From a1cfa01c130afd36ba6700868c37b89796678cd8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juliano Camargo Date: Mon, 14 Sep 2020 00:16:09 +0000 Subject: Update Portuguese translation --- po/pt.po | 1001 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 550 insertions(+), 451 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 319b5d02..ac469dee 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,31 +6,32 @@ # Pedro Albuquerque , 2015. # Sérgio Cardeira , 2016. # Tiago Santos , 2016. +# José Vieira , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.12\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-08 20:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-10 19:31+0100\n" -"Last-Translator: Tiago Santos \n" -"Language-Team: Português \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rygel/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-12 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-13 15:36+0100\n" +"Last-Translator: José Vieira \n" +"Language-Team: Português <@>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" #: data/rygel.desktop.in.in:3 msgid "Rygel" msgstr "Rygel" -#: data/rygel.desktop.in.in:4 data/rygel.desktop.in.in:5 +#: data/rygel.desktop.in.in:4 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "Serviços UPnP/DLNA" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/rygel.desktop.in.in:6 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;" msgstr "servidor;suporte;análise;partilhar;áudio;vídeo;imagens;" @@ -43,14 +44,6 @@ msgstr "Preferências do Rygel" msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "Preferências UPnP/DLNA" -#: data/rygel-preferences.desktop.in.in:6 -msgid "rygel" -msgstr "rygel" - -#: data/rygel-preferences.ui:67 data/rygel-preferences.ui:198 -msgid "column" -msgstr "coluna" - #: data/rygel-preferences.ui:94 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "Adicionar uma pasta à lista de pastas partilhadas" @@ -130,44 +123,50 @@ msgid "Failed to read error output from %s: %s" msgstr "Falha ao ler a saída de erro de %s: %s" #. / No test with the specified TestID was found -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:158 msgid "No Such Test" msgstr "Teste inexistente" #. / TestID is valid but refers to the wrong test type -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:166 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:283 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:382 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:471 msgid "Wrong Test Type" msgstr "Tipo de teste incorreto" #. / TestID is valid but the test Results are not available -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:174 #, c-format -msgid "Invalid Test State '%s'" -msgstr "Estado de teste \"%s\" inválido" +#| msgid "Invalid Test State '%s'" +msgid "Invalid Test State “%s”" +msgstr "Estado de teste “%s” inválido" #. / TestID is valid but the test can't be canceled -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181 -#, c-format -msgid "State '%s' Precludes Cancel" -msgstr "Estado \"%s\" impede cancelar" - -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:256 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:272 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:324 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:349 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:365 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:404 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:431 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:448 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:487 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:502 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:517 -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:541 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:180 +#, c-format +#| msgid "State '%s' Precludes Cancel" +msgid "State “%s” Precludes Cancel" +msgstr "O estado “%s” impede cancelar" + +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:213 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:228 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:271 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:328 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:353 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:369 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:414 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:441 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:458 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:503 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:518 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:533 +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:557 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126 +#: src/librygel-core/rygel-energy-management.vala:223 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:198 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-service.vala:63 @@ -177,44 +176,152 @@ msgstr "Estado \"%s\" impede cancelar" #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:343 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:372 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:397 -#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:616 -#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:765 +#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:618 +#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:767 #: src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento inválido" -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255 -msgid "Cannot run 'Ping' action: Host is empty" -msgstr "Impossível executar ação \"Ping\": a máquina está vazia" +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:254 +#| msgid "Cannot run 'Ping' action: Host is empty" +msgid "Cannot run “Ping” action: Host is empty" +msgstr "Impossível executar ação \"Ping\": o hospedeiro está vazio" + +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:352 +#| msgid "Cannot run 'NSLookup' action: HostName is empty" +msgid "Cannot run “NSLookup” action: HostName is empty" +msgstr "Impossível executar ação \"NSLookup\": o nome de hospedeiro está vazio" + +#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:440 +#| msgid "Cannot run 'Traceroute' action: Host is empty" +msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty" +msgstr "Impossível executar \"Traceroute\": o hospedeiro está vazio" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:73 +msgid "Display version number" +msgstr "Mostrar número da versão" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:75 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Ambientes de rede" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:77 +msgid "Port" +msgstr "_Porta" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:79 +msgid "Disable transcoding" +msgstr "Desativar transcoding" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:81 +msgid "Disallow upload" +msgstr "Impedir envio" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:83 +msgid "Disallow deletion" +msgstr "Impedir eliminação" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:85 +msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" +msgstr "" +"Lista separada por vírgulas de pares domínio:nível. Consulte rygel(1) para " +"detalhes" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:87 +msgid "Plugin Path" +msgstr "Caminho das extensões" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:89 +msgid "Engine Path" +msgstr "Caminho do motor" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:92 +msgid "Disable plugin" +msgstr "Desativar extensão" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:94 +msgid "Set plugin titles" +msgstr "Definir títulos das extensões" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:96 +msgid "Set plugin options" +msgstr "Definir opções das extensões" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98 +msgid "Use configuration file instead of user configuration" +msgstr "Utilizar ficheiro de configuração em vez da configuração do utilizador" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:100 +msgid "Shut down remote Rygel reference" +msgstr "Desligar a referência remota do Rygel" -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:348 -msgid "Cannot run 'NSLookup' action: HostName is empty" -msgstr "Impossível executar ação \"NSLookup\": nome de máquina