summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
blob: ade36e5091c752f5df33c8bc89a204b0e1e368cc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
# Romanian translation for rygel.
# Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the rygel package.
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010, 2011.
# Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 16:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Rygel Preferences"
msgstr "Preferințe Rygel"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
msgid "Select folders"
msgstr "Alegeți dosarele"

#. Network Interface
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
#| msgid "Network Options"
msgid "_Network"
msgstr "Opțiu_ni de rețea"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
msgid "_Share media through DLNA"
msgstr "_Partajați fișiere media prin DLNA"

#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Preferences"
msgstr "Preferințe UPnP/DLNA"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
msgid "Rygel"
msgstr "Rygel"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Services"
msgstr "Serviciile UPnP/DLNA"

#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:45
msgid "GStreamer Player"
msgstr "Player GStreamer"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:94
#, c-format
msgid "Failed to open database: %d (%s)"
msgstr "Deschiderea bazei de date a eșuat: %d (%s)"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:207
#, c-format
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
msgstr "Anularea tranzacției a eșuat: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:267
#, c-format
msgid "Unsupported type %s"
msgstr "Tip nesuportat %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:134
#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:186
#, c-format
msgid "Failed to query content type for '%s'"
msgstr "Interogarea tipului conținutului pentru „%s” a eșuat."

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:86
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "Nu s-a reușit adăugarea unui element cu ID %s: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:122
#, c-format
msgid "Object %s is not an item"
msgstr "Obiectul %s nu este un element"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
#, c-format
msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
msgstr "Atașarea la magistrala de sesiune D-Bus a eșuat: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:58
msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
msgstr "Niciun extractor de metadate disponibil. Nu se va indexa."

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:101
#, c-format
msgid "'%s' harvested"
msgstr "„%s” recoltat"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:166
#, c-format
msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
msgstr "Eroare la obținerea obiectului „%s” din baza de date: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:201
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "Eroare la ștergerea obiectului din baza de date: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:77
#, c-format
msgid "Failed to get file info for %s"
msgstr "Nu s-au putut obține informațiile despre fișierul %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35
msgid "Year"
msgstr "An"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31
msgid "All"
msgstr "Toate"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35
msgid "Artist"
msgstr "Artist"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33
msgid "Genre"
msgstr "Gen"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:98
#, c-format
msgid "Failed to remove URI: %s"
msgstr "Nu s-a putut șterge URIul: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:336
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
msgid "@REALNAME@'s media"
msgstr "Fișierele media ale lui @REALNAME@"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:344
#, c-format
msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea serviciul D-Bus MediaExport: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:381
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
msgstr "Nu s-a putut șterge intrarea: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:397
msgid "Music"
msgstr "Muzică"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:400
msgid "Pictures"
msgstr "Fotografii"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:402
msgid "Videos"
msgstr "Videoclipuri"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56
#, c-format
#| msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea proxy-urile D-Bus: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64
#, c-format
msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut construi un URI pentru dosarul „%s”: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:61
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93
#, c-format
msgid "Failed to connect to session bus: %s"
msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la magistrala de sesiune: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:112
#, c-format
msgid "Error getting all values for '%s': %s"
msgstr "Eroare la obținerea tuturor valorilor pentru „%s”: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:41
#, c-format
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
msgstr "Nu s-a putut porni serviciul Tracker: %s. Modulul este dezactivat."

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:203
#, c-format
msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
msgstr "Eroare la obținerea numărului de elemente din categoria „%s”: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35
msgid "Albums"
msgstr "Albume"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35
msgid "Artists"
msgstr "Artiști"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
#| msgid "T_itle"
msgid "Titles"
msgstr "Titluri"

#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:117
#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:141
#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:154
#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:189
#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:99
msgid "No such object"
msgstr "Nu există un astfel de obiect"

#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "Argumente nevalide"

#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
msgstr "Navigarea „%s” a eșuat: %s\n"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:137
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:145
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:153
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:169
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:177
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:185
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:193
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:201
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:209
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:217
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:243
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:262
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:286
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:341
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:392
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:131
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:150
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:169
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:188
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:207
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:226
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:245
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:264
msgid "No value available"
msgstr "Nicio valoare disponibilă"

#: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:107
msgid "Invalid connection reference"
msgstr "Referință la conexiune nevalidă"

#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:207
#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:220
msgid "No such file transfer"
msgstr "Nu există un astfel de transfer de fișiere"

