# Chinese (China) translation for rygel. # Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the rygel package. # 甘 露 , 2010. # Eleanor Chen , 2010. # Yinghua Wang , 2010. # Wei-Lun Chao , 2010. # Zhen Liu , 2011. # YunQiang Su , 2010, 2011. # Tong Hui , 2013, 2014. # Chao-Hsiung Liao , 2010, 2015. # Mingye Wang (Arthur2e5) , 2015. # Mingcong Bai , 2016, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-26 11:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-10 12:13-0500\n" "Last-Translator: Mingcong Bai \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: data/rygel.desktop.in.in:3 msgid "Rygel" msgstr "Rygel" #: data/rygel.desktop.in.in:4 data/rygel.desktop.in.in:5 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "UPnP/DLNA 服务" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/rygel.desktop.in.in:7 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;" msgstr "" "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;媒体服务器;媒体渲染器;共" "享;音频;视频;图片;" #: data/rygel-preferences.desktop.in.in:3 data/rygel-preferences.ui:24 msgid "Rygel Preferences" msgstr "Rygel 首选项" #: data/rygel-preferences.desktop.in.in:4 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "UPnP/DLNA 首选项" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/rygel-preferences.desktop.in.in:7 msgid "rygel" msgstr "rygel" #: data/rygel-preferences.ui:94 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "向共享目录列表添加一个目录" #: data/rygel-preferences.ui:95 msgid "Add shared directory" msgstr "添加共享目录" #: data/rygel-preferences.ui:107 msgid "Remove a directory from the list of shared directories" msgstr "从共享目录列表中删除一个目录" #: data/rygel-preferences.ui:108 msgid "Remove shared directory" msgstr "删除共享目录" #: data/rygel-preferences.ui:153 msgid "_Share media through DLNA" msgstr "使用 DLNA 共享媒体(_S)" #: data/rygel-preferences.ui:230 data/rygel-preferences.ui:231 msgid "Add a network interface Rygel should serve files on" msgstr "为 Rygel 文件服务添加一个对应的网络接口" #: data/rygel-preferences.ui:232 msgid "Add network interface" msgstr "添加网络接口" #: data/rygel-preferences.ui:245 data/rygel-preferences.ui:246 msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on" msgstr "移除一个 Rygel 文件服务不再使用的网络接口" #: data/rygel-preferences.ui:247 msgid "Remove network interface" msgstr "移除网络接口" #: data/rygel-preferences.ui:276 msgid "Networks:" msgstr "网络:" #: data/rygel-preferences.ui:335 msgid "Select folders" msgstr "选择文件夹" #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:35 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:93 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:99 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:107 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:113 #: src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:119 msgid "Not implemented" msgstr "尚未实现" #: src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197 #, c-format msgid "Failed to read standard output from %s: %s" msgstr "从 %s 读标准输出失败:%s" #: src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225 #, c-format msgid "Failed to read error output from %s: %s" msgstr "从 %s 读标准错误失败:%s" #. / No test with the specified TestID was found #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159 msgid "No Such Test" msgstr "无此测试" #. / TestID is valid but refers to the wrong test type #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167 msgid "Wrong Test Type" msgstr "错误的测试类型" #. / TestID is valid but the test Results are not available #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175 #, c-format msgid "Invalid Test State “%s”" msgstr "无效的测试状态“%s”" #. / TestID is valid but the test can't be canceled #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181 #, c-format msgid "State “%s” Precludes Cancel" msgstr "状态“%s”阻止取消" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:256 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:272 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:324 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:349 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:365 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:404 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:431 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:448 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:487 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:502 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:517 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:541 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126 #: src/librygel-core/rygel-energy-management.vala:223 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:198 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-service.vala:63 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:261 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:289 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:308 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:343 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:372 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:397 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:616 #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:765 #: src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61 msgid "Invalid argument" msgstr "无效参数" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255 msgid "Cannot run “Ping” action: Host is empty" msgstr "不能运行“Ping”动作:主机未填" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:348 msgid "Cannot run “NSLookup” action: HostName is empty" msgstr "不能运行“NSLookup”动作:主机名未填" #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:430 msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty" msgstr "不能运行“Traceroute”动作:主机未填" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:73 msgid "Display version number" msgstr "显示版本号码" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:75 msgid "Network Interfaces" msgstr "网络接口" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:77 msgid "Port" msgstr "端口" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:79 msgid "Disable transcoding" msgstr "禁用转码" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:81 msgid "Disallow upload" msgstr "不允许上传" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:83 msgid "Disallow deletion" msgstr "不允许删除" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:85 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" msgstr "以逗号分隔的 domain:level 配对列表。