summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/man/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'man/po/de.po')
-rw-r--r--man/po/de.po22923
1 files changed, 14500 insertions, 8423 deletions
diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po
index ab23e8f1..328922e2 100644
--- a/man/po/de.po
+++ b/man/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow-man-pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 21:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-23 01:36+0200\n"
"Last-Translator: Simon Brandmair <sbrandmair@gmx.net>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <http://lists.debian.org/debian-l10n-"
@@ -15,3847 +15,6851 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: vipw.8.xml:41(firstname) suauth.5.xml:39(firstname)
-#: pwconv.8.xml:45(firstname) login.access.5.xml:40(firstname)
-msgid "Marek"
-msgstr "Marek"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:16 chfn.1.xml.out:18 chpasswd.8.xml.out:19 chsh.1.xml.out:18
+#: expiry.1.xml.out:19 faillog.5.xml.out:15 faillog.8.xml.out:15
+#: groupadd.8.xml.out:18 groupdel.8.xml.out:16 groupmod.8.xml.out:16
+#: groups.1.xml.out:15 grpck.8.xml.out:15 lastlog.8.xml.out:17
+#: login.1.xml.out:48 login.defs.5.xml.out:84 logoutd.8.xml.out:15
+#: newgrp.1.xml.out:16 newusers.8.xml.out:31 passwd.1.xml.out:22
+#: passwd.5.xml.out:15 porttime.5.xml.out:15 pwck.8.xml.out:22
+#: shadow.3.xml.out:15 shadow.5.xml.out:15 sg.1.xml.out:16 su.1.xml.out:32
+#: useradd.8.xml.out:34 userdel.8.xml.out:21 usermod.8.xml.out:22
+msgid "Julianne Frances"
+msgstr "Julianne Frances"
-#: vipw.8.xml:42(surname) suauth.5.xml:40(surname) pwconv.8.xml:46(surname)
-#: login.access.5.xml:41(surname)
-msgid "Michałkiewicz"
-msgstr "Michałkiewicz"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:17 chfn.1.xml.out:19 chpasswd.8.xml.out:20 chsh.1.xml.out:19
+#: expiry.1.xml.out:20 faillog.5.xml.out:16 faillog.8.xml.out:16
+#: groupadd.8.xml.out:19 groupdel.8.xml.out:17 groupmod.8.xml.out:17
+#: groups.1.xml.out:16 grpck.8.xml.out:16 lastlog.8.xml.out:18
+#: login.1.xml.out:49 login.defs.5.xml.out:85 logoutd.8.xml.out:16
+#: newgrp.1.xml.out:17 newusers.8.xml.out:32 passwd.1.xml.out:23
+#: passwd.5.xml.out:16 porttime.5.xml.out:16 pwck.8.xml.out:23
+#: shadow.3.xml.out:16 shadow.5.xml.out:16 sg.1.xml.out:17 su.1.xml.out:33
+#: useradd.8.xml.out:35 userdel.8.xml.out:22 usermod.8.xml.out:23
+msgid "Haugh"
+msgstr "Haugh"
-#: vipw.8.xml:43(contrib) limits.5.xml:43(contrib)
-msgid "Creation, 1997"
-msgstr "ursprünglicher Autor, 1997"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:18 chfn.1.xml.out:20 chsh.1.xml.out:20 expiry.1.xml.out:21
+msgid "Creation, 1990"
+msgstr "ursprünglicher Autor, 1990"
-#: vipw.8.xml:46(firstname) usermod.8.xml:51(firstname)
-#: userdel.8.xml:50(firstname) useradd.8.xml:63(firstname)
-#: suauth.5.xml:44(firstname) su.1.xml:61(firstname) sg.1.xml:45(firstname)
-#: shadow.5.xml:44(firstname) shadow.3.xml:44(firstname)
-#: pwconv.8.xml:50(firstname) pwck.8.xml:51(firstname)
-#: porttime.5.xml:44(firstname) passwd.5.xml:44(firstname)
-#: passwd.1.xml:51(firstname) newusers.8.xml:60(firstname)
-#: newgrp.1.xml:45(firstname) logoutd.8.xml:44(firstname)
-#: login.defs.5.xml:113(firstname) login.access.5.xml:45(firstname)
-#: login.1.xml:77(firstname) limits.5.xml:46(firstname)
-#: lastlog.8.xml:46(firstname) grpck.8.xml:44(firstname)
-#: groups.1.xml:44(firstname) groupmod.8.xml:45(firstname)
-#: groupmems.8.xml:48(firstname) groupdel.8.xml:45(firstname)
-#: groupadd.8.xml:47(firstname) gpasswd.1.xml:49(firstname)
-#: faillog.8.xml:44(firstname) faillog.5.xml:44(firstname)
-#: expiry.1.xml:48(firstname) chsh.1.xml:47(firstname)
-#: chpasswd.8.xml:48(firstname) chgpasswd.8.xml:44(firstname)
-#: chfn.1.xml:47(firstname) chage.1.xml:45(firstname)
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:21 chfn.1.xml.out:23 chgpasswd.8.xml.out:20
+#: chpasswd.8.xml.out:24 chsh.1.xml.out:23 expiry.1.xml.out:24
+#: faillog.5.xml.out:20 faillog.8.xml.out:20 gpasswd.1.xml.out:25
+#: groupadd.8.xml.out:23 groupdel.8.xml.out:21 groupmems.8.xml.out:24
+#: groupmod.8.xml.out:21 groups.1.xml.out:20 grpck.8.xml.out:20
+#: lastlog.8.xml.out:22 limits.5.xml.out:22 login.1.xml.out:53
+#: login.access.5.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:89 logoutd.8.xml.out:20
+#: newgrp.1.xml.out:21 newusers.8.xml.out:36 passwd.1.xml.out:27
+#: passwd.5.xml.out:20 porttime.5.xml.out:20 pwck.8.xml.out:27
+#: pwconv.8.xml.out:26 shadow.3.xml.out:20 shadow.5.xml.out:20 sg.1.xml.out:21
+#: su.1.xml.out:37 suauth.5.xml.out:20 useradd.8.xml.out:39
+#: userdel.8.xml.out:26 usermod.8.xml.out:27 vipw.8.xml.out:22
msgid "Thomas"
msgstr "Thomas"
-#: vipw.8.xml:47(surname) usermod.8.xml:52(surname) userdel.8.xml:51(surname)
-#: useradd.8.xml:64(surname) suauth.5.xml:45(surname) su.1.xml:62(surname)
-#: sg.1.xml:46(surname) shadow.5.xml:45(surname) shadow.3.xml:45(surname)
-#: pwconv.8.xml:51(surname) pwck.8.xml:52(surname) porttime.5.xml:45(surname)
-#: passwd.5.xml:45(surname) passwd.1.xml:52(surname) newusers.8.xml:61(surname)
-#: newgrp.1.xml:46(surname) logoutd.8.xml:45(surname)
-#: login.defs.5.xml:114(surname) login.access.5.xml:46(surname)
-#: login.1.xml:78(surname) limits.5.xml:47(surname) lastlog.8.xml:47(surname)
-#: grpck.8.xml:45(surname) groups.1.xml:45(surname) groupmod.8.xml:46(surname)
-#: groupmems.8.xml:49(surname) groupdel.8.xml:46(surname)
-#: groupadd.8.xml:48(surname) gpasswd.1.xml:50(surname)
-#: faillog.8.xml:45(surname) faillog.5.xml:45(surname) expiry.1.xml:49(surname)
-#: chsh.1.xml:48(surname) chpasswd.8.xml:49(surname)
-#: chgpasswd.8.xml:45(surname) chfn.1.xml:48(surname) chage.1.xml:46(surname)
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:22 chfn.1.xml.out:24 chgpasswd.8.xml.out:21
+#: chpasswd.8.xml.out:25 chsh.1.xml.out:24 expiry.1.xml.out:25
+#: faillog.5.xml.out:21 faillog.8.xml.out:21 gpasswd.1.xml.out:26
+#: groupadd.8.xml.out:24 groupdel.8.xml.out:22 groupmems.8.xml.out:25
+#: groupmod.8.xml.out:22 groups.1.xml.out:21 grpck.8.xml.out:21
+#: lastlog.8.xml.out:23 limits.5.xml.out:23 login.1.xml.out:54
+#: login.access.5.xml.out:22 login.defs.5.xml.out:90 logoutd.8.xml.out:21
+#: newgrp.1.xml.out:22 newusers.8.xml.out:37 passwd.1.xml.out:28
+#: passwd.5.xml.out:21 porttime.5.xml.out:21 pwck.8.xml.out:28
+#: pwconv.8.xml.out:27 shadow.3.xml.out:21 shadow.5.xml.out:21 sg.1.xml.out:22
+#: su.1.xml.out:38 suauth.5.xml.out:21 useradd.8.xml.out:40
+#: userdel.8.xml.out:27 usermod.8.xml.out:28 vipw.8.xml.out:23
msgid "Kłoczko"
msgstr "Kłoczko"
-#: vipw.8.xml:48(email) usermod.8.xml:53(email) userdel.8.xml:52(email)
-#: useradd.8.xml:65(email) suauth.5.xml:46(email) su.1.xml:63(email)
-#: sg.1.xml:47(email) shadow.5.xml:46(email) shadow.3.xml:46(email)
-#: pwconv.8.xml:52(email) pwck.8.xml:53(email) porttime.5.xml:46(email)
-#: passwd.5.xml:46(email) passwd.1.xml:53(email) newusers.8.xml:62(email)
-#: newgrp.1.xml:47(email) logoutd.8.xml:46(email) login.defs.5.xml:115(email)
-#: login.access.5.xml:47(email) login.1.xml:79(email) limits.5.xml:48(email)
-#: lastlog.8.xml:48(email) grpck.8.xml:46(email) groups.1.xml:46(email)
-#: groupmod.8.xml:47(email) groupmems.8.xml:50(email) groupdel.8.xml:47(email)
-#: groupadd.8.xml:49(email) gpasswd.1.xml:51(email) faillog.8.xml:46(email)
-#: faillog.5.xml:46(email) expiry.1.xml:50(email) chsh.1.xml:49(email)
-#: chpasswd.8.xml:50(email) chgpasswd.8.xml:46(email) chfn.1.xml:49(email)
-#: chage.1.xml:47(email)
+#. (itstool) path: author/email
+#: chage.1.xml.out:23 chfn.1.xml.out:25 chgpasswd.8.xml.out:22
+#: chpasswd.8.xml.out:26 chsh.1.xml.out:25 expiry.1.xml.out:26
+#: faillog.5.xml.out:22 faillog.8.xml.out:22 gpasswd.1.xml.out:27
+#: groupadd.8.xml.out:25 groupdel.8.xml.out:23 groupmems.8.xml.out:26
+#: groupmod.8.xml.out:23 groups.1.xml.out:22 grpck.8.xml.out:22
+#: lastlog.8.xml.out:24 limits.5.xml.out:24 login.1.xml.out:55
+#: login.access.5.xml.out:23 login.defs.5.xml.out:91 logoutd.8.xml.out:22
+#: newgrp.1.xml.out:23 newusers.8.xml.out:38 passwd.1.xml.out:29
+#: passwd.5.xml.out:22 porttime.5.xml.out:22 pwck.8.xml.out:29
+#: pwconv.8.xml.out:28 shadow.3.xml.out:22 shadow.5.xml.out:22 sg.1.xml.out:23
+#: su.1.xml.out:39 suauth.5.xml.out:22 useradd.8.xml.out:41
+#: userdel.8.xml.out:28 usermod.8.xml.out:29 vipw.8.xml.out:24
msgid "kloczek@pld.org.pl"
msgstr "kloczek@pld.org.pl"
-#: vipw.8.xml:49(contrib) usermod.8.xml:54(contrib) userdel.8.xml:53(contrib)
-#: useradd.8.xml:66(contrib) suauth.5.xml:47(contrib) su.1.xml:64(contrib)
-#: sg.1.xml:48(contrib) shadow.5.xml:47(contrib) shadow.3.xml:47(contrib)
-#: pwconv.8.xml:53(contrib) pwck.8.xml:54(contrib) porttime.5.xml:47(contrib)
-#: passwd.5.xml:47(contrib) passwd.1.xml:54(contrib) newusers.8.xml:63(contrib)
-#: newgrp.1.xml:48(contrib) logoutd.8.xml:47(contrib)
-#: login.defs.5.xml:116(contrib) login.access.5.xml:48(contrib)
-#: login.1.xml:80(contrib) limits.5.xml:49(contrib) lastlog.8.xml:49(contrib)
-#: grpck.8.xml:47(contrib) groups.1.xml:47(contrib) groupmod.8.xml:48(contrib)
-#: groupmems.8.xml:51(contrib) groupdel.8.xml:48(contrib)
-#: groupadd.8.xml:50(contrib) gpasswd.1.xml:52(contrib)
-#: faillog.8.xml:47(contrib) faillog.5.xml:47(contrib) expiry.1.xml:51(contrib)
-#: chsh.1.xml:50(contrib) chpasswd.8.xml:51(contrib) chfn.1.xml:50(contrib)
-#: chage.1.xml:48(contrib)
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:24 chfn.1.xml.out:26 chpasswd.8.xml.out:27 chsh.1.xml.out:26
+#: expiry.1.xml.out:27 faillog.5.xml.out:23 faillog.8.xml.out:23
+#: gpasswd.1.xml.out:28 groupadd.8.xml.out:26 groupdel.8.xml.out:24
+#: groupmems.8.xml.out:27 groupmod.8.xml.out:24 groups.1.xml.out:23
+#: grpck.8.xml.out:23 lastlog.8.xml.out:25 limits.5.xml.out:25
+#: login.1.xml.out:56 login.access.5.xml.out:24 login.defs.5.xml.out:92
+#: logoutd.8.xml.out:23 newgrp.1.xml.out:24 newusers.8.xml.out:39
+#: passwd.1.xml.out:30 passwd.5.xml.out:23 porttime.5.xml.out:23
+#: pwck.8.xml.out:30 pwconv.8.xml.out:29 shadow.3.xml.out:23
+#: shadow.5.xml.out:23 sg.1.xml.out:24 su.1.xml.out:40 suauth.5.xml.out:23
+#: useradd.8.xml.out:42 userdel.8.xml.out:29 usermod.8.xml.out:30
+#: vipw.8.xml.out:25
msgid "shadow-utils maintainer, 2000 - 2007"
msgstr "shadow-utils-Betreuer, 2000 - 2007"
-#: vipw.8.xml:52(firstname) usermod.8.xml:57(firstname)
-#: userdel.8.xml:56(firstname) useradd.8.xml:69(firstname)
-#: suauth.5.xml:50(firstname) su.1.xml:67(firstname) sg.1.xml:51(firstname)
-#: shadow.5.xml:50(firstname) shadow.3.xml:50(firstname)
-#: pwconv.8.xml:56(firstname) pwck.8.xml:57(firstname)
-#: porttime.5.xml:50(firstname) passwd.5.xml:50(firstname)
-#: passwd.1.xml:57(firstname) nologin.8.xml:39(firstname)
-#: newusers.8.xml:66(firstname) newgrp.1.xml:51(firstname)
-#: logoutd.8.xml:50(firstname) login.defs.5.xml:119(firstname)
-#: login.access.5.xml:51(firstname) login.1.xml:83(firstname)
-#: limits.5.xml:52(firstname) lastlog.8.xml:52(firstname)
-#: gshadow.5.xml:38(firstname) grpck.8.xml:50(firstname)
-#: groups.1.xml:50(firstname) groupmod.8.xml:51(firstname)
-#: groupmems.8.xml:54(firstname) groupdel.8.xml:51(firstname)
-#: groupadd.8.xml:53(firstname) gpasswd.1.xml:55(firstname)
-#: faillog.8.xml:50(firstname) faillog.5.xml:50(firstname)
-#: expiry.1.xml:54(firstname) chsh.1.xml:53(firstname)
-#: chpasswd.8.xml:54(firstname) chgpasswd.8.xml:50(firstname)
-#: chfn.1.xml:53(firstname) chage.1.xml:51(firstname)
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: chage.1.xml.out:27 chfn.1.xml.out:29 chgpasswd.8.xml.out:26
+#: chpasswd.8.xml.out:30 chsh.1.xml.out:29 expiry.1.xml.out:30
+#: faillog.5.xml.out:26 faillog.8.xml.out:26 gpasswd.1.xml.out:31
+#: groupadd.8.xml.out:29 groupdel.8.xml.out:27 groupmems.8.xml.out:30
+#: groupmod.8.xml.out:27 groups.1.xml.out:26 grpck.8.xml.out:26
+#: gshadow.5.xml.out:14 lastlog.8.xml.out:28 limits.5.xml.out:28
+#: login.1.xml.out:59 login.access.5.xml.out:27 login.defs.5.xml.out:95
+#: logoutd.8.xml.out:26 newgrp.1.xml.out:27 newusers.8.xml.out:42
+#: nologin.8.xml.out:15 passwd.1.xml.out:33 passwd.5.xml.out:26
+#: porttime.5.xml.out:26 pwck.8.xml.out:33 pwconv.8.xml.out:32
+#: shadow.3.xml.out:26 shadow.5.xml.out:26 sg.1.xml.out:27 su.1.xml.out:43
+#: suauth.5.xml.out:26 useradd.8.xml.out:45 userdel.8.xml.out:32
+#: usermod.8.xml.out:33 vipw.8.xml.out:28
msgid "Nicolas"
msgstr "Nicolas"
-#: vipw.8.xml:53(surname) usermod.8.xml:58(surname) userdel.8.xml:57(surname)
-#: useradd.8.xml:70(surname) suauth.5.xml:51(surname) su.1.xml:68(surname)
-#: sg.1.xml:52(surname) shadow.5.xml:51(surname) shadow.3.xml:51(surname)
-#: pwconv.8.xml:57(surname) pwck.8.xml:58(surname) porttime.5.xml:51(surname)
-#: passwd.5.xml:51(surname) passwd.1.xml:58(surname) nologin.8.xml:40(surname)
-#: newusers.8.xml:67(surname) newgrp.1.xml:52(surname)
-#: logoutd.8.xml:51(surname) login.defs.5.xml:120(surname)
-#: login.access.5.xml:52(surname) login.1.xml:84(surname)
-#: limits.5.xml:53(surname) lastlog.8.xml:53(surname) gshadow.5.xml:39(surname)
-#: grpck.8.xml:51(surname) groups.1.xml:51(surname) groupmod.8.xml:52(surname)
-#: groupmems.8.xml:55(surname) groupdel.8.xml:52(surname)
-#: groupadd.8.xml:54(surname) gpasswd.1.xml:56(surname)
-#: faillog.8.xml:51(surname) faillog.5.xml:51(surname) expiry.1.xml:55(surname)
-#: chsh.1.xml:54(surname) chpasswd.8.xml:55(surname)
-#: chgpasswd.8.xml:51(surname) chfn.1.xml:54(surname) chage.1.xml:52(surname)
+#. (itstool) path: author/surname
+#: chage.1.xml.out:28 chfn.1.xml.out:30 chgpasswd.8.xml.out:27
+#: chpasswd.8.xml.out:31 chsh.1.xml.out:30 expiry.1.xml.out:31
+#: faillog.5.xml.out:27 faillog.8.xml.out:27 gpasswd.1.xml.out:32
+#: groupadd.8.xml.out:30 groupdel.8.xml.out:28 groupmems.8.xml.out:31
+#: groupmod.8.xml.out:28 groups.1.xml.out:27 grpck.8.xml.out:27
+#: gshadow.5.xml.out:15 lastlog.8.xml.out:29 limits.5.xml.out:29
+#: login.1.xml.out:60 login.access.5.xml.out:28 login.defs.5.xml.out:96
+#: logoutd.8.xml.out:27 newgrp.1.xml.out:28 newusers.8.xml.out:43
+#: nologin.8.xml.out:16 passwd.1.xml.out:34 passwd.5.xml.out:27
+#: porttime.5.xml.out:27 pwck.8.xml.out:34 pwconv.8.xml.out:33
+#: shadow.3.xml.out:27 shadow.5.xml.out:27 sg.1.xml.out:28 su.1.xml.out:44
+#: suauth.5.xml.out:27 useradd.8.xml.out:46 userdel.8.xml.out:33
+#: usermod.8.xml.out:34 vipw.8.xml.out:29
msgid "François"
msgstr "François"
-#: vipw.8.xml:54(email) usermod.8.xml:59(email) userdel.8.xml:58(email)
-#: useradd.8.xml:71(email) suauth.5.xml:52(email) su.1.xml:69(email)
-#: sg.1.xml:53(email) shadow.5.xml:52(email) shadow.3.xml:52(email)
-#: pwconv.8.xml:58(email) pwck.8.xml:59(email) porttime.5.xml:52(email)
-#: passwd.5.xml:52(email) passwd.1.xml:59(email) nologin.8.xml:41(email)
-#: newusers.8.xml:68(email) newgrp.1.xml:53(email) logoutd.8.xml:52(email)
-#: login.defs.5.xml:121(email) login.access.5.xml:53(email)
-#: login.1.xml:85(email) limits.5.xml:54(email) lastlog.8.xml:54(email)
-#: gshadow.5.xml:40(email) grpck.8.xml:52(email) groups.1.xml:52(email)
-#: groupmod.8.xml:53(email) groupmems.8.xml:56(email) groupdel.8.xml:53(email)
-#: groupadd.8.xml:55(email) gpasswd.1.xml:57(email) faillog.8.xml:52(email)
-#: faillog.5.xml:52(email) expiry.1.xml:56(email) chsh.1.xml:55(email)
-#: chpasswd.8.xml:56(email) chgpasswd.8.xml:52(email) chfn.1.xml:55(email)
-#: chage.1.xml:53(email)
+#. (itstool) path: author/email
+#: chage.1.xml.out:29 chfn.1.xml.out:31 chgpasswd.8.xml.out:28
+#: chpasswd.8.xml.out:32 chsh.1.xml.out:31 expiry.1.xml.out:32
+#: faillog.5.xml.out:28 faillog.8.xml.out:28 gpasswd.1.xml.out:33
+#: groupadd.8.xml.out:31 groupdel.8.xml.out:29 groupmems.8.xml.out:32
+#: groupmod.8.xml.out:29 groups.1.xml.out:28 grpck.8.xml.out:28
+#: gshadow.5.xml.out:16 lastlog.8.xml.out:30 limits.5.xml.out:30
