summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFabio Tomat <f.t.public@gmail.com>2020-07-12 13:22:01 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-07-12 13:22:01 +0000
commit63930d81e7aa12c0f6887273660ed79a47053bfb (patch)
tree3acb18bfd17d61f32c1694cfbe76fa0dc9d154b3
parent0a8d3437d89dca5d89efda8d714cf7fcf45e8d8a (diff)
downloadrygel-63930d81e7aa12c0f6887273660ed79a47053bfb.tar.gz
Update Friulian translation
-rw-r--r--po/fur.po577
1 files changed, 292 insertions, 285 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 9c3c611d..3753f286 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -6,10 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-03 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-25 16:01+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rygel/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-05 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-12 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -17,18 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: data/rygel.desktop.in.in:3
msgid "Rygel"
msgstr "Rygel"
-#: data/rygel.desktop.in.in:4 data/rygel.desktop.in.in:5
+#: data/rygel.desktop.in.in:4
msgid "UPnP/DLNA Services"
msgstr "Servizis UPnP/DLNA"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: data/rygel.desktop.in.in:7
+#: data/rygel.desktop.in.in:6
msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
msgstr ""
"servidôr;multimedia;condividi;audio;video;figuris;imagjins;foto;fotografiis;"
@@ -41,11 +40,6 @@ msgstr "Preferencis Rygel"
msgid "UPnP/DLNA Preferences"
msgstr "Preferencis UPnP/DLNA"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/rygel-preferences.desktop.in.in:7
-msgid "rygel"
-msgstr "rygel"
-
#: data/rygel-preferences.ui:94
msgid "Add a directory to the list of shared directories"
msgstr "Zonte une cartele ae liste di cartelis condividudis"
@@ -127,41 +121,44 @@ msgid "Failed to read error output from %s: %s"
msgstr "No si è rivâts a lei la jessude di erôr di %s: %s"
#. / No test with the specified TestID was found
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:158
msgid "No Such Test"
msgstr "Prove inesistent"
#. / TestID is valid but refers to the wrong test type
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:166
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:283
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:382
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:471
msgid "Wrong Test Type"
msgstr "Gjenar di prove sbaliade"
#. / TestID is valid but the test Results are not available
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:174
#, c-format
msgid "Invalid Test State “%s”"
msgstr "Stât «%s» de prove no valit"
#. / TestID is valid but the test can't be canceled
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:180
#, c-format
msgid "State “%s” Precludes Cancel"
msgstr "Il stât «%s» nol permet l'anulament"
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:256
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:272
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:324
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:349
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:365
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:404
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:431
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:448
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:487
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:502
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:517
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:541
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:213
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:228
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:271
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:328
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:353
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:369
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:414
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:441
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:458
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:503
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:518
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:533
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:557
#: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95
#: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109
#: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126
@@ -175,24 +172,129 @@ msgstr "Il stât «%s» nol permet l'anulament"
#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:343
#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:372
#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:397
-#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:616
-#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:765
+#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:618
+#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:767
#: src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argoment no valit"
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:254
msgid "Cannot run “Ping” action: Host is empty"
msgstr "Impussibil eseguî la azion «Ping»: il Host al è vueit"
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:348
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:352
msgid "Cannot run “NSLookup” action: HostName is empty"
msgstr "Impussibil eseguî la azion «NSLookup»: il NonHost al è vueit"
-#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:430
+#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:440
msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty"
msgstr "Impussibil eseguî la azion «Traceroute»: il Host al è vueit"
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:73
+msgid "Display version number"