详情参见 rygel(1)" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:87 msgid "Plugin Path" msgstr "插件路径" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:89 msgid "Engine Path" msgstr "引擎路径" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:92 msgid "Disable plugin" msgstr "禁用插件" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:94 msgid "Set plugin titles" msgstr "设定插件标题" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:96 msgid "Set plugin options" msgstr "设定插件选项" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98 msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "使用配置文件而不是用户配置" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:100 msgid "Shut down remote Rygel reference" msgstr "关闭远程 Rygel 参照" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:102 msgid "Replace currently running instance of Rygel" msgstr "替换目前运行的 Rygel 实例" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:139 msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" msgstr "正在关闭远程 Rygel 实例\n" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:147 #, c-format msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" msgstr "无法关闭其他的 Rygel 实例:%s" #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:161 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:170 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:178 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:186 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:194 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:202 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:210 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:249 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:268 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:274 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:281 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:285 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:289 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:312 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:338 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:367 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:393 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:418 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:109 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261 msgid "No value available" msgstr "无可用值" #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132 msgid "Invalid connection reference" msgstr "无效的连接参考" #: src/librygel-core/rygel-description-file.vala:494 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "无法写入更改后的描述到 %s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:55 #, c-format msgid "Failed to get a socket: %s" msgstr "无法得到套接字:%s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:62 #, c-format msgid "Failed to get MAC address for %s: %s" msgstr "无法得到 %s 的 MAC 地址:%s" #: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:104 msgid "MAC and network type querying not implemented" msgstr "尚未实现 MAC 与网络类型查询" #: src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "无法从配置中得到日志等级:%s" #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:336 #, c-format msgid "No value set for “%s/enabled”" msgstr "没有为“%s/enabled”赋值" #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:355 #, c-format msgid "No value set for “%s/title”" msgstr "没有为“%s/title”赋值" #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:375 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:397 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:423 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:445 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:469 #, c-format msgid "No value available for “%s/%s”" msgstr "没有“%s/%s”可用的值" #: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59 msgid "[Plugin] group not found" msgstr "未找到 [插件] 组" #: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:77 #, c-format msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "插件模块 %s 不存在" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:89 #, c-format msgid "New plugin “%s” available" msgstr "新插件“%s”可用" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:104 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "名为 %s 的模块已经加载" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:113 #, c-format msgid "Failed to load module from path “%s”: %s" msgstr "从路径“%s”加载模块失败:%s" #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:123 #, c-format msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s" msgstr "无法在 %2$s 中找到入口点函数 %1$s:%3$s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:70 #, c-format msgid "Failed to open plugins folder: “%s”" msgstr "打开插件文件夹失败:“%s”" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:149 #, c-format msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s" msgstr "无法列出文件夹“%s”的内容:%s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:193 #, c-format msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "无法加载插件:%s" #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:221 #, c-format msgid "Failed to query content type for “%s”" msgstr "无法查询“%s”的内容类型" #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message #: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:246 #, c-format msgid "Failed to load user configuration from file “%s”: %s" msgstr "无法从文件“%s”加载用户配置:%s" #: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:299 #, c-format msgid "No value available for “%s”" msgstr "“%s”无可用值" #: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:370 #, c-format msgid "Value of “%s” out of range" msgstr "“%s”的值超出范围" #: src/librygel-db/database-cursor.vala:99 #, c-format msgid "Unsupported type %s" msgstr "不支持类型 %s" #: src/librygel-db/database.vala:175 #, c-format msgid "Error while opening SQLite database %s: %s" msgstr "打开 SQLite 数据库 %s 时发生错误:%s" #: src/librygel-db/database.vala:306 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "无法回滚事务:%s" #: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:368 msgid "" "Your GStreamer installation seems to be missing the “playbin” element. The " "Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it" msgstr "" "您安装 GStreamer 的时候似乎没有安装“playbin”元素,GStreamer 渲染器实现将无法" "工作" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "无效的 InstanceID" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:474 msgid "Play speed not supported" msgstr "不支持播放调速" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:481 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:499 msgid "Transition not available" msgstr "过渡不可用" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:529 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:554 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:584 msgid "Seek mode not supported" msgstr "不支持定位模式" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:535 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:560 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:573 