+#: login.1.xml.out:61 login.access.5.xml.out:29 login.defs.5.xml.out:97
+#: logoutd.8.xml.out:28 newgrp.1.xml.out:29 newusers.8.xml.out:44
+#: nologin.8.xml.out:17 passwd.1.xml.out:35 passwd.5.xml.out:28
+#: porttime.5.xml.out:28 pwck.8.xml.out:35 pwconv.8.xml.out:34
+#: shadow.3.xml.out:28 shadow.5.xml.out:28 sg.1.xml.out:29 su.1.xml.out:45
+#: suauth.5.xml.out:28 useradd.8.xml.out:47 userdel.8.xml.out:34
+#: usermod.8.xml.out:35 vipw.8.xml.out:30
msgid "nicolas.francois@centraliens.net"
msgstr "nicolas.francois@centraliens.net"
-#: vipw.8.xml:55(contrib) usermod.8.xml:60(contrib) userdel.8.xml:59(contrib)
-#: useradd.8.xml:72(contrib) suauth.5.xml:53(contrib) su.1.xml:70(contrib)
-#: sg.1.xml:54(contrib) shadow.5.xml:53(contrib) shadow.3.xml:53(contrib)
-#: pwconv.8.xml:59(contrib) pwck.8.xml:60(contrib) porttime.5.xml:53(contrib)
-#: passwd.5.xml:53(contrib) passwd.1.xml:60(contrib) nologin.8.xml:42(contrib)
-#: newusers.8.xml:69(contrib) newgrp.1.xml:54(contrib)
-#: logoutd.8.xml:53(contrib) login.defs.5.xml:122(contrib)
-#: login.access.5.xml:54(contrib) login.1.xml:86(contrib)
-#: limits.5.xml:55(contrib) lastlog.8.xml:55(contrib) gshadow.5.xml:42(contrib)
-#: grpck.8.xml:53(contrib) groups.1.xml:53(contrib) groupmod.8.xml:54(contrib)
-#: groupmems.8.xml:57(contrib) groupdel.8.xml:54(contrib)
-#: groupadd.8.xml:56(contrib) gpasswd.1.xml:58(contrib)
-#: faillog.8.xml:53(contrib) faillog.5.xml:53(contrib) expiry.1.xml:57(contrib)
-#: chsh.1.xml:56(contrib) chpasswd.8.xml:57(contrib)
-#: chgpasswd.8.xml:53(contrib) chfn.1.xml:56(contrib) chage.1.xml:54(contrib)
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chage.1.xml.out:30 chfn.1.xml.out:32 chgpasswd.8.xml.out:29
+#: chpasswd.8.xml.out:33 chsh.1.xml.out:32 expiry.1.xml.out:33
+#: faillog.5.xml.out:29 faillog.8.xml.out:29 gpasswd.1.xml.out:34
+#: groupadd.8.xml.out:32 groupdel.8.xml.out:30 groupmems.8.xml.out:33
+#: groupmod.8.xml.out:30 groups.1.xml.out:29 grpck.8.xml.out:29
+#: gshadow.5.xml.out:18 lastlog.8.xml.out:31 limits.5.xml.out:31
+#: login.1.xml.out:62 login.access.5.xml.out:30 login.defs.5.xml.out:98
+#: logoutd.8.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:30 newusers.8.xml.out:45
+#: nologin.8.xml.out:18 passwd.1.xml.out:36 passwd.5.xml.out:29
+#: porttime.5.xml.out:29 pwck.8.xml.out:36 pwconv.8.xml.out:35
+#: shadow.3.xml.out:29 shadow.5.xml.out:29 sg.1.xml.out:30 su.1.xml.out:46
+#: suauth.5.xml.out:29 useradd.8.xml.out:48 userdel.8.xml.out:35
+#: usermod.8.xml.out:36 vipw.8.xml.out:31
msgid "shadow-utils maintainer, 2007 - now"
msgstr "shadow-utils-Betreuer, 2007 - heute"
-#: vipw.8.xml:59(refentrytitle) vipw.8.xml:66(refname) vipw.8.xml:75(command)
-#: login.defs.5.xml:524(term)
-msgid "vipw"
-msgstr "vipw"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chage.1.xml.out:34 chage.1.xml.out:41 chage.1.xml.out:46 chage.1.xml.out:59
+#: chage.1.xml.out:69 chage.1.xml.out:215 chage.1.xml.out:225
+#: chage.1.xml.out:235 chage.1.xml.out:240 chage.1.xml.out:284
+#: login.defs.5.xml.out:233 shadow.5.xml.out:262
+msgid "chage"
+msgstr "chage"
-#: vipw.8.xml:60(manvolnum) usermod.8.xml:65(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:64(manvolnum) userdel.8.xml:282(replaceable)
-#: useradd.8.xml:77(manvolnum) pwconv.8.xml:64(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:65(manvolnum) nologin.8.xml:47(manvolnum)
-#: newusers.8.xml:74(manvolnum) logoutd.8.xml:58(manvolnum)
-#: lastlog.8.xml:60(manvolnum) grpck.8.xml:58(manvolnum)
-#: groupmod.8.xml:59(manvolnum) groupmems.8.xml:62(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:59(manvolnum) groupdel.8.xml:209(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:61(manvolnum) faillog.8.xml:58(manvolnum)
-#: faillog.5.xml:111(manvolnum) chpasswd.8.xml:62(manvolnum)
-#: chgpasswd.8.xml:58(manvolnum)
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:35 chage.1.xml.out:293 chfn.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:65
+#: chfn.1.xml.out:204 chgpasswd.8.xml.out:216 chpasswd.8.xml.out:264
+#: chsh.1.xml.out:37 chsh.1.xml.out:170 expiry.1.xml.out:38
+#: faillog.8.xml.out:234 gpasswd.1.xml.out:39 gpasswd.1.xml.out:93
+#: gpasswd.1.xml.out:276 groupadd.8.xml.out:335 groupadd.8.xml.out:338
+#: groupadd.8.xml.out:341 groupdel.8.xml.out:204 groupdel.8.xml.out:207
+#: groupdel.8.xml.out:210 groupmems.8.xml.out:208 groupmems.8.xml.out:211
+#: groupmems.8.xml.out:214 groupmod.8.xml.out:325 groupmod.8.xml.out:328
+#: groupmod.8.xml.out:331 groups.1.xml.out:34 groups.1.xml.out:91
+#: grpck.8.xml.out:242 gshadow.5.xml.out:77 gshadow.5.xml.out:165
+#: limits.5.xml.out:185 login.1.xml.out:67 login.1.xml.out:128
+#: login.1.xml.out:377 login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:383
+#: login.1.xml.out:386 login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:516
+#: login.defs.5.xml.out:518 login.defs.5.xml.out:520 login.defs.5.xml.out:530
+#: login.defs.5.xml.out:533 login.defs.5.xml.out:536 newgrp.1.xml.out:35
+#: newgrp.1.xml.out:130 newgrp.1.xml.out:133 newgrp.1.xml.out:136
+#: newgrp.1.xml.out:139 newgrp.1.xml.out:142 newusers.8.xml.out:455
+#: nologin.8.xml.out:60 passwd.1.xml.out:41 passwd.1.xml.out:430
+#: passwd.5.xml.out:118 passwd.5.xml.out:173 passwd.5.xml.out:179
+#: passwd.5.xml.out:182 passwd.5.xml.out:197 porttime.5.xml.out:121
+#: pwck.8.xml.out:292 shadow.5.xml.out:262 shadow.5.xml.out:265
+#: shadow.5.xml.out:268 shadow.5.xml.out:283 sg.1.xml.out:35 sg.1.xml.out:119
+#: sg.1.xml.out:122 sg.1.xml.out:125 sg.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:131
+#: su.1.xml.out:51 su.1.xml.out:391 su.1.xml.out:415 su.1.xml.out:421
+#: su.1.xml.out:424 suauth.5.xml.out:201 useradd.8.xml.out:772
+#: useradd.8.xml.out:833 useradd.8.xml.out:836 useradd.8.xml.out:839
+#: userdel.8.xml.out:240 userdel.8.xml.out:309 userdel.8.xml.out:312
+#: userdel.8.xml.out:315 usermod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:242
+#: usermod.8.xml.out:594 usermod.8.xml.out:597 usermod.8.xml.out:600
+#: vipw.8.xml.out:78 vipw.8.xml.out:204
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: vipw.8.xml:61(refmiscinfo) usermod.8.xml:66(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:65(refmiscinfo) useradd.8.xml:78(refmiscinfo)
-#: pwconv.8.xml:65(refmiscinfo) pwck.8.xml:66(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:48(refmiscinfo) newusers.8.xml:75(refmiscinfo)
-#: logoutd.8.xml:59(refmiscinfo) lastlog.8.xml:61(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:59(refmiscinfo) groupmod.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupmems.8.xml:63(refmiscinfo) groupdel.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupadd.8.xml:62(refmiscinfo) faillog.8.xml:59(refmiscinfo)
-#: chpasswd.8.xml:63(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "System Management Commands"
-msgstr "Befehle zur Systemverwaltung"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:36 chfn.1.xml.out:38 chsh.1.xml.out:38 expiry.1.xml.out:39
+#: gpasswd.1.xml.out:40 groups.1.xml.out:35 login.1.xml.out:68
+#: newgrp.1.xml.out:36 passwd.1.xml.out:42 sg.1.xml.out:36 su.1.xml.out:52
+msgid "User Commands"
+msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"
-#: vipw.8.xml:62(refmiscinfo) usermod.8.xml:67(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:66(refmiscinfo) useradd.8.xml:79(refmiscinfo)
-#: suauth.5.xml:60(refmiscinfo) su.1.xml:77(refmiscinfo)
-#: sg.1.xml:61(refmiscinfo) shadow.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: shadow.3.xml:60(refmiscinfo) pwconv.8.xml:66(refmiscinfo)
-#: pwck.8.xml:67(refmiscinfo) porttime.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: passwd.5.xml:60(refmiscinfo) passwd.1.xml:67(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:49(refmiscinfo) newusers.8.xml:76(refmiscinfo)
-#: newgrp.1.xml:61(refmiscinfo) logoutd.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:129(refmiscinfo) login.access.5.xml:61(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:93(refmiscinfo) limits.5.xml:62(refmiscinfo)
-#: lastlog.8.xml:62(refmiscinfo) gshadow.5.xml:49(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:60(refmiscinfo) groups.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: groupmod.8.xml:61(refmiscinfo) groupmems.8.xml:64(refmiscinfo)
-#: groupdel.8.xml:61(refmiscinfo) groupadd.8.xml:63(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:65(refmiscinfo) faillog.8.xml:60(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:60(refmiscinfo) expiry.1.xml:64(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:63(refmiscinfo) chpasswd.8.xml:64(refmiscinfo)
-#: chgpasswd.8.xml:60(refmiscinfo) chfn.1.xml:63(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:61(refmiscinfo)
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:39 chgpasswd.8.xml.out:36
+#: chpasswd.8.xml.out:40 chsh.1.xml.out:39 expiry.1.xml.out:40
+#: faillog.5.xml.out:36 faillog.8.xml.out:36 gpasswd.1.xml.out:41
+#: groupadd.8.xml.out:39 groupdel.8.xml.out:37 groupmems.8.xml.out:40
+#: groupmod.8.xml.out:37 groups.1.xml.out:36 grpck.8.xml.out:36
+#: gshadow.5.xml.out:25 lastlog.8.xml.out:38 limits.5.xml.out:38
+#: login.1.xml.out:69 login.access.5.xml.out:37 login.defs.5.xml.out:105
+#: logoutd.8.xml.out:36 newgrp.1.xml.out:37 newusers.8.xml.out:52
+#: nologin.8.xml.out:25 passwd.1.xml.out:43 passwd.5.xml.out:36
+#: porttime.5.xml.out:36 pwck.8.xml.out:43 pwconv.8.xml.out:42
+#: shadow.3.xml.out:36 shadow.5.xml.out:36 sg.1.xml.out:37 su.1.xml.out:53
+#: suauth.5.xml.out:36 useradd.8.xml.out:55 userdel.8.xml.out:42
+#: usermod.8.xml.out:43 vipw.8.xml.out:38
msgid "shadow-utils"
msgstr "shadow-utils"
-#: vipw.8.xml:67(refname) vipw.8.xml:81(command)
-msgid "vigr"
-msgstr "vigr"
-
-#: vipw.8.xml:68(refpurpose)
-msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
-msgstr ""
-"bearbeitet die Passwort-, Gruppen-, Shadow-Passwort- oder Shadow-Gruppen-"
-"Datei"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chage.1.xml.out:38 chfn.1.xml.out:40 chgpasswd.8.xml.out:37
+#: chpasswd.8.xml.out:41 chsh.1.xml.out:40 expiry.1.xml.out:41
+#: faillog.5.xml.out:37 faillog.8.xml.out:37 gpasswd.1.xml.out:42
+#: groupadd.8.xml.out:40 groupdel.8.xml.out:38 groupmems.8.xml.out:41
+#: groupmod.8.xml.out:38 groups.1.xml.out:37 grpck.8.xml.out:37
+#: gshadow.5.xml.out:26 lastlog.8.xml.out:39 limits.5.xml.out:39
+#: login.1.xml.out:70 login.access.5.xml.out:38 login.defs.5.xml.out:106
+#: logoutd.8.xml.out:37 newgrp.1.xml.out:38 newusers.8.xml.out:53
+#: nologin.8.xml.out:26 passwd.1.xml.out:44 passwd.5.xml.out:37
+#: porttime.5.xml.out:37 pwck.8.xml.out:44 pwconv.8.xml.out:43
+#: shadow.3.xml.out:37 shadow.5.xml.out:37 sg.1.xml.out:38 su.1.xml.out:54
+#: suauth.5.xml.out:37 useradd.8.xml.out:56 userdel.8.xml.out:43
+#: usermod.8.xml.out:44 vipw.8.xml.out:39
+msgid "4.11.1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chage.1.xml.out:42
+msgid "change user password expiry information"
+msgstr "ändert die Information zum Passwortverfall"
-#: vipw.8.xml:77(replaceable) vipw.8.xml:83(replaceable)
-#: usermod.8.xml:79(replaceable) userdel.8.xml:76(arg)
-#: useradd.8.xml:90(replaceable) useradd.8.xml:102(replaceable)
-#: su.1.xml:88(replaceable) pwconv.8.xml:81(replaceable)
-#: pwconv.8.xml:87(replaceable) pwconv.8.xml:93(replaceable)
-#: pwconv.8.xml:99(replaceable) pwck.8.xml:78(arg) passwd.1.xml:79(replaceable)
-#: newusers.8.xml:88(replaceable) lastlog.8.xml:74(replaceable)
-#: grpck.8.xml:71(arg) groupmod.8.xml:73(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:73(replaceable) groupadd.8.xml:75(replaceable)
-#: faillog.8.xml:72(replaceable) chsh.1.xml:75(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:76(replaceable) chgpasswd.8.xml:72(replaceable)
-#: chfn.1.xml:75(replaceable) chage.1.xml:72(replaceable)
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: chage.1.xml.out:48 chfn.1.xml.out:51 chgpasswd.8.xml.out:48
+#: chpasswd.8.xml.out:52 chsh.1.xml.out:51 faillog.8.xml.out:48
+#: groupadd.8.xml.out:51 groupdel.8.xml.out:49 groupmod.8.xml.out:49
+#: grpck.8.xml.out:47 lastlog.8.xml.out:50 newusers.8.xml.out:64
+#: passwd.1.xml.out:55 pwck.8.xml.out:54 pwconv.8.xml.out:57
+#: pwconv.8.xml.out:63 pwconv.8.xml.out:69 pwconv.8.xml.out:75 su.1.xml.out:64
+#: useradd.8.xml.out:66 useradd.8.xml.out:78 userdel.8.xml.out:52
+#: usermod.8.xml.out:55 vipw.8.xml.out:53 vipw.8.xml.out:59
msgid "options"
msgstr "Optionen"
-#: vipw.8.xml:89(title) usermod.8.xml:86(title) userdel.8.xml:84(title)
-#: useradd.8.xml:108(title) suauth.5.xml:75(title) su.1.xml:103(title)
-#: sg.1.xml:81(title) shadow.5.xml:69(title) shadow.3.xml:118(title)
-#: shadow.3.xml:174(title) pwconv.8.xml:105(title) pwck.8.xml:93(title)
-#: porttime.5.xml:69(title) passwd.5.xml:69(title) passwd.1.xml:88(title)
-#: nologin.8.xml:64(title) newusers.8.xml:97(title) newgrp.1.xml:77(title)
-#: logoutd.8.xml:75(title) login.defs.5.xml:138(title)
-#: login.access.5.xml:70(title) login.1.xml:125(title) limits.5.xml:72(title)
-#: lastlog.8.xml:80(title) gshadow.5.xml:58(title) grpck.8.xml:82(title)
-#: groups.1.xml:78(title) groupmod.8.xml:80(title) groupmems.8.xml:85(title)
-#: groupdel.8.xml:80(title) groupadd.8.xml:84(title) gpasswd.1.xml:94(title)
-#: faillog.8.xml:78(title) faillog.5.xml:69(title) expiry.1.xml:82(title)
-#: chsh.1.xml:84(title) chpasswd.8.xml:82(title) chgpasswd.8.xml:78(title)
-#: chfn.1.xml:84(title) chage.1.xml:81(title)
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:51 chfn.1.xml.out:54 chsh.1.xml.out:54 faillog.8.xml.out:179
+#: lastlog.8.xml.out:138 passwd.1.xml.out:58 useradd.8.xml.out:68
+#: useradd.8.xml.out:158 userdel.8.xml.out:54 userdel.8.xml.out:64
+#: usermod.8.xml.out:57 usermod.8.xml.out:220 usermod.8.xml.out:498
+msgid "LOGIN"
+msgstr "ANMELDENAME"
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:57 chfn.1.xml.out:60 chgpasswd.8.xml.out:54
+#: chpasswd.8.xml.out:58 chsh.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:58
+#: faillog.5.xml.out:45 faillog.8.xml.out:54 gpasswd.1.xml.out:70
+#: groupadd.8.xml.out:60 groupdel.8.xml.out:56 groupmems.8.xml.out:61
+#: groupmod.8.xml.out:56 groups.1.xml.out:54 grpck.8.xml.out:58
+#: gshadow.5.xml.out:34 lastlog.8.xml.out:56 limits.5.xml.out:48
+#: login.1.xml.out:101 login.access.5.xml.out:46 login.defs.5.xml.out:114
+#: logoutd.8.xml.out:51 newgrp.1.xml.out:53 newusers.8.xml.out:73
+#: nologin.8.xml.out:40 passwd.1.xml.out:64 passwd.5.xml.out:45
+#: porttime.5.xml.out:45 pwck.8.xml.out:69 pwconv.8.xml.out:81
+#: shadow.3.xml.out:94 shadow.3.xml.out:150 shadow.5.xml.out:45 sg.1.xml.out:57
+#: su.1.xml.out:79 suauth.5.xml.out:51 useradd.8.xml.out:84
+#: userdel.8.xml.out:60 usermod.8.xml.out:62 vipw.8.xml.out:65
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
-#: vipw.8.xml:90(para)
-msgid ""
-"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
-"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
-"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
-"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
-"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
-"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
-"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
-"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chage</command> command changes the number of days between "
+#| "password changes and the date of the last password change. This "
+#| "information is used by the system to determine when a user must change "
+#| "their password."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command changes the number of days between password "
+"changes and the date of the last password change. This information is used "
+"by the system to determine when a user must change their password."