#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205
#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121
msgid "Invalid InstanceID"
msgstr "InstanceID nevalid"

#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378
msgid "Play speed not supported"
msgstr "Viteza de redare nu este suportată"

#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417
#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426
msgid "Seek mode not supported"
msgstr "Modul derulare nu este suportat"

#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433
#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437
msgid "Transition not available"
msgstr "Tranziția nu este disponibilă"

#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152
msgid "Invalid Name"
msgstr "Nume nevalid"

#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166
#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237
msgid "Action Failed"
msgstr "Acțiunea a eșuat"

#: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38
#, c-format
msgid "Required element %s missing"
msgstr "Elementul necesar %s lipsește"

#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:50
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:59
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:69
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:72
#, c-format
msgid "Invalid Range '%s'"
msgstr "Interval nevalid „%s”"

#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59
msgid "Invalid Request"
msgstr "Cerere nevalidă"

#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:97
#: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
msgid "Not found"
msgstr "Nu a fost găsit"

#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:109
#, c-format
msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
msgstr "Elementul „%s” nu a specificat un URI"

#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
#, c-format
msgid "Invalid URI '%s'"
msgstr "URI nevalid „%s”"

#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89
msgid "Not Found"
msgstr "Nu a fost găsit"

#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:61
#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:169
#, c-format
msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
msgstr "Trimiterea datelor către elementul ne-gol „%s” nu este permisă"

#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:69
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
msgstr "Nu există niciun URI pentru %s care poate fi scris"

#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:82
#, c-format
msgid "Requested item '%s' not found"
msgstr "Elementul cerut „%s” nu a fost găsit"

#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:109
#, c-format
msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut obține URI-ul original pentru „%s”: %s"

#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:166
#, c-format
msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
msgstr "URI-ul „%s” nu este valid pentru a importa conținut în el"

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:67
#, c-format
msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
msgstr "Niciun element în DIDL-Lite de la client: '%s'"

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:145
msgid "'Elements' argument missing."
msgstr "Argumentul „Elemente” lipsește."

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:148
msgid "Comments not allowed in XML"
msgstr "Comentariile nu sunt permise în XML"

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:193
#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:282
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
msgstr "Crearea obiectului %s nu este permisă"

#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:219
#, c-format
msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgstr "Nu s-au putut crea elemente sub „%s”: %s"

#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:60
#, c-format
msgid "Successfully destroyed object '%s'"
msgstr "Obiectul „%s” a fost distrus cu succes"

#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:68
#, c-format
#| msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
msgstr "Distrugerea obiectului „%s” a eșuat: %s"

#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:102
#, c-format
#| msgid "Object creation in %s not allowed"
msgid "Removal of object %s not allowed"
msgstr "Eliminarea obiectului %s nu este permisă"

#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:105
#, c-format
#| msgid "Object creation in %s not allowed"
msgid "Object removal from %s not allowed"
msgstr "Eliminarea unui obiect din %s nu este permisă"

#: ../src/rygel/rygel-l16-transcoder-bin.vala:66
#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:143
#: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:102
#: ../src/rygel/rygel-mp3-transcoder-bin.vala:69
#: ../src/rygel/rygel-wma-transcoder-bin.vala:58
#: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:100
#, c-format
msgid "Failed to link pad %s to %s"
msgstr "Nu s-a putut lega blocul %s la %s"

#. 'fakesink' should not be translated
#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:91
msgid "Plugin 'fakesink' missing"
msgstr "Modulul „fakesink” lipsește"

#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:108
#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:130
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
msgstr "Nu s-a putut lega %s la %s"

#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:216
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
msgstr "Eroare în linia de asamblare %s: %s"

#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:223
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
msgstr "Avertisment de la linia de asamblare %s: %s"

#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:256
#, c-format
msgid "Failed to seek to offset %lld"
msgstr "Nu s-a reușit derula până la deplasamentul %lld"

#: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
msgstr "Nu s-a putut afla nivelul de jurnalizare din configurație: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:81
#, c-format
msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
msgstr[0] "Nu s-a găsit niciun modul în o secundă, se renunță..."
msgstr[1] "Nu s-a găsit niciun modul în %d secunde, se renunță..."
msgstr[2] "Nu s-a găsit niciun modul în %d de secunde, se renunță..."

