From bf0b956d63315c188c8a77fb3ac2a7d1e9730e62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Charles Monzat Date: Mon, 11 Mar 2019 21:42:08 +0000 Subject: Update French translation (cherry picked from commit 304d7f435f9683b7850e5ee98c075e78c73c2c21) --- po/fr.po | 575 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 288 insertions(+), 287 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6fd6d670..19cfd43f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,21 +7,22 @@ # Alexandre Franke , 2011. # Alain Lojewski , 2013-2016. # naybnet , 2014. +# Charles Monzat , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-16 09:13+0100\n" -"Last-Translator: Claude Paroz \n" -"Language-Team: GNOME French Team \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rygel/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-07 09:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-10 16:29+0100\n" +"Last-Translator: Charles Monzat \n" +"Language-Team: français \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n" #: data/rygel.desktop.in.in:3 msgid "Rygel" @@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "" #: data/rygel-preferences.ui:232 msgid "Add network interface" -msgstr "Ajouter l'interface réseau" +msgstr "Ajouter l’interface réseau" #: data/rygel-preferences.ui:245 data/rygel-preferences.ui:246 msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "" #: data/rygel-preferences.ui:247 msgid "Remove network interface" -msgstr "Supprimer l'interface réseau" +msgstr "Supprimer l’interface réseau" #: data/rygel-preferences.ui:276 msgid "Networks:" @@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "Impossible de lire la sortie standard de %s : %s" #: src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225 #, c-format msgid "Failed to read error output from %s: %s" -msgstr "Impossible de lire la sortie d'erreur de « %s » : %s" +msgstr "Impossible de lire la sortie d’erreur de « %s » : %s" #. / No test with the specified TestID was found #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159 @@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "État du test « %s » non valide" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181 #, c-format msgid "State “%s” Precludes Cancel" -msgstr "L'état « %s » exclut l'annulation" +msgstr "L’état « %s » exclut l’annulation" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229 @@ -187,15 +188,121 @@ msgstr "Paramètre non valide" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255 msgid "Cannot run “Ping” action: Host is empty" -msgstr "Impossible d'exécuter le « ping » : l'hôte est vide" +msgstr "Impossible d’exécuter le « ping » : l’hôte est vide" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:348 msgid "Cannot run “NSLookup” action: HostName is empty" -msgstr "Impossible d'exécuter « NSLookup » : le nom d'hôte est vide" +msgstr "Impossible d’exécuter « NSLookup » : le nom d’hôte est vide" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:430 msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty" -msgstr "Impossible d'exécuter le « Traceroute » : l'hôte est vide" +msgstr "Impossible d’exécuter le « Traceroute » : l’hôte est vide" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:73 +msgid "Display version number" +msgstr "Afficher le numéro de version" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:75 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Interfaces réseau" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:77 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:79 +msgid "Disable transcoding" +msgstr "Désactiver le transcodage" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:81 +msgid "Disallow upload" +msgstr "Interdire le téléversement" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:83 +msgid "Disallow deletion" +msgstr "Interdire les suppressions" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:85 +msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" +msgstr "" +"Liste de domaine séparée par une virgule : paires de niveau. Voir rygel(1) " +"pour les détails" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:87 +msgid "Plugin Path" +msgstr "Chemin du greffon" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:89 +msgid "Engine Path" +msgstr "Chemin du moteur" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:92 +msgid "Disable plugin" +msgstr "Désactiver le greffon" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:94 +msgid "Set plugin titles" +msgstr "Définir les titres du greffon" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:96 +msgid "Set plugin options" +msgstr "Définir les options du greffon" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98 +msgid "Use configuration file instead of user configuration" +msgstr "" +"Utiliser le fichier de configuration au lieu de la configuration utilisateur" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:100 +msgid "Shut down remote Rygel reference" +msgstr "Éteindre la référence externe de Rygel" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:102 +msgid "Replace currently running instance of Rygel" +msgstr "Remplacer l’instance de Rygel en cours d’exécution" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:139 +msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" +msgstr "Extinction de l’instance externe de Rygel\n" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:147 +#, c-format +msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" +msgstr "Impossible d’éteindre l’autre instance de Rygel : %s" + +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:161 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:170 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:178 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:186 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:194 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:202 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:210 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:249 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:268 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:274 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:281 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:285 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:289 