diff options
author | Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org> | 2022-08-21 15:50:37 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-08-21 15:50:37 +0000 |
commit | 0ac7938a320ebe6548e9c5d6f28dc7c30b599998 (patch) | |
tree | d2bddadfc804ca3f92f7d1b7c55f777dce29360b | |
parent | 7eaf760ac789824e6aff85830f4b93a944fb7d4b (diff) | |
download | rygel-0ac7938a320ebe6548e9c5d6f28dc7c30b599998.tar.gz |
Update Galician translation
-rw-r--r-- | po/gl.po | 275 |
1 files changed, 146 insertions, 129 deletions
@@ -6,22 +6,28 @@ # # Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2010, 2011, 2012. # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012. -# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2020, 2021. +# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2022. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rygel/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-27 17:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-23 15:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-09 09:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-21 17:18+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" -"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>\n" +"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" +"X-DL-Team: gl\n" +"X-DL-Module: rygel\n" +"X-DL-Branch: master\n" +"X-DL-Domain: po\n" +"X-DL-State: Translating\n" #: data/rygel.desktop.in.in:3 msgid "Rygel" @@ -193,95 +199,81 @@ msgstr "Non é posíbel executar a acción «NSLookup»: Equipo baleiro" msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty" msgstr "Non é posíbel executar a acción «Traceroute»: Equipo baleiro" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:73 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:47 msgid "Display version number" msgstr "Mostrar o número de versión" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:75 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:49 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de rede" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:77 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:51 msgid "Port" msgstr "Porto" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:79 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:53 msgid "Disable transcoding" msgstr "Desactivar transcodificación" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:81 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:55 msgid "Disallow upload" msgstr "Desactivar subida" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:83 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:57 msgid "Disallow deletion" msgstr "Desactivar eliminación" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:85 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:59 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" msgstr "" "Lista separada por comas dos pares dominio:nivel. Vexa rygel(1) para obter " "máis información" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:87 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:61 msgid "Plugin Path" msgstr "Ruta ao engadido" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:89 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:63 msgid "Engine Path" msgstr "Ruta ao motor" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:92 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:66 msgid "Disable plugin" msgstr "Desactivar engadido" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:94 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:68 msgid "Set plugin titles" msgstr "Estabelecer os títulos do engadido" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:96 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:70 msgid "Set plugin options" msgstr "Estabelecer as opcións do engadido" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:72 msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "Usar ficheiro de configuración no lugar da configuración de usuario" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:100 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:74 msgid "Shut down remote Rygel reference" msgstr "Apagar referencia remota de Rygel" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:102 -msgid "Replace currently running instance of Rygel" -msgstr "Substituír a instancia actualmente en execución de Rygel" - -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:139 -msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" -msgstr "Apagando a instancia remota de Rygel\n" - -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:147 -#, c-format -msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao apagar a outra instancia de Rygel: %s" - -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:161 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:170 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:178 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:186 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:194 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:202 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:210 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:249 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:268 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:107 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:116 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:125 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:134 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:143 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:179 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:192 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:207 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:213 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:220 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:224 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:228 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:248 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:270 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:274 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:281 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:285 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:289 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:312 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:338 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:367 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:393 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:418 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:287 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108 @@ -388,17 +380,17 @@ msgstr "O módulo «%s» ten un conflito co módulo «%s» xa cargado. Omitindo" msgid "Failed to open plugins folder: “%s”" msgstr "Non foi posíbel abrir o cartafol de engadidos: «%s»" -#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:149 +#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:160 #, c-format msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao listar os contidos do cartafol «%s»: %s" -#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:193 +#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:204 #, c-format msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "Non foi posíbel cargar o engadido: %s" -#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:220 +#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:231 #, c-format msgid "Failed to query content type for “%s”" msgstr "Produciuse un erro ao consultar o tipo de contido para «%s»" @@ -478,26 +470,29 @@ msgid "Play mode not supported" msgstr "Modo de reprodución non admitido" #. FIXME: Return a more sensible error here. -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:774 -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:789 -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:798 -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:877 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:773 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:794 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:803 