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:145
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea fabrica de dispozitive rădăcină: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:203
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea RootDevice pentru %s. Motiv: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:239
#, c-format
msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
msgstr "Nu s-a putut porni serviciul D-Bus: %s"

#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:272
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "URI malformat: %s"

#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:284
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
msgstr "Nu s-a putut explora protocolul pentru URI-ul %s. Se presupune „%s”"

#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration: %s"
msgstr "Nu s-a putut încărca configurația utilizatorului: %s"

#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:303
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:322
#, c-format
msgid "No value set for '%s/enabled'"
msgstr "Nicio valoare definită pentru „%s/activat”"

#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:342
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:364
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:390
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:412
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:436
#, c-format
msgid "No value available for '%s/%s'"
msgstr "Nicio valoare disponibilă pentru „%s/%s”"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:83
#, c-format
msgid "New plugin '%s' available"
msgstr "Noul modul „%s” este disponibil"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:117
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "Eroare la listarea conținutului dosarului „%s”: %s"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:149
#, c-format
msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut încărca modulul de la calea „%s”: %s"

#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:159
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut găsi funcția de intrare „%s” în „%s”: %s"

#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:106
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:139
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:161
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:192
#, c-format
msgid "XML node '%s' not found."
msgstr "Nodul XML „%s” nu a fost găsit."

#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:294
#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:304
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s"
msgstr "Scrierea descrierii modificate în %s a eșuat"

#: ../src/rygel/rygel-search.vala:89
#, c-format
msgid "Failed to search in '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut căuta în „%s”: %s"

#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:59
#, c-format
msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut citi din URI: %s: %s"

#. Failed to seek to media segment (defined by first and last
#. byte positions).
#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:78
#, c-format
msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut derula la %s-%s în URI-ul %s: %s"

#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:97
#, c-format
msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut citi conținutul din URI: %s: %s"

#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:143
#, c-format
msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut închide fluxul către URI: %s: %s"

#: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:65
msgid "No subtitle available"
msgstr "Nicio subtitrare disponibilă"

#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:56
msgid "Failed to find thumbnails folder."
msgstr "Nu s-a găsit dosarul miniaturilor."

#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:82
#, c-format
msgid "No thumbnailer available: %s"
msgstr "Nu există un creator de miniaturi disponibil: %s"

#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106
msgid "No thumbnail available"
msgstr "Nu există miniatură disponibilă"

#: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:118
#, c-format
msgid "No transcoder available for target format '%s'"
msgstr "Nu există un transcodor disponibil pentru formatul destinație „%s”"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:169
#, c-format
msgid "No value available for '%s'"
msgstr "Nicio valoare disponibilă pentru „%s”"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:219
#, c-format
msgid "Value of '%s' out of range"
msgstr "Valoarea lui „%s” este în afara intervalului"

#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:42
msgid "Not Applicable"
msgstr "Nu este aplicabil"

#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:178
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s."
msgstr "Scrierea descrierii modificate în %s a eșuat."

#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:89
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea dialogul de preferințe: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:102
#, c-format
msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
msgstr "Salvarea datelor de configurație în fișierul „%s” a eșuat: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:193
#, c-format
msgid "Failed to start Rygel service: %s"
msgstr "Nu s-a putut porni serviciul D-Bus: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:195
#, c-format
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "Nu s-a putut opri serviciul D-Bus: %s"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Generale"

#~ msgid "MPE_G TS"
#~ msgstr "MPE_G TS"

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Module"

#~ msgid "Share M_usic"
#~ msgstr "Partajează m_uzică"

#~ msgid "Share _Pictures"
#~ msgstr "_Partajează fotografii"

#~ msgid "Share _Videos"
#~ msgstr "Partajează _videoclipuri"

#~ msgid "Ti_tle"
#~ msgstr "Ti_tlu"

#~ msgid ""
#~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
#~ msgstr ""
#~ "Scrieți %u pentru numele utilizatorului, %n pentru numele real al "
#~ "utilizatorului și %h pentru numele calculatorului gazdă"

#~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
#~ msgstr "Activ_ează UPnP/DLNA"

#~ msgid "_Interface"
#~ msgstr "_Interfață"

#~ msgid "_LPCM"
#~ msgstr "_LPCM"

#~ msgid "_MP3"
#~ msgstr "_MP3"

#~ msgid "_Media Export"
#~ msgstr "Export _media"

#~ msgid "_Port"
#~ msgstr "_Port"

#~ msgid "_Transcoding support"
#~ msgstr "Suport _transcodare"

#~ msgid "_URIs"
#~ msgstr "_URIuri"

#~ msgid "Failed to create instance of database"
#~ msgstr "Nu s-a reușit crearea instanței bazei de date"

#~ msgid "Changing playback state to %s.."
#~ msgstr "Se schimbă starea redării la %s..."