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:312 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:338 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:367 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:393 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:418 +#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100 +#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104 +#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:109 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242 +#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261 +msgid "No value available" +msgstr "Aucune valeur disponible" #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132 msgid "Invalid connection reference" @@ -204,19 +311,19 @@ msgstr "Référence de connexion non valide" #: src/librygel-core/rygel-description-file.vala:494 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" -msgstr "Échec d'écriture de la description modifiée dans %s" +msgstr "Échec d’écriture de la description modifiée dans %s" -#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:54 +#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:55 #, c-format msgid "Failed to get a socket: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir un connecteur : %s" +msgstr "Impossible d’obtenir un connecteur : %s" -#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:61 +#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:62 #, c-format msgid "Failed to get MAC address for %s: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir l'adresse MAC pour %s : %s" +msgstr "Impossible d’obtenir l’adresse MAC pour %s : %s" -#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:103 +#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:104 msgid "MAC and network type querying not implemented" msgstr "Requêtes de type MAC et réseau non implémentées" @@ -224,41 +331,7 @@ msgstr "Requêtes de type MAC et réseau non implémentées" #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "" -"Impossible d'obtenir le niveau de journalisation depuis la configuration : %s" - -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:109 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242 -#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:170 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:178 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:186 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:194 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:202 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:249 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:268 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:281 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:285 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:289 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:338 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:393 -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:418 -#: src/rygel/rygel-environment-config.vala:100 -#: src/rygel/rygel-environment-config.vala:104 -#: src/rygel/rygel-environment-config.vala:108 -msgid "No value available" -msgstr "Aucune valeur disponible" +"Impossible d’obtenir le niveau de journalisation depuis la configuration : %s" #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:336 @@ -288,7 +361,7 @@ msgstr "Groupe [Greffon] non trouvé" #: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:77 #, c-format msgid "Plugin module %s does not exist" -msgstr "Le module %s du greffon n'existe pas" +msgstr "Le module %s du greffon n’existe pas" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:89 #, c-format @@ -309,17 +382,17 @@ msgstr "Impossible de charger le module depuis le chemin « %s » : %s" #, c-format msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s" msgstr "" -"Impossible de trouver la fonction de point d'entrée « %s » dans « %s » : %s" +"Impossible de trouver la fonction de point d’entrée « %s » dans « %s » : %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:70 #, c-format msgid "Failed to open plugins folder: “%s”" -msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier des greffons : « %s »" +msgstr "Impossible d’ouvrir le dossier des greffons : « %s »" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:149 #, c-format msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s" -msgstr "Erreur lors de l'énumération du contenu du dossier « %s » : %s" +msgstr "Erreur lors de l’énumération du contenu du dossier « %s » : %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:193 #, c-format @@ -329,7 +402,25 @@ msgstr "Impossible de charger le greffon : %s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:221 #, c-format msgid "Failed to query content type for “%s”" -msgstr "Impossible d'obtenir le type de contenu de « %s »" +msgstr "Impossible d’obtenir le type de contenu de « %s »" + +#. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message +#: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:246 +#, c-format +msgid "Failed to load user configuration from file “%s”: %s" +msgstr "" +"Impossible de charger la configuration de l’utilisateur depuis le fichier " +"« %s » : %s" + +#: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:299 +#, c-format +msgid "No value available for “%s”" +msgstr "Aucune valeur disponible pour « %s »" + +#: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:370 +#, c-format +msgid "Value of “%s” out of range" +msgstr "Valeur de « %s » hors limites" #: src/librygel-db/database-cursor.vala:99 #, c-format @@ -339,20 +430,20 @@ msgstr "Type %s non pris en charge" #: src/librygel-db/database.vala:175 #, c-format msgid "Error while opening SQLite database %s: %s" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture de la base de données SQLite %s : %s" +msgstr "Erreur lors de l’ouverture de la base de données SQLite %s : %s" #: src/librygel-db/database.vala:306 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" -msgstr "Impossible d'annuler la transaction : %s" +msgstr "Impossible d’annuler la transaction : %s" -#: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:368 +#: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:369 msgid "" "Your GStreamer installation seems to be missing the “playbin” element. The " "Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" msgstr "" -"Votre installation de GStreamer semble ne pas avoir l'élément « playbin ». " -"L'implémentation du moteur de rendu GStreamer de Rygel ne peut pas " +"Votre installation de GStreamer semble ne pas avoir l’élément « playbin ». " +"L’implémentation du moteur de rendu GStreamer de Rygel ne peut pas " "fonctionner sans lui" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204 @@ -388,26 +479,26 @@ msgid "Play mode not supported" msgstr "Mode de lecture non pris en charge" #. FIXME: Return a more sensible error here. -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:735 -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779 -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:788 -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:867 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:774 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:789 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:798 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:877 msgid "Resource not found" msgstr "Ressource introuvable" -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:777 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:787 #, c-format msgid "Problem parsing playlist: %s" -msgstr "Problème lors de l'analyse de la liste de lecture : %s" +msgstr "Problème lors de l’analyse de la liste de lecture : %s" #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of #. the error -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:873 #, c-format msgid "Failed to access resource at %s: %s" -msgstr "Impossible d'accéder à la ressource en %s : %s" +msgstr "Impossible d’accéder à la ressource en %s : %s" -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:879 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:889 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "Type MIME illégal" @@ -423,23 +514,23 @@ msgstr "Canal non valide" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269 msgid "Action Failed" -msgstr "Échec de l'action" +msgstr "Échec de l’action" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-icon-elem.vala:66 #, c-format msgid "Unable to parse Icon data — unexpected node: %s" -msgstr "Impossible d'analyser les données de l'icône — nœud inattendu : %s" +msgstr "Impossible d’analyser les données de l’icône — nœud inattendu : %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:42 #, c-format msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected attribute: %s" msgstr "" -"Impossible d'analyser les données du protocole — attribut inattendu : %s" +"Impossible d’analyser les données du protocole — attribut inattendu : %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:63 #, c-format msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected node: %s" -msgstr "Impossible d'analyser les données du protocole — nœud inattendu : %s" +msgstr "Impossible d’analyser les données du protocole — nœud inattendu : %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:90 #, c-format @@ -459,12 +550,12 @@ msgstr "Impossible de surveiller le fichier %s — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:128 #, c-format msgid "Unable to parse UI list file %s" -msgstr "Échec d'analyse du fichier de liste UI %s" +msgstr "Échec d’analyse du fichier de liste UI %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:156 #, c-format msgid "Unable to parse device profile data: %s" -msgstr "Impossible d'analyser les données profils du périphérique : %s" +msgstr "Impossible d’analyser les données profils du périphérique : %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:255 #, c-format @@ -474,7 +565,7 @@ msgstr "Filtre UI non valide : %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-ui-elem.vala:78 #, c-format msgid "Unable to parse UI data — unexpected node: %s" -msgstr "Impossible d'analyser les données UI — nœud inattendu : %s " +msgstr "Impossible d’analyser les données UI — nœud inattendu : %s " #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" @@ -489,7 +580,7 @@ msgstr "Impossible de parcourir les éléments fils" msgid "Failed to browse “%s”: %s\n" msgstr "Impossible de parcourir « %s » : %s\n" -#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:145 +#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:149 msgid "Not Applicable" msgstr "Non applicable" @@ -522,12 +613,12 @@ msgstr "Introuvable" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed" -msgstr "L'envoi de données vers l'élément non vide « %s » n'est pas autorisé" +msgstr "L’envoi de données vers l’élément non vide « %s » n’est pas autorisé" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" -msgstr "Aucune URI modifiable disponible pour %s" +msgstr "Aucun URI modifiable disponible pour %s" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186 @@ -543,22 +634,22 @@ msgstr "Élément « %s » requis introuvable" #: src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:91 #, c-format msgid "Couldn’t create data source for %s" -msgstr "Impossible de créer la source de données pour %s" +msgstr "Impossible de créer la source de données pour %s" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir l'URI original pour « %s » : %s" +msgstr "Impossible d’obtenir l’URI original pour « %s » : %s" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186 #, c-format msgid "URI “%s” invalid for importing contents to" -msgstr "URI « %s » non valide pour l'importation de contenu" +msgstr "URI « %s » non valide pour l’importation de contenu" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:272 #, c-format msgid "Failed to import file from %s: %s" -msgstr "Impossible d'importer le fichier depuis %s : %s" +msgstr "Impossible d’importer le fichier depuis %s : %s" #. Sorry we can't do anything without the ID #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 @@ -573,7 +664,7 @@ msgstr "Objet « %s » détruit avec succès" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object “%s”: %s" -msgstr "Impossible de détruire l'objet « %s » : %s" +msgstr "Impossible de détruire l’objet « %s » : %s" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104 #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283 @@ -586,17 +677,17 @@ msgstr "Aucun objet correspondant" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" -msgstr "Suppression de l'objet %s non