msgstr ""
-"Die Befehle <command>vipw</command> und <command>vigr</command> bearbeiten "
-"die Dateien <filename>/etc/passwd</filename> beziehungsweise <filename>/etc/"
-"group</filename>. Mit der Option <option>-s</option> bearbeiten Sie die "
-"Shadow-Versionen beider Dateien, <filename>/etc/shadow</filename> und "
-"<filename>/etc/gshadow</filename>. Die Programme werden die geeigneten "
-"Sperren setzen, um eine Beschädigung der Dateien zu verhindern. Wenn ein "
-"Editor benötigt wird, wird zuerst die Umgebungsvariable <envar>$VISUAL</"
-"envar> ausgewertet, danach die Umgebungsvariable <envar>$EDITOR</envar>. "
-"Zuletzt wird der Standard-Editor <citerefentry><refentrytitle>vi</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verwendet."
+"Der Befehl <command>chage</command> verändert die Anzahl der Tage zwischen "
+"dem letzten Wechsel des Passworts und dem nächsten Wechsel. Mit dieser "
+"Information bestimmt das System, wann ein Benutzer sein Passwort verändern "
+"muss."
-#: vipw.8.xml:107(title) usermod.8.xml:94(title) userdel.8.xml:93(title)
-#: useradd.8.xml:126(title) su.1.xml:144(title) pwconv.8.xml:187(title)
-#: pwck.8.xml:177(title) passwd.1.xml:174(title) newusers.8.xml:274(title)
-#: login.1.xml:210(title) lastlog.8.xml:92(title) grpck.8.xml:146(title)
-#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:100(title) groupdel.8.xml:88(title)
-#: groupadd.8.xml:93(title) gpasswd.1.xml:134(title) faillog.8.xml:89(title)
-#: expiry.1.xml:91(title) chsh.1.xml:95(title) chpasswd.8.xml:130(title)
-#: chgpasswd.8.xml:105(title) chfn.1.xml:111(title) chage.1.xml:91(title)
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:67 chfn.1.xml.out:87 chgpasswd.8.xml.out:81
+#: chpasswd.8.xml.out:106 chsh.1.xml.out:71 expiry.1.xml.out:67
+#: faillog.8.xml.out:65 gpasswd.1.xml.out:110 groupadd.8.xml.out:69
+#: groupdel.8.xml.out:64 groupmems.8.xml.out:76 groupmod.8.xml.out:65
+#: grpck.8.xml.out:122 lastlog.8.xml.out:68 login.1.xml.out:186
+#: newusers.8.xml.out:250 passwd.1.xml.out:150 pwck.8.xml.out:153
+#: pwconv.8.xml.out:163 su.1.xml.out:120 useradd.8.xml.out:102
+#: userdel.8.xml.out:69 usermod.8.xml.out:70 vipw.8.xml.out:83
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
-#: vipw.8.xml:108(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:88 chgpasswd.8.xml.out:82
+#: chpasswd.8.xml.out:107 chsh.1.xml.out:72 expiry.1.xml.out:68
+#: faillog.8.xml.out:66 gpasswd.1.xml.out:118 groupadd.8.xml.out:70
+#: groupdel.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:77 groupmod.8.xml.out:66
+#: grpck.8.xml.out:127 lastlog.8.xml.out:69 newusers.8.xml.out:251
+#: passwd.1.xml.out:151 pwck.8.xml.out:158 su.1.xml.out:121
+#: useradd.8.xml.out:103 userdel.8.xml.out:70 usermod.8.xml.out:71
+#, fuzzy
+#| msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
+msgid "The options which apply to the <_:command-1/> command are:"
+msgstr ""
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>su</command> unterstützt werden, sind:"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:74 gpasswd.1.xml.out:137 groupmems.8.xml.out:94
+#: passwd.1.xml.out:168 useradd.8.xml.out:122 useradd.8.xml.out:151
+#: useradd.8.xml.out:556 usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:258
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-d"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:74
+msgid "--lastday"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:74 chage.1.xml.out:81 chage.1.xml.out:175
+msgid "LAST_DAY"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chage.1.xml.out:73 chage.1.xml.out:88 chage.1.xml.out:127
+#: chage.1.xml.out:156 chage.1.xml.out:168 chage.1.xml.out:189
+#: chage.1.xml.out:201 chfn.1.xml.out:93 chfn.1.xml.out:101 chfn.1.xml.out:109
+#: chfn.1.xml.out:121 chfn.1.xml.out:129 chfn.1.xml.out:149
+#: chgpasswd.8.xml.out:122 chpasswd.8.xml.out:113 chpasswd.8.xml.out:164
+#: chpasswd.8.xml.out:176 chsh.1.xml.out:83 chsh.1.xml.out:95
+#: faillog.8.xml.out:104 faillog.8.xml.out:119 faillog.8.xml.out:156
+#: faillog.8.xml.out:168 gpasswd.1.xml.out:123 gpasswd.1.xml.out:136
+#: gpasswd.1.xml.out:157 groupadd.8.xml.out:90 groupadd.8.xml.out:143
+#: groupadd.8.xml.out:180 groupadd.8.xml.out:192 groupdel.8.xml.out:88
+#: groupdel.8.xml.out:100 groupmems.8.xml.out:83 groupmems.8.xml.out:94
+#: groupmems.8.xml.out:110 groupmems.8.xml.out:141 groupmod.8.xml.out:72
+#: groupmod.8.xml.out:81 groupmod.8.xml.out:120 groupmod.8.xml.out:142
+#: groupmod.8.xml.out:163 groupmod.8.xml.out:175 grpck.8.xml.out:148
+#: lastlog.8.xml.out:74 lastlog.8.xml.out:103 lastlog.8.xml.out:126
+#: newusers.8.xml.out:305 passwd.1.xml.out:196 passwd.1.xml.out:245
+#: passwd.1.xml.out:267 passwd.1.xml.out:277 passwd.1.xml.out:320
+#: passwd.1.xml.out:333 pwck.8.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:177
+#: su.1.xml.out:125 su.1.xml.out:162 useradd.8.xml.out:117
+#: useradd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:150 useradd.8.xml.out:178
+#: useradd.8.xml.out:195 useradd.8.xml.out:214 useradd.8.xml.out:262
+#: useradd.8.xml.out:398 useradd.8.xml.out:446 useradd.8.xml.out:458
+#: useradd.8.xml.out:475 useradd.8.xml.out:489 useradd.8.xml.out:524
+#: useradd.8.xml.out:548 useradd.8.xml.out:566 useradd.8.xml.out:578
+#: useradd.8.xml.out:593 useradd.8.xml.out:613 userdel.8.xml.out:122
+#: userdel.8.xml.out:134 usermod.8.xml.out:98 usermod.8.xml.out:111
+#: usermod.8.xml.out:128 usermod.8.xml.out:148 usermod.8.xml.out:169
+#: usermod.8.xml.out:214 usermod.8.xml.out:279 usermod.8.xml.out:317
+#: usermod.8.xml.out:329 usermod.8.xml.out:346 usermod.8.xml.out:357
+#: usermod.8.xml.out:489 vipw.8.xml.out:114
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:82 chage.1.xml.out:287 groupadd.8.xml.out:293
+#: groupdel.8.xml.out:167 groupmod.8.xml.out:258 grpck.8.xml.out:236
+#: login.defs.5.xml.out:138 passwd.1.xml.out:424 pwck.8.xml.out:286
+#: su.1.xml.out:385 useradd.8.xml.out:766 userdel.8.xml.out:234
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+# SB: So I could also do DD.MM.YYYY or MM.DD.YYYY? How does system know which format I chose?
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:77
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
+#| "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
+#| "format more commonly used in your area)."
msgid ""
-"The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
-"command> commands are:"
+"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
+"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
+"format more commonly used in your area). If the <_:replaceable-1/> is set to "
+"<_:emphasis-2/> the user is forced to change his password on the next log on."
msgstr ""
-"Die Optionen, die von den Befehlen <command>vipw</command> und "
-"<command>vigr</command> unterstützt werden, sind:"
+"Legt die Anzahl der Tage, gerechnet ab dem 1. Januar 1970, fest, seit denen "
+"das Passwort das letzte Mal gewechselt wurde. Das Datum kann auch im Format "
+"JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, das in Ihrer Region verbreitet ist) "
+"angegeben werden."
-#: vipw.8.xml:114(term)
-msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-E"
+msgstr "-"
-#: vipw.8.xml:116(para)
-msgid "Edit group database."
-msgstr "bearbeitet die Gruppendatenbank"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:89 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:567
+#: usermod.8.xml.out:129
+msgid "--expiredate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:89 chage.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:179
+#: useradd.8.xml.out:567 usermod.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:137
+#: usermod.8.xml.out:241 usermod.8.xml.out:405
+msgid "EXPIRE_DATE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:92
+msgid ""
+"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
+"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
+"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
+"whose account is locked must contact the system administrator before being "
+"able to use the system again."
+msgstr ""
+"Setzt das Datum oder die Anzahl der Tage seit dem 1. Januar 1970, ab dem auf "
+"das Benutzerkonto nicht mehr zugegriffen werden kann. Das Datum kann auch im "
+"Format JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, das in Ihrer Region verbreitet ist) "
+"angegeben werden. Ein Benutzer, dessen Konto gesperrt ist, muss sich mit dem "
+"Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich wieder am System "
+"anmelden kann."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:100
+msgid ""
+"For example the following can be used to set an account to expire in 180 "
+"days:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/programlisting
+#: chage.1.xml.out:104
+msgid "chage -E $(date -d +180days +%Y-%m-%d)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:108 chage.1.xml.out:139 chage.1.xml.out:182
+#: passwd.1.xml.out:343 useradd.8.xml.out:298
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgid "-1"
+msgstr "1"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+#| "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
+#| "date."
+msgid ""
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an "
+"account expiration date."