#~ msgid "URI set to %s."
#~ msgstr "URI definit la %s."

#~ msgid "volume set to %f."
#~ msgstr "volumul stabilit la %f."

#~ msgid "Seeking to %s."
#~ msgstr "Se derulează la %s."

#~ msgid "Using database file %s"
#~ msgstr "Se folosește fișierul bază de date %s"

#~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
#~ msgstr "Nu s-au putut extrage metadate de la %s: %s"

#~ msgid "Original search: %s"
#~ msgstr "Căutarea originală: %s"

#~ msgid "Parsed search expression: %s"
#~ msgstr "Expresia de căutare parsată: %s"

#~ msgid "Failed to query database: %s"
#~ msgstr "Interogarea bazei de date a eșuat: %s"

#~ msgid "Failed to update database: %s"
#~ msgstr "Actualizarea bazei de date a eșuat: %s"

#~ msgid "failed to enumerate folder: %s"
#~ msgstr "enumerarea dosarului a eșuat: %s"

#~ msgid "Failed to get children of container %s: %s"
#~ msgstr "Nu s-au putut obține copiii containerului %s: %s"

#~ msgid "File %s does not need harvesting"
#~ msgstr "Fișierul %s nu are nevoie să fie recoltat"

#~ msgid "Failed to harvest file %s: %s"
#~ msgstr "Nu s-a reușit recoltarea fișierului %s: %s"

#~ msgid "ID does not contain pairs"
#~ msgstr "ID-ul nu conține perechi"

#~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
#~ msgstr "ID-ul virtual nu permite o componentă vidă"

#~ msgid "Placeholder can only be on second place"
#~ msgstr "Înlocuitorul nu poate fi decât pe a doua poziție"

#~ msgid "Directory %s gone, removing watch"
#~ msgstr "Dosarul %s lipsește, se elimină monitorizarea"

#~ msgid "%s is not a valid virtual ID"
#~ msgstr "%s nu este un ID virtual valid"

#~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
#~ msgstr "S-a primit o eroare în timp ce se căutau dosarele virtuale: %s"

#~ msgid "ID %s no longer in config, deleting..."
#~ msgstr "ID-ul %s nu mai este în fișierul de configurare, se șterge..."

#~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
#~ msgstr "Se încearcă recoltarea %s din cauza lui %d"

#~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
#~ msgstr "Se execută cererea SPARQL: %s"

#~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
#~ msgstr "Nu s-a putut crea un server HTTP pentru %s: %s"

#~ msgid "Unable to serialize unsupported object"
#~ msgstr "Nu s-a putut serializa obiectul nesuportat"

#~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
#~ msgstr "Următoarele antete HTTP adăugate răspunsului:"

#~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
#~ msgstr "Cererea HTTP %s pentru URI-ul „%s” a fost tratată."

#~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
#~ msgstr "Cerere HTTP %s pentru URI-ul „%s”. Antete:"

#~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
#~ msgstr "Clientul HTTP a abandonat cererea %s pentru URI-ul „%s”."

#~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
#~ msgstr "Cerere HTTP POST pentru URI-ul „%s”."

#~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
#~ msgstr "Importarea „%s” în „%s” completă"

#~ msgid "new network context %s (%s) available."
#~ msgstr "context nou de rețea %s (%s) disponibil."

#~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
#~ msgstr "Se ignoră contextul de rețea %s (%s)."

#~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
#~ msgstr "Contextul de rețea %s (%s) este acum indisponibil."

#~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration, ignoring.."
#~ msgstr ""
#~ "Modulul de extensie „%s” este dezactivat în configurația utilizatorului, "
#~ "se ignoră..."

#~ msgid "Searching for modules in folder '%s' .."
#~ msgstr "Se caută module de extensie în dosarul „%s”..."

#~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
#~ msgstr "S-a terminat căutarea modulelor de extensie în dosarul „%s”"

#~ msgid "Loaded module source: '%s'"
#~ msgstr "Încărcat sursă modul: „%s”"

#~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo.."
#~ msgstr ""
#~ "Modulul de extensie „%s” nu a furnizat nicio iconiță. Se utilizează "
#~ "logoul Rygel..."