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:598 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:610 msgid "Illegal seek target" msgstr "非法的定位目标" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:659 msgid "Play mode not supported" msgstr "不支持播放模式" #. FIXME: Return a more sensible error here. #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:774 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:789 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:798 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:877 msgid "Resource not found" msgstr "资源未找到" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:787 #, c-format msgid "Problem parsing playlist: %s" msgstr "不能解析播放列表:%s" #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of #. the error #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:873 #, c-format msgid "Failed to access resource at %s: %s" msgstr "访问 %s 处的资源失败:%s" #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:889 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "非法的 MIME 类型" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168 msgid "Invalid Name" msgstr "无效的名称" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182 msgid "Invalid Channel" msgstr "无效的通道" #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269 msgid "Action Failed" msgstr "行动失败" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-icon-elem.vala:66 #, c-format msgid "Unable to parse Icon data — unexpected node: %s" msgstr "无法解析图标数据 — 意外的节点:%s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:42 #, c-format msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected attribute: %s" msgstr "无法解析协议数据 — 意外的属性:%s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:63 #, c-format msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected node: %s" msgstr "无法解析协议数据 — 意外的节点:%s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:90 #, c-format msgid "Failed to set UIList for file %s — %s" msgstr "设置文件 %s 的 UIList 失败 — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:101 #, c-format msgid "Failed to set initial UI list for file %s — %s" msgstr "设置文件 %s 的初始 UI 列表失败 — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:105 #, c-format msgid "Failed to monitor the file %s — %s" msgstr "监控文件 %s 失败 — %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:128 #, c-format msgid "Unable to parse UI list file %s" msgstr "无法解析 UI 列表文件 %s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:156 #, c-format msgid "Unable to parse device profile data: %s" msgstr "无法解析设备配置文件数据:%s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:255 #, c-format msgid "Invalid UI filter: %s" msgstr "无效的 UI 过滤器:%s" #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-ui-elem.vala:78 #, c-format msgid "Unable to parse UI data — unexpected node: %s" msgstr "无法解析 UI 数据 — 意外的节点:%s" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "无效参数" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:94 msgid "Cannot browse children on item" msgstr "无法浏览项目的子项目" #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:134 #, c-format msgid "Failed to browse “%s”: %s\n" msgstr "浏览“'%s”失败:%s\n" #: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:149 msgid "Not Applicable" msgstr "不适用" #: src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:637 msgid "No such file transfer" msgstr "无此文件传输" #: src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:116 msgid "No D-Bus thumbnailer service available" msgstr "无可用的 D-Bus 缩略图服务" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:52 msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)" msgstr "无效的请求(只支持 GET 和 HEAD)" #: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60 msgid " must be 1" msgstr " 必须为 1" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152 #, c-format msgid "Invalid URI “%s”" msgstr "无效 URI “%s”" #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:192 msgid "Not found" msgstr "没有找到" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62 #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed" msgstr "不允许将数据压入非空条目“%s”中" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "没有可用的 %s 的可写入的 URI" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "移动 dotfile 失败 %s: %s" #: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95 #, c-format msgid "Requested item “%s” not found" msgstr "未找到请求的条目“%s”" #: src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:91 #, c-format msgid "Couldn’t create data source for %s" msgstr "无法为 %s 创建数据源" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s" msgstr "获取“%s”的原始 URI 失败:%s" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186 #, c-format msgid "URI “%s” invalid for importing contents to" msgstr "URI “%s”无效,无法导入内容至" #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:272 #, c-format msgid "Failed to import file from %s: %s" msgstr "从文件“%s”导入文件失败:%s" #. Sorry we can't do anything without the ID #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 msgid "ContainerID missing" msgstr "容器 ID 缺失" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format msgid "Successfully destroyed object “%s”" msgstr "已成功销毁对象“%s”" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object “%s”: %s" msgstr "无法销毁对象“%s”:%s" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104 #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283 #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:115 msgid "No such object" msgstr "无此对象" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "不允许移除 %s 对象" #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "不允许从 %s 中移除对象" #. Sorry we can't do anything without the ID #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74 msgid "Object ID missing" msgstr "缺失对象 ID" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81 #, c-format msgid "Successfully updated object “%s”" msgstr "成功更新对象“%s”" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89 #, c-format msgid "Failed to update object “%s”: %s" msgstr "无法更新对象“%s”:%s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:606 #, c-format msgid "Invalid date format: %s" msgstr "无效的日期格式:%s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:615 #, c-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "无效日期:%s" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:256 msgid "Bad current tag value." msgstr "当前标签值有误。" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:260 msgid "Bad new tag value." msgstr "新标签值有误。" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:263 msgid "Tried to delete required tag." msgstr "试图删除必需的标签。" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:266 msgid "Tried to change read-only property." msgstr "试图更改只读属性" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:269 msgid "Parameter count mismatch." msgstr "参数个数不匹配。" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:272 msgid "Unknown error." msgstr "未知错误。" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:285 #, c-format msgid "Metadata modification of object %s not allowed" msgstr "不允许修改对象 %s 的元数据" #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:290 #, c-format msgid "" "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not " "allowed" msgstr "对象 %s 作为受限对象 %s 的子对象不允许修改元数据" #: src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67 #: src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70 msgid "Unknown" msgstr "未知的" #: src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:111 #, c-format msgid "Failed to add album art for %s: %s" msgstr "无法为 %s 添加图库封面图: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:125 #, c-format msgid "Failed to find media art for %s: %s" msgstr "无法为 %s 找到媒体封面图: %s" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:67 msgid "Seeking not supported" msgstr "不支持定位" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:72 msgid "Speed not supported" msgstr "不支持的速度" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:123 msgid "Failed to generate playlist" msgstr "创建播放列表失败" #: src/librygel-server/rygel-media-container.vala:472 #, c-format msgid "Unknown MediaContainer resource: %s" msgstr "不明的媒体容器资源:%s" #: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:62 msgid "No media engine found." msgstr "没有找到媒体引擎。" #: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:73 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." msgstr "没有调用 MediaEngine.init。无法继续。" #: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177 #, c-format msgid "Could not determine protocol for URI %s" msgstr "无法确定 URI %s 的协议" #: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:284 #, c-format msgid "Could not determine protocol for %s" msgstr "无法确定 %s 的协议" #: src/librygel-server/rygel-media-object.vala:509 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "坏的 URI:%s" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "参数的数目不正确" #. Sorry we can't do anything without ObjectID #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122 msgid "ObjectID argument missing" msgstr "缺少“ObjectID”参数" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127 msgid "Invalid range" msgstr "无效范围" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131 msgid "Missing filter" msgstr "缺少过滤器" #: src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412 msgid "No such container" msgstr "无此类容器" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:150 msgid "upnp:createClass value not supported" msgstr "不支持 upnp:createClass 值" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:191 msgid "“Elements” argument missing." msgstr "缺少“Elements”参数。" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:194 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "XML 中不允许有注释" #. Sorry we can't do anything without ContainerID #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:200 msgid "Missing ContainerID argument" msgstr "缺少“ContainerID”参数" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:224 #, c-format msgid "No objects in DIDL-Lite from client: “%s”" msgstr "客户端的 DIDL-Lite 中无对象:“%s”" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" msgstr "在 CreateObject 调用中 @id 必须设定为 \"\" " #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:236 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" msgstr "CreateObject 调用中 dc:title 不能为空" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:247 msgid "Flags that must not be set were found in “dlnaManaged”" msgstr "在“dlnaManaged”中发现不允许设置的标志" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" msgstr "在 CreateObject 指定了无效的 upnp:class " #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:259 msgid "Object is missing the @restricted attribute" msgstr "对象缺少 @restricted 属性" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:266 msgid "Cannot create restricted item" msgstr "无法创建受限条目" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:383 #, c-format msgid "UPnP class “%s” not supported" msgstr "不支持 UPnP 类“%s”" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:417 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:429 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:715 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "不允许在 %s 中创建对象" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:474 #, c-format msgid "Failed to create item under “%s”: %s" msgstr "无法在“%s”下创建条目:%s" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:548 #, c-format msgid "DLNA profile “%s” not supported" msgstr "不支持 DLNA 配置“%s”" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:648 #, c-format msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported" msgstr "无法创建属于类“%s”的对象:不支持" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:746 #, c-format msgid "" "Error from container “%s” on trying to find the newly added child object " "“%s” in it: %s" msgstr "尝试寻找新添加于容器“%s”中的子对象“%s”时出错:%s" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50 msgid "“ContainerID” agument missing." msgstr "缺少“ContainerID”参数" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55 msgid "“ObjectID” argument missing." msgstr "缺少“ObjectID”参数" #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86 #, c-format msgid "Failed to create object under “%s”: %s" msgstr "无法在“%s”下创建对象:%s" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:70 msgid "Invalid search criteria given" msgstr "给定的搜索条件无效" #: src/librygel-server/rygel-search.vala:94 #, c-format msgid "Failed to search in “%s”: %s" msgstr "无法在“%s”中搜索:%s" #: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92 msgid "No subtitle available" msgstr "无可用的字幕" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "无可用的缩略图:%s" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74 msgid "Thumbnailing not supported" msgstr "不支持缩略图" #. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail #. and it doesn't make any sense to request one. #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88 #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102 #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113 msgid "No thumbnail available" msgstr "无可用的缩略图" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97 msgid "No thumbnail available. Generation requested." msgstr "没有可用的缩略图。