vazio" +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:102 +msgid "Replace currently running instance of Rygel" +msgstr "Substituir a instância do Rygel atualmente em execução" -#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:430 -msgid "Cannot run 'Traceroute' action: Host is empty" -msgstr "Impossível executar \"Traceroute\": a máquina está vazia" +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:139 +msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" +msgstr "A desligar a instância remota do Rygel\n" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:147 +#, c-format +msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" +msgstr "Falha ao desligar outra instância do Rygel: %s" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:161 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:170 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:178 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:186 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:194 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:202 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:210 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:249 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:268 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:274 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:281 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:285 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:289 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:312 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:338 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:367 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:393 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:418 +#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100 +#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104 +#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:105 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:125 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:144 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:163 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:182 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:201 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:220 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:239 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:258 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:277 +msgid "No value available" +msgstr "Nenhum valor disponível" #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132 msgid "Invalid connection reference" msgstr "Referência de ligação inválida" -#: src/librygel-core/rygel-description-file.vala:490 +#: src/librygel-core/rygel-description-file.vala:494 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "Falha ao escrever a descrição alterada para %s" -#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:54 +#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:55 #, c-format msgid "Failed to get a socket: %s" msgstr "Falha ao obter um socket: %s" -#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:61 +#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:62 #, c-format msgid "Failed to get MAC address for %s: %s" msgstr "Falha ao obter endereço MAC para %s: %s" -#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:103 +#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:104 msgid "MAC and network type querying not implemented" msgstr "MAC e consulta de tipo de rede não implementados" @@ -223,109 +330,109 @@ msgstr "MAC e consulta de tipo de rede não implementados" msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "Falha ao obter o nível de registo da configuração: %s" -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:109 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:170 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:178 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:186 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:194 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:202 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:249 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:268 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:281 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:285 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:289 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:338 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:393 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:418 -#: src/rygel/rygel-environment-config.vala:100 -#: src/rygel/rygel-environment-config.vala:104 -#: src/rygel/rygel-environment-config.vala:108 -msgid "No value available" -msgstr "Nenhum valor disponível" - #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:325 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:352 #, c-format -msgid "No value set for '%s/enabled'" -msgstr "Nenhum valor definido para \"%s/ativo\"" +#| msgid "No value set for '%s/enabled'" +msgid "No value set for “%s/enabled”" +msgstr "Nenhum valor definido para “%s/ativo”" #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:371 #, c-format -msgid "No value set for '%s/title'" -msgstr "Nenhum valor definido para \"%s/título\"" +#| msgid "No value set for '%s/title'" +msgid "No value set for “%s/title”" +msgstr "Nenhum valor definido para “%s/título”" -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:364 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:386 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:412 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:434 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:458 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:391 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:413 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:439 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:461 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:485 #, c-format -msgid "No value available for '%s/%s'" -msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s/%s\"" +#| msgid "No value available for '%s/%s'" +msgid "No value available for “%s/%s”" +msgstr "Nenhum valor disponível para “%s/%s”" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:64 msgid "[Plugin] group not found" msgstr "Não foi encontrado o grupo [Extensão]" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:77 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:76 #, c-format msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "Módulo %s de extensão não existe" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:89 #, c-format -msgid "New plugin '%s' available" -msgstr "Nova extensão \"%s\" disponível" +#| msgid "New plugin '%s' available" +msgid "New plugin “%s” available" +msgstr "Nova extensão “%s” disponível" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:104 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "Já se encontra carregado um módulo designado %s" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:113 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:118 #, c-format -msgid "Failed to load module from path '%s': %s" -msgstr "Falha ao ler o módulo do caminho \"%s\": %s" +#| msgid "Failed to load module from path '%s': %s" +msgid "Failed to load module from path “%s”: %s" +msgstr "Falha ao carregar o módulo do caminho “%s”: %s" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:123 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:128 #, c-format -msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" -msgstr "Falha ao localizar a função de ponto de entrada \"%s\" em \"%s\": %s" +#| msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" +msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s" +msgstr "Falha ao localizar a função de ponto de entrada “%s” em “%s”: %s" + +#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:155 +#, c-format +msgid "Module '%s' conflicts with already loaded module '%s'. Skipping" +msgstr "" +"O Módulo '%s' entre em conflito com o módulo já carregado '%s'. A saltar" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:70 #, c-format -msgid "Failed to open plugins folder: '%s'" -msgstr "Falha ao abrir a pasta de extensões: \"%s\"" +#| msgid "Failed to open plugins folder: '%s'" +msgid "Failed to open plugins folder: “%s”" +msgstr "Falha ao abrir a pasta de extensões: “%s”" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:149 #, c-format -msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" -msgstr "Erro ao listar o conteúdo da pasta \"%s\": %s" +#| msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" +msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s" +msgstr "Erro ao listar o conteúdo da pasta “%s”: %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:193 #, c-format msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "Impossível carregar extensão: %s" -#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:221 +#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:220 +#, c-format +#| msgid "Failed to query content type for '%s'" +msgid "Failed to query content type for “%s”" +msgstr "Falha ao consultar o tipo de conteúdo de “%s”" + +#. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message +#: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:246 +#, c-format +#| msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s" +msgid "Failed to load user configuration from file “%s”: %s" +msgstr "Falha ao carregar a configuração do utilizador do ficheiro “%s”: %s" + +#: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:299 #, c-format -msgid "Failed to query content type for '%s'" -msgstr "Falha ao consultar o tipo de conteúdo de \"%s\"" +#| msgid "No value available for '%s'" +msgid "No value available for “%s”" +msgstr "Nenhum valor disponível para “%s”" + +#: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:370 +#, c-format +#| msgid "Value of '%s' out of range" +msgid "Value of “%s” out of range" +msgstr "Valor de “%s” fora do intervalo" #: src/librygel-db/database-cursor.vala:99 #, c-format @@ -342,12 +449,15 @@ msgstr "Erro ao abrir base de dados SQLite %s: %s" msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "Falha ao desfazer a transação: %s" -#: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:367 +#: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:370 +#| msgid "" +#| "Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element. " +#| "The Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" msgid "" -"Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element. The " +"Your GStreamer installation seems to be missing the “playbin3” element. The " "Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" msgstr "" -"A sua instalação do GStreamer parece ter o elemento \"playbin\" em falta. A " +"A instalação do GStreamer parece ter o elemento \"playbin3\" em falta. A " "implementação Rygel GStreamer não pode funcionar sem ele." #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204 @@ -376,35 +486,35 @@ msgstr "Modo de procura não é suportado" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:598 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:610 msgid "Illegal seek target" -msgstr "Alvo de deslocamento ilegal" +msgstr "Alvo de busca ilegal" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:659 msgid "Play mode not supported" msgstr "Modo de reprodução não suportado" #. FIXME: Return a more sensible error here. -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:735 -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779 -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:788 -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:867 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:774 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:789 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:798 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:877 msgid "Resource not found" msgstr "Recurso não encontrado" -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:777 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:787 #, c-format msgid "Problem parsing playlist: %s" -msgstr "Problema ao processar a lista de reprodução: %s" +msgstr "Problema ao analisar a lista de reprodução: %s" #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of #. the error -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:873 #, c-format msgid "Failed to access resource at %s: %s" msgstr "Falha ao aceder ao recurso em %s: %s" -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:879 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:889 msgid "Illegal MIME-type" -msgstr "Tipo MIME ilegal" +msgstr "Tipo de MIME ilegal" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168 msgid "Invalid Name" @@ -422,43 +532,49 @@ msgstr "Falha na ação" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-icon-elem.vala:66 #, c-format -msgid "Unable to parse Icon data - unexpected node: %s" -msgstr "Falha ao processar dados do ícone - nó inesperado: %s" +#| msgid "Unable to parse Icon data - unexpected node: %s" +msgid "Unable to parse Icon data — unexpected node: %s" +msgstr "Falha ao analisar dados do ícone - nó inesperado: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:42 #, c-format -msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected attribute: %s" -msgstr "Falha ao processar dados do protocolo - atributo inesperado: %s" +#| msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected attribute: %s" +msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected attribute: %s" +msgstr "Falha ao analisar dados do protocolo - atributo inesperado: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:63 #, c-format -msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected node: %s" -msgstr "Falha ao processar dados do protocolo - nó inesperado: %s" +#| msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected node: %s" +msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected node: %s" +msgstr "Falha ao analisar dados do protocolo - nó inesperado: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:90 #, c-format -msgid "Failed to set UIList for file %s - %s" -msgstr "Falha ao deifinir UIList do ficheiro %s - %s" +#| msgid "Failed to set UIList for file %s - %s" +msgid "Failed to set UIList for file %s — %s" +msgstr "Falha ao definir UIList do ficheiro %s - %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:101 #, c-format -msgid "Failed to set initial UI list for file %s - %s" +#| msgid "Failed to set initial UI list for file %s - %s" +msgid "Failed to set initial UI list for file %s — %s" msgstr "Falha ao definir a lista UI inicial do ficheiro %s - %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:105 #, c-format -msgid "Failed to monitor the file %s - %s" +#| msgid "Failed to monitor the file %s - %s" +msgid "Failed to monitor the file %s — %s" msgstr "Falha ao monitorizar o ficheiro %s - %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:128 #, c-format msgid "Unable to parse UI list file %s" -msgstr "Falha ao processar a lista UI do ficheiro %s" +msgstr "Falha ao analisar a lista UI do ficheiro %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:156 #, c-format msgid "Unable to parse device profile data: %s" -msgstr "Falha ao processar os dados de perfil do dispositivo: %s" +msgstr "Falha ao analisar os dados de perfil do dispositivo: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:255 #, c-format @@ -467,8 +583,9 @@ msgstr "Filtro UI inválido: %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-ui-elem.vala:78 #, c-format -msgid "Unable to parse UI data - unexpected node: %s" -msgstr "Falha ao processar dados UI - nó inesperado: %s" +#| msgid "Unable to parse UI data - unexpected node: %s" +msgid "Unable to parse UI data — unexpected node: %s" +msgstr "Falha ao analisar dados UI - nó inesperado: %s" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" @@ -480,14 +597,15 @@ msgstr "Impossível navegar pelos filhos no item" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:134 #, c-format -msgid "Failed to browse '%s': %s\n" -msgstr "Falha ao navegar em \"%s\": %s\n" +#| msgid "Failed to browse '%s': %s\n" +msgid "Failed to browse “%s”: %s\n" +msgstr "Falha ao navegar em “%s”: %s\n" -#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:141 +#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:149 msgid "Not Applicable" msgstr "Não aplicável" -#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:637 +#: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:639 msgid "No such file transfer" msgstr "Transferência de ficheiro inexistente" @@ -505,51 +623,57 @@ msgstr " tem de ser 1" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152 #, c-format -msgid "Invalid URI '%s'" -msgstr "URI \"%s\" inválido" +#| msgid "Invalid URI '%s'" +msgid "Invalid URI “%s”" +msgstr "URI “%s” inválido" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:192 msgid "Not found" msgstr "Não encontrado" -#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62 -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189 +#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:64 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:193 #, c-format -msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" -msgstr "Não é permitido enviar dados para o item \"%s\" não vazio" +#| msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" +msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed" +msgstr "Não é permitido enviar dados para o item “%s” não vazio" -#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71 +#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:72 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "Nenhum URI com permissões de escrita disponível para %s" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." -#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186 +#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:187 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "Falha ao mover o ficheiro %s: %s" #: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95 #, c-format -msgid "Requested item '%s' not found" -msgstr "Item \"%s\" pedido não encontrado" +#| msgid "Requested item '%s' not found" +msgid "Requested item “%s” not found" +msgstr "Item “%s” pedido não encontrado" #: src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:91 #, c-format -msgid "Couldn't create data source for %s" -msgstr "Falha ao criar fonte de dados para %s" +#| msgid "Couldn't create data source for %s" +msgid "Couldn’t create data source for %s" +msgstr "Falha ao criar origem de dados para %s" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format -msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" -msgstr "Falha ao obter o URI original para \"%s\": %s" +#| msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" +msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s" +msgstr "Falha ao obter o URI original para “%s”: %s" -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188 #, c-format -msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" -msgstr "URI \"%s\" inválido como destino de importação" +#| msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" +msgid "URI “%s” invalid for importing contents to" +msgstr "URI “%s” inválido como destino de importação" -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:272 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:276 #, c-format msgid "Failed to import file from %s: %s" msgstr "Falha ao importar o ficheiro de %s: %s" @@ -561,15 +685,17 @@ msgstr "ContainerID em falta" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format -msgid "Successfully destroyed object '%s'" -msgstr "Objeto \"%s\" destruido com sucesso" +#| msgid "Successfully destroyed object '%s'" +msgid "Successfully destroyed object “%s”" +msgstr "Objeto “%s” destruído com sucesso" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format -msgid "Failed to destroy object '%s': %s" -msgstr "Falha ao destruir o objeto \"%s\": %s" +#| msgid "Failed to destroy object '%s': %s" +msgid "Failed to destroy object “%s”: %s" +msgstr "Falha ao destruir o objeto “%s”: %s" -#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104 +#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:105 #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283 #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68 @@ -577,12 +703,12 @@ msgstr "Falha ao destruir o objeto \"%s\": %s" msgid "No such object" msgstr "Objeto inexistente" -#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107 +#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:108 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "Não é permitida a remoção do objeto %s" -#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110 +#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:111 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "Não é permitida a remoção do objeto de %s" @@ -594,22 +720,24 @@ msgstr "ObjectID em falta" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81 #, c-format -msgid "Successfully updated object '%s'" -msgstr "Objeto \"%s\" atualizado com sucesso" +#| msgid "Successfully updated object '%s'" +msgid "Successfully updated object “%s”" +msgstr "Objeto “%s” atualizado com sucesso" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89 #, c-format -msgid "Failed to update object '%s': %s" -msgstr "Falha ao atualizar o objeto \"%s\": %s" +#| msgid "Failed to update object '%s': %s" +msgid "Failed to update object “%s”: %s" +msgstr "Falha ao atualizar o objeto “%s”: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:606 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:614 #, c-format msgid "Invalid date format: %s" msgstr "Formato de data inválido: %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171 -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:615 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:623 #, c-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Data inválida: %s" @@ -684,15 +812,16 @@ msgstr "Falha ao gerar lista de reprodução" msgid "Unknown MediaContainer resource: %s" msgstr "Recurso MediaContainer desconhecido: %s" -#: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:62 +#: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:63 msgid "No media engine found." msgstr "Nenhum motor multimédia encontrado." -#: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:73 +#: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:75 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." msgstr "MediaEngine.init não foi chamado. Impossível prosseguir." #: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177 +#: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:222 #, c-format msgid "Could not determine protocol for URI %s" msgstr "Impossível determinar protocolo para o URI %s" @@ -702,7 +831,7 @@ msgstr "Impossível determinar protocolo para o URI %s" msgid "Could not determine protocol for %s" msgstr "Impossível determinar protocolo para %s" -#: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:509 +#: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:491 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "URI inválido: %s" @@ -725,7 +854,7 @@ msgid "Missing filter" msgstr "Falta o filtro" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197 -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:414 msgid "No such container" msgstr "Contentor inexistente" @@ -733,98 +862,111 @@ msgstr "Contentor inexistente" msgid "upnp:createClass value not supported" msgstr "Valor de upnp:createClass não suportado" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:191 -msgid "'Elements' argument missing." +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:193 +#| msgid "'Elements' argument missing." +msgid "“Elements” argument missing." msgstr "Falta o argumento \"Elements\"." -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:194 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:196 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "Não são permitidos comentários em XML" #. Sorry we can't do anything without ContainerID -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:200 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:202 msgid "Missing ContainerID argument" msgstr "Falta o argumento ContainerID" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:224 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:226 #, c-format -msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'" -msgstr "Nenhum objeto em DIDL-Lite do cliente: \"%s\"" +#| msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'" +msgid "No objects in DIDL-Lite from client: “%s”" +msgstr "Nenhum objeto em DIDL-Lite do cliente: “%s”" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:233 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" msgstr "@id tem de estar definido como \"\" na chamada CreateObject" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:236 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:238 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" msgstr "dc:title não pode estar vazio na chamada CreateObject" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:247 -msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'" +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:249 +#| msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'" +msgid "Flags that must not be set were found in “dlnaManaged”" msgstr "" "Foram encontrados em \"dlnaManaged\" parâmetros que não podem estar definidos" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:257 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" msgstr "upnp:class inválida definida em CreateObject" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:259 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261 msgid "Object is missing the @restricted attribute" msgstr "Em falta o atributo @restricted no objecto" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:266 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:268 msgid "Cannot create restricted item" msgstr "Impossível criar item restrito" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:383 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:385 #, c-format -msgid "UPnP class '%s' not supported" -msgstr "Classe UPnP \"%s\" não suportada" +#| msgid "UPnP class '%s' not supported" +msgid "UPnP class “%s” not supported" +msgstr "Classe UPnP “%s” não suportada" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:417 -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:429 -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:715 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:419 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:431 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:723 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "Não é permitida a criação de objeto em %s" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:474 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:476 #, c-format -msgid "Failed to create item under '%s': %s" -msgstr "Falha ao criar item sob \"%s\": %s" +#| msgid "Failed to create item under '%s': %s" +msgid "Failed to create item under “%s”: %s" +msgstr "Falha ao criar item sob “%s”: %s" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:548 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:552 #, c-format -msgid "DLNA profile '%s' not supported" -msgstr "Perfil DLNA \"%s\" não suportado" +#| msgid "DLNA profile '%s' not supported" +msgid "DLNA profile “%s” not supported" +msgstr "Perfil DLNA “%s” não suportado" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:648 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:656 #, c-format -msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported" -msgstr "Impossível criar objeto da classe \"%s\": não é suportado" +#| msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported" +msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported" +msgstr "Impossível criar objeto da classe “%s”: não é suportado" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:746 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:754 #, c-format +#| msgid "" +#| "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object " +#| "'%s' in it: %s" msgid "" -"Error from container '%s' on trying to find the newly added child object " -"'%s' in it: %s" +"Error from container “%s” on trying to find the newly added child object " +"“%s” in it: %s" msgstr "" -"Erro do contentor \"%s\" ao tentar localizar o novo objeto filho \"%s\" que " -"lhe foi adicionado: %s" +"Erro do contentor “%s” ao tentar localizar o novo objeto filho “%s” que lhe " +"foi adicionado: %s" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50 -msgid "'ContainerID' agument missing." +#| msgid "'ContainerID' agument missing." +msgid "“ContainerID” agument missing." msgstr "Falta o argumento 'ContainerID'." #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55 -msgid "'ObjectID' argument missing." -msgstr "Falta o argumento 'ObjectID'." +#| msgid "ObjectID argument missing" +msgid "“ObjectID” argument missing." +msgstr "Falta o argumento ObjectID." #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86 #, c-format -msgid "Failed to create object under '%s': %s" -msgstr "Falha ao criar objeto sob \"%s\": %s" +#| msgid "Failed to create object under '%s': %s" +msgid "Failed to create object under “%s”: %s" +msgstr "Falha ao criar objeto sob “%s”: %s" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:70 msgid "Invalid search criteria given" @@ -832,8 +974,9 @@ msgstr "Critério de procura inválido" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:94 #, c-format -msgid "Failed to search in '%s': %s" -msgstr "Falha ao procurar em \"%s\": %s" +#| msgid "Failed to search in '%s': %s" +msgid "Failed to search in “%s”: %s" +msgstr "Falha ao procurar em “%s”: %s" #: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92 msgid "No subtitle available" @@ -864,77 +1007,78 @@ msgstr "Nenhuma miniatura disponível. Pedida a geração." msgid "No D-Bus thumbnailer available" msgstr "Nenhuma aplicação de miniaturas D-Bus disponível" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:44 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:46 #, c-format msgid "Could not create GstElement for URI %s" msgstr "Impossível criar GstElement para o URI %s" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:72 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:78 #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:84 msgid "Playspeed not supported" msgstr "Velocidade de reprodução não suportada" #. Unknown/unsupported seek type -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:102 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:108 #, c-format msgid "HTTPSeekRequest type %s unsupported" msgstr "HTTPSeekRequest tipo %s não suportado" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:146 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:152 msgid "Failed to create pipeline" msgstr "Falha ao criar canal" #. static pads? easy! -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:157 -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:178 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:163 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:184 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "Falha ao ligar %s a %s" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:192 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:198 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "Falha ao ligar bloco %s a %s" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:257 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:263 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "Erro no canal %s: %s" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:264 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:270 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "Aviso no canal %s: %s" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:317 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:323 msgid "Unsupported seek type" msgstr "Tipo de procura não suportado" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:334 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:340 #, c-format msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld" msgstr "Falha ao procurar desvios %lld:%lld" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:336 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:342 msgid "Failed to seek" msgstr "Falha ao procurar" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:128 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:131 #, c-format msgid "Invalid URI without prefix: %s" msgstr "URI sem prefixo inválido: %s" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:141 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:142 #, c-format -msgid "Can't process URI %s with protocol %s" +#| msgid "Can't process URI %s with protocol %s" +msgid "Can’t process URI %s with protocol %s" msgstr "Impossível processar URI %s com protocolo %s" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:242 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:247 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" msgstr "Falha ao criar fonte de dados GStreamer para %s: %s" -#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:138 +#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoding-data-source.vala:29 msgid "" "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation " "might be missing a plug-in" @@ -948,37 +1092,36 @@ msgid "Required element %s missing" msgstr "Falta o elemento %s requerido" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:58 -msgid "GStreamer element 'dvdreadsrc' not found. DVD support does not work" +#| msgid "GStreamer element 'dvdreadsrc' not found. DVD support does not work" +msgid "GStreamer element “dvdreadsrc” not found. DVD support does not work" msgstr "" -"O elemento 'dvdreadsrc' do GStreamer não encontrado. Sem suporte para DVD" +"Elemento 'dvdreadsrc' do GStreamer não encontrado. Sem suporte para DVD" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:64 msgid "Only byte-based seek supported" msgstr "Só é suportada procura baseada em byte" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:57 -#: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:96 +#: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:99 msgid "Can only process file-based MediaObjects (MediaFileItems)" msgstr "" "Só se podem processar MediaObjects (MediaFileItems) baseados em ficheiros" -#: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:67 -#, c-format -msgid "Can't process non-file URI %s" -msgstr "Impossível processar URI %s não-ficheiro" - #: src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35 #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35 #, c-format -msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" -msgstr "Impossível ligar módulo \"%s\" ao canal de sessão D-Bus. A ignorar…" +#| msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" +msgid "Module “%s” could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" +msgstr "Impossível ligar o módulo “%s” ao canal de sessão D-Bus. A ignorar…" #: src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23 #, c-format -msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\"" -msgstr "Fornecedor externo %s não especificou a propriedade obrigatória \"%s\"" +#| msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\"" +msgid "External provider %s did not provide mandatory property “%s”" +msgstr "O fornecedor externo %s não especificou a propriedade obrigatória “%s”" #: src/plugins/lms/rygel-lms-albums.vala:166 +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-albums.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" msgstr "Álbuns" @@ -995,95 +1138,89 @@ msgid "Years" msgstr "Anos" #: src/plugins/lms/rygel-lms-music-root.vala:35 +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-artists.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:34 +#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:33 msgid "Shared media" msgstr "Multimédia partilhada" -#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:46 +#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:45 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:605 msgid "Music" msgstr "Música" -#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:50 +#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:49 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:610 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" # 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1 -#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:54 +#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:53 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:608 msgid "Pictures" msgstr "Imagens" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:133 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:127 #, c-format msgid "Title %d" msgstr "Título %d" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-parser.vala:42 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-parser.vala:39 msgid "" "Failed to find lsdvd binary in path. DVD extraction will not be available" msgstr "" "Não foi encontrado o binário lsdvd. Extração de DVD não estará disponível" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:74 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:73 msgid "Invalid command received, ignoring" msgstr "Comando inválido recebido, a ignorar" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:110 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:90 #, c-format msgid "Failed to discover URI %s: %s" msgstr "Falha ao descobrir uri %s: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:129 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:105 #, c-format msgid "Failed to read from pipe: %s" msgstr "Falha ao ler do canal: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:156 -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:168 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:132 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:144 #, c-format msgid "Failed to send error to parent: %s" msgstr "Falha ao enviar erro ao pai: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:214 -#, c-format -msgid "Failed to extract basic metadata from %s: %s" -msgstr "Falha ao extrair metadados básicos de %s: %s" - -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:238 -msgid "- helper binary for Rygel to extract metadata" -msgstr "- binário de ajuda de onde o Rygel extrair metadados" +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:157 +#| msgid "- helper binary for Rygel to extract metadata" +msgid "— helper binary for Rygel to extract metadata" +msgstr "- binário de ajuda de onde o Rygel extrair meta-dados" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:245 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:164 #, c-format msgid "Failed to parse commandline args: %s" -msgstr "Falha ao processar argumentos da linha de comando: %s" +msgstr "Falha ao analisar argumentos da linha de comando: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:253 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-generic-extractor.vala:50 #, c-format msgid "Failed to create media art extractor: %s" msgstr "Falha ao criar extrator de arte multimédia: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:268 -#, c-format -msgid "Failed to start metadata discoverer: %s" -msgstr "Falha ao iniciar descobridor de metadados: %s" - #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146 #, c-format -msgid "'%s' harvested" -msgstr "\"%s\" recolhido" +#| msgid "'%s' harvested" +msgid "“%s” harvested" +msgstr "“%s” recolhido" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202 #, c-format -msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" -msgstr "Erro ao obter o objeto \"%s\" da base de dados: %s" +#| msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" +msgid "Error fetching object “%s” from database: %s" +msgstr "Erro ao obter o objeto “%s” da base de dados: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210 #, c-format @@ -1102,30 +1239,37 @@ msgstr "" msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Erro ao remover objeto da base de dados: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:125 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:127 #, c-format msgid "Failed to harvest file %s: %s" msgstr "Falha ao recolher o ficheiro %s: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:175 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:191 #, c-format msgid "Failed to query database: %s" msgstr "Falha ao consultar a base de dados: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:259 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268 #, c-format -msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s" -msgstr "Falha ao enumerar a pasta \"%s\": %s" +#| msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s" +msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s" +msgstr "Falha ao enumerar a pasta “%s”: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:277 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:286 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "Falha ao obter os filhos do contentor %s: %s" +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:345 +#, c-format +#| msgid "Failed to extract basic metadata from %s: %s" +msgid "Failed to extract meta-data for file %s" +msgstr "Falha ao extrair meta-dados para o ficheiro %s" + #. error is only emitted if even the basic information extraction #. failed; there's not much to do here, just print the information and #. go to the next file -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:358 #, c-format msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s" msgstr "A saltar URI %s; extração completamente falhada: %s" @@ -1145,93 +1289,99 @@ msgstr "Falha ao forçar reindexação para reparar a base de dados: %s" msgid "Failed to create indices: %s" msgstr "Falha ao criar índices: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:96 