+msgstr ""
+"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>VERFALLSDATUM</"
+"replaceable> angegeben wird, wird das Verfallsdatum für das Konto entfernt."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:102 chgpasswd.8.xml.out:107
+#: chpasswd.8.xml.out:147 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:149 groupadd.8.xml.out:107
+#: groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 groupmod.8.xml.out:114
+#: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 login.1.xml.out:204
+#: login.1.xml.out:229 newusers.8.xml.out:280 passwd.1.xml.out:190
+#: pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171 useradd.8.xml.out:256
+#: userdel.8.xml.out:99 vipw.8.xml.out:96
+msgid "-h"
+msgstr "-h"
-#: vipw.8.xml:120(term) userdel.8.xml:123(term) useradd.8.xml:280(term)
-#: pwconv.8.xml:195(term) pwck.8.xml:197(term) passwd.1.xml:214(term)
-#: newusers.8.xml:304(term) lastlog.8.xml:119(term) grpck.8.xml:156(term)
-#: groupmod.8.xml:138(term) groupmems.8.xml:142(term) groupdel.8.xml:106(term)
-#: groupadd.8.xml:131(term) gpasswd.1.xml:173(term) faillog.8.xml:122(term)
-#: expiry.1.xml:112(term) chsh.1.xml:101(term) chpasswd.8.xml:171(term)
-#: chgpasswd.8.xml:131(term) chage.1.xml:139(term)
-msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-
-#: vipw.8.xml:122(para) userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:282(para)
-#: pwconv.8.xml:197(para) pwck.8.xml:199(para) passwd.1.xml:216(para)
-#: newusers.8.xml:306(para) lastlog.8.xml:123(para) grpck.8.xml:158(para)
-#: groupmod.8.xml:140(para) groupmems.8.xml:144(para) groupdel.8.xml:108(para)
-#: groupadd.8.xml:133(para) gpasswd.1.xml:175(para) faillog.8.xml:124(para)
-#: expiry.1.xml:114(para) chsh.1.xml:103(para) chpasswd.8.xml:173(para)
-#: chgpasswd.8.xml:133(para) chfn.1.xml:169(para) chage.1.xml:141(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:142 chgpasswd.8.xml.out:107
+#: chpasswd.8.xml.out:147 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:149 groupadd.8.xml.out:107
+#: groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 groupmod.8.xml.out:114
+#: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 newusers.8.xml.out:280
+#: passwd.1.xml.out:190 pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171
+#: su.1.xml.out:387 useradd.8.xml.out:256 userdel.8.xml.out:99
+#: vipw.8.xml.out:96
+msgid "--help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chage.1.xml.out:115 chage.1.xml.out:121 chage.1.xml.out:146
+#: chfn.1.xml.out:141 chgpasswd.8.xml.out:88 chgpasswd.8.xml.out:101
+#: chgpasswd.8.xml.out:107 chgpasswd.8.xml.out:113 chgpasswd.8.xml.out:134
+#: chpasswd.8.xml.out:139 chpasswd.8.xml.out:147 chpasswd.8.xml.out:155
+#: chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:73 expiry.1.xml.out:79
+#: expiry.1.xml.out:88 faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:98
+#: faillog.8.xml.out:144 gpasswd.1.xml.out:149 gpasswd.1.xml.out:171
+#: gpasswd.1.xml.out:187 groupadd.8.xml.out:76 groupadd.8.xml.out:107
+#: groupadd.8.xml.out:133 groupadd.8.xml.out:164 groupadd.8.xml.out:209
+#: groupdel.8.xml.out:71 groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118
+#: groupmems.8.xml.out:124 groupmems.8.xml.out:130 groupmod.8.xml.out:114
+#: groupmod.8.xml.out:131 groupmod.8.xml.out:192 grpck.8.xml.out:132
+#: grpck.8.xml.out:138 grpck.8.xml.out:160 grpck.8.xml.out:171
+#: lastlog.8.xml.out:84 lastlog.8.xml.out:95 lastlog.8.xml.out:115
+#: newusers.8.xml.out:268 newusers.8.xml.out:280 newusers.8.xml.out:286
+#: newusers.8.xml.out:319 passwd.1.xml.out:156 passwd.1.xml.out:167
+#: passwd.1.xml.out:179 passwd.1.xml.out:190 passwd.1.xml.out:209
+#: passwd.1.xml.out:221 passwd.1.xml.out:257 passwd.1.xml.out:289
+#: passwd.1.xml.out:307 pwck.8.xml.out:173 pwck.8.xml.out:179
+#: pwck.8.xml.out:188 pwck.8.xml.out:208 pwconv.8.xml.out:171
+#: useradd.8.xml.out:168 useradd.8.xml.out:256 useradd.8.xml.out:312
+#: useradd.8.xml.out:331 useradd.8.xml.out:354 useradd.8.xml.out:367
+#: useradd.8.xml.out:386 useradd.8.xml.out:419 useradd.8.xml.out:507
+#: userdel.8.xml.out:75 userdel.8.xml.out:99 userdel.8.xml.out:105
+#: userdel.8.xml.out:151 usermod.8.xml.out:77 usermod.8.xml.out:88
+#: usermod.8.xml.out:228 usermod.8.xml.out:247 usermod.8.xml.out:268
+#: usermod.8.xml.out:306 usermod.8.xml.out:393 vipw.8.xml.out:90
+#: vipw.8.xml.out:96 vipw.8.xml.out:102 vipw.8.xml.out:108 vipw.8.xml.out:126
+#: vipw.8.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:117 chfn.1.xml.out:145 chgpasswd.8.xml.out:109
+#: chpasswd.8.xml.out:149 chsh.1.xml.out:79 expiry.1.xml.out:90
+#: faillog.8.xml.out:100 gpasswd.1.xml.out:151 groupadd.8.xml.out:109
+#: groupdel.8.xml.out:84 groupmems.8.xml.out:120 groupmod.8.xml.out:116
+#: grpck.8.xml.out:134 lastlog.8.xml.out:99 newusers.8.xml.out:282
+#: passwd.1.xml.out:192 pwck.8.xml.out:175 pwconv.8.xml.out:173
+#: useradd.8.xml.out:258 userdel.8.xml.out:101 vipw.8.xml.out:98
msgid "Display help message and exit."
msgstr "zeigt die Hilfe an und beendet das Programm"
-#: vipw.8.xml:126(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
-msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:121 passwd.1.xml.out:197
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-i"
+msgstr "-"
-#: vipw.8.xml:128(para)
-msgid "Edit passwd database."
-msgstr "bearbeitet die Passwd-Datenbank"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:121
+msgid "--iso8601"
+msgstr ""
-#: vipw.8.xml:132(term) pwck.8.xml:203(term) passwd.1.xml:281(term)
-msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:123
+msgid "When printing dates, use YYYY-MM-DD format."
+msgstr ""
-#: vipw.8.xml:134(para) passwd.1.xml:285(para)
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "stiller Modus"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-I"
+msgstr "-"
-#: vipw.8.xml:138(term) usermod.8.xml:330(term) userdel.8.xml:146(term)
-#: useradd.8.xml:464(term) pwconv.8.xml:201(term) pwck.8.xml:220(term)
-#: passwd.1.xml:301(term) newusers.8.xml:329(term) lastlog.8.xml:127(term)
-#: grpck.8.xml:172(term) groupmod.8.xml:187(term) groupmems.8.xml:165(term)
-#: groupdel.8.xml:112(term) groupadd.8.xml:204(term) faillog.8.xml:180(term)
-#: chsh.1.xml:107(term) chpasswd.8.xml:188(term) chgpasswd.8.xml:146(term)
-#: chfn.1.xml:153(term) chage.1.xml:213(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:128 passwd.1.xml.out:197 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:579 usermod.8.xml.out:149
+msgid "--inactive"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:128 chage.1.xml.out:134 chage.1.xml.out:140
+#: passwd.1.xml.out:197 passwd.1.xml.out:203 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:208 useradd.8.xml.out:579 useradd.8.xml.out:587
+#: usermod.8.xml.out:149
+msgid "INACTIVE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the number of days of inactivity after a password has expired before "
+#| "the account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is "
+#| "the number of days of inactivity. A user whose account is locked must "
+#| "contact the system administrator before being able to use the system "
+#| "again."
msgid ""
-"<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</"
-"replaceable>"
+"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
+"account is locked. The <_:replaceable-1/> option is the number of days of "
+"inactivity. A user whose account is locked must contact the system "
+"administrator before being able to use the system again."
msgstr ""
-"<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_VERZ</"
-"replaceable>"
+"Legt die Anzahl der Tage der Untätigkeit fest, nach denen ein Passwort "
+"abgelaufen ist, bevor das Konto gesperrt wird. Die Option "
+"<replaceable>INAKTIV</replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die "
+"das Konto inaktiv ist. Ein Benutzer, dessen Konto gesperrt ist, muss sich "
+"mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich wieder am "
+"System anmelden kann."
-#: vipw.8.xml:142(para) usermod.8.xml:334(para) userdel.8.xml:150(para)
-#: useradd.8.xml:468(para) pwconv.8.xml:205(para) pwck.8.xml:224(para)
-#: passwd.1.xml:305(para) newusers.8.xml:333(para) lastlog.8.xml:131(para)
-#: grpck.8.xml:176(para) groupmod.8.xml:191(para) groupmems.8.xml:169(para)
-#: groupdel.8.xml:116(para) groupadd.8.xml:208(para) gpasswd.1.xml:185(para)
-#: faillog.8.xml:184(para) chsh.1.xml:111(para) chpasswd.8.xml:192(para)
-#: chgpasswd.8.xml:150(para) chfn.1.xml:157(para) chage.1.xml:217(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:138
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+#| "<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
msgid ""
-"Apply changes in the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory and use "
-"the configuration files from the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> "
-"directory."
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an "
+"account's inactivity."
+msgstr ""
+"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>INAKTIV</"
+"replaceable> angegeben wird, wird die Überwachung der fehlenden Verwendung "
+"des Kontos entfernt."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: group/arg
+#: chage.1.xml.out:147 chage.1.xml.out:241 faillog.8.xml.out:88
+#: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:184 faillog.8.xml.out:201
+#: groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:124 passwd.1.xml.out:222
+#: passwd.1.xml.out:315 su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 useradd.8.xml.out:312
+#: usermod.8.xml.out:215
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:147 groupmems.8.xml.out:124
+msgid "--list"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:150
+msgid "Show account aging information."
+msgstr "zeigt Informationen zur Kontoalterung an"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:157 chgpasswd.8.xml.out:72 chgpasswd.8.xml.out:113
+#: chpasswd.8.xml.out:78 chpasswd.8.xml.out:84 chpasswd.8.xml.out:130
+#: chpasswd.8.xml.out:155 faillog.8.xml.out:88 faillog.8.xml.out:120
+#: faillog.8.xml.out:184 faillog.8.xml.out:201 su.1.xml.out:207
+#: useradd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:272 useradd.8.xml.out:332
+#: useradd.8.xml.out:440 usermod.8.xml.out:119 usermod.8.xml.out:248
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-m"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:157 passwd.1.xml.out:246
+msgid "--mindays"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:157 chage.1.xml.out:162 passwd.1.xml.out:246
+#: passwd.1.xml.out:251
+msgid "MIN_DAYS"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:160 passwd.1.xml.out:249
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the minimum number of days between password changes to "
+#| "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
+#| "indicates that the user may change their password at any time."
+msgid ""
+"Set the minimum number of days between password changes to <_:replaceable-1/"
+">. A value of zero for this field indicates that the user may change their "
+"password at any time."
+msgstr ""
+"Setzt die Anzahl von Tagen, die mindestens zwischen zwei Änderungen eines "
+"Passworts vergehen müssen, auf <replaceable>MIN_TAGE</replaceable>. Ein Wert "
+"von Null in diesem Feld bedeutet, dass der Benutzer sein Passwort jederzeit "
+"ändern darf."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:169 gpasswd.1.xml.out:81 gpasswd.1.xml.out:112
+#: gpasswd.1.xml.out:216 useradd.8.xml.out:162 useradd.8.xml.out:355
+msgid "-M"
+msgstr "-M"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:169 passwd.1.xml.out:334
+msgid "--maxdays"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:169 chage.1.xml.out:174 chage.1.xml.out:183
+#: passwd.1.xml.out:334 passwd.1.xml.out:339 passwd.1.xml.out:344
+msgid "MAX_DAYS"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:178 chage.1.xml.out:202 usermod.8.xml.out:470
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-W"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:172
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
+#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</"
+#| "replaceable> is less than the current day, the user will be required to "
+#| "change their password before being able to use their account. This "
+#| "occurrence can be planned for in advance by use of the <option>-W</"
+#| "option> option, which provides the user with advance warning."
+msgid ""
+"Set the maximum number of days during which a password is valid. When <_:"
+"replaceable-1/> plus <_:replaceable-2/> is less than the current day, the "
+"user will be required to change their password before being able to use "
+"their account. This occurrence can be planned for in advance by use of the "
+"<_:option-3/> option, which provides the user with advance warning."
+msgstr ""
+"Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. Wenn "
+"<replaceable>MAX_TAGE</replaceable> plus <replaceable>LETZTER_TAG</"
+"replaceable> älter als das aktuelle Datum ist, muss der Benutzer sein "
+"Passwort ändern, ehe er sein Konto benutzen kann. Mit der Option <option>-W</"
+"option> werden die Benutzer vor dem drohenden Verfall ihres Passworts "
+"gewarnt."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:181 passwd.1.xml.out:342
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
+#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
+#| "validity."
+msgid ""
+"Passing the number <_:emphasis-1/> as <_:replaceable-2/> will remove "
+"checking a password's validity."
+msgstr ""
+"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>MAX_TAGE</"
+"replaceable> angegeben wird, wird der Passwortverfall entfernt."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:123
+#: chpasswd.8.xml.out:165 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157
+#: gpasswd.1.xml.out:188 groupadd.8.xml.out:181 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupmems.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:149
+#: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:306 passwd.1.xml.out:278
+#: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:447
+#: userdel.8.xml.out:123 usermod.8.xml.out:318 vipw.8.xml.out:115
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-R"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:123
+#: chpasswd.8.xml.out:165 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157
+#: gpasswd.1.xml.out:158 groupadd.8.xml.out:181 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupmems.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:149
+#: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:306 passwd.1.xml.out:278
+#: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:447
+#: userdel.8.xml.out:123 usermod.8.xml.out:318 vipw.8.xml.out:115
+msgid "--root"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:190 chage.1.xml.out:194 chage.1.xml.out:196
+#: chfn.1.xml.out:130 chfn.1.xml.out:134 chfn.1.xml.out:136
+#: chgpasswd.8.xml.out:123 chgpasswd.8.xml.out:127 chgpasswd.8.xml.out:129
+#: chpasswd.8.xml.out:165 chpasswd.8.xml.out:169 chpasswd.8.xml.out:171
+#: chsh.1.xml.out:84 chsh.1.xml.out:88 chsh.1.xml.out:90 faillog.8.xml.out:157
+#: faillog.8.xml.out:161 faillog.8.xml.out:163 gpasswd.1.xml.out:158
+#: gpasswd.1.xml.out:162 gpasswd.1.xml.out:164 groupadd.8.xml.out:181
+#: groupadd.8.xml.out:185 groupadd.8.xml.out:187 groupdel.8.xml.out:89
+#: groupdel.8.xml.out:93 groupdel.8.xml.out:95 groupmems.8.xml.out:142
+#: groupmems.8.xml.out:146 groupmems.8.xml.out:148 groupmod.8.xml.out:164
+#: groupmod.8.xml.out:168 groupmod.8.xml.out:170 grpck.8.xml.out:149
+#: grpck.8.xml.out:153 grpck.8.xml.out:155 lastlog.8.xml.out:104
+#: lastlog.8.xml.out:108 lastlog.8.xml.out:110 newusers.8.xml.out:306
+#: newusers.8.xml.out:310 newusers.8.xml.out:312 passwd.1.xml.out:278
+#: passwd.1.xml.out:282 passwd.1.xml.out:284 pwck.8.xml.out:197
+#: pwck.8.xml.out:201 pwck.8.xml.out:203 pwconv.8.xml.out:178
+#: pwconv.8.xml.out:182 pwconv.8.xml.out:184 useradd.8.xml.out:447
+#: useradd.8.xml.out:451 useradd.8.xml.out:453 userdel.8.xml.out:123
+#: userdel.8.xml.out:127 userdel.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:318
+#: usermod.8.xml.out:322 usermod.8.xml.out:324 vipw.8.xml.out:115
+#: vipw.8.xml.out:119 vipw.8.xml.out:121
+msgid "CHROOT_DIR"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:193 chfn.1.xml.out:133 chgpasswd.8.xml.out:126
+#: chpasswd.8.xml.out:168 chsh.1.xml.out:87 faillog.8.xml.out:160
+#: gpasswd.1.xml.out:161 groupadd.8.xml.out:184 groupdel.8.xml.out:92
+#: groupmems.8.xml.out:145 groupmod.8.xml.out:167 grpck.8.xml.out:152
+#: lastlog.8.xml.out:107 newusers.8.xml.out:309 passwd.1.xml.out:281
+#: pwck.8.xml.out:200 pwconv.8.xml.out:181 useradd.8.xml.out:450
+#: userdel.8.xml.out:126 usermod.8.xml.out:321 vipw.8.xml.out:118
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Apply changes in the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory and "
+#| "use the configuration files from the <replaceable>CHROOT_DIR</"
+#| "replaceable> directory."
+msgid ""
+"Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration "
+"files from the <_:replaceable-2/> directory."
msgstr ""
"führt die Veränderungen in dem Verzeichnis <replaceable>CHROOT_VERZ</"
"replaceable> durch und verwendet die Konfigurationsdateien aus dem "
"Verzeichnis <replaceable>CHROOT_VERZ</replaceable>"
-#: vipw.8.xml:150(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: chage.1.xml.out:202 passwd.1.xml.out:321
+msgid "--warndays"
+msgstr ""
-#: vipw.8.xml:152(para)
-msgid "Edit shadow or gshadow database."
-msgstr "bearbeitet die Shadow- oder Gshadow-Datenbank"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chage.1.xml.out:202 chage.1.xml.out:207 passwd.1.xml.out:321
+#: passwd.1.xml.out:326
+msgid "WARN_DAYS"
+msgstr ""
-#: vipw.8.xml:156(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:205
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the number of days of warning before a password change is required. "
+#| "The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days "
+#| "prior to the password expiring that a user will be warned their password "
+#| "is about to expire."
+msgid ""
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password "
+"expiring that a user will be warned their password is about to expire."
+msgstr ""
+"Legt die Anzahl der Tage fest, an denen der Benutzer eine Warnung erhält, "
+"bevor sein Passwort geändert werden muss. Die Option <replaceable>WARN_TAGE</"
+"replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor "
+"Verfall seines Passworts gewarnt wird."
-#: vipw.8.xml:158(para)
-msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit."
-msgstr "bestimmt, welche Tcb-Shadow-Datei des Benutzers bearbeitet werden soll"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:219 chfn.1.xml.out:162 chsh.1.xml.out:111
+msgid "[ ]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:214
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in "
+#| "an interactive fashion, prompting the user with the current values for "
+#| "all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the "
+#| "line blank to use the current value. The current value is displayed "
+#| "between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<_:emphasis-2/> marks."
+msgstr ""
+"Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chage</command> "
+"interaktiv. Dabei wird der Benutzer nach den aktuellen Werten für alle "
+"Felder befragt. Bei Eingabe eines neuen Wertes wird dieser verwendet, bei "
+"Eingabe einer Leerzeile stattdessen der Originalwert beibehalten. Der "
+"aktuelle Wert wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</"
+"emphasis> angezeigt."
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:223 chsh.1.xml.out:116 groups.1.xml.out:66
+#: lastlog.8.xml.out:169
+msgid "NOTE"
+msgstr "ANMERKUNGEN"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:224
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to "
+#| "be available."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> program requires a shadow password file to be available."
+msgstr ""
+"Für das Programm <command>chage</command> ist es notwendig, dass eine Shadow-"
+"Passwort-Datei vorhanden ist."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:228
+msgid ""
+"The chage program will report only the information from the shadow password "
+"file. This implies that configuration from other sources (e.g. LDAP or empty "
+"password hash field from the passwd file) that affect the user's login will "
+"not be shown in the chage output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: chage.1.xml.out:237 grpck.8.xml.out:293 login.defs.5.xml.out:410
+#: passwd.5.xml.out:185 pwck.8.xml.out:40 pwck.8.xml.out:47 pwck.8.xml.out:53
+#: pwck.8.xml.out:71 pwck.8.xml.out:147 pwck.8.xml.out:159 pwck.8.xml.out:191
+#: pwck.8.xml.out:222 pwck.8.xml.out:283 pwconv.8.xml.out:196
+#: pwconv.8.xml.out:247 shadow.5.xml.out:274
+msgid "pwck"
+msgstr "pwck"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:234
+msgid ""
+"The <_:command-1/> program will also not report any inconsistency between "
+"the shadow and passwd files (e.g. missing x in the passwd file). The <_:"
+"command-2/> can be used to check for this kind of inconsistencies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:240
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chage</command> command is restricted to the root user, "
+#| "except for the <option>-l</option> option, which may be used by an "
+#| "unprivileged user to determine when their password or account is due to "
+#| "expire."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command is restricted to the root user, except for the <_:"
+"option-2/> option, which may be used by an unprivileged user to determine "
+"when their password or account is due to expire."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>chage</command> kann nur von Root ausgeführt werden. "
+"Alle anderen Benutzer können nur die Option <option>-l</option> verwenden, "
+"um die Verfallsdaten für ihr Konto einzusehen."