已请求生成。" #: src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132 msgid "No D-Bus thumbnailer available" msgstr "无可用的 D-Bus 缩略图创建器" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:44 #, c-format msgid "Could not create GstElement for URI %s" msgstr "无法为 URI %s 创建 GstElement" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:72 #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:84 msgid "Playspeed not supported" msgstr "不支持的播放速度" #. Unknown/unsupported seek type #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:102 #, c-format msgid "HTTPSeekRequest type %s unsupported" msgstr "不支持的 HTTPSeekRequest 类型 %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:146 msgid "Failed to create pipeline" msgstr "创建管道失败" #. static pads? easy! #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:157 #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:178 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "链接 %s 到 %s 失败" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:192 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "无法链接 pad %s 到 %s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:257 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "来自于管线 %s 的错误:%s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:264 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "来自管线 %s 的警告:%s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:317 msgid "Unsupported seek type" msgstr "不支持的定位类型" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:334 #, c-format msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld" msgstr "无法定位到偏移量 %lld:%lld" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:336 msgid "Failed to seek" msgstr "无法定位" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:129 #, c-format msgid "Invalid URI without prefix: %s" msgstr "无效的无前缀 URI:%s”" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:140 #, c-format msgid "Can’t process URI %s with protocol %s" msgstr "无法处理协议为 %2$s 的 URI %1$s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:242 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" msgstr "无法为“%s”创建 GStreamer 数据源:%s" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:138 msgid "" "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation " "might be missing a plug-in" msgstr "无法创建转码配置。您的 GStreamer 安装可能缺少某个插件" #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "缺少所需元素 %s " #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:58 msgid "GStreamer element “dvdreadsrc” not found. DVD support does not work" msgstr "找不到 GStreamer 元素“dvdreadsrc”。无法支持 DVD 功能" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:64 msgid "Only byte-based seek supported" msgstr "只支持以字节为单位的定位" #: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:57 #: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:98 msgid "Can only process file-based MediaObjects (MediaFileItems)" msgstr "只能处理以文件为单位的 MediaObjects (MediaFileItems)" #: src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35 #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Module “%s” could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…" msgstr "模块“%s”无法连接到 D-Bus 会话总线。忽略该模块…" #: src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23 #, c-format msgid "External provider %s did not provide mandatory property “%s”" msgstr "外部提供器 %s 未提供强制属性“%s”" #: src/plugins/lms/rygel-lms-albums.vala:166 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" msgstr "专辑" #: src/plugins/lms/rygel-lms-all-images.vala:89 #: src/plugins/lms/rygel-lms-all-music.vala:171 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33 msgid "All" msgstr "全部" #: src/plugins/lms/rygel-lms-image-years.vala:53 msgid "Years" msgstr "年份" #: src/plugins/lms/rygel-lms-music-root.vala:35 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "艺人" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:33 msgid "Shared media" msgstr "共享媒体" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:45 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:605 msgid "Music" msgstr "音乐" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:49 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:610 msgid "Videos" msgstr "视频" #: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:53 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:608 msgid "Pictures" msgstr "图片" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:133 #, c-format msgid "Title %d" msgstr "标题 %d" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-parser.vala:39 msgid "" "Failed to find lsdvd binary in path. DVD extraction will not be available" msgstr "执行路径中找不到 lsdvd 二进制。不支持 DVD 提取功能" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:73 msgid "Invalid command received, ignoring" msgstr "收到无效的指令,忽略" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:90 #, c-format msgid "Failed to discover URI %s: %s" msgstr "无法发现 URI %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:105 #, c-format msgid "Failed to read from pipe: %s" msgstr "无法从管道读取:%s" # zh_TW 看得我不知道父还是母了 # 父。 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:132 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:144 #, c-format msgid "Failed to send error to parent: %s" msgstr "无法发送错误到父进程:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:157 msgid "— helper binary for Rygel to extract metadata" msgstr "— 用于协助 Rygel 提取元数据的二进制程序" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:164 #, c-format msgid "Failed to parse commandline args: %s" msgstr "解析命令行参数失败:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-generic-extractor.vala:50 #, c-format msgid "Failed to create media art extractor: %s" msgstr "无法创建媒体封面图提取器:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146 #, c-format msgid "“%s” harvested" msgstr "已获取“%s”" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202 #, c-format msgid "Error fetching object “%s” from database: %s" msgstr "从数据库取回目标“%s”时出错:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgstr "无法查询文件 %s 的信息:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245 #, c-format msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent" msgstr "找不到对象 %s 或其父项。