+msgstr "Mostre il numar di version"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:75
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Interfacis di rêt"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:77
+msgid "Port"
+msgstr "Puarte"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:79
+msgid "Disable transcoding"
+msgstr "Disabilite la codifiche"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:81
+msgid "Disallow upload"
+msgstr "No sta permeti il cjariament"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:83
+msgid "Disallow deletion"
+msgstr "No sta permeti la eliminazion"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:85
+msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
+msgstr ""
+"Liste, separade di virgulis, di pârs di domain:level. Consultâ rygel(1) par "
+"detais"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:87
+msgid "Plugin Path"
+msgstr "Percors dal plugin"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:89
+msgid "Engine Path"
+msgstr "Percors dal motôr"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:92
+msgid "Disable plugin"
+msgstr "Disabilite plugin"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:94
+msgid "Set plugin titles"
+msgstr "Stabilìs i titui dai plugin"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:96
+msgid "Set plugin options"
+msgstr "Stabilìs lis opzions dai plugin"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98
+msgid "Use configuration file instead of user configuration"
+msgstr "Dopre un file di configurazion al puest de configurazion utent"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:100
+msgid "Shut down remote Rygel reference"
+msgstr "Distude il riferiment rimot di Rygel"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:102
+msgid "Replace currently running instance of Rygel"
+msgstr "Sostituzion de istance di Rygel che cumò e je in esecuzion"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:139
+msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
+msgstr "Daûr a distudâ la istance rimote di Rygel\n"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:147
+#, c-format
+msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s"
+msgstr "No si è rivâts a distudâ che altre istance di Rygel: %s"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:161
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:170
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:178
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:186
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:194
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:202
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:210
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:249
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:268
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:274
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:281
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:285
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:289
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:312
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:338
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:367
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:393
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:418
+#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100
+#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104
+#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:105
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:125
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:144
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:163
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:182
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:201
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:220
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:239
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:258
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:277
+msgid "No value available"
+msgstr "Nissun valôr disponibil"
+
#: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132
msgid "Invalid connection reference"
msgstr "Riferiment di conession no valit"
@@ -202,17 +304,17 @@ msgstr "Riferiment di conession no valit"
msgid "Failed to write modified description to %s"
msgstr "No si è rivâts a scrivi la descrizion modificade in %s"
-#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:54
+#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:55
#, c-format
msgid "Failed to get a socket: %s"
msgstr "No si è rivâts a otignî un socket: %s"
-#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:61
+#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:62
#, c-format
msgid "Failed to get MAC address for %s: %s"
msgstr "No si è rivâts a otignî la direzion MAC par %s: %s"
-#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:103
+#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:104
msgid "MAC and network type querying not implemented"
msgstr "Interogazion dal MAC e dal gjenar di rêt no implementade"
@@ -222,66 +324,32 @@ msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
msgstr ""
"No si è rivâts a recuperâ il nivel di regjistrazion de configurazion: %s"
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:109
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:170
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:178
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:186
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:194
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:202
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:249
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:268
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:281
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:285
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:289