-#: vipw.8.xml:165(title) usermod.8.xml:538(title) userdel.8.xml:188(title)
-#: useradd.8.xml:683(title) su.1.xml:338(title) sg.1.xml:98(title)
-#: pwconv.8.xml:227(title) pwck.8.xml:263(title) passwd.1.xml:395(title)
-#: newusers.8.xml:383(title) newgrp.1.xml:109(title) login.1.xml:294(title)
-#: lastlog.8.xml:205(title) grpck.8.xml:219(title) groupmod.8.xml:235(title)
-#: groupmems.8.xml:199(title) groupdel.8.xml:156(title)
-#: groupadd.8.xml:252(title) gpasswd.1.xml:264(title) chsh.1.xml:154(title)
-#: chpasswd.8.xml:239(title) chgpasswd.8.xml:198(title) chfn.1.xml:193(title)
-#: chage.1.xml:272(title)
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:248 chfn.1.xml.out:169 chgpasswd.8.xml.out:174
+#: chpasswd.8.xml.out:215 chsh.1.xml.out:130 gpasswd.1.xml.out:240
+#: groupadd.8.xml.out:228 groupdel.8.xml.out:132 groupmems.8.xml.out:175
+#: groupmod.8.xml.out:211 grpck.8.xml.out:195 lastlog.8.xml.out:181
+#: login.1.xml.out:270 newgrp.1.xml.out:85 newusers.8.xml.out:359
+#: passwd.1.xml.out:371 pwck.8.xml.out:239 pwconv.8.xml.out:203 sg.1.xml.out:74
+#: su.1.xml.out:314 useradd.8.xml.out:665 userdel.8.xml.out:164
+#: usermod.8.xml.out:525 vipw.8.xml.out:141
msgid "CONFIGURATION"
msgstr "KONFIGURATION"
-#: vipw.8.xml:166(para) usermod.8.xml:539(para) userdel.8.xml:189(para)
-#: useradd.8.xml:684(para) su.1.xml:339(para) sg.1.xml:99(para)
-#: pwck.8.xml:264(para) passwd.1.xml:396(para) newusers.8.xml:384(para)
-#: newgrp.1.xml:110(para) login.1.xml:295(para) lastlog.8.xml:206(para)
-#: grpck.8.xml:220(para) groupmod.8.xml:236(para) groupmems.8.xml:200(para)
-#: groupdel.8.xml:157(para) groupadd.8.xml:253(para) gpasswd.1.xml:265(para)
-#: chsh.1.xml:155(para) chpasswd.8.xml:240(para) chgpasswd.8.xml:199(para)
-#: chfn.1.xml:194(para) chage.1.xml:273(para)
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chage.1.xml.out:251 chfn.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:172 chfn.1.xml.out:186
+#: chgpasswd.8.xml.out:70 chgpasswd.8.xml.out:154 chgpasswd.8.xml.out:177
+#: chgpasswd.8.xml.out:204 chpasswd.8.xml.out:77 chpasswd.8.xml.out:134
+#: chpasswd.8.xml.out:199 chpasswd.8.xml.out:218 chpasswd.8.xml.out:246
+#: chsh.1.xml.out:133 chsh.1.xml.out:158 gpasswd.1.xml.out:243
+#: groupadd.8.xml.out:118 groupadd.8.xml.out:220 groupadd.8.xml.out:231
+#: groupadd.8.xml.out:257 groupdel.8.xml.out:135 groupmems.8.xml.out:178
+#: groupmod.8.xml.out:109 groupmod.8.xml.out:203 groupmod.8.xml.out:214
+#: groupmod.8.xml.out:238 grpck.8.xml.out:198 lastlog.8.xml.out:184
+#: login.1.xml.out:273 login.1.xml.out:365 login.access.5.xml.out:100
+#: login.defs.5.xml.out:116 login.defs.5.xml.out:515 newgrp.1.xml.out:88
+#: newusers.8.xml.out:339 newusers.8.xml.out:362 newusers.8.xml.out:422
+#: passwd.1.xml.out:374 passwd.1.xml.out:404 pwck.8.xml.out:242
+#: pwconv.8.xml.out:148 pwconv.8.xml.out:206 pwconv.8.xml.out:214
+#: pwconv.8.xml.out:229 sg.1.xml.out:77 su.1.xml.out:109 su.1.xml.out:219
+#: su.1.xml.out:277 su.1.xml.out:317 su.1.xml.out:357 useradd.8.xml.out:226
+#: useradd.8.xml.out:292 useradd.8.xml.out:360 useradd.8.xml.out:381
+#: useradd.8.xml.out:431 useradd.8.xml.out:438 useradd.8.xml.out:519
+#: useradd.8.xml.out:602 useradd.8.xml.out:668 useradd.8.xml.out:752
+#: userdel.8.xml.out:87 userdel.8.xml.out:167 userdel.8.xml.out:190
+#: userdel.8.xml.out:296 usermod.8.xml.out:388 usermod.8.xml.out:528
+#: usermod.8.xml.out:558 vipw.8.xml.out:144
+msgid "/etc/login.defs"
+msgstr "/etc/login.defs"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:249 chfn.1.xml.out:170 chgpasswd.8.xml.out:175
+#: chpasswd.8.xml.out:216 chsh.1.xml.out:131 gpasswd.1.xml.out:241
+#: groupadd.8.xml.out:229 groupdel.8.xml.out:133 groupmems.8.xml.out:176
+#: groupmod.8.xml.out:212 grpck.8.xml.out:196 lastlog.8.xml.out:182
+#: login.1.xml.out:271 newgrp.1.xml.out:86 newusers.8.xml.out:360
+#: passwd.1.xml.out:372 pwck.8.xml.out:240 sg.1.xml.out:75 su.1.xml.out:315
+#: useradd.8.xml.out:666 userdel.8.xml.out:165 usermod.8.xml.out:526
+#: vipw.8.xml.out:142
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename> change the behavior of this tool:"
msgid ""
-"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> change the behavior of this tool:"
+"The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior "
+"of this tool:"
msgstr ""
"Die folgenden Konfigurationsvariablen in <filename>/etc/login.defs</"
"filename> beeinflussen das Verhalten dieses Werkzeugs:"
-#: vipw.8.xml:30(term) usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term)
-#: useradd.8.xml:30(term) pwconv.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term)
-#: login.defs.5.xml:30(term) chage.1.xml:30(term)
-msgid "<option>USE_TCB</option> (boolean)"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: para/phrase
+#. (itstool) path: phrase/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chage.1.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:235
+#: login.defs.5.xml.out:423 login.defs.5.xml.out:431 login.defs.5.xml.out:503
+#: pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:215 pwck.8.xml.out:231 pwck.8.xml.out:6
+#: pwconv.8.xml.out:89 pwconv.8.xml.out:91 pwconv.8.xml.out:94
+#: pwconv.8.xml.out:105 pwconv.8.xml.out:107 pwconv.8.xml.out:6
+#: useradd.8.xml.out:6 userdel.8.xml.out:6 usermod.8.xml.out:6 vipw.8.xml.out:6
+msgid "USE_TCB"
+msgstr "USE_TCB"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chage.1.xml.out:6 chfn.1.xml.out:8 chgpasswd.8.xml.out:8
+#: chpasswd.8.xml.out:8 chsh.1.xml.out:8 gpasswd.1.xml.out:8 login.1.xml.out:8
+#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:9
+#: newgrp.1.xml.out:8 newusers.8.xml.out:8 passwd.1.xml.out:8 pwck.8.xml.out:6
+#: pwconv.8.xml.out:6 sg.1.xml.out:8 su.1.xml.out:8 su.1.xml.out:9
+#: useradd.8.xml.out:6 useradd.8.xml.out:8 userdel.8.xml.out:6
+#: userdel.8.xml.out:8 usermod.8.xml.out:6 vipw.8.xml.out:6
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>USE_TCB</option> (boolean)"
+msgid "<_:option-1/> (boolean)"
msgstr "<option>USE_TCB</option> (boolesch)"
-#: vipw.8.xml:32(para) usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para)
-#: useradd.8.xml:32(para) pwconv.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para)
-#: login.defs.5.xml:32(para) chage.1.xml:32(para)
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:9 chfn.1.xml.out:11 chfn.1.xml.out:19 chgpasswd.8.xml.out:12
+#: chpasswd.8.xml.out:12 chsh.1.xml.out:11 gpasswd.1.xml.out:12
+#: login.1.xml.out:15 login.1.xml.out:36 login.1.xml.out:16
+#: login.defs.5.xml.out:133 login.defs.5.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:19
+#: login.defs.5.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:36 login.defs.5.xml.out:12
+#: login.defs.5.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:9 newusers.8.xml.out:12
+#: passwd.1.xml.out:12 passwd.1.xml.out:16 pwck.8.xml.out:9 pwconv.8.xml.out:9
+#: su.1.xml.out:15 su.1.xml.out:36 su.1.xml.out:12 su.1.xml.out:16
+#: useradd.8.xml.out:227 useradd.8.xml.out:362 useradd.8.xml.out:36
+#: useradd.8.xml.out:9 useradd.8.xml.out:16 userdel.8.xml.out:87
+#: userdel.8.xml.out:36 userdel.8.xml.out:9 userdel.8.xml.out:16
+#: userdel.8.xml.out:296 usermod.8.xml.out:36 usermod.8.xml.out:9
+#: vipw.8.xml.out:9
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chage.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 pwck.8.xml.out:10
+#: pwconv.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:10 userdel.8.xml.out:10
+#: usermod.8.xml.out:10 vipw.8.xml.out:10 vipw.8.xml.out:219
+msgid "tcb"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: para/manvolnum
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chage.1.xml.out:10 chage.1.xml.out:318 chage.1.xml.out:321
+#: chfn.1.xml.out:207 chfn.1.xml.out:210 chgpasswd.8.xml.out:19
+#: chgpasswd.8.xml.out:222 chpasswd.8.xml.out:19 chpasswd.8.xml.out:271
+#: chsh.1.xml.out:173 chsh.1.xml.out:176 expiry.1.xml.out:118
+#: expiry.1.xml.out:121 faillog.5.xml.out:34 faillog.8.xml.out:237
+#: gpasswd.1.xml.out:19 gpasswd.1.xml.out:291 gpasswd.1.xml.out:294
+#: groupadd.8.xml.out:353 groupmod.8.xml.out:343 grpck.8.xml.out:266
+#: grpck.8.xml.out:279 grpck.8.xml.out:286 grpck.8.xml.out:290
+#: grpck.8.xml.out:296 gshadow.5.xml.out:23 gshadow.5.xml.out:153
+#: gshadow.5.xml.out:156 limits.5.xml.out:36 login.1.xml.out:25
+#: login.1.xml.out:389 login.1.xml.out:392 login.1.xml.out:395
+#: login.1.xml.out:398 login.access.5.xml.out:35 login.defs.5.xml.out:103
+#: login.defs.5.xml.out:19 login.defs.5.xml.out:25 login.defs.5.xml.out:10
+#: login.defs.5.xml.out:539 login.defs.5.xml.out:542 newgrp.1.xml.out:145
+#: newgrp.1.xml.out:148 newusers.8.xml.out:79 newusers.8.xml.out:19
+#: newusers.8.xml.out:25 newusers.8.xml.out:452 newusers.8.xml.out:459
+#: newusers.8.xml.out:462 nologin.8.xml.out:48 nologin.8.xml.out:63
+#: passwd.1.xml.out:19 passwd.1.xml.out:454 passwd.1.xml.out:476
+#: passwd.1.xml.out:479 passwd.1.xml.out:483 passwd.5.xml.out:34
+#: passwd.5.xml.out:80 passwd.5.xml.out:194 porttime.5.xml.out:34
+#: pwck.8.xml.out:10 pwck.8.xml.out:316 pwck.8.xml.out:335 pwck.8.xml.out:341
+#: pwck.8.xml.out:344 pwconv.8.xml.out:10 pwconv.8.xml.out:244
+#: shadow.3.xml.out:220 shadow.5.xml.out:34 shadow.5.xml.out:271
+#: sg.1.xml.out:134 sg.1.xml.out:137 su.1.xml.out:418 suauth.5.xml.out:34
+#: suauth.5.xml.out:91 useradd.8.xml.out:25 useradd.8.xml.out:10
+#: useradd.8.xml.out:854 useradd.8.xml.out:861 useradd.8.xml.out:864
+#: userdel.8.xml.out:10 userdel.8.xml.out:318 userdel.8.xml.out:334
+#: userdel.8.xml.out:337 usermod.8.xml.out:10 usermod.8.xml.out:618
+#: usermod.8.xml.out:622 usermod.8.xml.out:625 vipw.8.xml.out:10
+#: vipw.8.xml.out:207 vipw.8.xml.out:210 vipw.8.xml.out:213 vipw.8.xml.out:216
+#: vipw.8.xml.out:219 vipw.8.xml.out:222
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 pwck.8.xml.out:8 pwconv.8.xml.out:8
+#: useradd.8.xml.out:8 userdel.8.xml.out:8 usermod.8.xml.out:8 vipw.8.xml.out:8
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <replaceable>yes</replaceable>, the <citerefentry><refentrytitle>tcb</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> password shadowing "
+#| "scheme will be used."
msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <citerefentry><refentrytitle>tcb</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> password shadowing "
-"scheme will be used."
+"If <_:replaceable-1/>, the <_:citerefentry-2/> password shadowing scheme "
+"will be used."
msgstr ""
"Wenn auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt, wird das "
"<citerefentry><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
"citerefentry>-Passwort-Shadowing-Schema verwendet."
-#: vipw.8.xml:177(title)
-msgid "ENVIRONMENT"
-msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
-
-#: vipw.8.xml:180(option)
-msgid "VISUAL"
-msgstr "VISUAL"
-
-#: vipw.8.xml:182(para)
-msgid "Editor to be used."
-msgstr "der verwendete Editor"
-
-#: vipw.8.xml:186(option)
-msgid "EDITOR"
-msgstr "EDITOR"
-
-#: vipw.8.xml:188(para)
-msgid "Editor to be used if <option>VISUAL</option> is not set."
-msgstr "der verwendete Editor, wenn <option>VISUAL</option> nicht gesetzt ist"
-
-#: vipw.8.xml:195(title) usermod.8.xml:556(title) userdel.8.xml:205(title)
-#: useradd.8.xml:713(title) suauth.5.xml:193(title) su.1.xml:366(title)
-#: sg.1.xml:110(title) shadow.5.xml:255(title) shadow.3.xml:226(title)
-#: pwconv.8.xml:250(title) pwck.8.xml:281(title) porttime.5.xml:130(title)
-#: passwd.5.xml:163(title) passwd.1.xml:413(title) newusers.8.xml:419(title)
-#: newgrp.1.xml:121(title) logoutd.8.xml:89(title)
-#: login.access.5.xml:121(title) login.1.xml:338(title) limits.5.xml:196(title)
-#: lastlog.8.xml:217(title) gshadow.5.xml:156(title) grpck.8.xml:231(title)
-#: groups.1.xml:100(title) groupmod.8.xml:247(title) groupmems.8.xml:211(title)
-#: groupdel.8.xml:168(title) groupadd.8.xml:266(title) gpasswd.1.xml:279(title)
-#: faillog.8.xml:243(title) faillog.5.xml:96(title) expiry.1.xml:121(title)
-#: chsh.1.xml:167(title) chpasswd.8.xml:255(title) chgpasswd.8.xml:213(title)
-#: chfn.1.xml:207(title) chage.1.xml:284(title)
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:260 chfn.1.xml.out:183 chgpasswd.8.xml.out:189
+#: chpasswd.8.xml.out:231 chsh.1.xml.out:143 expiry.1.xml.out:97
+#: faillog.5.xml.out:72 faillog.8.xml.out:219 gpasswd.1.xml.out:255
+#: groupadd.8.xml.out:242 groupdel.8.xml.out:144 groupmems.8.xml.out:187
+#: groupmod.8.xml.out:223 groups.1.xml.out:76 grpck.8.xml.out:207
+#: gshadow.5.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:193 limits.5.xml.out:172
+#: login.1.xml.out:314 login.access.5.xml.out:97 logoutd.8.xml.out:65
+#: newgrp.1.xml.out:97 newusers.8.xml.out:395 passwd.1.xml.out:389
+#: passwd.5.xml.out:139 porttime.5.xml.out:106 pwck.8.xml.out:257
+#: pwconv.8.xml.out:226 shadow.3.xml.out:202 shadow.5.xml.out:231
+#: sg.1.xml.out:86 su.1.xml.out:342 suauth.5.xml.out:169 useradd.8.xml.out:695
+#: userdel.8.xml.out:181 usermod.8.xml.out:543 vipw.8.xml.out:171
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"
-#: vipw.8.xml:198(filename) usermod.8.xml:559(filename)
-#: userdel.8.xml:208(filename) useradd.8.xml:728(filename)
-#: sg.1.xml:125(filename) pwck.8.xml:284(filename) newusers.8.xml:434(filename)
-#: newgrp.1.xml:136(filename) gshadow.5.xml:159(filename)
-#: grpck.8.xml:234(filename) groups.1.xml:103(filename)
-#: groupmod.8.xml:250(filename) groupmems.8.xml:214(filename)
-#: groupdel.8.xml:171(filename) groupadd.8.xml:269(filename)
-#: gpasswd.1.xml:72(filename) gpasswd.1.xml:75(filename)
-#: gpasswd.1.xml:282(filename) chgpasswd.8.xml:216(filename)
-msgid "/etc/group"
-msgstr "/etc/group"
-
-#: vipw.8.xml:200(para) usermod.8.xml:561(para) userdel.8.xml:210(para)
-#: useradd.8.xml:730(para) sg.1.xml:127(para) pwck.8.xml:286(para)
-#: newusers.8.xml:436(para) newgrp.1.xml:138(para) gshadow.5.xml:161(para)
-#: grpck.8.xml:236(para) groups.1.xml:105(para) groupmod.8.xml:252(para)
-#: groupmems.8.xml:216(para) groupdel.8.xml:173(para) groupadd.8.xml:271(para)
-#: gpasswd.1.xml:284(para) chgpasswd.8.xml:218(para)
-msgid "Group account information."