数据库不一致" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:249 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "从数据库中删除对象时出错:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:127 #, c-format msgid "Failed to harvest file %s: %s" msgstr "获取文件 %s 的元数据失败:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:191 #, c-format msgid "Failed to query database: %s" msgstr "查询数据库失败:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268 #, c-format msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s" msgstr "列举文件夹“%s”失败:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:286 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "无法得到容器 %s 的子容器:%s" #. error is only emitted if even the basic information extraction #. failed; there's not much to do here, just print the information and #. go to the next file #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:358 #, c-format msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s" msgstr "略过 URI %s;提取已完全失败:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to get child count of query container: %s" msgstr "无法得到查询容器的子容器数:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:67 #, c-format msgid "Failed to force reindex to fix database: %s" msgstr "强制重新索引以修正数据库失败:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:78 #, c-format msgid "Failed to create indices: %s" msgstr "无法创建索引:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:96 #, c-format msgid "Cannot upgrade from version %d" msgstr "不能从版本 %d 升级" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:115 #, c-format msgid "Database upgrade failed: %s" msgstr "数据库升级失败:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:134 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "无法使用 ID %s 添加条目:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:217 #, c-format msgid "Failed to get update IDs: %s" msgstr "无法得到更新 ID:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:400 #, c-format msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s" msgstr "不一致的数据库:项目 %s 没有父项 %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:525 msgid "Failed to get reset token" msgstr "无法得到重设记号" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:537 #, c-format msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s" msgstr "无法持续 ServiceResetToken:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:547 #, c-format msgid "Failed to remove virtual folders: %s" msgstr "无法移除虚拟文件夹:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:561 #, c-format msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s" msgstr "无法将项目 %s 标记为受保护状态 (%d):%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:571 msgid "Cannot create references to containers" msgstr "无法创建到容器的引用" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:597 #, c-format msgid "Failed to add %s to file blacklist: %s" msgstr "无法将 %s 加入文件黑名单:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:610 #, c-format msgid "Failed to get whether URI %s is blacklisted: %s" msgstr "无法得到 URI %s 是否在黑名单:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:626 #, c-format msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s" msgstr "无法获知项目 %s 是否被保护: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:666 #, c-format msgid "" "The version “%d” of the detected database is newer than our supported " "version “%d”" msgstr "检测到的数据库版本“%d”比我们支持的版本“%d”更新" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:688 msgid "Incompatible schema… cannot proceed" msgstr "不兼容的基模…无法继续" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:694 #, c-format msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s" msgstr "无效的数据库,不能查询 sqlite_master 表:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:895 #, c-format msgid "Failed to create database schema: %s" msgstr "无法创建数据库 schema:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1231 #, c-format msgid "Skipping unsupported sort field: %s" msgstr "略过不支持的排序字段:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:104 msgid "Failed to gracefully stop the process. Using KILL" msgstr "无法正常停止进程。正使用 KILL" #. Process exitted properly -> That shouldn't really #. happen #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:152 #, c-format msgid "Process check_async failed: %s" msgstr "进程 check_async 失败:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158 #, c-format msgid "Process died while handling URI %s" msgstr "进程在处理 URI %s 时死亡" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:164 #, c-format msgid "Setting up extraction subprocess failed: %s" msgstr "设置提取子进程失败:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:186 #, c-format msgid "Received invalid string from child: %s" msgstr "从子进程收到无效的字串:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:193 #, c-format msgid "Received ill-formed response string %s from child…" msgstr "从子进程收到格式不良的回应字串 %s…" #. No error signalling, this was done in the part that called #. cancel #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:243 #, c-format msgid "Read from child failed: %s" msgstr "从子进程读取失败:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:270 #, c-format msgid "Failed to send command to child: %s" msgstr "无法发送指令到子进程:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93 #, c-format msgid "Failed to get child count: %s" msgstr "无法得到子容器数:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75 #, c-format msgid "Can’t create items in %s" msgstr "无法在 %s 中创建条目" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91 #, c-format msgid "Can’t add containers in %s" msgstr "无法在 %s 中添加容器" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99 #, c-format msgid "Can’t remove containers in %s" msgstr "无法在 %s 中移除容器" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:612 msgid "Playlists" msgstr "播放列表" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83 #, c-format msgid "Can’t remove items in %s" msgstr "无法在 %s 中移除条目" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93 #, c-format msgid "upnp:class not supported in %s" msgstr "在 %s 中不支持 upnp:class " #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:52 #, c-format msgid "Failed to load plugin %s: %s" msgstr "无法加载插件程序 %s:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36 msgid "Will not monitor file changes" msgstr "将不会监视文件变化" #. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in #. upload case. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:105 #, c-format msgid "Failed to setup up file monitor for %s: %s" msgstr "设置 %s 的文件信息失败:%s" #. Titles and definitions of some virtual folders, #. for use with QueryContainer. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" msgstr "年代" #. Titles and definitions of virtual folders for Music, #. for use with QueryContainer. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39 msgid "Artist" msgstr "艺人" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40 msgid "Album" msgstr "专辑" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31 msgid "Genre" msgstr "流派" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56 msgid "Files & Folders" msgstr "文件与文件夹" #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation. #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:366 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33 msgid "@REALNAME@’s media" msgstr "@REALNAME@ 的媒体" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:457 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:524 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "无法删除条目:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:56 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:64 #, c-format msgid "Failed to save object: %s" msgstr "无法保存对象:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:79 #, c-format msgid "Failed to add object: %s" msgstr "无法添加对象:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:87 #, c-format msgid "Failed to remove object: %s" msgstr "无法删除对象:%s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108 #, c-format msgid "Failed to remove file %s: %s" msgstr "无法删除文件 %s: %s" #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120 #, c-format msgid "Could not find object %d in cache" msgstr "没有在缓存中找到对象 %d" #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131 #, c-format msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring." msgstr "位于 %s 的 MPRIS 接口为只读。将忽略。" #: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35 msgid "GStreamer Player" msgstr "GStreamer 播放器" #: src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:43 msgid "Could not create GStreamer player" msgstr "不能创建 GStreamer 播放器" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" msgstr "创建 Tracker 连接失败:%s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:63 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder “%s”: %s" msgstr "无法为文件夹“%s”构建 URI:%s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:79 #, c-format msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s" msgstr "无法订阅到 Tracker 信号:%s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:97 msgid "Not supported" msgstr "不支持" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 #, c-format msgid "Failed to create Tracker connection: %s" msgstr "创建 Tracker 连接失败:%s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 #, c-format msgid "Error getting all values for “%s”: %s" msgstr "为“%s”获取全部值时出错:%s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "无法启动 Tracker 服务:%s。插件已禁用。" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "获取 Tracker 连接失败:%s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format msgid "Error getting item count under category “%s”: %s" msgstr "获取分类“%s”下的条目数时出错:%s" #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "标题" #: src/rygel/rygel-acl.vala:110 #, c-format msgid "Failed to query ACL: %s" msgstr "查询 ACL 失败:%s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:127 #, c-format msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" msgstr "为 ACL 创建 DBus 代理时出错:%s" #: src/rygel/rygel-acl.vala:143 msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" msgstr "找不到 ACL 后备政策。使用“allow”" #: src/rygel/rygel-acl.vala:145 msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" msgstr "找不到 ACL 后备政策。使用“deny”" #: src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81 msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." msgstr "另一个 Rygel 实例已在运行。不能启动。" #: src/rygel/rygel-main.vala:85 #, c-format msgid "Rygel v%s starting…" msgstr "Rygel v%s 正在启动…" #: src/rygel/rygel-main.vala:113 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up…" msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" msgstr[0] "在 %d 秒内未找到插件程序;正在放弃…" #: src/rygel/rygel-main.vala:177 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "无法创建根设备工厂:%s" #: src/rygel/rygel-main.vala:235 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "为 %s 创建根设备失败。原因:%s" #: src/rygel/rygel-main.vala:272 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "无法加载用户配置:%s" #: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "创建首选项对话框失败:%s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:119 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file “%s”: %s" msgstr "保存配置数据至文件“%s”失败:%s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:214 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "启动 Rygel 服务失败:%s" #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:216 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "停止 Rygel 服务失败:%s" #~ msgid "Invalid URI '%s'" #~ msgstr "无效 URI “%s”" #~ msgid "'ObjectID' argument missing." #~ msgstr "缺少“ObjectID”参数" #~ msgid "column" #~ msgstr "栏目" #~ msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" #~ msgstr "无法探测 URI %s 所用协议。假定为“%s”" #~ msgid "Can't process non-file URI %s" #~ msgstr "不能处理非文件 URI %s" #~ msgid "Failed to extract basic metadata from %s: %s" #~ msgstr "无法从 %s 提取基础元数据:%s" #~ msgid "Failed to start metadata discoverer: %s" #~ msgstr "无法启动元数据发现器:%s" #~ msgid "Child failed fatally. Last uri was %s" #~ msgstr "子进程严重错误。最后的 uri 为 %s" #~ msgid "Reading from child's error stream failed: %s" #~ msgstr "从子进程的错误串流读取失败:%s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid metadata serialisation, cannot process %s" #~ msgstr "无效的诠释数据串行化,不能处理 %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid metadata serialisation: expected 7 children, got %d" #~ msgid_plural "Invalid metadata serialisation: expected 7 children, got %d" #~ msgstr[0] "无效的诠释数据串行化:预期有 7 个子组件,得到 %d" #, fuzzy #~ msgid "Invalid metadata serialisation of metadata; %s" #~ msgstr "无效的诠释数据串行化诠释数据;%s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid metadata serialisation of video info; %s" #~ msgstr "无效的诠释数据串行化影片信息;%s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid metadata serialisation of audio info; %s" #~ msgstr "无效的诠释数据串行化音效信息;%s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid metadata serialisation of general info" #~ msgstr "无效的诠释数据串行化一般信息" #, fuzzy #~ msgid "Invalid metadata serialisation of DLNA profile %s" #~ msgstr "无效的诠释数据串行化 DLNA 设置档 %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid metadata serialisation of file info %s" #~ msgstr "无效的诠释数据串行化文件信息 %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid metadata serialisation of file info" #~ msgstr "无效的诠释数据串行化文件信息" #, fuzzy #~ msgid "Could not determine protocol for uri %s" #~ msgstr "无法判定 URI %s 的通信协定" #~ msgid "Disable UPnP (streaming-only)" #~ msgstr "禁用 UPnP (仅用于流媒体)" #~ msgid "Rygel is running in streaming-only mode." #~ msgstr "Rygel 正运行在“仅用于流媒体”模式。" #~ msgid "Invalid Request" #~ msgstr "无效请求" #~ msgid "Out Of Range Start '%ld'" #~ msgstr "起始“%ld”超出范围" #~ msgid "Out Of Range Stop '%ld'" #~ msgstr "结束“%ld”超出范围" #~ msgid "No transcoder available for target format '%s'" #~ msgstr "没有目标格式“%s”的转码器可用" #~ msgid "Not Found" #~ msgstr "没有找到" #~ msgid " %%% Object creation in %s not allowed" #~ msgstr "不允许在 %s 中创建 %%% 对象" #, fuzzy #~ msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA" #~ msgstr "启用媒体的分享,使用 DLNA 分享如相片、影片和音乐等" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share " #~ "media on all interfaces" #~ msgstr "选择 DLNA 媒体要分享到哪个网络接口,或者将媒体分享到所有接口上" #, fuzzy #~ msgid "Any" #~ msgstr "任何" #~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." #~ msgstr "无元数据提取器可用。