summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
blob: 9e96a333e59b3606efd8095fbb160d2a55aa7844 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
# Bulgarian translation of rygel po-file.
# Copyright (C) 2010 Rosi Dimova <pocu@bk.ru>
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the rygel package.
# Rosi Dimova <pocu@bk.ru>, 2010.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-23 07:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 07:42+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Rygel Preferences"
msgstr "Настройки на Rygel"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
msgid "Select folders"
msgstr "Избор на папки"

#. Network Interface
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
msgid "_Network"
msgstr "_Мрежа"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
msgid "_Share media through DLNA"
msgstr "_Споделяне на медия чрез DLNA"

#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Preferences"
msgstr "Настройки на UPnP/DLNA"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
msgid "Rygel"
msgstr "Rygel"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Services"
msgstr "Услуги по UPnP/DLNA"

#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:45
msgid "GStreamer Player"
msgstr "Плеър GStreamer"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:94
#, c-format
msgid "Failed to open database: %d (%s)"
msgstr "Неуспех при отваряне на база от данни: %d (%s)"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:208
#, c-format
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
msgstr "Неуспех при отмяна на транзакция: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:268
#, c-format
msgid "Unsupported type %s"
msgstr "Неподдържан вид %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:134
#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:186
#, c-format
msgid "Failed to query content type for '%s'"
msgstr "Неуспех при извикване вида съдържание за „%s“"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:86
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "Неуспех при добавяне на елемент с ID %s: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:122
#, c-format
msgid "Object %s is not an item"
msgstr "Обектът %s не е елемент"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
#, c-format
msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
msgstr "Неуспех при закачане към шината на сесията D-Bus: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:58
msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
msgstr "Няма програма за извличане на метаданни. Няма да се разглежда."

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:101
#, c-format
msgid "'%s' harvested"
msgstr "„%s“ е събран"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:166
#, c-format
msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
msgstr "Грешка при извличане на обект „%s“ от базата от данни: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:201
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "Грешка при изтриване на обект от базата от данни: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:77
#, c-format
msgid "Failed to get file info for %s"
msgstr "Неуспех при получаване на данните за файла „%s“"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35
msgid "Year"
msgstr "Година"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31
msgid "All"
msgstr "Всички"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35
msgid "Artist"
msgstr "Изпълнител"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36
msgid "Album"
msgstr "Албум"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:98
#, c-format
msgid "Failed to remove URI: %s"
msgstr "Неуспех при изтриване на адрес: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:325
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
msgid "@REALNAME@'s media"
msgstr "Носител на @REALNAME@"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:333
#, c-format
msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
msgstr "Неуспех при създаване на услугата на D-Bus MediaExport: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:372
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
msgstr "Неуспех при отстраняване на запис: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:388
msgid "Music"
msgstr "Музика"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:391
msgid "Pictures"
msgstr "Снимки"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:393
msgid "Videos"
msgstr "Видео"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56
#, c-format
msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
msgstr "Неуспех при създаването на посредниците на D-Bus: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64
#, c-format
msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
msgstr "Неуспех при изграждане на адрес за папката „%s“: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:61
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93
#, c-format
msgid "Failed to connect to session bus: %s"
msgstr "Неуспех при свързване към шината на сесията: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:112
#, c-format
msgid "Error getting all values for '%s': %s"
msgstr "Грешка при получаването на всички стойности за „%s“: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:41
#, c-format
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
msgstr ""
"Неуспех при стартиране на следящата функция: %s. Приставката е изключена."