-msgstr "Informationen zu den Gruppenkonten"
-
-#: vipw.8.xml:204(filename) usermod.8.xml:565(filename)
-#: useradd.8.xml:734(filename) sg.1.xml:131(filename)
-#: newusers.8.xml:440(filename) newgrp.1.xml:142(filename)
-#: gshadow.5.xml:165(filename) grpck.8.xml:240(filename)
-#: groupmod.8.xml:256(filename) groupmems.8.xml:220(filename)
-#: groupdel.8.xml:177(filename) groupadd.8.xml:275(filename)
-#: gpasswd.1.xml:76(filename) gpasswd.1.xml:288(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:222(filename)
-msgid "/etc/gshadow"
-msgstr "/etc/gshadow"
-
-# type: Plain text
-#: vipw.8.xml:206(para) usermod.8.xml:567(para) useradd.8.xml:736(para)
-#: sg.1.xml:133(para) newusers.8.xml:442(para) newgrp.1.xml:144(para)
-#: gshadow.5.xml:167(para) grpck.8.xml:242(para) groupmod.8.xml:258(para)
-#: groupdel.8.xml:179(para) groupadd.8.xml:277(para) gpasswd.1.xml:290(para)
-#: chgpasswd.8.xml:224(para)
-msgid "Secure group account information."
-msgstr "sichere Informationen zu den Gruppenkonten"
-
-#: vipw.8.xml:210(filename) usermod.8.xml:577(filename)
-#: userdel.8.xml:220(filename) useradd.8.xml:716(filename)
-#: su.1.xml:369(filename) sg.1.xml:113(filename) shadow.5.xml:258(filename)
-#: pwck.8.xml:290(filename) passwd.5.xml:166(filename)
-#: passwd.1.xml:416(filename) newusers.8.xml:422(filename)
-#: newgrp.1.xml:124(filename) login.1.xml:353(filename)
-#: grpck.8.xml:246(filename) groupmod.8.xml:268(filename)
-#: expiry.1.xml:124(filename) chsh.1.xml:170(filename)
-#: chpasswd.8.xml:258(filename) chfn.1.xml:216(filename)
-#: chage.1.xml:288(filename)
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:264 chfn.1.xml.out:13 chfn.1.xml.out:192
+#: chpasswd.8.xml.out:234 chsh.1.xml.out:146 expiry.1.xml.out:100
+#: groupmod.8.xml.out:244 grpck.8.xml.out:222 lastlog.8.xml.out:63
+#: login.1.xml.out:145 login.1.xml.out:12 login.1.xml.out:329
+#: login.defs.5.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:12 newgrp.1.xml.out:65
+#: newgrp.1.xml.out:70 newgrp.1.xml.out:100 newusers.8.xml.out:398
+#: passwd.1.xml.out:392 passwd.5.xml.out:47 passwd.5.xml.out:89
+#: passwd.5.xml.out:142 pwck.8.xml.out:73 pwck.8.xml.out:145 pwck.8.xml.out:211
+#: pwck.8.xml.out:223 pwck.8.xml.out:266 pwconv.8.xml.out:127
+#: shadow.5.xml.out:234 sg.1.xml.out:89 su.1.xml.out:185 su.1.xml.out:197
+#: su.1.xml.out:345 useradd.8.xml.out:698 userdel.8.xml.out:196
+#: usermod.8.xml.out:295 usermod.8.xml.out:564 vipw.8.xml.out:68
+#: vipw.8.xml.out:186
msgid "/etc/passwd"
msgstr "/etc/passwd"
-#: vipw.8.xml:212(para) usermod.8.xml:579(para) userdel.8.xml:222(para)
-#: useradd.8.xml:718(para) su.1.xml:371(para) sg.1.xml:115(para)
-#: shadow.5.xml:260(para) pwck.8.xml:292(para) passwd.5.xml:168(para)
-#: passwd.1.xml:418(para) newusers.8.xml:424(para) newgrp.1.xml:126(para)
-#: login.1.xml:355(para) grpck.8.xml:248(para) groupmod.8.xml:270(para)
-#: expiry.1.xml:126(para) chsh.1.xml:172(para) chpasswd.8.xml:260(para)
-#: chfn.1.xml:218(para) chage.1.xml:291(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:267 chfn.1.xml.out:194 chpasswd.8.xml.out:236
+#: chsh.1.xml.out:148 expiry.1.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:246
+#: grpck.8.xml.out:224 login.1.xml.out:331 newgrp.1.xml.out:102
+#: newusers.8.xml.out:400 passwd.1.xml.out:394 passwd.5.xml.out:144
+#: pwck.8.xml.out:268 shadow.5.xml.out:236 sg.1.xml.out:91 su.1.xml.out:347
+#: useradd.8.xml.out:700 userdel.8.xml.out:198 usermod.8.xml.out:566
+#: vipw.8.xml.out:188
msgid "User account information."
msgstr "Informationen zu den Benutzerkonten"
-#: vipw.8.xml:216(filename) usermod.8.xml:583(filename)
-#: userdel.8.xml:226(filename) useradd.8.xml:722(filename)
-#: su.1.xml:375(filename) sg.1.xml:119(filename) shadow.5.xml:264(filename)
-#: shadow.3.xml:229(filename) pwck.8.xml:296(filename)
-#: passwd.5.xml:172(filename) passwd.1.xml:422(filename)
-#: newusers.8.xml:428(filename) newgrp.1.xml:130(filename)
-#: login.1.xml:359(filename) expiry.1.xml:130(filename)
-#: chpasswd.8.xml:264(filename) chage.1.xml:296(filename)
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chage.1.xml.out:272 chpasswd.8.xml.out:240 expiry.1.xml.out:106
+#: login.1.xml.out:335 newgrp.1.xml.out:68 newgrp.1.xml.out:106
+#: newusers.8.xml.out:295 newusers.8.xml.out:404 passwd.1.xml.out:398
+#: passwd.5.xml.out:82 passwd.5.xml.out:148 pwck.8.xml.out:73
+#: pwck.8.xml.out:106 pwck.8.xml.out:212 pwck.8.xml.out:224 pwck.8.xml.out:272
+#: pwconv.8.xml.out:128 pwconv.8.xml.out:149 shadow.3.xml.out:97
+#: shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:205 shadow.5.xml.out:78
+#: shadow.5.xml.out:240 sg.1.xml.out:95 su.1.xml.out:351 useradd.8.xml.out:428
+#: useradd.8.xml.out:704 userdel.8.xml.out:202 usermod.8.xml.out:141
+#: usermod.8.xml.out:142 usermod.8.xml.out:162 usermod.8.xml.out:163
+#: usermod.8.xml.out:296 usermod.8.xml.out:570 vipw.8.xml.out:71
+#: vipw.8.xml.out:192
msgid "/etc/shadow"
msgstr "/etc/shadow"
# type: Plain text
-#: vipw.8.xml:218(para) usermod.8.xml:585(para) userdel.8.xml:228(para)
-#: useradd.8.xml:724(para) su.1.xml:377(para) sg.1.xml:121(para)
-#: shadow.5.xml:266(para) shadow.3.xml:231(para) pwck.8.xml:298(para)
-#: passwd.1.xml:424(para) newusers.8.xml:430(para) newgrp.1.xml:132(para)
-#: login.1.xml:361(para) expiry.1.xml:132(para) chpasswd.8.xml:266(para)
-#: chage.1.xml:299(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:275 chpasswd.8.xml.out:242 expiry.1.xml.out:108
+#: login.1.xml.out:337 newgrp.1.xml.out:108 newusers.8.xml.out:406
+#: passwd.1.xml.out:400 pwck.8.xml.out:274 shadow.3.xml.out:207
+#: shadow.5.xml.out:242 sg.1.xml.out:97 su.1.xml.out:353 useradd.8.xml.out:706
+#: userdel.8.xml.out:204 usermod.8.xml.out:572 vipw.8.xml.out:194
msgid "Secure user account information."
msgstr "verschlüsselte Informationen zu den Benutzerkonten"
-#: vipw.8.xml:225(title) usermod.8.xml:604(title) userdel.8.xml:331(title)
-#: useradd.8.xml:848(title) suauth.5.xml:222(title) su.1.xml:437(title)
-#: sg.1.xml:140(title) shadow.5.xml:283(title) shadow.3.xml:238(title)
-#: pwconv.8.xml:262(title) pwck.8.xml:356(title) porttime.5.xml:142(title)
-#: passwd.5.xml:191(title) passwd.1.xml:494(title) nologin.8.xml:81(title)
-#: newusers.8.xml:473(title) newgrp.1.xml:151(title)
-#: login.defs.5.xml:551(title) login.access.5.xml:133(title)
-#: login.1.xml:398(title) limits.5.xml:206(title) gshadow.5.xml:174(title)
-#: grpck.8.xml:300(title) groups.1.xml:112(title) groupmod.8.xml:346(title)
-#: groupmems.8.xml:229(title) groupdel.8.xml:225(title)
-#: groupadd.8.xml:357(title) gpasswd.1.xml:297(title) faillog.8.xml:255(title)
-#: faillog.5.xml:108(title) expiry.1.xml:139(title) chsh.1.xml:191(title)
-#: chpasswd.8.xml:285(title) chgpasswd.8.xml:237(title) chfn.1.xml:225(title)
-#: chage.1.xml:339(title)
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:282 groupadd.8.xml.out:288 groupdel.8.xml.out:162
+#: groupmod.8.xml.out:253 grpck.8.xml.out:231 passwd.1.xml.out:419
+#: pwck.8.xml.out:281 su.1.xml.out:366 useradd.8.xml.out:761
+#: userdel.8.xml.out:229
+msgid "EXIT VALUES"
+msgstr "RÜCKGABEWERTE"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:289 groupadd.8.xml.out:295 groupdel.8.xml.out:169
+#: grpck.8.xml.out:238 passwd.1.xml.out:426 pwck.8.xml.out:288
+#: useradd.8.xml.out:768 userdel.8.xml.out:236
+msgid "success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:295 passwd.1.xml.out:432
+msgid "permission denied"
+msgstr "Berechtigung verweigert"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#: chage.1.xml.out:299 groupadd.8.xml.out:299 groupdel.8.xml.out:173
+#: groupmod.8.xml.out:264 groups.1.xml.out:94 groups.1.xml.out:97
+#: groups.1.xml.out:100 grpck.8.xml.out:248 limits.5.xml.out:90
+#: limits.5.xml.out:101 limits.5.xml.out:188 limits.5.xml.out:191
+#: passwd.1.xml.out:436 pwck.8.xml.out:298 useradd.8.xml.out:778
+#: userdel.8.xml.out:246
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:301 groupadd.8.xml.out:301 groupdel.8.xml.out:175
+#: grpck.8.xml.out:244 pwck.8.xml.out:294 useradd.8.xml.out:780
+#: userdel.8.xml.out:248
+msgid "invalid command syntax"
+msgstr "unzulässige Syntax für diesen Befehl"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chage.1.xml.out:305
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chage.1.xml.out:307
+msgid "can't find the shadow password file"
+msgstr "Eine Shadow-Passwort-Datei kann nicht gefunden werden."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:283 groupadd.8.xml.out:289 groupdel.8.xml.out:163
+#: groupmod.8.xml.out:254 grpck.8.xml.out:232 passwd.1.xml.out:420
+#: pwck.8.xml.out:282 useradd.8.xml.out:762 userdel.8.xml.out:230
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
+#| "<placeholder-1/>"
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command exits with the following values: <_:"
+"variablelist-2/>"
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>pwck</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chage.1.xml.out:315 chfn.1.xml.out:201 chgpasswd.8.xml.out:213
+#: chpasswd.8.xml.out:261 chsh.1.xml.out:167 expiry.1.xml.out:115
+#: faillog.5.xml.out:84 faillog.8.xml.out:231 gpasswd.1.xml.out:273
+#: groupadd.8.xml.out:333 groupdel.8.xml.out:201 groupmems.8.xml.out:205
+#: groupmod.8.xml.out:322 groups.1.xml.out:88 grpck.8.xml.out:276
+#: gshadow.5.xml.out:150 limits.5.xml.out:182 login.1.xml.out:374
+#: login.access.5.xml.out:109 login.defs.5.xml.out:527 newgrp.1.xml.out:127
+#: newusers.8.xml.out:449 nologin.8.xml.out:57 passwd.1.xml.out:470
+#: passwd.5.xml.out:167 porttime.5.xml.out:118 pwck.8.xml.out:332
+#: pwconv.8.xml.out:238 shadow.3.xml.out:214 shadow.5.xml.out:259
+#: sg.1.xml.out:116 su.1.xml.out:413 suauth.5.xml.out:198 useradd.8.xml.out:830
+#: userdel.8.xml.out:307 usermod.8.xml.out:591 vipw.8.xml.out:201
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
-#: vipw.8.xml:226(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-"\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
-"condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>,<citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-"\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
-"condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: usermod.8.xml:46(firstname) userdel.8.xml:45(firstname)
-#: useradd.8.xml:58(firstname) su.1.xml:56(firstname) sg.1.xml:40(firstname)
-#: shadow.5.xml:39(firstname) shadow.3.xml:39(firstname)
-#: pwck.8.xml:46(firstname) porttime.5.xml:39(firstname)
-#: passwd.5.xml:39(firstname) passwd.1.xml:46(firstname)
-#: newusers.8.xml:55(firstname) newgrp.1.xml:40(firstname)
-#: logoutd.8.xml:39(firstname) login.defs.5.xml:108(firstname)
-#: login.1.xml:72(firstname) lastlog.8.xml:41(firstname)
-#: grpck.8.xml:39(firstname) groups.1.xml:39(firstname)
-#: groupmod.8.xml:40(firstname) groupdel.8.xml:40(firstname)
-#: groupadd.8.xml:42(firstname) faillog.8.xml:39(firstname)
-#: faillog.5.xml:39(firstname) expiry.1.xml:43(firstname)
-#: chsh.1.xml:42(firstname) chpasswd.8.xml:43(firstname)
-#: chfn.1.xml:42(firstname) chage.1.xml:40(firstname)
-msgid "Julianne Frances"
-msgstr "Julianne Frances"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chage.1.xml.out:318 chfn.1.xml.out:210 chpasswd.8.xml.out:264
+#: chsh.1.xml.out:176 expiry.1.xml.out:118 groupadd.8.xml.out:341
+#: groupdel.8.xml.out:210 groupmems.8.xml.out:214 groupmod.8.xml.out:331
+#: grpck.8.xml.out:290 lastlog.8.xml.out:175 login.1.xml.out:128
+#: login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:395 login.defs.5.xml.out:399
+#: login.defs.5.xml.out:516 login.defs.5.xml.out:533 login.defs.5.xml.out:539
+#: newusers.8.xml.out:79 newusers.8.xml.out:455 passwd.1.xml.out:40
+#: passwd.1.xml.out:47 passwd.1.xml.out:53 passwd.1.xml.out:66
+#: passwd.1.xml.out:69 passwd.1.xml.out:86 passwd.1.xml.out:116
+#: passwd.1.xml.out:152 passwd.1.xml.out:365 passwd.1.xml.out:412
+#: passwd.1.xml.out:421 passwd.1.xml.out:450 passwd.1.xml.out:456
+#: passwd.1.xml.out:476 passwd.5.xml.out:33 passwd.5.xml.out:40
+#: passwd.5.xml.out:182 pwck.8.xml.out:57 pwck.8.xml.out:227 pwck.8.xml.out:341
+#: pwconv.8.xml.out:84 pwconv.8.xml.out:99 shadow.5.xml.out:268
+#: shadow.5.xml.out:271 useradd.8.xml.out:839 userdel.8.xml.out:315
+#: usermod.8.xml.out:600 vipw.8.xml.out:216
+msgid "passwd"
+msgstr "passwd"
-#: usermod.8.xml:47(surname) userdel.8.xml:46(surname)
-#: useradd.8.xml:59(surname) su.1.xml:57(surname) sg.1.xml:41(surname)
-#: shadow.5.xml:40(surname) shadow.3.xml:40(surname) pwck.8.xml:47(surname)
-#: porttime.5.xml:40(surname) passwd.5.xml:40(surname) passwd.1.xml:47(surname)
-#: newusers.8.xml:56(surname) newgrp.1.xml:41(surname)
-#: logoutd.8.xml:40(surname) login.defs.5.xml:109(surname)
-#: login.1.xml:73(surname) lastlog.8.xml:42(surname) grpck.8.xml:40(surname)
-#: groups.1.xml:40(surname) groupmod.8.xml:41(surname)
-#: groupdel.8.xml:41(surname) groupadd.8.xml:43(surname)
-#: faillog.8.xml:40(surname) faillog.5.xml:40(surname) expiry.1.xml:44(surname)
-#: chsh.1.xml:43(surname) chpasswd.8.xml:44(surname) chfn.1.xml:43(surname)
-#: chage.1.xml:41(surname)
-msgid "Haugh"
-msgstr "Haugh"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: phrase/emphasis
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: chage.1.xml.out:321 expiry.1.xml.out:121 grpck.8.xml.out:51
+#: grpck.8.xml.out:189 grpck.8.xml.out:296 login.defs.5.xml.out:542
+#: passwd.1.xml.out:479 passwd.5.xml.out:79 passwd.5.xml.out:194
+#: pwck.8.xml.out:61 pwck.8.xml.out:105 pwck.8.xml.out:228 pwck.8.xml.out:232
+#: pwck.8.xml.out:344 pwconv.8.xml.out:84 pwconv.8.xml.out:85
+#: pwconv.8.xml.out:100 pwconv.8.xml.out:101 shadow.3.xml.out:33
+#: shadow.3.xml.out:40 shadow.3.xml.out:96 shadow.3.xml.out:220
+#: shadow.5.xml.out:33 shadow.5.xml.out:40 shadow.5.xml.out:47
+#: vipw.8.xml.out:222
+msgid "shadow"
+msgstr "shadow"
-#: usermod.8.xml:48(contrib) userdel.8.xml:47(contrib)
-#: useradd.8.xml:60(contrib) sg.1.xml:42(contrib) newusers.8.xml:57(contrib)
-#: newgrp.1.xml:42(contrib) logoutd.8.xml:41(contrib)
-#: login.defs.5.xml:110(contrib) groups.1.xml:41(contrib)
-#: groupmod.8.xml:42(contrib) groupdel.8.xml:42(contrib)
-#: groupadd.8.xml:44(contrib) chpasswd.8.xml:45(contrib)
-msgid "Creation, 1991"
-msgstr "ursprünglicher Autor, 1991"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chage.1.xml.out:316 expiry.1.xml.out:116 faillog.8.xml.out:232
+#: nologin.8.xml.out:58 shadow.3.xml.out:215
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chfn.1.xml.out:36 chfn.1.xml.out:43 chfn.1.xml.out:49 chfn.1.xml.out:62
+#: chfn.1.xml.out:89 chfn.1.xml.out:158 chfn.1.xml.out:163 chfn.1.xml.out:11
+#: chfn.1.xml.out:14 chfn.1.xml.out:23 chsh.1.xml.out:170
+#: groupadd.8.xml.out:335 groupdel.8.xml.out:204 groupmems.8.xml.out:208
+#: groupmod.8.xml.out:325 login.defs.5.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:14
+#: login.defs.5.xml.out:23 login.defs.5.xml.out:239 useradd.8.xml.out:833
+#: userdel.8.xml.out:309 usermod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:594
+msgid "chfn"
+msgstr "chfn"
-#: usermod.8.xml:64(refentrytitle) usermod.8.xml:71(refname)
-#: usermod.8.xml:77(command) login.defs.5.xml:514(term)
-msgid "usermod"
-msgstr "usermod"
+# SB: Translation of chfn.1 based on Josef Spillner's
+# (josef@ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chfn.1.xml.out:44
+msgid "change real user name and information"
+msgstr ""
+"ändert den vollständigen Namen eines Benutzers und sonstige Informationen"
-#: usermod.8.xml:72(refpurpose)
-msgid "modify a user account"
-msgstr "verändert ein Benutzerkonto"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chfn.1.xml.out:65 passwd.5.xml.out:117
+msgid "finger"
+msgstr ""
-#: usermod.8.xml:81(replaceable) userdel.8.xml:78(replaceable)
-#: useradd.8.xml:92(replaceable) passwd.1.xml:82(replaceable)
-#: chsh.1.xml:78(replaceable) chfn.1.xml:78(replaceable)
-#: chage.1.xml:75(replaceable)
-msgid "LOGIN"
-msgstr "ANMELDENAME"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:71 chfn.1.xml.out:110 groupadd.8.xml.out:95
+#: groupadd.8.xml.out:134 groupadd.8.xml.out:313 groupmod.8.xml.out:93
+#: groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:387 useradd.8.xml.out:495
+#: useradd.8.xml.out:792 usermod.8.xml.out:269 usermod.8.xml.out:366
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-o"
+msgstr "-"
-#: usermod.8.xml:87(para)
-msgid ""
-"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
-"reflect the changes that are specified on the command line."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chfn</command> command changes user fullname, office room "
+#| "number, office phone number, and home phone number information for a "
+#| "user's account. This information is typically printed by "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry> and similar programs. A normal user may only "
+#| "change the fields for her own account, subject to the restrictions in "
+#| "<filename>/etc/login.defs</filename>. (The default configuration is to "
+#| "prevent users from changing their fullname.) The superuser may change any "
+#| "field for any account. Additionally, only the superuser may use the "
+#| "<option>-o</option> option to change the undefined portions of the GECOS "
+#| "field."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command changes user fullname, office room number, office "
+"phone number, and home phone number information for a user's account. This "
+"information is typically printed by <_:citerefentry-2/> and similar "
+"programs. A normal user may only change the fields for her own account, "
+"subject to the restrictions in <_:filename-3/>. (The default configuration "
+"is to prevent users from changing their fullname.) The superuser may change "
+"any field for any account. Additionally, only the superuser may use the <_:"
+"option-4/> option to change the undefined portions of the GECOS field."