autorisée" +msgstr "Suppression de l’objet %s non autorisée" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" -msgstr "La suppression d'objet de %s n'est pas autorisée" +msgstr "La suppression d’objet de %s n’est pas autorisée" #. Sorry we can't do anything without the ID #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74 msgid "Object ID missing" -msgstr "Identifiant de l'objet manquant" +msgstr "Identifiant de l’objet manquant" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81 #, c-format @@ -606,7 +697,7 @@ msgstr "Objet « %s » mis à jour avec succès" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89 #, c-format msgid "Failed to update object “%s”: %s" -msgstr "Impossible de mettre à jour l'objet « %s » : %s" +msgstr "Impossible de mettre à jour l’objet « %s » : %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:606 @@ -622,7 +713,7 @@ msgstr "Date non valide : %s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:256 msgid "Bad current tag value." -msgstr "Mauvaise valeur pour l'étiquette actuelle." +msgstr "Mauvaise valeur pour l’étiquette actuelle." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:260 msgid "Bad new tag value." @@ -630,11 +721,11 @@ msgstr "Mauvaise valeur pour la nouvelle étiquette." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:263 msgid "Tried to delete required tag." -msgstr "Tentative de suppression d'une étiquette nécessaire." +msgstr "Tentative de suppression d’une étiquette nécessaire." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:266 msgid "Tried to change read-only property." -msgstr "Tentative de modification d'une propriété en lecture seule." +msgstr "Tentative de modification d’une propriété en lecture seule." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:269 msgid "Parameter count mismatch." @@ -647,7 +738,7 @@ msgstr "Erreur inconnue." #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:285 #, c-format msgid "Metadata modification of object %s not allowed" -msgstr "Modification des méta-données de l'objet %s non autorisée" +msgstr "Modification des métadonnées de l’objet %s non autorisée" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:290 #, c-format @@ -655,8 +746,8 @@ msgid "" "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not " "allowed" msgstr "" -"La modification de méta-données de l'objet %s fils de l'objet à accès limité " -"%s n'est pas autorisée" +"La modification de métadonnées de l’objet %s fils de l’objet à accès limité " +"%s n’est pas autorisée" #: src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67 #: src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70 @@ -666,7 +757,7 @@ msgstr "Inconnu" #: src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:111 #, c-format msgid "Failed to add album art for %s: %s" -msgstr "Impossible d'ajouter une couverture d'album pour %s : %s" +msgstr "Impossible d’ajouter une couverture d’album pour %s : %s" #: src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:125 #, c-format @@ -696,12 +787,12 @@ msgstr "Aucun moteur de médias trouvé." #: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:73 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." -msgstr "MediaEngine.init n'a pas été appelé. Impossible de continuer." +msgstr "MediaEngine.init n’a pas été appelé. Impossible de continuer." #: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177 #, c-format msgid "Could not determine protocol for URI %s" -msgstr "Impossible de déterminer le protocole pour l'URI %s" +msgstr "Impossible de déterminer le protocole pour l’URI %s" #: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:284 #, c-format @@ -715,12 +806,12 @@ msgstr "URI incorrect : %s" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100 msgid "Invalid number of arguments" -msgstr "Nombre d'arguments non valide" +msgstr "Nombre d’arguments non valide" #. Sorry we can't do anything without ObjectID #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122 msgid "ObjectID argument missing" -msgstr "Argument d'ObjectID manquant." +msgstr "Argument d’ObjectID manquant." #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127 msgid "Invalid range" @@ -759,11 +850,11 @@ msgstr "Aucun objet dans DIDL-Lite provenant du client : « %s »" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" -msgstr "@id doit être défini à \"\" dans l'appel CreateObject" +msgstr "@id doit être défini à \"\" dans l’appel CreateObject" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:236 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" -msgstr "dc : le titre ne peut pas être vide dans l'appel CreateObject" +msgstr "dc : le titre ne peut pas être vide dans l’appel CreateObject" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:247 msgid "Flags that must not be set were found in “dlnaManaged”" @@ -776,7 +867,7 @@ msgstr "upnpn non valide : classe donnée dans CreateObject" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:259 msgid "Object is missing the @restricted attribute" -msgstr "L'objet ne comporte pas l'attribut @restricted" +msgstr "L’objet ne comporte pas l’attribut @restricted" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:266 msgid "Cannot create restricted item" @@ -785,7 +876,7 @@ msgstr "Impossible de créer un élément restreint" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:383 #, c-format msgid "UPnP class “%s” not supported" -msgstr "Classe « %s » d'UPnP non prise en charge" +msgstr "Classe « %s » d’UPnP non prise en charge" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:417 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:429 @@ -793,12 +884,12 @@ msgstr "Classe « %s » d'UPnP non prise en charge" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" -msgstr "La création d'objet dans %s n'est pas autorisée" +msgstr "La création d’objet dans %s n’est pas autorisée" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:474 #, c-format msgid "Failed to create item under “%s”: %s" -msgstr "Impossible de créer l'élément sous « %s » : %s" +msgstr "Impossible de créer l’élément sous « %s » : %s" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:548 #, c-format @@ -808,7 +899,7 @@ msgstr "Profil « %s » de DLNA non pris en charge" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:648 #, c-format msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported" -msgstr "Impossible de créer l'objet de la classe « %s » : non pris en charge" +msgstr "Impossible de créer l’objet de la classe « %s » : non pris en charge" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:746 #, c-format @@ -816,7 +907,7 @@ msgid "" "Error from container “%s” on trying to find the newly added child object " "“%s” in it: %s" msgstr "" -"Erreur du conteneur « %s » après la recherche de l'objet enfant « %s » " +"Erreur du conteneur « %s » après la recherche de l’objet enfant « %s » " "récemment ajouté dedans : %s" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50 @@ -830,7 +921,7 @@ msgstr "Argument ObjectID manquant." #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86 #, c-format msgid "Failed to create object under “%s”: %s" -msgstr "Impossible de créer l'objet sous « %s » : %s" +msgstr "Impossible de créer l’objet sous « %s » : %s" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:70 msgid "Invalid search criteria given" @@ -873,7 +964,7 @@ msgstr "Aucun service de création de vignettes D-Bus disponible" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:44 #, c-format msgid "Could not create GstElement for URI %s" -msgstr "Impossible de créer un GstElement depuis l'URI %s" +msgstr "Impossible de créer un GstElement depuis l’URI %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:72 #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:84 @@ -888,7 +979,7 @@ msgstr "Type HTTPSeekRequest %s non pris en charge" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:146 msgid "Failed to create pipeline" -msgstr "Impossible de créer le pipeline" +msgstr "Impossible de créer le pipeline" #. static pads? easy! #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:157 @@ -919,11 +1010,11 @@ msgstr "Type de recherche non pris en charge" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:334 #, c-format msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld" -msgstr "Impossible d'avancer jusqu'à l'emplacement %lld:%lld" +msgstr "Impossible d’avancer jusqu’à l’emplacement %lld:%lld" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:336 msgid "Failed to seek" -msgstr "Impossible d'avancer" +msgstr "Impossible d’avancer" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:129 #, c-format @@ -933,12 +1024,12 @@ msgstr "URI non valide sans préfixe : %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:140 #, c-format msgid "Can’t process URI %s with protocol %s" -msgstr "Impossible de traiter l'URI %s avec le protocole %s" +msgstr "Impossible de traiter l’URI %s avec le protocole %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:242 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" -msgstr "Impossible de créer la source de données GStreamer pour %s : %s" +msgstr "Impossible de créer la source de données GStreamer pour %s : %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:138 msgid "" @@ -956,7 +1047,7 @@ msgstr "Élément requis %s manquant" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:58 msgid "GStreamer element “dvdreadsrc” not found. DVD support does not work" msgstr "" -"L'élément « dvdreadsrc » de GStreamer est introuvable. La prise en charge du " +"L’élément « dvdreadsrc » de GStreamer est introuvable. La prise en charge du " "DVD a échoué" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:64 @@ -975,14 +1066,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Module “%s” could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" msgstr "" -"Le module « %s » n'a pas réussi à se connecter au bus de session D-Bus. " +"Le module « %s » n’a pas réussi à se connecter au bus de session D-Bus. " "Étape ignorée…" #: src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23 #, c-format msgid "External provider %s did not provide mandatory property “%s”" msgstr "" -"Le fournisseur externe %s n'a pas donné la propriété « %s » obligatoire" +"Le fournisseur externe %s n’a pas donné la propriété « %s » obligatoire" #: src/plugins/lms/rygel-lms-albums.vala:166 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 @@ -998,7 +1089,7 @@ msgstr "Tout" #: src/plugins/lms/rygel-lms-image-years.vala:53 msgid "Years" -msgstr "Années" +msgstr "Années" #: src/plugins/lms/rygel-lms-music-root.vala:35 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 @@ -1033,7 +1124,7 @@ msgstr "Titre %d" msgid "" "Failed to find lsdvd binary in path. DVD extraction will not be available" msgstr "" -"Impossible de trouver le binaire lsdvd dans le chemin. L'extraction du DVD " +"Impossible de trouver le binaire lsdvd dans le chemin. L’extraction du DVD " "ne sera pas disponible" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:73 @@ -1043,7 +1134,7 @@ msgstr "Reçu une commande non valide - ignorée" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:90 #, c-format msgid "Failed to discover URI %s: %s" -msgstr "Impossible de découvrir l'URI %s : %s" +msgstr "Impossible de découvrir l’URI %s : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:105 #, c-format @@ -1054,7 +1145,7 @@ msgstr "Lecture impossible depuis le pipeline : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:144 #, c-format msgid "Failed to send error to parent: %s" -msgstr "Impossible d'envoyer l'erreur au parent : %s" +msgstr "Impossible d’envoyer l’erreur au parent : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:157 msgid "— helper binary for Rygel to extract metadata" @@ -1063,13 +1154,13 @@ msgstr "— utilitaire binaire de Rygel pour extraire les métadonnées" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:164 #, c-format msgid "Failed to parse commandline args: %s" -msgstr "Échec d'analyse des arguments en ligne de commande : %s" +msgstr "Échec d’analyse des arguments en ligne de commande : %s" # fabrique from glossary #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-generic-extractor.vala:50 #, c-format msgid "Failed to create media art extractor: %s" -msgstr "Impossible de créer l'extracteur de pochettes : %s" +msgstr "Impossible de créer l’extracteur de pochettes : %s" # note might need plural #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146 @@ -1081,57 +1172,57 @@ msgstr "« %s » analysé" #, c-format msgid "Error fetching object “%s” from database: %s" msgstr "" -"Erreur de récupération de l'objet « %s » depuis la