diff options
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 290 |
1 files changed, 150 insertions, 140 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3be31308..3b33467f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Brazilian Portuguese translation for rygel. -# Copyright (C) 2020 rygel's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2022 rygel's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the rygel package. # Albino Biasutti Neto <biasuttin@gmail.com>, 2010. # Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2010. @@ -9,22 +9,28 @@ # Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016. # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016. # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2012-2020. +# Leônidas Araújo <leorusvellt@hotmail.com>, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rygel/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-12 13:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-18 10:21-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-29 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-02 17:37-0300\n" +"Last-Translator: Leônidas Araújo <leorusvellt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" +"X-DL-Team: pt_BR\n" +"X-DL-Module: rygel\n" +"X-DL-Branch: master\n" +"X-DL-Domain: po\n" +"X-DL-State: None\n" #: data/rygel.desktop.in.in:3 msgid "Rygel" @@ -197,95 +203,81 @@ msgstr "Não foi possível executar a ação “NSLookup”: HostName está vazi msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty" msgstr "Não foi possível executar a ação “Traceroute”: Host está vazio" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:73 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:47 msgid "Display version number" msgstr "Exibe número da versão" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:75 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:49 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de rede" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:77 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:51 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:79 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:53 msgid "Disable transcoding" msgstr "Desativar transcodificação" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:81 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:55 msgid "Disallow upload" msgstr "Não permitir carregamento" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:83 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:57 msgid "Disallow deletion" msgstr "Não permitir exclusão" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:85 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:59 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" msgstr "" "Lista de domínio separado por vírgulas:pares de nível. Veja rygel(1) para " "mais detalhes" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:87 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:61 msgid "Plugin Path" msgstr "Caminho do plug-in" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:89 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:63 msgid "Engine Path" msgstr "Caminho do motor" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:92 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:66 msgid "Disable plugin" msgstr "Desativar plug-in" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:94 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:68 msgid "Set plugin titles" msgstr "Definir títulos do plug-in" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:96 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:70 msgid "Set plugin options" msgstr "Definir opções do plug-in" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:72 msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "Usar um arquivo de configuração ao invés da configuração do usuário" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:100 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:74 msgid "Shut down remote Rygel reference" msgstr "Desligar referência remota de Rygel" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:102 -msgid "Replace currently running instance of Rygel" -msgstr "Substituir a instância atualmente em execução do Rygel" - -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:139 -msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" -msgstr "Desligando instância remota do Rygel\n" - -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:147 -#, c-format -msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" -msgstr "Falha ao desligar outra instância de Rygel: %s" - -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:161 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:170 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:178 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:186 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:194 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:202 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:210 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:249 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:268 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:107 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:116 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:125 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:134 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:143 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:179 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:192 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:207 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:213 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:220 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:224 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:228 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:248 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:270 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:274 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:281 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:285 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:289 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:312 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:338 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:367 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:393 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:418 