rygel/rygel-main.vala:192 +#: src/rygel/application.vala:283 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "Impossible de crear la fabrica del periferic raiç : %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:250 +#: src/rygel/rygel-acl.vala:110 #, c-format -msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" -msgstr "Impossible de crear RootDevice per %s. Rason : %s" +msgid "Failed to query ACL: %s" +msgstr "Impossible de far una requèsta ACL : %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:287 +#: src/rygel/rygel-acl.vala:127 #, c-format -msgid "Failed to load user configuration: %s" -msgstr "Impossible de cargar la configuracion de l'utilizaire : %s" +msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" +msgstr "Error al moment de la creacion del mandatari D-Bus per l'ACL : %s" + +#: src/rygel/rygel-acl.vala:145 +msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" +msgstr "Pas de procedura de replec ACL trobada. Utilizacion de « allow »" + +#: src/rygel/rygel-acl.vala:147 +msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" +msgstr "Pas de procedura de replec ACL trobada. Utilizacion de « deny »" #: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format @@ -1645,6 +1641,19 @@ msgstr "Impossible d'aviar lo servici Rygel : %s" msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Impossible d'arrestar lo servici Rygel : %s" +#~ msgid "Replace currently running instance of Rygel" +#~ msgstr "Remplaçar l'instància de Rygel en cors d'execucion" + +#~ msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" +#~ msgstr "Atudament de l'instància extèrna de Rygel\n" + +#~ msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" +#~ msgstr "Impossible d'atudar l'autra instància de Rygel : %s" + +#~ msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." +#~ msgstr "" +#~ "Una autra instància de Rygel es ja en cors d'execucion. Aviada anullada." + #~ msgid "rygel" #~ msgstr "rygel" |