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:898 msgid "Resource not found" msgstr "Recurso non atopado" -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:787 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:792 #, c-format msgid "Problem parsing playlist: %s" msgstr "Problema ao analizar a lista de reprodución: %s" #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of #. the error -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:873 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:859 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:894 #, c-format msgid "Failed to access resource at %s: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao acceder ao recurso en %s: %s" -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:889 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:875 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "Tipo MIME ilegal" @@ -580,7 +575,7 @@ msgstr "Non é posíbel examinar no elemento fillo" msgid "Failed to browse “%s”: %s\n" msgstr "Produciuse un erro ao explorar «%s»: %s\n" -#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:149 +#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:147 msgid "Not Applicable" msgstr "Non é aplicábel" @@ -592,14 +587,27 @@ msgstr "Non existe tal transferencia de ficheiro" msgid "No D-Bus thumbnailer service available" msgstr "No hai ningún xerador de miniaturas de D-Bus dispoñíbel" -#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:52 +#: src/librygel-server/rygel-http-byte-seek-request.vala:116 +#, c-format +msgid "Range end value %lld is smaller than range start value %lld: '%s'" +msgstr "" +"O valor do final do rango %lld é máis pequeno que o valor de inicio de rango " +"%lld: «%s»" + +#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:53 msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)" msgstr "Petición non válida (só se admiten GET e HEAD)" -#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60 +#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:61 msgid " must be 1" msgstr " debe ser 1" +#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:91 +#, c-format +#| msgid "Seek mode not supported" +msgid "%s transfer mode not supported for '%s'" +msgstr "Modo de transferencia %s non admitido por «%s»" + #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152 #, c-format msgid "Invalid URI “%s”" @@ -610,7 +618,7 @@ msgid "Not found" msgstr "Non se atopou" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:64 -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:193 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:215 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed" msgstr "Non se permite empurrar os datos ao elemento «%s» non baleiro" @@ -626,7 +634,7 @@ msgstr "Non está dispoñíbel un URI escribíbel para %s" msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao mover o ficheiro %s: %s" -#: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95 +#: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:104 #, c-format msgid "Requested item “%s” not found" msgstr "O elemento «%s» solicitado non se atopou" @@ -636,17 +644,17 @@ msgstr "O elemento «%s» solicitado non se atopou" msgid "Couldn’t create data source for %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear o orixe de datos para %s" -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:123 #, c-format msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s" msgstr "Produciuse un erro ao obter o URI orixinal para «%s»: %s" -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:210 #, c-format msgid "URI “%s” invalid for importing contents to" msgstr "O URI «%s» non é válido para importar contido a el" -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:276 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:237 #, c-format msgid "Failed to import file from %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao importar o ficheiro desde %s: %s" @@ -882,7 +890,7 @@ msgstr "Clase UPnP «%s» non admitida" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:419 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:431 -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:723 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:721 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" @@ -903,7 +911,7 @@ msgstr "Perfil DLNA «%s» non admitido" msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported" msgstr "Non é posíbel crear un obxecto da clase «%s»: non compatíbel" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:754 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:752 #, c-format msgid "" "Error from container “%s” on trying to find the newly added child object " @@ -1162,29 +1170,29 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao analizar os argumentos da liña de ordes: %s" msgid "Failed to create media art extractor: %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear o extractor de arte multimedia: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:150 #, c-format msgid "“%s” harvested" msgstr "«%s» recolectado" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:205 #, c-format msgid "Error fetching object “%s” from database: %s" msgstr "Produciuse un erro ao obter o obxecto «%s» desde a base de datos: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:213 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao consultar a información do ficheiro %s: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:248 #, c-format msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent" msgstr "" "Non foi posíbel atopar o obxecto %s ou os seus pais. A base de datos non é " "consistente" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:249 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:252 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Produciuse un erro ao retirar o obxecto da base de datos: %s" @@ -1199,17 +1207,17 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao recolectar o ficheiro %s: %s" msgid "Failed to query database: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao consultar a base de datos: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:272 #, c-format msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao enumerar o cartafol «%s»: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:286 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:290 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao obter o fillo do contedor %s: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:345 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349 #, c-format msgid "Failed to extract meta-data for file %s" msgstr "Produciuse un fallo ao extraer os metadatos do ficheiro %s" @@ -1217,7 +1225,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao extraer os metadatos do ficheiro %s" #. error is only emitted if even the basic information extraction #. failed; there's not much to do here, just print the information and #. go to the next file -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:358 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:362 #, c-format msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s" msgstr "Omitindo o URI %s; a extracción fallou completamente: %s" @@ -1238,70 +1246,70 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao reindexar para arranxar a base de datos: %s" msgid "Failed to create indices: %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear os índices: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:101 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:97 #, c-format msgid "Cannot upgrade from version %d" msgstr "Non é posíbel anovar desde a versión %d" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:123 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:117 #, c-format msgid "Database upgrade to v18 failed: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao actualizar a v18: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:134 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:135 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao engadir o elemento con ID %s: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:217 