#~ msgid "Executing search request: %s"
#~ msgstr "Se execută cererea de căutare: %s"

#~ msgid "No object satisfies given search criteria."
#~ msgstr "Niciun obiect nu satisface criteriile de căutare."

#~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
#~ msgstr "S-a încărcat configurația utilizatorului din fișierul „%s”"

#~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
#~ msgstr "Se configurează un timp de expirare pentru LastChange"

#~ msgid "Already harvesting; cancelling"
#~ msgstr "Deja se recoltează; se anulează"

#~ msgid "Error creating URI from %s: %s"
#~ msgstr "Eroare la crearea unui URI din %s: %s"

#~ msgid "Query: %s, Time: %f"
#~ msgstr "Interogare: %s, Timp: %f"

#~ msgid "Checking for gstreamer playbin..."
#~ msgstr "Se verifică playbin-ul gstreamer..."

#~ msgid "Using playbin2"
#~ msgstr "Se utilizează playbin2"

#~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
#~ msgstr "Nu s-a putut crea Playbin2, se încearcă Playbin"

#~ msgid "Using playbin"
#~ msgstr "Se utilizează playbin"

#~ msgid "Could not find any playbin."
#~ msgstr "Nu s-a putut găsi niciun playbin."

#~ msgid "Please check your gstreamer setup"
#~ msgstr "Verificați instalarea gstreamer"

#~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
#~ msgstr ""
#~ "A expirat limita de timp a extractorului de metadate la %s, se repornește"

#~ msgid "Pipeline stuck while reading file info"
#~ msgstr "Linia de asamblare s-a blocat la citirea informațiilor fișierului"

#~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
#~ msgstr "Se planifică fișierul %s pentru extragere de metadate"

#~ msgid "Invalid object type"
#~ msgstr "Tip de obiect nevalid"

#~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
#~ msgstr "Nu s-a reușit detectarea clasei UPnP pentru „%s”, se presupune „%s”"

#~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
#~ msgstr "Fișierul „%s” nu are un format/tip cunoscut."

#, fuzzy
#~ msgid "Got empty taglist for file %s"
#~ msgstr "S-a obținut o listă de etichete goală pentru %s"

#, fuzzy
#~ msgid "We have %u child."
#~ msgid_plural "We have %u children."
#~ msgstr[0] "Avem %u copil."
#~ msgstr[1] "Avem %u copii."
#~ msgstr[2] "Avem %u de copii."

#~ msgid "Registering %s for %s"
#~ msgstr "Se înregistrează %s pentru %s"

#~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
#~ msgstr "Nimic configurat, se utilizează dosarele speciale XDG"

#~ msgid "Could not fetch XML"
#~ msgstr "Nu s-a putut obține XML-ul"

#~ msgid "Playlist download failed: %u (%s)"
#~ msgstr "Descărcarea listei de redate a eșuat: %u (%s)"

#~ msgid "ZDF Mediathek"
#~ msgstr "ZDF Mediathek"

#~ msgid "Scheduling update for all feeds...."
#~ msgstr "Se planifică actualizarea tuturor fluxurilor..."

#~ msgid "Could not get RSS from configuration, using defaults"
#~ msgstr ""
#~ "Nu s-a putut obține RSS din configurație, se folosesc valorile implicite"

#~ msgid "Feed has not changed, nothing to do"
#~ msgstr "Fluxul nu s-a modificat, nimic de făcut"

#~ msgid "Got unexpected response %u (%s)"
#~ msgstr "Primit răspuns neașteptat %u (%s)"

#~ msgid "Error creating video item: %s"
#~ msgstr "Eroare la crearea elementului video: %s"

#~ msgid "XPath query failed"
#~ msgstr "Interogarea XPath a eșuat"

#~ msgid "Failed to parse doc"
#~ msgstr "Parsarea documentului a eșuat"

#~ msgid "Requesting change since %s"
#~ msgstr "Se cer modificările de la %s"

#~ msgid "ZDF Mediathek RSS feed %u"
#~ msgstr "Flux RSS %u pentru ZDF Mediathek"

#~ msgid "ZDF - Second German TV Channel Streams"
#~ msgstr "ZDF - Fluxuri pentru al doilea canal TV German"