base de données : %s" +"Erreur de récupération de l’objet « %s » depuis la base de données : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" -msgstr "Impossible de faire une requête sur les infos d'un fichier %s : %s" +msgstr "Impossible de faire une requête sur les infos d’un fichier %s : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245 #, c-format msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent" msgstr "" -"Impossible de trouver l'objet %s ou son parent. La base de données est " +"Impossible de trouver l’objet %s ou son parent. La base de données est " "incohérente" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:249 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" -msgstr "Erreur lors de la suppression d'objet de la base de données : %s" +msgstr "Erreur lors de la suppression d’objet de la base de données : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:125 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:127 #, c-format msgid "Failed to harvest file %s: %s" msgstr "Échec de récupération du fichier %s : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:175 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:191 #, c-format msgid "Failed to query database: %s" msgstr "Impossible de faire une requête sur la base de données : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:259 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268 #, c-format msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s" -msgstr "Impossible d'énumérer le dossier « %s » : %s" +msgstr "Impossible d’énumérer le dossier « %s » : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:277 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:286 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir les enfants du conteneur %s : %s" +msgstr "Impossible d’obtenir les enfants du conteneur %s : %s" #. error is only emitted if even the basic information extraction #. failed; there's not much to do here, just print the information and #. go to the next file -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:358 #, c-format msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s" -msgstr "Saut de l'URI %s ; l'extraction a échoué complètement : %s" +msgstr "Saut de l’URI %s ; l’extraction a échoué complètement : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to get child count of query container: %s" -msgstr "Impossible de connaître le nombre d'enfants du conteneur demandé : %s" +msgstr "Impossible de connaître le nombre d’enfants du conteneur demandé : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:67 #, c-format @@ -1141,7 +1232,7 @@ msgstr "Impossible de forcer reindex à réparer la base de données : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:78 #, c-format msgid "Failed to create indices: %s" -msgstr "Impossible de créer les indices : %s" +msgstr "Impossible de créer les indices : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:96 #, c-format @@ -1153,85 +1244,85 @@ msgstr "Impossible de mettre à niveau depuis la version %d" msgid "Database upgrade failed: %s" msgstr "Échec de la mise à niveau de la base de données : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:133 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:134 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" -msgstr "Impossible d'ajouter l'élément ID %s : %s" +msgstr "Impossible d’ajouter l’élément ID %s : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:216 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:217 #, c-format msgid "Failed to get update IDs: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir les identifiants de mise à jour : %s" +msgstr "Impossible d’obtenir les identifiants de mise à jour : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:396 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:400 #, c-format msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s" -msgstr "Base de données incohérente : l'élément %s n'a pas de parent %s" +msgstr "Base de données incohérente : l’élément %s n’a pas de parent %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:521 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:525 msgid "Failed to get reset token" -msgstr "Impossible d'obtenir un jeton de réinitialisation" +msgstr "Impossible d’obtenir un jeton de réinitialisation" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:533 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:537 #, c-format msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s" msgstr "Impossible de continuer le ServiceResetToken : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:543 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:547 #, c-format msgid "Failed to remove virtual folders: %s" msgstr "Impossible de retirer le dossier virtuel : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:557 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:561 #, c-format msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s" -msgstr "Impossible de marquer l'élément %s comme protégé (%d) : %s" +msgstr "Impossible de marquer l’élément %s comme protégé (%d) : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:567 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:571 msgid "Cannot create references to containers" -msgstr "Impossible de créer les références des conteneurs" +msgstr "Impossible de créer les références des conteneurs" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:593 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:597 #, c-format msgid "Failed to add %s to file blacklist: %s" -msgstr "Échec d'ajouter %s à la liste noire de fichiers : %s" +msgstr "Impossible d’ajouter %s à la liste noire de fichiers : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:606 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:610 #, c-format msgid "Failed to get whether URI %s is blacklisted: %s" -msgstr "Impossible de savoir si l'URI %s est sur liste noire : %s" +msgstr "Impossible de savoir si l’URI %s est sur liste noire : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:622 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:626 #, c-format msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s" -msgstr "Impossible de savoir si l'élément %s est protégé : %s" +msgstr "Impossible de savoir si l’élément %s est protégé : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:661 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:666 #, c-format msgid "" "The version “%d” of the detected database is newer than our supported " "version “%d”" msgstr "" -"La version « %d » de la base de données détectée est plus récente que notre " -"version « %d » prise en charge" +"La version « %d » de la base de données détectée est plus récente que notre " +"version « %d » prise en charge" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:685 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:688 msgid "Incompatible schema… cannot proceed" msgstr "Schéma incompatible… impossible de continuer" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:691 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:694 #, c-format msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s" msgstr "" "Base de données non valide. Impossible de solliciter la table " "sqlite_master : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:892 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:895 #, c-format msgid "Failed to create database schema: %s" msgstr "Impossible de créer le schéma de la base de données : %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1228 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1231 #, c-format msgid "Skipping unsupported sort field: %s" msgstr "Saut du champ de tri non pris en charge : %s" @@ -1250,50 +1341,50 @@ msgstr "Échec du processus check_async : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158 #, c-format msgid "Process died while handling URI %s" -msgstr "Le processus est mort pendant la manipulation de l'URI %s" +msgstr "Le processus est mort pendant la manipulation de l’URI %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:164 #, c-format msgid "Setting up extraction subprocess failed: %s" -msgstr "La configuration du sous-processus d'extraction a échoué : %s" +msgstr "La configuration du sous-processus d’extraction a échoué : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:186 #, c-format msgid "Received invalid string from child: %s" -msgstr "Chaîne non valide reçue de l'enfant : %s" +msgstr "Chaîne non valide reçue de l’enfant : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:193 #, c-format msgid "Received ill-formed response string %s from child…" -msgstr "Chaîne de réponse malformée %s reçue de l'enfant…" +msgstr "Chaîne de réponse malformée %s reçue de l’enfant…" #. No error signalling, this was done in the part that called #. cancel #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:243 #, c-format msgid "Read from child failed: %s" -msgstr "Échec de lecture depuis l'enfant : %s" +msgstr "Échec de lecture depuis l’enfant : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:270 #, c-format msgid "Failed to send command to child: %s" -msgstr "Impossible d'envoyer la commande à l'enfant : %s" +msgstr "Impossible d’envoyer la commande à l’enfant : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93 #, c-format msgid "Failed to get child count: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir le nombre d'enfants : %s" +msgstr "Impossible d’obtenir le nombre d’enfants : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75 #, c-format msgid "Can’t create items in %s" -msgstr "Impossible de créer des éléments dans %s" +msgstr "Impossible de créer des éléments dans %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91 #, c-format msgid "Can’t add containers in %s" -msgstr "Impossible d'ajouter des conteneurs dans %s" +msgstr "Impossible d’ajouter des conteneurs dans %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99 #, c-format @@ -1336,7 +1427,7 @@ msgstr "Impossible de paramétrer le moniteur de fichier de %s : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" -msgstr "Année" +msgstr "Année" #. Titles and definitions of virtual folders for Music, #. for use with QueryContainer. @@ -1367,23 +1458,23 @@ msgstr "Média de @REALNAME@" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:524 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" -msgstr "Impossible de supprimer l'entrée : %s" +msgstr "Impossible de supprimer l’entrée : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:56 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:64 #, c-format msgid "Failed to save object: %s" -msgstr "Impossible d'enregistrer l'objet : %s" +msgstr "Impossible d’enregistrer l’objet : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:79 #, c-format msgid "Failed to add object: %s" -msgstr "Impossible d'ajouter l'objet : %s" +msgstr "Impossible d’ajouter l’objet : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:87 #, c-format msgid "Failed to remove object: %s" -msgstr "Impossible de supprimer l'objet : %s" +msgstr "Impossible de supprimer l’objet : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108 #, c-format @@ -1393,12 +1484,12 @@ msgstr "Impossible de retirer le fichier %s : %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120 #, c-format msgid "Could not find object %d in cache" -msgstr "Impossible de trouver l'objet %d dans le cache" +msgstr "Impossible de trouver l’objet %d dans le cache" #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131 #, c-format msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring." -msgstr "L'interface MPRIS en %s est en lecture seule. Étape ignorée." +msgstr "L’interface MPRIS en %s est en lecture seule. Étape ignorée." #: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35 msgid "GStreamer Player" @@ -1411,17 +1502,17 @@ msgstr "Impossible de créer un lecteur GStreamer" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" -msgstr "Impossible de créer une connexion à Tracker : %s" +msgstr "Impossible de créer une connexion à Tracker : %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:63 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder “%s”: %s" -msgstr "Impossible de construire l'URI pour le dossier « %s » : %s" +msgstr "Impossible de construire l’URI pour le dossier « %s » : %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:79 #, c-format msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s" -msgstr "Impossible de s'abonner aux signaux tracker : %s" +msgstr "Impossible de s’abonner aux signaux de Tracker : %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:97 