将不再抓取。" #~ msgid "XML node '%s' not found." #~ msgstr "没有找到 XML 节点 '%s'" #, fuzzy #~ msgid "LibRygelRenderer" #~ msgstr "LibRygelRenderer" #, fuzzy #~ msgid "LibRygelServer" #~ msgstr "LibRygelServer" #~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" #~ msgstr "连接到 DBus 会话总线失败:%s" #~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" #~ msgstr "创建 MediaExport DBus 服务失败:%s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Args" #~ msgstr "无效的参数" #, fuzzy #~ msgid "Seek failed" #~ msgstr "搜索失败" #, fuzzy #~ msgid "ActionFailed" #~ msgstr "动作失败" #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s" #~ msgstr "创建 D-Bus 代理失败:%s" #~ msgid "Failed to find thumbnails folder." #~ msgstr "无法找到缩略图文件夹。" #~ msgid "General" #~ msgstr "常规" #~ msgid "MPE_G TS" #~ msgstr "MPE_G TS" #, fuzzy #~ msgid "Network Options" #~ msgstr "网络选项" #~ msgid "Share M_usic" #~ msgstr "分享音乐(_M)" #~ msgid "Share _Pictures" #~ msgstr "分享图片(_P)" #~ msgid "Share _Videos" #~ msgstr "分享视频(_V)" #, fuzzy #~ msgid "T_itle" #~ msgstr "标题(_I)" #~ msgid "Ti_tle" #~ msgstr "标题(_T)" #~ msgid "" #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name" #~ msgstr "写入 %u 代表用户名,%n 为用户真名,%h 为主机名" #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA" #~ msgstr "启用 UPnP/DLNA(_E)" #~ msgid "_LPCM" #~ msgstr "_LPCM" #~ msgid "_MP3" #~ msgstr "_MP3" #~ msgid "_Media Export" #~ msgstr "媒体导出(_M)" #~ msgid "_Transcoding support" #~ msgstr "转码支持(_T)" #~ msgid "_URIs" #~ msgstr "_URIs" #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)" #~ msgstr "打开数据库失败:%d (%s)" #~ msgid "Object %s is not an item" #~ msgstr "对象 %s 不是一个条目" #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI" #~ msgstr "'%s' 项没有提供一个 URI" #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing" #~ msgstr "缺少插件 fakesink" #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s" #~ msgstr "启动 D-Bus 服务失败:%s" #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s" #~ msgstr "无法在 URI %3$s 上定位到 %1$s-%2$s:%4$s" #, fuzzy #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s" #~ msgstr "无法关闭至 URI %s 的串流:%s" #~ msgid "Failed to write modified description to %s." #~ msgstr "将修改后的描述写入 %s 时失败。" #~ msgid "Failed to create instance of database" #~ msgstr "无法创建数据库实例" #~ msgid "Changing playback state to %s.." #~ msgstr "正在更改回放状态为 %s.." #~ msgid "URI set to %s." #~ msgstr "URI 设定为 %s。" #~ msgid "volume set to %f." #~ msgstr "音量设定为 %f。" #~ msgid "Seeking to %s." #~ msgstr "正在定位至 %s。" #~ msgid "Original search: %s" #~ msgstr "最初搜索:%s" #~ msgid "Parsed search expression: %s" #~ msgstr "已解析搜索表达式:%s" #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d" #~ msgstr "正在尝试获取 %s 的元数据,因为 %d" #, fuzzy #~ msgid "Directory %s gone, removing watch" #~ msgstr "目录 %s 消失了,正在移除监控" #, fuzzy #~ msgid "ID %s no longer in config, deleting..." #~ msgstr "ID %s 已不在设置中,正在删除…" #~ msgid "Executing SPARQL query: %s" #~ msgstr "正在执行 SPARQL 查询:%s" #~ msgid "Unable to serialize unsupported object" #~ msgstr "无法序列化不支持的目标" #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:" #~ msgstr "正在追踪附加到响应的 HTTP 头:" #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled." #~ msgstr "URI '%2$s' 的 HTTP %1$s 请求已处理。" #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:" #~ msgstr "URI '%s' 的HTTP %s 请求 。头:" #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'." #~ msgstr "HTTP 客户端已中止 URI '%s' 的 %s 请求。" #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'" #~ msgstr "URI '%s' 的HTTP POST 请求" #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed" #~ msgstr "导入 '%s' 到 '%s' 已完成" #~ msgid "new network context %s (%s) available." #~ msgstr "新的网络环境 %s (%s) 可用。" #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)." #~ msgstr "正在忽略网络环境 %s (%s)。" #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable." #~ msgstr "网络环境 %s (%s) 目前不可用。" #, fuzzy #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration, ignoring.." #~ msgstr "插件程序“%s”在用户设置中已停用,略过.." #, fuzzy #~ msgid "Searching for modules in folder '%s' .." #~ msgstr "正在搜索文件夹“%s”里的模块.." #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'" #~ msgstr "已完成在文件夹 '%s' 中搜索模块" #~ msgid "Loaded module source: '%s'" #~ msgstr "已加载模块源:'%s'" #, fuzzy #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo.." #~ msgstr "插件程序“%s”没有提供图标。使用 Rygel 标帜.." #~ msgid "Executing search request: %s" #~ msgstr "正在执行搜索请求:%s" #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'" #~ msgstr "已从文件 '%s' 中加载用户配置" #~ msgid "Setting up timeout for LastChange" #~ msgstr "正在为 LastChange 设定超时" #~ msgid "No object satisfies given search criteria." #~ msgstr "没有满足给定搜索标准的目标。" #~ msgid "Using playbin2" #~ msgstr "正在使用 playbin2" #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin" #~ msgstr "无法创建 Playbin2,正在尝试 Playbin" #~ msgid "Using playbin" #~ msgstr "正在使用 Playbin" #~ msgid "Please check your gstreamer setup" #~ msgstr "请检查您的 gstreamer 设定" #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction" #~ msgstr "正在安排提取文件 %s 的元数据" #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type." #~ msgstr "文件 '%s' 是未知格式/类型。" #~ msgid "Trying to guess from content type %s" #~ msgstr "正在尝试根据内容类型 %s 进行猜测。" #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'" #~ msgstr "无法探测 '%s' 的 UPnP 类别,假定为 '%s'" #~ msgid "Got empty taglist for file %s" #~ msgstr "从文件 %s 获得的标签列表为空" #~ msgid "ID does not contain pairs" #~ msgstr "ID 不包含成对" #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID" #~ msgstr "不允许在虚拟 ID 中出现空白部分" #~ msgid "Placeholder can only be on second place" #~ msgstr "Placeholder 只能处于第二个位置" #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders" #~ msgstr "没有配置,正使用 XDG 指定文件夹" #~ msgid "%s is not a valid virtual ID" #~ msgstr "%s 不是有效的虚拟 ID" #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s" #~ msgstr "尝试找到虚拟文件夹时发生错误:%s" #~ msgid "Already harvesting; cancelling" #~ msgstr "已经在获取元数据了;正在取消" #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s" #~ msgstr "为 %s 创建 HTTP 服务器失败:%s" #~ msgid "Specified container does not exist." #~ msgstr "指定的容器不存在。" #~ msgid "Changing playback state to %s." #~ msgstr "正在更改回放状态为 %s。" #~ msgid "Folder %s gone; removing watch" #~ msgstr "目录 %s 消失,不再监视" #~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..." #~ msgstr "ID %s 已不在配置中,正在删除..." #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.." #~ msgstr "用户配置中已禁用插件“%s“,正在略过..." #~ msgid "Searching for modules in folder '%s'." #~ msgstr "正在文件夹 '%s' 中搜索模块..." #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo." #~ msgstr "插件“%s”没有提供图标。使用 Rygel 徽标..." #~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting" #~ msgstr "元数据提取器在 %s 上超时,正在重新启动" #~ msgid "Pipeline stuck while reading file info" #~ msgstr "读取文件信息时管线被卡住"