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:338
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:393
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:418
-#: src/rygel/rygel-environment-config.vala:100
-#: src/rygel/rygel-environment-config.vala:104
-#: src/rygel/rygel-environment-config.vala:108
-msgid "No value available"
-msgstr "Nissun valôr disponibil"
-
#. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:336
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:352
#, c-format
msgid "No value set for “%s/enabled”"
msgstr "Nissun valôr stabilît par «%s/enabled»"
#. translators: "title" is part of the config key and must not be translated
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:355
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:371
#, c-format
msgid "No value set for “%s/title”"
msgstr "Nissun valôr stabilît par «%s/title»"
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:375
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:397
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:423
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:445
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:469
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:391
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:413
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:439
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:461
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:485
#, c-format
msgid "No value available for “%s/%s”"
msgstr "Nissun valôr disponibil par «%s/%s»"
-#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:64
msgid "[Plugin] group not found"
msgstr "[Plugin] grup no cjatât"
-#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:77
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:76
#, c-format
msgid "Plugin module %s does not exist"
msgstr "Il modul dal plugin %s nol esist"
@@ -296,17 +364,22 @@ msgstr "Gnûf plugin «%s» disponibil"
msgid "A module named %s is already loaded"
msgstr "Un modul clamât %s al è za cjariât"
-#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:113
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:118
#, c-format
msgid "Failed to load module from path “%s”: %s"
msgstr "No si è rivâts a cjariâ il modul dal percors «%s»: %s"
-#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:123
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:128
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s"
msgstr ""
"No si è rivâts a cjatâ la funzion dal pont di jentrade «%s» in «%s»: %s"
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:155
+#, c-format
+msgid "Module '%s' conflicts with already loaded module '%s'. Skipping"
+msgstr "Il modul '%s' al va in conflit cul modul '%s' za cjariât. Si salte"
+
#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:70
#, c-format
msgid "Failed to open plugins folder: “%s”"
@@ -322,11 +395,27 @@ msgstr "Erôr tal listâ il contignût de cartele «%s»: %s"
msgid "Could not load plugin: %s"
msgstr "Impussibil cjariâ il plugin: %s"
-#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:221
+#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:220
#, c-format
msgid "Failed to query content type for “%s”"
msgstr "No si è rivâts a interogâ il gjenar di contignût par «%s»"
+#. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
+#: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:246
+#, c-format
+msgid "Failed to load user configuration from file “%s”: %s"
+msgstr "No si è rivâts a cjariâ la configurazion dal utent dal file «%s»: %s"
+
+#: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:299
+#, c-format
+msgid "No value available for “%s”"
+msgstr "Nissun valôr disponibil par «%s»"
+
+#: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:370
+#, c-format
+msgid "Value of “%s” out of range"
+msgstr "Valôr di «%s» fûr limit"
+
#: src/librygel-db/database-cursor.vala:99
#, c-format
msgid "Unsupported type %s"
@@ -342,14 +431,14 @@ msgstr "Erôr tal vierzi i dâts di base SQLite %s: %s"
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
msgstr "No si è rivâts a tornâ indaûr de transazion: %s"
-#: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:367
+#: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:370
msgid ""
-"Your GStreamer installation seems to be missing the “playbin” element. The "
+"Your GStreamer installation seems to be missing the “playbin3” element. The "
"Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it"
msgstr ""
-"Al semee che al mancji l'element \"playbin\" te instalazion di GStreamer. La "
-"implementazion pe rapresentazion di GStreamer in Rygel no pues funzionâ "
-"cence chel element"
+"Al semee che ae tô instalazion di GStreamer al mancji l'element "
+"\"playbin3\". La implementazion pe rapresentazion di GStreamer in Rygel no "
+"pues funzionâ cence chel element"
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204
#: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137
@@ -384,26 +473,26 @@ msgid "Play mode not supported"
msgstr "Modalitât di riproduzion no supuartade"
#. FIXME: Return a more sensible error here.
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:735
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:788
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:867
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:774
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:789
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:798
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:877
msgid "Resource not found"
msgstr "Risorse no cjatade"
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:777
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:787
#, c-format
msgid "Problem parsing playlist: %s"
msgstr "Probleme tal analizâ la liste di riproduzion: %s"
#. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of
#. the error
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:873