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:287 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108 @@ -351,11 +343,11 @@ msgstr "Nenhum valor definido para “%s/title”" msgid "No value available for “%s/%s”" msgstr "Nenhum valor disponível para “%s/%s”" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:64 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:67 msgid "[Plugin] group not found" msgstr "[Plug-in] grupo não encontrado" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:76 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79 #, c-format msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "Módulo do plug-in %s não existe" @@ -380,7 +372,7 @@ msgstr "Falha ao carregar o módulo do caminho “%s”: %s" msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s" msgstr "Falha ao localizar função de ponto de entrada “%s” em “%s”: %s" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:155 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:156 #, c-format msgid "Module '%s' conflicts with already loaded module '%s'. Skipping" msgstr "O módulo “%s” conflita com o módulo já carregado “%s”. Ignorando" @@ -390,17 +382,17 @@ msgstr "O módulo “%s” conflita com o módulo já carregado “%s”. Ignora msgid "Failed to open plugins folder: “%s”" msgstr "Ocorreu falha ao abrir a pasta de plug-ins: “%s”" -#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:149 +#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:160 #, c-format msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s" msgstr "Erro ao listar o conteúdo da pasta “%s”: %s" -#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:193 +#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:204 #, c-format msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "Não foi possível carregar o plug-in: %s" -#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:220 +#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:231 #, c-format msgid "Failed to query content type for “%s”" msgstr "Falha ao consultar o tipo de conteúdo para “%s”" @@ -437,9 +429,6 @@ msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "Falha ao desfazer a transação: %s" #: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:370 -#| msgid "" -#| "Your GStreamer installation seems to be missing the “playbin” element. " -#| "The Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" msgid "" "Your GStreamer installation seems to be missing the “playbin3” element. The " "Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" @@ -480,26 +469,29 @@ msgid "Play mode not supported" msgstr "Sem suporte ao modo de reprodução" #. FIXME: Return a more sensible error here. -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:774 -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:789 -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:798 -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:877 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:773 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:794 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:803 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:898 msgid "Resource not found" msgstr "Recurso não encontrado" -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:787 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:792 #, c-format msgid "Problem parsing playlist: %s" msgstr "Problema ao analisar a lista de reprodução: %s" #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of #. the error -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:873 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:859 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:894 #, c-format msgid "Failed to access resource at %s: %s" msgstr "Falha ao acessar recurso em %s: %s" -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:889 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:875 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "Tipo-MIME ilegal" @@ -580,7 +572,7 @@ msgstr "Não foi possível navegar por filho no item" msgid "Failed to browse “%s”: %s\n" msgstr "Falha ao explorar “%s”: %s\n" -#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:149 +#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:147 msgid "Not Applicable" msgstr "Não aplicável" @@ -592,14 +584,26 @@ msgstr "A transferência de arquivo não existe" msgid "No D-Bus thumbnailer service available" msgstr "Nenhum serviço miniaturizador D-Bus disponível" -#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:52 +#: src/librygel-server/rygel-http-byte-seek-request.vala:116 +#, c-format +msgid "Range end value %lld is smaller than range start value %lld: '%s'" +msgstr "" +"O valor final do intervalo %lld é menor que o valor inicial do intervalo " +"%lld: “%s”" + +#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:53 msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)" msgstr "Requisição inválida (suporte apenas a GET e HEAD)" -#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60 +#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:61 msgid " must be 1" msgstr " deve ser 1" +#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:91 +#, c-format +msgid "%s transfer mode not supported for '%s'" +msgstr "O modo de transferência %s não é suportado para “%s”" + #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152 #, c-format msgid "Invalid URI “%s”" @@ -610,7 +614,7 @@ msgid "Not found" msgstr "Não encontrado" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:64 -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:193 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:215 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed" msgstr "Não é permitido enviar dados para o item “%s” não-vazio" @@ -626,7 +630,7 @@ msgstr "Nenhuma URI gravável para %s disponível" msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "Falha ao mover o arquivo ponto %s: %s" -#: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95 +#: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:104 #, c-format msgid "Requested item “%s” not found" msgstr "Item requisitado “%s” não encontrado" @@ -636,17 +640,17 @@ msgstr "Item requisitado “%s” não encontrado" msgid "Couldn’t create data source for %s" msgstr "Não foi possível criar fonte de dados para %s" -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:123 #, c-format msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s" msgstr "Falha ao obter URI original para “%s”: %s" -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:210 #, c-format msgid "URI “%s” invalid for importing contents to" msgstr "URI “%s” inválida para onde importar conteúdos" -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:276 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:237 #, c-format msgid "Failed to import file from %s: %s" msgstr "Falha ao importar o arquivo de %s: %s" @@ -790,7 +794,7 @@ msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." msgstr "MediaEngine.init não foi chamado. Não pode continuar." #: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177 -#: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:222 +#: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:242 #, c-format msgid "Could not determine protocol for URI %s" msgstr "Não foi possível determinar protocolo para a URI %s" @@ -880,7 +884,7 @@ msgstr "Classe UPnP “%s” sem suporte" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:419 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:431 -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:723 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:721 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" @@ -901,7 +905,7 @@ msgstr "Perfil DLNA “%s” sem suporte" msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported" msgstr "Não foi possível criar objeto de classe “%s”: sem suporte" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:754 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:752 #, c-format msgid "" "Error from container “%s” on trying to find the newly added child object " @@ -932,7 +936,8 @@ msgstr "Critérios de pesquisa inválidos foram dados" msgid "Failed to search in “%s”: %s" msgstr "Falha ao pesquisar em “%s”: %s" -#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92 +#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:49 +#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:96 msgid "No subtitle available" msgstr "Nenhuma legenda disponível" @@ -1159,29 +1164,29 @@ msgstr "Falha ao analisar argumentos de linha de comando: %s" msgid "Failed to create media art extractor: %s" msgstr "Falha ao criar extrator de arte de mídia: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:150 #, c-format msgid "“%s” harvested" msgstr "“%s” colhido" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:205 #, c-format msgid "Error fetching object “%s” from database: %s" msgstr "Erro ao obter objeto “%s” do banco de dados: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:213 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgstr "Falha ao consultar informações de um arquivo %s: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:248 #, c-format msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent" msgstr "" "Não foi possível localizar o objeto %s ou seu pai. O banco de dados está " "inconsistente" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:249 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:252 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Erro removendo objeto do banco de dados: %s" @@ -1196,26 +1201,25 @@ msgstr "Falha ao colher arquivo %s: %s" msgid "Failed to query database: %s" msgstr "Falha ao consultar banco de dados: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:272 #, c-format msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s" msgstr "Falha ao enumerar a pasta “%s”: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:286 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:290 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "Falha ao obter filho de contêiner %s: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:345 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349 #, c-format -#| msgid "Failed to extract basic metadata from %s: %s" msgid "Failed to extract meta-data for file %s" msgstr "Falha ao extrair metadados para o arquivo %s" #. error is only emitted if even the basic information extraction #. failed; there's not much to do here, just print the information and #. go to the next file -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:358 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:362 #, c-format msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s" msgstr "Ignorando URI %s; extração falhou completamente: %s" @@ -1235,73 +1239,70 @@ msgstr "Falha ao forçar reindexação para corrigir banco de dados: %s" msgid "Failed to create indices: %s" msgstr "Falha ao criar índices: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:101 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:97 #, c-format msgid "Cannot upgrade from version %d" msgstr "Não é possível atualizar da versão %d" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:123 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:117 #, c-format -#| msgid "Database upgrade failed: %s" msgid "Database upgrade to v18 failed: %s" msgstr "Atualização do banco de dados para v18 falhou: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:134 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:135 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Falha ao adicionar item com ID %s: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:217 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:218 #, c-format msgid "Failed to get update IDs: %s" msgstr "Falha ao obter IDs de atualização: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:400 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:401 #, c-format msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s" msgstr "Banco de dados inconsistente: item %s não possui pai %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:525 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:526 msgid "Failed to get reset token" msgstr "Falha ao obter token de reinicialização" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:537 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:538 #, c-format msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s" msgstr "Falha ao persistir ServiceResetToken: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:547 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:548 #, c-format msgid "Failed to remove virtual folders: %s" msgstr "Falha ao remover arquivos virtuais: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:561 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:562 #, c-format msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s" msgstr "Falha ao marcar item %s como guardado (%d): %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:571 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:572 msgid "Cannot create references to containers" msgstr "Não foi possível criar referências a contêineres" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:597 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:598 #, c-format -#| msgid "Failed to add %s to file blacklist: %s" msgid "Failed to add %s to ignored files: %s" msgstr "Falha ao adicionar %s para os arquivos ignorados: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:610 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:611 #, c-format -#| msgid "Failed to get whether URI %s is blacklisted: %s" msgid "Failed to get whether URI %s is ignored: %s" msgstr "Falha ao descobrir se a URI %s está ignorada: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:626 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:627 #, c-format msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s" msgstr "Falha ao descobrir se o item %s está guardado: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:666 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:667 #, c-format msgid "" "The version “%d” of the detected database is newer than our supported " @@ -1309,22 +1310,22 @@ msgid "" msgstr "" "A versão “%d” do banco de dados detectado é mais novo do que a versão “%d”" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:688 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:689 msgid "Incompatible schema… cannot proceed" msgstr "Esquema incompatível… não é possível proceder" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:694 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:695 #, c-format msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s" msgstr "" "Banco de dados inválido, não é possível consultar a tabela sqlite_master: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:895 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:896 #, c-format msgid "Failed to create database schema: %s" msgstr "Falha ao criar esquema de banco de dados: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1232 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1233 #, c-format msgid "Skipping unsupported sort field: %s" msgstr "Ignorando campo ordenado sem suporte: %s" @@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr "Não foi possível remover itens em %s" msgid "upnp:class not supported in %s" msgstr "upnp:classe sem suporte em %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:52 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:53 #, c-format msgid "Failed to load plugin %s: %s" msgstr "Falha ao carregar o plugin %s: %s" @@ -1559,54 +1560,50 @@ msgstr "Falha ao criar uma conexão do Tracker: %s" msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "Falha ao obter conexão do Tracker: %s" -#: src/rygel/rygel-acl.vala:110 +#: src/rygel/application.vala:88 #, c-format -msgid "Failed to query ACL: %s" -msgstr "Falha ao consultar ACL: %s" +msgid "Failed to load user configuration: %s" +msgstr "Falha ao carregar a configuração do usuário: %s" -#: src/rygel/rygel-acl.vala:127 +#: src/rygel/application.vala:125 #, c-format -msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" -msgstr "Erro ao criar proxy DBus para ACL: %s" - -#: src/rygel/rygel-acl.vala:145 -msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" -msgstr "Nenhuma política reserva de ACL encontrada. Usando “allow”" - -#: src/rygel/rygel-acl.vala:147 -msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" -msgstr "Nenhuma política reserva de ACL encontrada. Usando “deny”" - -#: src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81 -msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." -msgstr "Outra instância do rygel já está em execução. Não será iniciado." +msgid "No plugins found in %d second; giving up…" +msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" +msgstr[0] "Nenhum plug-in localizado em %d segundo; desistindo…" +msgstr[1] "Nenhum plug-in localizado em %d segundos; desistindo…" -#: src/rygel/rygel-main.vala:85 +#: src/rygel/application.vala:154 #, c-format msgid "Rygel v%s starting…" msgstr "Rygel v%s inciando…" -#: src/rygel/rygel-main.vala:113 +#: src/rygel/application.vala:202 #, c-format -msgid "No plugins found in %d second; giving up…" -msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" -msgstr[0] "Nenhum plug-in localizado em %d segundo; desistindo…" -msgstr[1] "Nenhum plug-in localizado em %d segundos; desistindo…" +msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" +msgstr "Falha ao criar RootDevice para %s. Razão: %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:177 +#: src/rygel/application.vala:283 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "Falha ao criar fábrica de dispositivo raiz: %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:235 +#: src/rygel/rygel-acl.vala:110 #, c-format -msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" -msgstr "Falha ao criar RootDevice para %s. Razão: %s" +msgid "Failed to query ACL: %s" +msgstr "Falha ao consultar ACL: %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:272 +#: src/rygel/rygel-acl.vala:127 #, c-format -msgid "Failed to load user configuration: %s" -msgstr "Falha ao carregar a configuração do usuário: %s" +msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" +msgstr "Erro ao criar proxy DBus para ACL: %s" + +#: src/rygel/rygel-acl.vala:145 +msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" +msgstr "Nenhuma política reserva de ACL encontrada. Usando “allow”" + +#: src/rygel/rygel-acl.vala:147 +msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" +msgstr "Nenhuma política reserva de ACL encontrada. Usando “deny”" #: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format @@ -1628,6 +1625,19 @@ msgstr "Falha ao iniciar o serviço Rygel: %s" msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Falha ao parar o serviço Rygel: %s" +#~ msgid "Replace currently running instance of Rygel" +#~ msgstr "Substituir a instância atualmente em execução do Rygel" + +#~ msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" +#~ msgstr "Desligando instância remota do Rygel\n" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" +#~ msgstr "Falha ao desligar outra instância de Rygel: %s" + +#~ msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." +#~ msgstr "Outra instância do rygel já está em execução. Não será iniciado." + #~ msgid "rygel" #~ msgstr "rygel" |