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:101 #, c-format msgid "Cannot upgrade from version %d" msgstr "Impossível atualizar da versão %d" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:115 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:123 #, c-format -msgid "Database upgrade failed: %s" -msgstr "Atualização de base de dados falhou: %s" +#| msgid "Database upgrade failed: %s" +msgid "Database upgrade to v18 failed: %s" +msgstr "Atualização de base de dados para v18 falhou: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:133 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:134 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Falha ao adicionar item com ID %s: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:216 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:217 #, c-format msgid "Failed to get update IDs: %s" msgstr "Falha ao obter IDs atualizadas: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:396 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:400 #, c-format msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s" msgstr "Base de dados inconsistente: o item %s não tem pai %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:521 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:525 msgid "Failed to get reset token" msgstr "Falha ao obter um símbolo de reposição" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:533 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:537 #, c-format msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s" msgstr "Falha ao persistir no ServiceResetToken: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:543 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:547 #, c-format msgid "Failed to remove virtual folders: %s" msgstr "Falha ao remover pastas virtuais: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:557 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:561 #, c-format msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s" msgstr "Falha ao marcar item %s como guardado (%d): %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:567 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:571 msgid "Cannot create references to containers" msgstr "Impossível criar referências a contentores" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:593 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:597 #, c-format -msgid "Failed to add %s to file blacklist: %s" -msgstr "Falha ao adicionar %s à lista negra de ficheiros: %s" +#| msgid "Failed to add %s to file blacklist: %s" +msgid "Failed to add %s to ignored files: %s" +msgstr "Falha ao adicionar %s à lista de ficheiros ignorados: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:606 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:610 #, c-format -msgid "Failed to get whether URI %s is blacklisted: %s" -msgstr "Falha ao verificar se o URI %s está na lista negra: %s" +#| msgid "Failed to get whether URI %s is blacklisted: %s" +msgid "Failed to get whether URI %s is ignored: %s" +msgstr "Falha ao verificar se o URI %s é ignorado: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:622 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:626 #, c-format msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s" msgstr "Falha ao verificar se o item %s está guardado: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:661 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:666 #, c-format +#| msgid "" +#| "The version \"%d\" of the detected database is newer than our supported " +#| "version \"%d\"" msgid "" -"The version \"%d\" of the detected database is newer than our supported " -"version \"%d\"" +"The version “%d” of the detected database is newer than our supported " +"version “%d”" msgstr "" -"A versão \"%d\" da base de dados detetada é mais recente que a nossa versão " -"\"%d\" suportada" +"A versão “%d” da base de dados detetada é mais recente que a nossa versão " +"“%d” suportada" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:685 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:688 msgid "Incompatible schema… cannot proceed" msgstr "Esquema incompatível… impossível prosseguir" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:691 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:694 #, c-format msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s" msgstr "Base de dados inválida, impossível consultar sqlite_master_table: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:892 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:895 #, c-format msgid "Failed to create database schema: %s" msgstr "Falha ao criar esquema de base de dados: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1228 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1232 #, c-format msgid "Skipping unsupported sort field: %s" msgstr "A saltar campo de ordenação não suportado: %s" @@ -1287,17 +1437,20 @@ msgstr "Falha ao obter a contagem de filhos: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75 #, c-format -msgid "Can't create items in %s" +#| msgid "Can't create items in %s" +msgid "Can’t create items in %s" msgstr "Impossível criar itens em %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91 #, c-format -msgid "Can't add containers in %s" +#| msgid "Can't add containers in %s" +msgid "Can’t add containers in %s" msgstr "Impossível adicionar contentores em %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99 #, c-format -msgid "Can't remove containers in %s" +#| msgid "Can't remove containers in %s" +msgid "Can’t remove containers in %s" msgstr "Impossível remover contentores em %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43 @@ -1307,7 +1460,8 @@ msgstr "Listas de reprodução" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83 #, c-format -msgid "Can't remove items in %s" +#| msgid "Can't remove items in %s" +msgid "Can’t remove items in %s" msgstr "Impossível remover itens em %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93 @@ -1328,13 +1482,13 @@ msgstr "Não irá monitorizar alterações de ficheiros" #. upload case. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:105 #, c-format -#| msgid "Failed to get file information for %s: %s" msgid "Failed to setup up file monitor for %s: %s" msgstr "Falha ao configurar o monitor de ficheiros %s: %s" #. Titles and definitions of some virtual folders, #. for use with QueryContainer. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32 +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-years.vala:33 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" msgstr "Ano" @@ -1350,6 +1504,7 @@ msgid "Album" msgstr "Álbum" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41 +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-genre.vala:31 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31 msgid "Genre" msgstr "Género" @@ -1360,8 +1515,10 @@ msgstr "Ficheiros & Pastas" #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:366 +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-plugin.vala:34 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33 -msgid "@REALNAME@'s media" +#| msgid "@REALNAME@'s media" +msgid "@REALNAME@’s media" msgstr "Suporte de @REALNAME@" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:457 @@ -1409,54 +1566,64 @@ msgstr "Reprodutor GStreamer" msgid "Could not create GStreamer player" msgstr "Impossível criar reprodutor GStreamer" -#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:55 +#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:63 #, c-format -msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" -msgstr "Falha ao criar uma ligação Tracker: %s" +#| msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" +msgid "Failed to construct URI for folder “%s”: %s" +msgstr "Falha ao construir o URI para a pasta “%s”: %s" -#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62 -#, c-format -msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" -msgstr "Falha ao construir o URI para a pasta \"%s\": %s" - -#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77 +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:71 +#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:79 #, c-format msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s" msgstr "Impossível subscrever sinais do Tracker: %s" -#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95 +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-category-all-container.vala:94 +#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:97 msgid "Not supported" msgstr "Não é suportado" -#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 -#, c-format -msgid "Failed to create Tracker connection: %s" -msgstr "Falha ao criar ligação Tracker: %s" - +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-metadata-container.vala:102 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 #, c-format -msgid "Error getting all values for '%s': %s" -msgstr "Erro ao obter todos os valores de \"%s\": %s" +#| msgid "Error getting all values for '%s': %s" +msgid "Error getting all values for “%s”: %s" +msgstr "Erro ao obter todos os valores de “%s”: %s" +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "Falha ao iniciar o serviço Tracker: %s. Extensão desativada." -#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 -#, c-format -msgid "Failed to get Tracker connection: %s" -msgstr "Falha ao obter a ligação Tracker: %s" - +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-search-container.vala:228 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format -msgid "Error getting item count under category '%s': %s" -msgstr "Erro ao obter a contagem de itens sob a categoria \"%s\": %s" +#| msgid "Error getting item count under category '%s': %s" +msgid "Error getting item count under category “%s”: %s" +msgstr "Erro ao obter a contagem de itens sob a categoria “%s”: %s" +#: src/plugins/tracker3/rygel-tracker-titles.vala:58 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "Títulos" +#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 +#, c-format +msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" +msgstr "Falha ao criar uma ligação Tracker: %s" + +#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 +#, c-format +msgid "Failed to create Tracker connection: %s" +msgstr "Falha ao criar ligação Tracker: %s" + +#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 +#, c-format +msgid "Failed to get Tracker connection: %s" +msgstr "Falha ao obter a ligação Tracker: %s" + #: src/rygel/rygel-acl.vala:110 #, c-format msgid "Failed to query ACL: %s" @@ -1464,87 +1631,19 @@ msgstr "Falha ao consultar ACL: %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:127 #, c-format -msgid "Error creating DBus proxy for ACL: %s" -msgstr "Erro ao criar proxy DBus para ACL: %s" - -#: src/rygel/rygel-acl.vala:143 -msgid "No ACL fallback policy found. Using \"allow\"" -msgstr "Nenhuma política de recurso encontrada para ACL. A usar \"permitir\"" +#| msgid "Error creating DBus proxy for ACL: %s" +msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" +msgstr "Erro ao criar proxy D-Bus para ACL: %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:145 -msgid "No ACL fallback policy found. Using \"deny\"" -msgstr "Nenhuma política de recurso encontrada para ACL. A usar \"negar\"" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:73 -msgid "Display version number" -msgstr "Mostrar número da versão" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:75 -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Ambientes de rede" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77 -msgid "Port" -msgstr "_Porta" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:79 -msgid "Disable transcoding" -msgstr "Desativar transcoding" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81 -msgid "Disallow upload" -msgstr "Impedir envio" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83 -msgid "Disallow deletion" -msgstr "Impedir eliminação" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85 -msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" -msgstr "" -"Lista separada por vírgulas de pares domínio:nível. Consulte rygel(1) para " -"detalhes" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87 -msgid "Plugin Path" -msgstr "Caminho das extensões" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89 -msgid "Engine Path" -msgstr "Caminho do motor" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:92 -msgid "Disable plugin" -msgstr "Desativar extensão" +#| msgid "No ACL fallback policy found. Using \"allow\"" +msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" +msgstr "Nenhuma política de recurso encontrada para ACL. A usar “permitir”" -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94 -msgid "Set plugin titles" -msgstr "Definir títulos das extensões" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96 -msgid "Set plugin options" -msgstr "Definir opções das extensões" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98 -msgid "Use configuration file instead of user configuration" -msgstr "Utilizar ficheiro de configuração em vez da configuração do utilizador" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100 -msgid "Shut down remote Rygel reference" -msgstr "Desligar a referência remota do Rygel" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102 -msgid "Replace currently running instance of Rygel" -msgstr "Substituir a instância do Rygel atualmente em execução" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:139 -msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" -msgstr "A desligar a instância remota do Rygel\n" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:147 -#, c-format -msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" -msgstr "Falha ao desligar outra instância do Rygel: %s" +#: src/rygel/rygel-acl.vala:147 +#| msgid "No ACL fallback policy found. Using \"deny\"" +msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" +msgstr "Nenhuma política de recurso encontrada para ACL. A usar “negar”" #: src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81 msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." @@ -1562,37 +1661,21 @@ msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" msgstr[0] "Nenhuma extensão encontrada em %d segundo; a desistir..." msgstr[1] "Nenhuma extensão encontrada em %d segundos; a desistir..." -#: src/rygel/rygel-main.vala:176 +#: src/rygel/rygel-main.vala:177 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "Falha ao criar a fábrica do dispositivo raíz: %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:233 +#: src/rygel/rygel-main.vala:235 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "Falha ao criar o RootDevice para %s. Motivo: %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:270 +#: src/rygel/rygel-main.vala:272 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "Falha ao ler a configuração do utilizador: %s" -#. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message -#: src/rygel/rygel-user-config.vala:246 src/ui/rygel-user-config.vala:246 -#, c-format -msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s" -msgstr "Falha ao ler a configuração do utilizador do ficheiro \"%s\": %s" - -#: src/rygel/rygel-user-config.vala:299 src/ui/rygel-user-config.vala:299 -#, c-format -msgid "No value available for '%s'" -msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s\"" - -#: src/rygel/rygel-user-config.vala:370 src/ui/rygel-user-config.vala:370 -#, c-format -msgid "Value of '%s' out of range" -msgstr "Valor de \"%s\" fora do intervalo" - #: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" @@ -1600,8 +1683,9 @@ msgstr "Falha ao criar o diálogo de preferências: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:119 #, c-format -msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" -msgstr "Falha ao gravar os dados de configuração no ficheiro \"%s\": %s" +#| msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" +msgid "Failed to save configuration data to file “%s”: %s" +msgstr "Falha ao gravar os dados de configuração no ficheiro “%s”: %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:214 #, c-format @@ -1613,6 +1697,21 @@ msgstr "Falha ao iniciar o serviço Rygel: %s" msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Falha ao parar o serviço Rygel: %s" +#~ msgid "rygel" +#~ msgstr "rygel" + +#~ msgid "column" +#~ msgstr "coluna" + +#~ msgid "'ObjectID' argument missing." +#~ msgstr "Falta o argumento 'ObjectID'." + +#~ msgid "Can't process non-file URI %s" +#~ msgstr "Impossível processar URI %s não-ficheiro" + +#~ msgid "Failed to start metadata discoverer: %s" +#~ msgstr "Falha ao iniciar descobridor de metadados: %s" + #~ msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" #~ msgstr "Falha ao explorar protocolo para o URI %s. A assumir \"%s\"" -- cgit v1.2.1