#, c-format
msgid "Failed to access resource at %s: %s"
msgstr "No si è rivâts a acedi ae risorse in %s: %s"
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:879
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:889
msgid "Illegal MIME-type"
msgstr "Gjenar MIME ilegâl"
@@ -485,11 +574,11 @@ msgstr "Impussibil esplorâ i fîs dal element"
msgid "Failed to browse “%s”: %s\n"
msgstr "No si è rivâts a esplorâ «%s»: %s\n"
-#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:145
+#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:149
msgid "Not Applicable"
msgstr "No aplicabil"
-#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:637
+#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:639
msgid "No such file transfer"
msgstr "Nol esist chel trasferiment di file"
@@ -503,7 +592,7 @@ msgstr "Domande no valide (nome GET e HEAD supuartâts)"
#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60
msgid " must be 1"
-msgstr " scugne sei 1"
+msgstr " al scugne sei 1"
#: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152
#, c-format
@@ -514,19 +603,19 @@ msgstr "Direzion «%s» no valide"
msgid "Not found"
msgstr "No cjatât"
-#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189
+#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:64
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:193
#, c-format
msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed"
msgstr "Nol è permetût sbruntâ dâts tal element no vueit «%s»"
-#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
+#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:72
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
msgstr "No esist une direzion scrivibil par %s"
#. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
-#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186
+#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:187
#, c-format
msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
msgstr "No si è rivâts a spostâ il dotfile %s: %s"
@@ -546,12 +635,12 @@ msgstr "Impussibil creâ la sorzint dâts par %s"
msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s"
msgstr "No si è rivâts a otignî la direzion origjinâl par «%s»: %s"
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188
#, c-format
msgid "URI “%s” invalid for importing contents to"
msgstr "La direzion «%s» dulà impuartâ i contignûts no je valide"
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:272
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:276
#, c-format
msgid "Failed to import file from %s: %s"
msgstr "No si è rivâts a impuartâ il file di %s: %s"
@@ -571,7 +660,7 @@ msgstr "Ogjet «%s» distrut cun sucès"
msgid "Failed to destroy object “%s”: %s"
msgstr "No si è rivâts a distruzi l'ogjet «%s»: %s"
-#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104
+#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:105
#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283
#: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194
#: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68
@@ -579,12 +668,12 @@ msgstr "No si è rivâts a distruzi l'ogjet «%s»: %s"
msgid "No such object"
msgstr "L'ogjet nol esist"
-#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107
+#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:108
#, c-format
msgid "Removal of object %s not allowed"
msgstr "Nol è permetût gjavâ l'ogjet %s"
-#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110
+#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:111
#, c-format
msgid "Object removal from %s not allowed"
msgstr "Nol è permetût gjavâ l'ogjet di %s"
@@ -605,13 +694,13 @@ msgid "Failed to update object “%s”: %s"
msgstr "No si è rivâts a inzornâ l'ogjet «%s»: %s"
#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:606
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:614
#, c-format
msgid "Invalid date format: %s"
msgstr "Formât date no valit: %s"
#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:615
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:623
#, c-format
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Date no valide: %s"
@@ -686,15 +775,16 @@ msgstr "No si è rivâts a gjenerâ la liste di riproduzion"
msgid "Unknown MediaContainer resource: %s"
msgstr "Risorse MediaContainer no cognossude: %s"
-#: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:62
+#: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:63
msgid "No media engine found."
msgstr "Nol è stât cjatât nissun motôr multimediâl."
-#: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:73
+#: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:75
msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
msgstr "MediaEngine.init nol è stât clamât. No si pues continuâ."
#: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177
+#: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:222
#, c-format
msgid "Could not determine protocol for URI %s"
msgstr "Impussibil determinâ il protocol pal URI %s"
@@ -704,7 +794,7 @@ msgstr "Impussibil determinâ il protocol pal URI %s"
msgid "Could not determine protocol for %s"
msgstr "Impussibil determinâ il protocol par %s"
-#: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:509
+#: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:491
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "Direzion sbaliade: %s"
@@ -727,7 +817,7 @@ msgid "Missing filter"
msgstr "Al mancje il filtri"
#: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:414
msgid "No such container"
msgstr "Nol esist chel contignidôr"
@@ -735,77 +825,77 @@ msgstr "Nol esist chel contignidôr"
msgid "upnp:createClass value not supported"
msgstr "valôr di upnp:createClass no supuartât"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:191
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:193
msgid "“Elements” argument missing."
msgstr "Al mancje l'argoment «Elements»."