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:218 #, c-format msgid "Failed to get update IDs: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao actualizar os IDs: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:400 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:401 #, c-format msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s" msgstr "Base de datos non consistente: o elemento %s non ten un pai %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:525 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:526 msgid "Failed to get reset token" msgstr "Produciuse un fallo ao restabelecer o token" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:537 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:538 #, c-format msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao persistir o ServiceResetToken: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:547 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:548 #, c-format msgid "Failed to remove virtual folders: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar os cartafoles virtuais: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:561 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:562 #, c-format msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s" msgstr "Produciuse un fallo ao marcar o elemento %s como gardado (%d): %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:571 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:572 msgid "Cannot create references to containers" msgstr "Non é posíbel crear referencias a contedores" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:597 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:598 #, c-format msgid "Failed to add %s to ignored files: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao engadir %s á lista de ficheiros ignorados: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:610 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:611 #, c-format msgid "Failed to get whether URI %s is ignored: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao saber se o URI %s está ignorada: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:626 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:627 #, c-format msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s" msgstr "Produciuse un fallo saber se o elemento %s está gardado: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:666 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:667 #, c-format msgid "" "The version “%d” of the detected database is newer than our supported " @@ -1310,22 +1318,22 @@ msgstr "" "A versión «%d» da base de datos detectada é máis nova que a nosa versión " "«%d» admitida" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:688 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:689 msgid "Incompatible schema… cannot proceed" msgstr "Esquema non compatíbel… non se pode seguir" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:694 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:695 #, c-format msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s" msgstr "" "Base de datos non válida, non se pode consultar a táboa sqlite_master: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:895 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:896 #, c-format msgid "Failed to create database schema: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao crear o esquema da base de datos: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1232 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1233 #, c-format msgid "Skipping unsupported sort field: %s" msgstr "Omitindo o campo de ordenación non admitido: %s" @@ -1410,7 +1418,7 @@ msgstr "Non é posíbel quitar elementos en %s" msgid "upnp:class not supported in %s" msgstr "upnp:class non compatíbel en %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:52 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:53 #, c-format msgid "Failed to load plugin %s: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao cargar o engadido %s: %s" @@ -1563,55 +1571,50 @@ msgstr "Produciuse un erro ao crear a conexión a Tracker: %s" msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "Produciuse un erro ao obter a conexión de Tracker: %s" -#: src/rygel/rygel-acl.vala:110 +#: src/rygel/application.vala:88 #, c-format -msgid "Failed to query ACL: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao consultar a ACL: %s" +msgid "Failed to load user configuration: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao cargar a configuración do usuario: %s" -#: src/rygel/rygel-acl.vala:127 +#: src/rygel/application.vala:125 #, c-format -msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao crear o proxy de DBUS para a ACL: %s" - -#: src/rygel/rygel-acl.vala:145 -msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" -msgstr "Non se atopou unha normativa alternativa da ACL. Usando «allow»" - -#: src/rygel/rygel-acl.vala:147 -msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" -msgstr "Non se atopou unha normativa alternativa da ACL. Usando «deny»" - -#: src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81 -msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." -msgstr "" -"Xa hai outra instancia de rygel en execución. Non se vai iniciar outra." +msgid "No plugins found in %d second; giving up…" +msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" +msgstr[0] "Non foi posíbel atopar engadidos en %d segundo, abortando…" +msgstr[1] "Non foi posíbel atopar engadidos en %d segundos, abortando…" -#: src/rygel/rygel-main.vala:85 +#: src/rygel/application.vala:154 #, c-format msgid "Rygel v%s starting…" msgstr "Iniciando Rygel v%s…" -#: src/rygel/rygel-main.vala:113 +#: src/rygel/application.vala:202 #, c-format -msgid "No plugins found in %d second; giving up…" -msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" -msgstr[0] "Non foi posíbel atopar engadidos en %d segundo, abortando…" -msgstr[1] "Non foi posíbel atopar engadidos en %d segundos, abortando…" +msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao crear o RootDevice para %s. Razón: %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:192 +#: src/rygel/application.vala:283 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear a factoría de dispositivo raíz: %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:250 +#: src/rygel/rygel-acl.vala:110 #, c-format -msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao crear o RootDevice para %s. Razón: %s" +msgid "Failed to query ACL: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao consultar a ACL: %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:287 +#: src/rygel/rygel-acl.vala:127 #, c-format -msgid "Failed to load user configuration: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao cargar a configuración do usuario: %s" +msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao crear o proxy de DBUS para a ACL: %s" + +#: src/rygel/rygel-acl.vala:145 +msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" +msgstr "Non se atopou unha normativa alternativa da ACL. Usando «allow»" + +#: src/rygel/rygel-acl.vala:147 +msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" +msgstr "Non se atopou unha normativa alternativa da ACL. Usando «deny»" #: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format @@ -1634,6 +1637,20 @@ msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o servizo Rygel: %s" msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Produciuse un erro ao deter o servizo Rygel: %s" +#~ msgid "Replace currently running instance of Rygel" +#~ msgstr "Substituír a instancia actualmente en execución de Rygel" + +#~ msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" +#~ msgstr "Apagando a instancia remota de Rygel\n" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" +#~ msgstr "Produciuse un erro ao apagar a outra instancia de Rygel: %s" + +#~ msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." +#~ msgstr "" +#~ "Xa hai outra instancia de rygel en execución. Non se vai iniciar outra." + #~ msgid "'ObjectID' argument missing." #~ msgstr "Falta o argumento «ObjectID»." |