msgstr ""
-"Der Befehl <command>usermod</command> verändert die Kontodateien des "
-"Systems, so dass sie die Änderungen enthalten, die in der Befehlszeile "
-"eingegeben wurden."
+"Der Befehl <command>chfn</command> ändert den vollständigen Namen, die "
+"Bürozimmernummer sowie die berufliche und private Telefonnummer für ein "
+"Benutzerkonto. Diese Informationen werden typischerweise von "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> und ähnlichen Programmen verwendet. Ein normaler Benutzer darf "
+"nur die Felder seines eigenen Kontos ändern und muss dabei zudem die "
+"Einschränkungen in <filename>/etc/login.defs</filename> beachten. So ist es "
+"Benutzern standardmäßig nicht möglich, ihren vollständigen Namen zu ändern. "
+"Root kann die Felder aller Konten verändern. Außerdem darf nur Root mittels "
+"der Option <option>-o</option> die undefinierten Teile des GECOS-Feldes "
+"ändern."
-#: usermod.8.xml:95(para)
-msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chfn.1.xml.out:77 chfn.1.xml.out:80
+msgid "other"
+msgstr "sonstiges"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap="
+#| "\"I\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal "
+#| "sign. It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this "
+#| "is only enforced for the phone numbers. The <emphasis remap=\"I\">other</"
+#| "emphasis> field is used to store accounting information used by other "
+#| "applications."
+msgid ""
+"These fields must not contain any colons. Except for the <_:emphasis-1/> "
+"field, they should not contain any comma or equal sign. It is also "
+"recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only enforced for "
+"the phone numbers. The <_:emphasis-2/> field is used to store accounting "
+"information used by other applications."
msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>usermod</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
+"Diese Felder dürfen keinen Doppelpunkt enthalten. Mit Ausnahme des Feldes "
+"<emphasis remap=\"I\">sonstiges</emphasis> sollten sie kein Komma oder "
+"Gleichheitszeichen enthalten. Außerdem wird abgeraten, andere Zeichen als US-"
+"ASCII zu verwenden, aber nur für die Telefonnummern ist dies zwingend. Das "
+"Feld <emphasis remap=\"I\">sonstiges</emphasis> wird von anderen Anwendungen "
+"verwendet, um dort Informationen über das Konto abzuspeichern."
-#: usermod.8.xml:101(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: chfn.1.xml.out:94 expiry.1.xml.out:61 expiry.1.xml.out:79
+#: groupadd.8.xml.out:77 groupdel.8.xml.out:72 login.1.xml.out:90
+#: login.1.xml.out:190 login.1.xml.out:229 useradd.8.xml.out:196
+#: useradd.8.xml.out:579 userdel.8.xml.out:76 userdel.8.xml.out:286
+#: userdel.8.xml.out:301 usermod.8.xml.out:149
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
-#: usermod.8.xml:105(para)
-msgid ""
-"Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</"
-"option> option."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:94
+#, fuzzy
+#| msgid "full_name"
+msgid "--full-name"
+msgstr "Voller_Name"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:94
+msgid "FULL_NAME"
msgstr ""
-"Fügt den Benutzer weiteren Gruppen hinzu. Kann nur zusammen mit der Option "
-"<option>-G</option> verwendet werden."
-#: usermod.8.xml:112(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:97
+msgid "Change the user's full name."
+msgstr "verändert den vollständigen Namen des Benutzers"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:102
#, fuzzy
-#| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgid "<option>-b</option>, <option>--badnames</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#| msgid "home_ph"
+msgid "--home-phone"
+msgstr "Tel_Privat"
-#: usermod.8.xml:116(para) useradd.8.xml:135(para) pwck.8.xml:191(para)
-#: newusers.8.xml:284(para)
-msgid "Allow names that do not conform to standards."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:102
+msgid "HOME_PHONE"
msgstr ""
-#: usermod.8.xml:122(term) useradd.8.xml:162(term)
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;<replaceable>COMMENT</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:105
+msgid "Change the user's home phone number."
+msgstr "ändert die private Telefonnummer des Benutzers"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:110
+#, fuzzy
+#| msgid "other"
+msgid "--other"
+msgstr "sonstiges"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:110
+msgid "OTHER"
msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;<replaceable>KOMMENTAR</"
-"replaceable>"
-#: usermod.8.xml:126(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:113
msgid ""
-"The new value of the user's password file comment field. It is normally "
-"modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+"Change the user's other GECOS information. This field is used to store "
+"accounting information used by other applications, and can be changed only "
+"by a superuser."
msgstr ""
-"Der neue Wert des Kommentarfelds in der Passwortdatei des Benutzers. Er wird "
-"normalerweise mit dem Werkzeug <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verändert."
+"Verändert die sonstigen Informationen über den Benutzer in der GECOS-Zeile. "
+"In diesem Feld werden Kontoinformationen anderer Anwendungen gespeichert. Es "
+"kann nur vom Superuser verändert werden."
-#: usermod.8.xml:135(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chfn.1.xml.out:122 faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:144
+#: faillog.8.xml.out:185 faillog.8.xml.out:202 gpasswd.1.xml.out:172
+#: groupadd.8.xml.out:101 groupadd.8.xml.out:165 grpck.8.xml.out:124
+#: grpck.8.xml.out:138 login.1.xml.out:220 login.1.xml.out:229
+#: newusers.8.xml.out:287 passwd.1.xml.out:268 pwck.8.xml.out:155
+#: pwck.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:420 useradd.8.xml.out:501
+#: userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:307
+msgid "-r"
+msgstr "-r"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:122
+#, fuzzy
+#| msgid "room_no"
+msgid "--room"
+msgstr "Zimmer_Nr"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:122
+msgid "ROOM_NUMBER"
msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_VERZ</"
-"replaceable>"
-#: usermod.8.xml:139(para)
-msgid "The user's new login directory."
-msgstr "das neue Home-Verzeichnis des Benutzers"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:125
+msgid "Change the user's room number."
+msgstr "ändert die Zimmernummer des Benutzers"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chfn.1.xml.out:142 faillog.8.xml.out:80 faillog.8.xml.out:179
+#: faillog.8.xml.out:213 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:121
+#: lastlog.8.xml.out:138 passwd.1.xml.out:308 useradd.8.xml.out:393
+#: useradd.8.xml.out:490 usermod.8.xml.out:273 usermod.8.xml.out:358
+#: vipw.8.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-u"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:150 passwd.1.xml.out:321 usermod.8.xml.out:452
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-w"
+msgstr "-"
-#: usermod.8.xml:142(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:150
+#, fuzzy
+#| msgid "work_ph"
+msgid "--work-phone"
+msgstr "Tel_dienstlich"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:150
+msgid "WORK_PHONE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:153
+msgid "Change the user's office phone number."
+msgstr "verändert die berufliche Telefonnummer des Benutzers"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:157
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current "
-#| "home directory will be moved to the new home directory, which is created "
-#| "if it does not already exist."
-msgid ""
-"If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current home "
-"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
-"does not already exist. If the current home directory does not exist the new "
-"home directory will not be created."
+#| "If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in "
+#| "an interactive fashion, prompting the user with the current values for "
+#| "all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the "
+#| "line blank to use the current value. The current value is displayed "
+#| "between a pair of <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without "
+#| "options, <command>chfn</command> prompts for the current user account."
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<_:emphasis-2/> marks. Without options, <_:command-3/> prompts for the "
+"current user account."
msgstr ""
-"Wenn die Option <option>-m</option> verwendet wurde, wird der Inhalt des "
-"aktuellen Home-Verzeichnisses in das neue Home-Verzeichnis verschoben. Falls "
-"dieses nicht existiert, wird es angelegt."
+"Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chfn</command> "
+"interaktiv. Dabei wird der Benutzer nach den aktuellen Werten für alle "
+"Felder befragt. Bei Eingabe eines neuen Wertes wird dieser verwendet, bei "
+"keiner Eingabe stattdessen der Originalwert beibehalten. Der aktuelle Wert "
+"wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> angezeigt. "
+"Ohne Optionen fragt <command>chfn</command> nach einem Benutzerkonto."
-#: usermod.8.xml:152(term) useradd.8.xml:202(term) useradd.8.xml:584(term)
-msgid ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chfn.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:242
+msgid "CHFN_AUTH"
msgstr ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>VERFALLS_DATUM</replaceable>"
-#: usermod.8.xml:156(para) useradd.8.xml:206(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:10 chsh.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program "
+#| "will require authentication before making any changes, unless run by the "
+#| "superuser."
msgid ""
-"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
-"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+"If <_:replaceable-1/>, the <_:command-2/> program will require "
+"authentication before making any changes, unless run by the superuser."
msgstr ""
-"Das Datum, an welchem das Benutzerkonto deaktiviert wird. Das Datum muss im "
-"Format <emphasis remap=\"I\">JJJJ-MM-TT</emphasis> angegeben werden."
+"Falls <replaceable>yes</replaceable>, benötigt das Programm <command>chfn</"
+"command> eine Authentifizierung, bevor es Änderungen vornimmt, sofern es "
+"nicht von Root ausgeführt wird."
-#: usermod.8.xml:160(para)
-msgid ""
-"An empty <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> argument will disable the "
-"expiration of the account."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chfn.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
+msgid "CHFN_RESTRICT"
msgstr ""
-"Wenn das Argument <replaceable>VERFALLS_DATUM</replaceable> leer bleibt, "
-"wird der Verfall des Kontos deaktiviert."
-#: usermod.8.xml:164(para) usermod.8.xml:185(para)
-msgid ""
-"This option requires a <filename>/etc/shadow</filename> file. A <filename>/"
-"etc/shadow</filename> entry will be created if there were none."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chfn.1.xml.out:8 chgpasswd.8.xml.out:6 chpasswd.8.xml.out:6 chsh.1.xml.out:8
+#: gpasswd.1.xml.out:6 login.1.xml.out:8 login.1.xml.out:9 login.1.xml.out:19
+#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:9
+#: login.defs.5.xml.out:19 newusers.8.xml.out:6 passwd.1.xml.out:6
+#: pwck.8.xml.out:8 su.1.xml.out:8 su.1.xml.out:9 su.1.xml.out:19
+#: useradd.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:19 userdel.8.xml.out:8
+#: userdel.8.xml.out:19 userdel.8.xml.out:9 usermod.8.xml.out:8
+#: usermod.8.xml.out:19
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
+msgid "<_:option-1/> (string)"
+msgstr "<option>ENV_HZ</option> (Zeichenkette)"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chfn.1.xml.out:12 login.defs.5.xml.out:12
+#, fuzzy
+#| msgid "pw_gecos"
+msgid "gecos"
+msgstr "pw_gecos"
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:15
+#, fuzzy
+#| msgid "-f"
+msgid "f"
+msgstr "-f"
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:16
+#, fuzzy
+#| msgid "-r"
+msgid "r"
+msgstr "-r"
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:16
+msgid "w"
msgstr ""
-"Diese Option benötigt die Datei <filename>/etc/shadow</filename>. Falls die "
-"Datei <filename>/etc/shadow</filename> leer sein sollte, wird ein Eintrag "
-"erstellt."
-#: usermod.8.xml:172(term) useradd.8.xml:219(term) useradd.8.xml:596(term)
-msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:17
+#, fuzzy
+#| msgid "-h"
+msgid "h"
+msgstr "-h"
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:20 login.defs.5.xml.out:20
+msgid "rwh"
msgstr ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INAKTIV</"
-"replaceable>"
-#: usermod.8.xml:176(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chfn.1.xml.out:20 chgpasswd.8.xml.out:16 chgpasswd.8.xml.out:18
+#: chpasswd.8.xml.out:16 chpasswd.8.xml.out:18 gpasswd.1.xml.out:16
+#: gpasswd.1.xml.out:18 grpck.8.xml.out:143 login.defs.5.xml.out:134
+#: login.defs.5.xml.out:136 login.defs.5.xml.out:20 login.defs.5.xml.out:16
+#: login.defs.5.xml.out:18 newusers.8.xml.out:16 newusers.8.xml.out:18
+#: passwd.1.xml.out:16 passwd.1.xml.out:18 useradd.8.xml.out:231
+#: useradd.8.xml.out:601
+msgid "no"
msgstr ""
-"Die Anzahl von Tagen, nach denen ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto "
-"deaktiviert wird."
-#: usermod.8.xml:180(para)
-msgid ""
-"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
-"value of -1 disables the feature."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:21
+msgid "frwh"
msgstr ""
-"Ein Wert von 0 deaktiviert das Konto, sobald das Passwort abläuft. Ein Wert "
-"von -1 schaltet diese Funktion ab."
-#: usermod.8.xml:193(term) useradd.8.xml:238(term) useradd.8.xml:611(term)
-msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GROUP</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
+#| "emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be "
+#| "changed by regular users using the <command>chfn</command> program. It "
+#| "can be any combination of letters <replaceable>f</replaceable>, "
+#| "<replaceable>r</replaceable>, <replaceable>w</replaceable>, "
+#| "<replaceable>h</replaceable>, for Full name, Room number, Work phone, and "
+#| "Home phone, respectively. For backward compatibility, <replaceable>yes</"
+#| "replaceable> is equivalent to <replaceable>rwh</replaceable> and "
+#| "<replaceable>no</replaceable> is equivalent to <replaceable>frwh</"
+#| "replaceable>. If not specified, only the superuser can make any changes. "
+#| "The most restrictive setting is better achieved by not installing "
+#| "<command>chfn</command> SUID."