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:194
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:196
msgid "Comments not allowed in XML"
msgstr "Coments no permetûts in XML"
#. Sorry we can't do anything without ContainerID
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:200
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:202
msgid "Missing ContainerID argument"
msgstr "Al mancje l'argoment ContainerID"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:224
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:226
#, c-format
msgid "No objects in DIDL-Lite from client: “%s”"
msgstr "Nissun ogjet in DIDL-Lite dal client: «%s»"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:233
msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call"
msgstr "@id al à di jessi metût a \"\" te clamade CreateObject"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:236
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:238
msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call"
msgstr "dc:title nol à di jessi vueit inte clamade CreateObject"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:247
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:249
msgid "Flags that must not be set were found in “dlnaManaged”"
msgstr "Cjatâts parametris che no vevin di jessi metûts in «dlnaManaged»"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:257
msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject"
msgstr "Furnît upnp:class no valit in CreateObject"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:259
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261
msgid "Object is missing the @restricted attribute"
msgstr "Al ogjet al mancje l'atribût @restricted"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:266
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:268
msgid "Cannot create restricted item"
msgstr "Impussibil creâ l'element strent/ristret"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:383
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:385
#, c-format
msgid "UPnP class “%s” not supported"
msgstr "Classe UPnP «%s» no supuartade"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:417
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:429
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:715
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:419
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:431
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:723
#: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
msgstr "Creazion dal ogjet in %s no permetude"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:474
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:476
#, c-format
msgid "Failed to create item under “%s”: %s"
msgstr "No si è rivâts a creâ l'element parsot di «%s»: %s"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:548
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:552
#, c-format
msgid "DLNA profile “%s” not supported"
msgstr "Profîl DLNA «%s» no supuartât"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:648
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:656
#, c-format
msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported"
msgstr "Impussibil creâ l'ogjet de classe «%s»: No supuartât"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:746
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:754
#, c-format
msgid ""
"Error from container “%s” on trying to find the newly added child object "
@@ -865,84 +955,76 @@ msgstr "Nissune miniature disponibil. Gjenerazion domandade."
msgid "No D-Bus thumbnailer available"
msgstr "Nissun servizi D-Bus pes miniaturis disponibil"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:44
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:46
#, c-format
msgid "Could not create GstElement for URI %s"
msgstr "Impussibil creâ GstElement pe direzion %s"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:72
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:78
#: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:84
msgid "Playspeed not supported"
msgstr "Velocitât di riproduzion no supuartade"
#. Unknown/unsupported seek type
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:102
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:108
#, c-format
msgid "HTTPSeekRequest type %s unsupported"
msgstr "Gjenar di HTTPSeekRequest %s no supuartât"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:146
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:152
msgid "Failed to create pipeline"
msgstr "Impussibil creâ la pipeline"
#. static pads? easy!
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:157
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:178
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:163
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:184
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
msgstr "No si è rivâts a colegâ %s a %s"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:192
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:198
#, c-format
msgid "Failed to link pad %s to %s"
msgstr "No si è rivâts a colegâ il pad %s a %s"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:257
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:263
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
msgstr "Erôr de pipeline %s: %s"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:264
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:270
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
msgstr "Avertence de pipeline %s: %s"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:317
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:323
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "Gjenar di ricercje posizionament no supuartade"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:334
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:340
#, c-format
msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
msgstr "No si è rivâts a cirî il posizionament a lis posizions %lld:%lld"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:336
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:342
msgid "Failed to seek"
msgstr "No si è rivâts a cirî il posizionament"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:129
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:131
#, c-format
msgid "Invalid URI without prefix: %s"
msgstr "URI no valid cence prefìs: %s"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:140
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:142
#, c-format
msgid "Can’t process URI %s with protocol %s"
msgstr "Impussibil processâ il URI %s cul protocol %s"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:242
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:247
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s"
msgstr "No si è rivâts a creâ la sorzint di dâts di GStreamer par %s: %s"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:138
-msgid ""
-"Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation "
-"might be missing a plug-in"
-msgstr ""
-"Impussibil creâ la configurazion dal codificadôr. Al podarès mancjâ un plug-"
-"in ae instalazion di GStreamer"
-
#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39
#, c-format
msgid "Required element %s missing"
@@ -959,7 +1041,7 @@ msgid "Only byte-based seek supported"
msgstr "Al è supuartât nome la ricercje di posizionament basade sui byte"
#: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:57
-#: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:98
+#: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:99
msgid "Can only process file-based MediaObjects (MediaFileItems)"
msgstr "Si pues nome processâ i MediaObjects (MediaFileItems) basâts sui file"
@@ -967,7 +1049,7 @@ msgstr "Si pues nome processâ i MediaObjects (MediaFileItems) basâts sui file"
#: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35
#, c-format
msgid "Module “%s” could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…"
-msgstr "Il modul «%s» nol pues tacâsi al bus di session D-Bus. Si ignore..."