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:203
#, c-format
msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
msgstr "Грешка при получаване броя елементи от категория „%s“: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35
msgid "Albums"
msgstr "Албуми"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35
msgid "Artists"
msgstr "Изпълнители"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
msgid "Titles"
msgstr "Заглавия"

#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:117
#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:141
#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:154
#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:189
#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:99
msgid "No such object"
msgstr "Няма такъв обект"

#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "Неправилни аргументи"

#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
msgstr "Неуспех при разглеждане на „%s“: %s\n"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:137
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:145
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:153
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:169
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:177
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:185
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:193
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:201
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:209
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:217
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:243
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:262
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:286
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:341
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:392
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:131
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:150
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:169
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:188
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:207
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:226
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:245
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:264
msgid "No value available"
msgstr "Няма стойност"

#: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:107
msgid "Invalid connection reference"
msgstr "Неправилна справка за връзка"

#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:207
#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:220
msgid "No such file transfer"
msgstr "Няма такъв обмен на файлове"

#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205
#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121
msgid "Invalid InstanceID"
msgstr "Неправилен InstanceID"

#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378
msgid "Play speed not supported"
msgstr "Скорост на изпълнение не се поддържа"

#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417
#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426
msgid "Seek mode not supported"
msgstr "Режимът на търсене не се поддържа"

#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433
#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437
msgid "Transition not available"
msgstr "Няма преход"

#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152
msgid "Invalid Name"
msgstr "Неправилно име"

#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166
#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237
msgid "Action Failed"
msgstr "Неуспешно действие"

#: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38
#, c-format
msgid "Required element %s missing"
msgstr "Липсва нужният елемент %s"

#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:50
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:59
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:69
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:72
#, c-format
msgid "Invalid Range '%s'"
msgstr "Неправилен диапазон „%s“"

#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59
msgid "Invalid Request"
msgstr "Неправилна заявка"

#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:97
#: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
msgid "Not found"
msgstr "Не е намерен"

#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:109
#, c-format
msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
msgstr "Елементът „%s“ не предостави адрес"

#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
#, c-format
msgid "Invalid URI '%s'"
msgstr "Неправилен адрес „%s“"

#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89
msgid "Not Found"
msgstr "Не е намерен"

#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:61
#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:169
#, c-format
msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
msgstr "Подаването на данни към непразния обект „%s“ не е позволено"

#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:69
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
msgstr "Няма адрес с права за запис за %s"

#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:82
#, c-format
msgid "Requested item '%s' not found"
msgstr "Заявеният елемент „%s“ не е намерен"

#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:109
#, c-format
msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
msgstr "Неуспех при получаване на изходен адрес за „%s“: %s"

#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:166
#, c-format
msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
msgstr "Адресът „%s“ не е предназначен за внасяне на съдържание"

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:67
#, c-format
msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
msgstr "Няма елементи в DIDL-Lite от клиента: „%s“"

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:145
msgid "'Elements' argument missing."
msgstr "Липсва параметър „Elements“."

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:148
msgid "Comments not allowed in XML"
msgstr "Коментарите не са позволени в XML"

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:193
#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:282
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
msgstr "Не е позволено създаването на обект в %s"

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:219
#, c-format
msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgstr "Неуспех при създаване на елемент под „%s“: %s"

#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:60
#, c-format
msgid "Successfully destroyed object '%s'"
msgstr "Обектът „%s“ е премахнат"

#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
msgstr "Неуспех при премахването на обекта „%s“: %s"

#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:102
#, c-format
msgid "Removal of object %s not allowed"
msgstr "Премахването на обекта %s не е позволено"

#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:105
#, c-format
msgid "Object removal from %s not allowed"
msgstr "Премахването на обект от %s не е позволено"

#: ../src/rygel/rygel-l16-transcoder-bin.vala:66
#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:143
#: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:102
#: ../src/rygel/rygel-mp3-transcoder-bin.vala:69
#: ../src/rygel/rygel-wma-transcoder-bin.vala:58
#: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:100
#, c-format
msgid "Failed to link pad %s to %s"
msgstr "Неуспех при свързване на блок %s към %s"

#. 'fakesink' should not be translated
#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:91
msgid "Plugin 'fakesink' missing"
msgstr "Липсва приставка „fakesink“"

#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:108
#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:130
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
msgstr "Неуспех при свързване на %s с %s"

#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:216
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
msgstr "Грешка от конвейер %s: %s"