msgid "Not supported" @@ -1430,12 +1521,12 @@ msgstr "Non pris en charge" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 #, c-format msgid "Failed to create Tracker connection: %s" -msgstr "Impossible de créer la connexion à Tracker : %s" +msgstr "Impossible de créer la connexion à Tracker : %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 #, c-format msgid "Error getting all values for “%s”: %s" -msgstr "Erreur lors de l'obtention de toutes les valeurs de « %s » : %s" +msgstr "Erreur lors de l’obtention de toutes les valeurs de « %s » : %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #, c-format @@ -1446,13 +1537,13 @@ msgstr "" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir une connexion à Tracker : %s" +msgstr "Impossible d’obtenir une connexion à Tracker : %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format msgid "Error getting item count under category “%s”: %s" msgstr "" -"Erreur lors de l'obtention du nombre d'éléments de la catégorie « %s » : %s" +"Erreur lors de l’obtention du nombre d’éléments de la catégorie « %s » : %s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" @@ -1466,7 +1557,7 @@ msgstr "Impossible de faire la requête ACL : %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:127 #, c-format msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" -msgstr "Erreur lors de la création du mandataire D-Bus pour l'ACL : %s" +msgstr "Erreur lors de la création du mandataire D-Bus pour l’ACL : %s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:143 msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" @@ -1476,82 +1567,10 @@ msgstr "Pas de procédure de repli ACL trouvée. Utilisation de « allow »" msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" msgstr "Pas de procédure de repli ACL trouvée. Utilisation de « deny »" -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:73 -msgid "Display version number" -msgstr "Afficher le numéro de version" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:75 -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Interfaces réseau" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:79 -msgid "Disable transcoding" -msgstr "Désactiver le transcodage" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81 -msgid "Disallow upload" -msgstr "Interdire le téléversement" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83 -msgid "Disallow deletion" -msgstr "Interdire les suppressions" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85 -msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" -msgstr "" -"Liste de domaine séparée par une virgule : paires de niveau. Voir rygel(1) " -"pour les détails" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87 -msgid "Plugin Path" -msgstr "Chemin du greffon" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89 -msgid "Engine Path" -msgstr "Chemin du moteur" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:92 -msgid "Disable plugin" -msgstr "Désactiver le greffon" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94 -msgid "Set plugin titles" -msgstr "Définir les titres du greffon" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96 -msgid "Set plugin options" -msgstr "Définir les options du greffon" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98 -msgid "Use configuration file instead of user configuration" -msgstr "" -"Utiliser le fichier de configuration au lieu de la configuration utilisateur" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100 -msgid "Shut down remote Rygel reference" -msgstr "Éteindre la référence externe de Rygel" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102 -msgid "Replace currently running instance of Rygel" -msgstr "Remplacer l'instance de Rygel en cours d'exécution" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:139 -msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" -msgstr "Extinction de l'instance externe de Rygel\n" - -#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:147 -#, c-format -msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" -msgstr "Impossible d'éteindre l'autre instance de Rygel : %s" - #: src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81 msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." msgstr "" -"Une autre instance de Rygel est déjà en cours d'exécution. Démarrage annulé." +"Une autre instance de Rygel est déjà en cours d’exécution. Démarrage annulé." #: src/rygel/rygel-main.vala:85 #, c-format @@ -1580,36 +1599,18 @@ msgstr "Impossible de créer RootDevice pour %s. Raison : %s" #: src/rygel/rygel-main.vala:272 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" -msgstr "Impossible de charger la configuration de l'utilisateur : %s" - -#. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message -#: src/rygel/rygel-user-config.vala:246 src/ui/rygel-user-config.vala:246 -#, c-format -msgid "Failed to load user configuration from file “%s”: %s" -msgstr "" -"Impossible de charger la configuration de l'utilisateur depuis le fichier " -"« %s » : %s" - -#: src/rygel/rygel-user-config.vala:299 src/ui/rygel-user-config.vala:299 -#, c-format -msgid "No value available for “%s”" -msgstr "Aucune valeur disponible pour « %s »" - -#: src/rygel/rygel-user-config.vala:370 src/ui/rygel-user-config.vala:370 -#, c-format -msgid "Value of “%s” out of range" -msgstr "Valeur de « %s » hors limites" +msgstr "Impossible de charger la configuration de l’utilisateur : %s" #: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" -msgstr "Impossible de créer la boîte de dialogue des préférences : %s" +msgstr "Impossible de créer la boîte de dialogue des préférences : %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:119 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file “%s”: %s" msgstr "" -"Impossible d'enregistrer les données de configuration dans le fichier " +"Impossible d’enregistrer les données de configuration dans le fichier " "« %s » : %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:214 @@ -1620,4 +1621,4 @@ msgstr "Impossible de démarrer le service Rygel : %s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:216 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" -msgstr "Impossible d'arrêter le service Rygel : %s" +msgstr "Impossible d’arrêter le service Rygel : %s" -- cgit v1.2.1