+msgstr "Il modul “%s” nol pues tacâsi al bus di session D-Bus. Si ignore…"
#: src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23
#, c-format
@@ -1014,7 +1096,7 @@ msgstr "Video"
msgid "Pictures"
msgstr "Imagjins"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:133
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:127
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "Titul %d"
@@ -1046,11 +1128,11 @@ msgstr "No si è rivâts a lei de pipe: %s"
msgid "Failed to send error to parent: %s"
msgstr "No si è rivâts a inviâ l'erôr al gjenitôr: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:149
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:157
msgid "— helper binary for Rygel to extract metadata"
msgstr "— binari di jutori par Rygel pe estrazion dai meta-dâts"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:156
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:164
#, c-format
msgid "Failed to parse commandline args: %s"
msgstr "No si è rivâts a analizâ i argoments de rie di comant: %s"
@@ -1087,30 +1169,35 @@ msgstr ""
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "Erôr tal gjavâ l'ogjet de base di dâts: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:125
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:127
#, c-format
msgid "Failed to harvest file %s: %s"
msgstr "No si è rivâts a analizâ il file %s: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:175
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:191
#, c-format
msgid "Failed to query database: %s"
msgstr "No si è rivâts a interogâ la base di dâts: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:259
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268
#, c-format
msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s"
msgstr "No si è rivâts a enumerâ la cartele «%s»: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:277
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:286
#, c-format
msgid "Failed to get children of container %s: %s"
msgstr "No si è rivâts a otignî i fîs dal contignidôr %s: %s"
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:345
+#, c-format
+msgid "Failed to extract meta-data for file %s"
+msgstr "No si è rivâts a estrai i meta-dâts pal file %s"
+
#. error is only emitted if even the basic information extraction
#. failed; there's not much to do here, just print the information and
#. go to the next file
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:358
#, c-format
msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s"
msgstr "URI %s saltât; estrazion falide dal dut: %s"
@@ -1133,70 +1220,70 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create indices: %s"
msgstr "No si è rivâts a creâ i indiçs: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:96
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:101
#, c-format
msgid "Cannot upgrade from version %d"
msgstr "Impussibil inzornâ de version %d"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:115
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:123
#, c-format
-msgid "Database upgrade failed: %s"
-msgstr "No si è rivâts a inzornâ la base di dâts: %s"
+msgid "Database upgrade to v18 failed: %s"
+msgstr "Inzornament de base di dâts a v18 falît: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:133
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:134
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "No si è rivâts a zontâ l'element cun ID %s: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:216
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:217
#, c-format
msgid "Failed to get update IDs: %s"
msgstr "No si è rivâts a otignî i ID di inzornament: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:396
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:400
#, c-format
msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s"
msgstr "Base di dâts inconsistente: l'element %s nol à gjenitôr %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:521
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:525
msgid "Failed to get reset token"
msgstr "No si è rivâts a otignî il gjeton di risistemazion"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:533
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:537
#, c-format
msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s"
msgstr "No si è rivâts a persisti ServiceResetToken: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:543
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:547
#, c-format
msgid "Failed to remove virtual folders: %s"
msgstr "No si è rivâts a gjavâ lis cartelis virtuâi: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:557
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:561
#, c-format
msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s"
msgstr "No si è rivâts a segnâ l'element %s come protet (%d): %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:567
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:571
msgid "Cannot create references to containers"
msgstr "Impussibil creâ i riferiments ai contignidôrs"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:593
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:597
#, c-format
-msgid "Failed to add %s to file blacklist: %s"
-msgstr "No si è rivâts a zontâ %s al file de liste nere: %s"
+msgid "Failed to add %s to ignored files: %s"