#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:223
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
msgstr "Предупреждение от конвейер %s: %s"

#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:256
#, c-format
msgid "Failed to seek to offset %lld"
msgstr "Неуспех при търсене на отместване %lld"

#: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
msgstr "Неуспех при получаване на журналното ниво от настройките: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:81
#, c-format
msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
msgstr[0] "За %d секунда не са намерени приставки. Отказване…"
msgstr[1] "За %d секунди не са открити приставки. Отказване…"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:145
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
msgstr "Неуспех при създаване на генератор за кореново устройство: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:203
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
msgstr "Неуспех при създаване на RootDevice за %s. Причина: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:239
#, c-format
msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
msgstr "Неуспех при задействане услугата на D-Bus: %s"

#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:272
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "Грешен адрес: %s"

#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:284
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
msgstr "Неуспех при проверка на протокола за адрес %s. Приемане на „%s“"

#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration: %s"
msgstr "Неуспех при зареждане на потребителските настройки: %s"

#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:303
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:322
#, c-format
msgid "No value set for '%s/enabled'"
msgstr "Не е определена стойност за „%s/включен“"

#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:342
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:364
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:390
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:412
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:436
#, c-format
msgid "No value available for '%s/%s'"
msgstr "Няма стойност за „%s/%s“"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:83
#, c-format
msgid "New plugin '%s' available"
msgstr "Има нова приставка „%s“"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:117
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "Грешка в получаване на съдържанието на папка „%s“: %s"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:149
#, c-format
msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
msgstr "Неуспех при зареждане на модул от път „%s“: %s"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:159
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
msgstr "Неуспех при откриване на функцията на входната точка „%s“ в „%s“: %s"

#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:106
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:139
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:161
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:192
#, c-format
msgid "XML node '%s' not found."
msgstr "Не е открит възел в XML „%s“."

#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:294
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:304
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s"
msgstr "Неуспех при записване на промененото описание в %s"

#: ../src/rygel/rygel-search.vala:89
#, c-format
msgid "Failed to search in '%s': %s"
msgstr "Неуспех при търсене в „%s“: %s"

#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:59
#, c-format
msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
msgstr "Неуспех при четене от адрес: %s: %s"

#. Failed to seek to media segment (defined by first and last
#. byte positions).
#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:78
#, c-format
msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
msgstr "Неуспех при претърсване между %s-%s на адрес %s: %s"

#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:97
#, c-format
msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
msgstr "Неуспех при четене на съдържание от адрес: %s: %s"

#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:143
#, c-format
msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
msgstr "Неуспех при затваряне на поток към адрес %s: %s"

#: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:65
msgid "No subtitle available"
msgstr "Няма субтитри"

#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:56
msgid "Failed to find thumbnails folder."
msgstr "Неуспех при откриване на папката с миниатюри."

#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:82
#, c-format
msgid "No thumbnailer available: %s"
msgstr "Няма програма за миниатюри: %s"

#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106
msgid "No thumbnail available"
msgstr "Няма миниатюра"

#: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:118
#, c-format
msgid "No transcoder available for target format '%s'"
msgstr "Няма преобразувател за целевия формат „%s“"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:169
#, c-format
msgid "No value available for '%s'"
msgstr "Няма стойност за „%s“"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:219
#, c-format
msgid "Value of '%s' out of range"
msgstr "Стойността на „%s“ е извън обхвата"

#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:42
msgid "Not Applicable"
msgstr "Неприложим(о)"

#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:178
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s."
msgstr "Неуспех при писане на променено описание в %s."

#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:89
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
msgstr "Неуспех при създаване на прозорец за настройки: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:102
#, c-format
msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
msgstr "Неуспех при записване на конфигурационните данни във файл „%s“: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:193
#, c-format
msgid "Failed to start Rygel service: %s"
msgstr "Неуспех при задействане услугата на Rygel: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:195
#, c-format
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "Неуспех при спиране услугата на Rygel: %s"