+msgstr "No si è rivâts a zontâ %s ai file ignorâts: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:606
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:610
#, c-format
-msgid "Failed to get whether URI %s is blacklisted: %s"
-msgstr "No si è rivâts a verificâ se l'URI %s al è te liste nere: %s"
+msgid "Failed to get whether URI %s is ignored: %s"
+msgstr "No si è rivâts a capî se l'URI %s al è ignorât: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:622
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:626
#, c-format
msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s"
msgstr "No si è rivâts a verificâ se l'element %s al è protet: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:661
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:666
#, c-format
msgid ""
"The version “%d” of the detected database is newer than our supported "
@@ -1205,22 +1292,22 @@ msgstr ""
"La version «%d» de base di dâts rilevade e je plui resinte di chê «%d» "
"supuartade"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:685
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:688
msgid "Incompatible schema… cannot proceed"
msgstr "Scheme incompatibil... impussibil procedi"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:691
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:694
#, c-format
msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s"
msgstr ""
"Base di dâts no valide, impussibil interogâ la tabele sqlite_master: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:892
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:895
#, c-format
msgid "Failed to create database schema: %s"
msgstr "No si è rivâts a creâ il scheme de base di dâts: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1228
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1232
#, c-format
msgid "Skipping unsupported sort field: %s"
msgstr "Cjamp di ordenament no supuartât saltât: %s"
@@ -1254,7 +1341,7 @@ msgstr "Ricevude stringhe no valide dal fi: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:193
#, c-format
msgid "Received ill-formed response string %s from child…"
-msgstr "Ricevude une mal formade stringhe di rispueste %s dal fi..."
+msgstr "Ricevude dal fi une stringhe di rispueste mal formade %s …"
#. No error signalling, this was done in the part that called
#. cancel
@@ -1455,85 +1542,14 @@ msgstr "No si è rivâts a interogâ l'ACL: %s"
msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s"
msgstr "Erôr tal creâ il proxy DBus pal ACL: %s"
-#: src/rygel/rygel-acl.vala:143
+#: src/rygel/rygel-acl.vala:145
msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”"
msgstr "No si è cjatade nissune politiche di rapeç par ACL. Si dopre «allow»"
-#: src/rygel/rygel-acl.vala:145
+#: src/rygel/rygel-acl.vala:147
msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”"
msgstr "No si è cjatade nissune politiche di rapeç par ACL. Si dopre «deny»"
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:73
-msgid "Display version number"
-msgstr "Mostre il numar di version"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:75
-msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Interfacis di rêt"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77
-msgid "Port"
-msgstr "Puarte"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:79
-msgid "Disable transcoding"
-msgstr "Disabilite la codifiche"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81
-msgid "Disallow upload"
-msgstr "No sta permeti il cjariament"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83
-msgid "Disallow deletion"
-msgstr "No sta permeti la eliminazion"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85
-msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
-msgstr ""
-"Liste, separade di virgulis, di pârs di domain:level. Consultâ rygel(1) par "
-"detais"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87
-msgid "Plugin Path"
-msgstr "Percors dal plugin"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89
-msgid "Engine Path"
-msgstr "Percors dal motôr"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:92
-msgid "Disable plugin"
-msgstr "Disabilite plugin"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94
-msgid "Set plugin titles"
-msgstr "Stabilìs i titui dai plugin"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96
-msgid "Set plugin options"
-msgstr "Stabilìs lis opzions dai plugin"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98
-msgid "Use configuration file instead of user configuration"
-msgstr "Dopre un file di configurazion al puest de configurazion utent"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100
-msgid "Shut down remote Rygel reference"
-msgstr "Distude il riferiment rimot di Rygel"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102
-msgid "Replace currently running instance of Rygel"
-msgstr "Sostituzion de istance di Rygel che cumò e je in esecuzion"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:139
-msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
-msgstr "Daûr a distudâ la istance rimote di Rygel\n"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:147
-#, c-format
-msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s"
-msgstr "No si è rivâts a distudâ che altre istance di Rygel: %s"
-
#: src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81
msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting."
msgstr "Une altre istance di Rygel e je za in esecuzion. No si invie."
@@ -1541,14 +1557,14 @@ msgstr "Une altre istance di Rygel e je za in esecuzion. No si invie."
#: src/rygel/rygel-main.vala:85
#, c-format
msgid "Rygel v%s starting…"
-msgstr "Inviament di Rygel v%s..."
+msgstr "Inviament di Rygel v%s…"
#: src/rygel/rygel-main.vala:113
#, c-format
msgid "No plugins found in %d second; giving up…"
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…"
-msgstr[0] "Nissun plugin cjatât in %d secont; si rinunzie..."
-msgstr[1] "Nissun plugin cjatât in %d seconts; si rinunzie..."
+msgstr[0] "Nissun plugin cjatât in %d secont; si rinunzie…"
+msgstr[1] "Nissun plugin cjatât in %d seconts; si rinunzie…"
#: src/rygel/rygel-main.vala:177
#, c-format
@@ -1565,22 +1581,6 @@ msgstr "No si è rivâts a creâ il RootDevice par %s. Reson: %s"
msgid "Failed to load user configuration: %s"
msgstr "No si è rivâts a cjariâ la configurazion dal utent: %s"
-#. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
-#: src/rygel/rygel-user-config.vala:246 src/ui/rygel-user-config.vala:246
-#, c-format
-msgid "Failed to load user configuration from file “%s”: %s"
-msgstr "No si è rivâts a cjariâ la configurazion dal utent dal file «%s»: %s"
-
-#: src/rygel/rygel-user-config.vala:299 src/ui/rygel-user-config.vala:299
-#, c-format
-msgid "No value available for “%s”"
-msgstr "Nissun valôr disponibil par «%s»"
-
-#: src/rygel/rygel-user-config.vala:370 src/ui/rygel-user-config.vala:370
-#, c-format
-msgid "Value of “%s” out of range"
-msgstr "Valôr di «%s» fûr limit"
-
#: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
@@ -1601,6 +1601,16 @@ msgstr "No si è rivâts a inviâ il servizi Rygel: %s"
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "No si è rivâts a fermâ il servizi Rygel: %s"
+#~ msgid "rygel"
+#~ msgstr "rygel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation "
+#~ "might be missing a plug-in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impussibil creâ la configurazion dal codificadôr. Al podarès mancjâ un "
+#~ "plug-in ae instalazion di GStreamer"
+
#~ msgid "'ObjectID' argument missing."
#~ msgstr "Al mancje l'argoment 'ObjectID'"
@@ -1613,8 +1623,5 @@ msgstr "No si è rivâts a fermâ il servizi Rygel: %s"
#~ msgid "Can't process non-file URI %s"
#~ msgstr "Impussibil processâ URI %s diviers dai file"
-#~ msgid "Failed to extract basic metadata from %s: %s"
-#~ msgstr "No si è rivâts a estrai i meta-dâts di base di %s: %s"
-
#~ msgid "Failed to start metadata discoverer: %s"
#~ msgstr "No si è rivâts a inviâ il rilevament dai meta-dâts: %s"