+msgid ""
+"This parameter specifies which values in the <_:emphasis-1/> field of the <_:"
+"filename-2/> file may be changed by regular users using the <_:command-3/> "
+"program. It can be any combination of letters <_:replaceable-4/>, <_:"
+"replaceable-5/>, <_:replaceable-6/>, <_:replaceable-7/>, for Full name, Room "
+"number, Work phone, and Home phone, respectively. For backward "
+"compatibility, <_:replaceable-8/> is equivalent to <_:replaceable-9/> and <_:"
+"replaceable-10/> is equivalent to <_:replaceable-11/>. If not specified, "
+"only the superuser can make any changes. The most restrictive setting is "
+"better achieved by not installing <_:command-12/> SUID."
msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GRUPPE</"
-"replaceable>"
+"Der Parameter bestimmt, welcher Wert in dem <emphasis remap=\"I\">gecos</"
+"emphasis>-Feld von <filename>/etc/passwd</filename> von gewöhnlichen "
+"Benutzern mittels des Programms <command>chfn</command> geändert werden "
+"darf. Er kann aus jeder Kombination der Buchstaben <emphasis remap=\"I\">f</"
+"emphasis> ,<emphasis remap=\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</"
+"emphasis> und <emphasis remap=\"I\">h</emphasis> bestehen. Diese Buchstaben "
+"stehen für den vollständigen Namen, die Zimmernummer, die geschäftliche "
+"Telefonnummer und die private Telefonnummer. Zum Zweck der "
+"Abwärtskompatibilität entspricht <replaceable>yes</replaceable> "
+"<replaceable>rwh</replaceable> und <replaceable>no</replaceable> "
+"<replaceable>frwh</replaceable>. Falls nichts festgelegt wird, kann nur Root "
+"Änderungen vornehmen. Die größte Einschränkung erreicht man besser, indem "
+"<filename>chfn</filename> nicht mit SUID-Rechten ausgestattet wird."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chfn.1.xml.out:8 chsh.1.xml.out:8 login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
+#: login.defs.5.xml.out:244 login.defs.5.xml.out:359 su.1.xml.out:8
+#, fuzzy
+#| msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+msgid "LOGIN_STRING"
+msgstr "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
-#: usermod.8.xml:197(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:10 chsh.1.xml.out:10 login.1.xml.out:10
+#: login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
msgid ""
-"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
-"must exist."
+"The string used for prompting a password. The default is to use \"Password: "
+"\", or a translation of that string. If you set this variable, the prompt "
+"will not be translated."
msgstr ""
-"Der Name oder die Zahl der anfänglichen Anmeldegruppe eines neuen Benutzers. "
-"Der Gruppenname muss existieren."
+"Diese Zeichenkette wird bei der Eingabeaufforderung des Passworts (Prompt) "
+"verwendet. Standardmäßig wird »Password: « oder eine Übersetzung davon "
+"benutzt. Wenn Sie diese Variable definieren, wird die Eingabeaufforderung "
+"nicht übersetzt."
-#: usermod.8.xml:201(para)
-msgid ""
-"Any file from the user's home directory owned by the previous primary group "
-"of the user will be owned by this new group."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chfn.1.xml.out:16 chsh.1.xml.out:16 login.1.xml.out:16
+#: login.defs.5.xml.out:16 su.1.xml.out:16
+msgid "%s"
msgstr ""
-"Jede Datei im Home-Verzeichnis des Benutzers, die der alten Hauptgruppe des "
-"Benutzers gehörte, wird dieser neuen Gruppe gehören."
-#: usermod.8.xml:205(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:15 chsh.1.xml.out:15 login.1.xml.out:15
+#: login.defs.5.xml.out:15 su.1.xml.out:15
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be "
+#| "replaced by the user's name."
msgid ""
-"The group ownership of files outside of the user's home directory must be "
-"fixed manually."
+"If the string contains <_:replaceable-1/>, this will be replaced by the "
+"user's name."
msgstr ""
-"Die Gruppenzugehörigkeit von Dateien außerhalb des Home-Verzeichnisses des "
-"Benutzers muss per Hand angepasst werden."
+"Wenn die Zeichenkette ein <replaceable>%s</replaceable> enthält, wird dies "
+"durch den Benutzernamen ersetzt."
-#: usermod.8.xml:209(para)
-msgid ""
-"The change of the group ownership of files inside of the user's home "
-"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the "
-"current or new user id. This is a safety measure for special home "
-"directories such as <filename>/</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chfn.1.xml.out:188 chgpasswd.8.xml.out:206 chpasswd.8.xml.out:248
+#: chsh.1.xml.out:160 groupadd.8.xml.out:259 groupmod.8.xml.out:240
+#: login.1.xml.out:367 login.access.5.xml.out:102 newusers.8.xml.out:424
+#: passwd.1.xml.out:406 pwconv.8.xml.out:231 su.1.xml.out:359
+#: useradd.8.xml.out:754 userdel.8.xml.out:192 usermod.8.xml.out:560
+msgid "Shadow password suite configuration."
+msgstr "Konfiguration der Shadow-Passwort-Werkzeugsammlung"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chfn.1.xml.out:204 chsh.1.xml.out:36 chsh.1.xml.out:43 chsh.1.xml.out:49
+#: chsh.1.xml.out:62 chsh.1.xml.out:73 chsh.1.xml.out:108 chsh.1.xml.out:11
+#: groupadd.8.xml.out:338 groupdel.8.xml.out:207 groupmems.8.xml.out:211
+#: groupmod.8.xml.out:328 login.defs.5.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:270
+#: useradd.8.xml.out:836 userdel.8.xml.out:312 usermod.8.xml.out:597
+msgid "chsh"
+msgstr "chsh"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: chfn.1.xml.out:207 chgpasswd.8.xml.out:222 chpasswd.8.xml.out:271
+#: chsh.1.xml.out:173 groupadd.8.xml.out:174 groupadd.8.xml.out:353
+#: groupmod.8.xml.out:343 login.1.xml.out:389 login.defs.5.xml.out:102
+#: login.defs.5.xml.out:109 newusers.8.xml.out:298 newusers.8.xml.out:452
+#: passwd.1.xml.out:483 pwconv.8.xml.out:92 pwconv.8.xml.out:94
+#: pwconv.8.xml.out:108 pwconv.8.xml.out:244 su.1.xml.out:418
+#: useradd.8.xml.out:854 userdel.8.xml.out:117 userdel.8.xml.out:318
+#: usermod.8.xml.out:618 vipw.8.xml.out:213
+msgid "login.defs"
+msgstr "login.defs"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chfn.1.xml.out:202 chgpasswd.8.xml.out:214 chsh.1.xml.out:168
+#: limits.5.xml.out:183
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>."
msgstr ""
-#: usermod.8.xml:218(term) useradd.8.xml:265(term)
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chgpasswd.8.xml.out:23
+msgid "Creation, 2006"
+msgstr "ursprünglicher Autor, 2006"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:33 chgpasswd.8.xml.out:40 chgpasswd.8.xml.out:46
+#: chgpasswd.8.xml.out:56 chgpasswd.8.xml.out:66 chgpasswd.8.xml.out:83
+#: login.defs.5.xml.out:249
+msgid "chgpasswd"
+msgstr "chgpasswd"
+
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:34 chgpasswd.8.xml.out:219 chpasswd.8.xml.out:38
+#: chpasswd.8.xml.out:267 chpasswd.8.xml.out:275 faillog.5.xml.out:87
+#: faillog.8.xml.out:34 gpasswd.1.xml.out:279 gpasswd.1.xml.out:282
+#: gpasswd.1.xml.out:285 gpasswd.1.xml.out:288 groupadd.8.xml.out:37
+#: groupadd.8.xml.out:344 groupadd.8.xml.out:347 groupadd.8.xml.out:350
+#: groupadd.8.xml.out:356 groupadd.8.xml.out:359 groupadd.8.xml.out:362
+#: groupdel.8.xml.out:35 groupdel.8.xml.out:185 groupdel.8.xml.out:213
+#: groupdel.8.xml.out:216 groupdel.8.xml.out:219 groupdel.8.xml.out:222
+#: groupdel.8.xml.out:225 groupdel.8.xml.out:228 groupmems.8.xml.out:38
+#: groupmems.8.xml.out:217 groupmems.8.xml.out:220 groupmems.8.xml.out:223
+#: groupmems.8.xml.out:226 groupmems.8.xml.out:229 groupmod.8.xml.out:35
+#: groupmod.8.xml.out:334 groupmod.8.xml.out:337 groupmod.8.xml.out:340
+#: groupmod.8.xml.out:346 groupmod.8.xml.out:349 groupmod.8.xml.out:352
+#: grpck.8.xml.out:34 grpck.8.xml.out:282 grpck.8.xml.out:293
+#: gshadow.5.xml.out:159 gshadow.5.xml.out:162 lastlog.8.xml.out:36
+#: login.1.xml.out:174 login.1.xml.out:176 login.1.xml.out:249
+#: login.1.xml.out:251 login.1.xml.out:401 login.defs.5.xml.out:545
+#: logoutd.8.xml.out:34 newusers.8.xml.out:50 newusers.8.xml.out:466
+#: nologin.8.xml.out:23 passwd.1.xml.out:473 passwd.1.xml.out:487
+#: passwd.5.xml.out:185 passwd.5.xml.out:188 passwd.5.xml.out:191
+#: passwd.5.xml.out:200 pwck.8.xml.out:41 pwck.8.xml.out:338 pwck.8.xml.out:347
+#: pwconv.8.xml.out:40 pwconv.8.xml.out:241 pwconv.8.xml.out:247
+#: pwconv.8.xml.out:250 pwconv.8.xml.out:253 shadow.5.xml.out:274
+#: shadow.5.xml.out:277 shadow.5.xml.out:280 shadow.5.xml.out:286
+#: suauth.5.xml.out:192 useradd.8.xml.out:53 useradd.8.xml.out:845
+#: useradd.8.xml.out:848 useradd.8.xml.out:851 useradd.8.xml.out:857
+#: useradd.8.xml.out:868 useradd.8.xml.out:871 userdel.8.xml.out:40
+#: userdel.8.xml.out:258 userdel.8.xml.out:321 userdel.8.xml.out:324
+#: userdel.8.xml.out:327 userdel.8.xml.out:330 userdel.8.xml.out:341
+#: userdel.8.xml.out:344 usermod.8.xml.out:41 usermod.8.xml.out:606
+#: usermod.8.xml.out:609 usermod.8.xml.out:612 usermod.8.xml.out:615
+#: usermod.8.xml.out:629 usermod.8.xml.out:632 vipw.8.xml.out:36
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: chgpasswd.8.xml.out:35 chpasswd.8.xml.out:39 faillog.8.xml.out:35
+#: groupadd.8.xml.out:38 groupdel.8.xml.out:36 groupmems.8.xml.out:39
+#: groupmod.8.xml.out:36 grpck.8.xml.out:35 lastlog.8.xml.out:37
+#: logoutd.8.xml.out:35 newusers.8.xml.out:51 nologin.8.xml.out:24
+#: pwck.8.xml.out:42 pwconv.8.xml.out:41 useradd.8.xml.out:54
+#: userdel.8.xml.out:41 usermod.8.xml.out:42 vipw.8.xml.out:37
+msgid "System Management Commands"
+msgstr "Befehle zur Systemverwaltung"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chgpasswd.8.xml.out:41
+msgid "update group passwords in batch mode"
+msgstr "aktualisiert Gruppenpasswörter im Batch-Modus"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
+#| "password pairs from standard input and uses this information to update a "
+#| "set of existing groups. Each line is of the format:"
msgid ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUP1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
-"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+"The <_:command-1/> command reads a list of group name and password pairs "
+"from standard input and uses this information to update a set of existing "
+"groups. Each line is of the format:"
msgstr ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GRUPPE_1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPPE_2, ...</emphasis>[<emphasis remap="
-"\"I\">,GRUPPE_N</emphasis>]]]"
+"Der Befehl <command>chgpasswd</command> liest eine Liste von Gruppenname-"
+"Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Gruppendaten "
+"aktualisiert. Jede Zeile muss folgendes Format haben:"
-#: usermod.8.xml:222(para)
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:61 groupmems.8.xml.out:54 groupmems.8.xml.out:110
+msgid "group_name"
+msgstr "Gruppen_Name"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: chgpasswd.8.xml.out:62 chpasswd.8.xml.out:66 passwd.5.xml.out:77
+#: passwd.5.xml.out:86 passwd.5.xml.out:91 passwd.5.xml.out:95
+#: passwd.5.xml.out:98
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "password"
+msgstr "passwd"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:60 chpasswd.8.xml.out:64
+msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>"
msgstr ""
-"Eine Liste zusätzlicher Gruppen, denen der Benutzer ebenfalls angehört. Die "
-"Gruppen sind durch Kommata ohne Leerzeichen von einander zu trennen. Die "
-"Gruppen unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, die mit der "
-"Option <option>-g</option> bestimmt wurde."
-#: usermod.8.xml:229(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted "
+#| "by <command>chgpasswd</command>."
msgid ""
-"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
-"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the "
-"<option>-a</option> option, which appends the user to the current "
-"supplementary group list."
+"By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
+"<_:command-1/>."
msgstr ""
-"Wenn der Benutzer aktuell Mitglied einer Gruppe ist, die nicht angegeben "
-"ist, wird er aus dieser Gruppe entfernt. Dieses Verhalten kann mit der "
-"Option <option>-a</option> abgeschaltet werden. Damit wird der Benutzer nur "
-"den angegebenen Gruppen hinzugefügt, ohne aus den übrigen gelöscht zu werden."
+"Das Passwort wird standardmäßig im Klartext angegeben. Die "
+"Standardalgorithmus zur Verschlüsselung ist DES."
-#: usermod.8.xml:238(term)
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:70 chgpasswd.8.xml.out:6 chgpasswd.8.xml.out:21
+#: chgpasswd.8.xml.out:27 chgpasswd.8.xml.out:10 chpasswd.8.xml.out:75
+#: chpasswd.8.xml.out:132 chpasswd.8.xml.out:6 chpasswd.8.xml.out:21
+#: chpasswd.8.xml.out:27 chpasswd.8.xml.out:10 gpasswd.1.xml.out:6
+#: gpasswd.1.xml.out:21 gpasswd.1.xml.out:27 gpasswd.1.xml.out:10
+#: login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:27
+#: login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:6 newusers.8.xml.out:21
+#: newusers.8.xml.out:27 newusers.8.xml.out:10 passwd.1.xml.out:129
+#: passwd.1.xml.out:6 passwd.1.xml.out:21 passwd.1.xml.out:27
+#: passwd.1.xml.out:10
+#, fuzzy
+#| msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+msgid "ENCRYPT_METHOD"
+msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:71 chgpasswd.8.xml.out:101 chpasswd.8.xml.out:78
+#: chpasswd.8.xml.out:84 chpasswd.8.xml.out:130 chpasswd.8.xml.out:139
+#: passwd.1.xml.out:180 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:567
+#: usermod.8.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-e"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: arg/arg
+#: chgpasswd.8.xml.out:72 chgpasswd.8.xml.out:88 chpasswd.8.xml.out:78
+#: chpasswd.8.xml.out:84 chpasswd.8.xml.out:114 chpasswd.8.xml.out:129
+#: expiry.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:73 newusers.8.xml.out:268
+#: sg.1.xml.out:50 su.1.xml.out:86 su.1.xml.out:126 su.1.xml.out:131
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "-c"
+msgstr "-c"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:68
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
+#| "<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>, and can be overwiten with the <option>-e</option>, <option>-m</"
+#| "option>, or <option>-c</option> options."
msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;<replaceable>NEW_LOGIN</"
-"replaceable>"
+"The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:"
+"option-1/> variable of <_:filename-2/>, and can be overwritten with the <_:"
+"option-3/>, <_:option-4/>, or <_:option-5/> options."
msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;"
-"<replaceable>NEUER_ANMELDENAME</replaceable>"
+"Der standardmäßige Verschlüsselungsalgorithmus wird systemweit mit der "
+"Variable <option>ENCRYPT_METHOD</option> in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> bestimmt. Dies kann mit den Optionen <option>-e</option>, <option>-"
+"m</option> oder <option>-c</option> überschrieben werden."
-#: usermod.8.xml:242(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:74 chpasswd.8.xml.out:99
msgid ""
-"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> "
-"to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is changed. In "
-"particular, the user's home directory or mail spool should probably be "
-"renamed manually to reflect the new login name."
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are created at a single time."
msgstr ""
-"Der Benutzername wird von <replaceable>ANMELDENAME</replaceable> zu "
-"<replaceable>NEUER_ANMELDENAME</replaceable> verändert. Andere Veränderungen "
-"werden nicht vorgenommen. Daher sollte wahrscheinlich der Name des Home-"
-"Verzeichnisses des Benutzers per Hand geändert werden, um dem neuen "
-"Anmeldenamen Rechnung zu tragen."
+"Dieser Befehl ist für den Einsatz in großen Umgebungen vorgesehen, in der "
+"viele Konten gleichzeitig erstellt werden müssen."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:88 chpasswd.8.xml.out:114 newusers.8.xml.out:268
+msgid "--crypt-method"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:90 chpasswd.8.xml.out:117 newusers.8.xml.out:270
+msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
+msgstr "Definiert die Methode, mit der die Passwörter verschlüsselt werden."
-#: usermod.8.xml:252(term)
-msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:91 chpasswd.8.xml.out:118
+msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
+msgstr "Die verfügbaren Methoden sind DES, MD5 und NONE."
-#: usermod.8.xml:256(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:94 chpasswd.8.xml.out:121 newusers.8.xml.out:271
msgid ""
-"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
-"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
-"p</option> or <option>-U</option>."
+"The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc "
+"support these methods."
msgstr ""
-"Sperrt das Passwort eines Benutzers. Dadurch wird ein »!« vor das "
-"verschlüsselte Passwort gesetzt, wodurch im Ergebnis das Passwort "
-"abgeschaltet wird. Sie können diese Option nicht mit <option>-p</option> "
-"oder <option>-U</option> verwenden."
+"Die verfügbaren Methoden sind DES, MD5, NONE und SHA256 oder SHA512, soweit "
+"Ihre libc sie unterstützt."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:101 chpasswd.8.xml.out:139
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted password"
+msgid "--encrypted"
+msgstr "verschlüsseltes Passwort"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:103 chpasswd.8.xml.out:141
+msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
+msgstr "Passwörter werden verschlüsselt angegeben."
-#: usermod.8.xml:262(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:113 chpasswd.8.xml.out:155
+msgid "--md5"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:115 chpasswd.8.xml.out:157
msgid ""
-"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
-"should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
-"<replaceable>1</replaceable>."
+"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
+"encrypted."
msgstr ""
-"Hinweis: Wenn Sie das Konto sperren wollen (und nicht nur den Zugang mit "
-"einem Passwort), müssen Sie auch das <replaceable>VERFALLSDATUM</"
-"replaceable> auf <replaceable>1</replaceable> setzen."
+"werwendet zur Verschlüsselung MD5 anstelle von DES, wenn die Passwörter "
+"unverschlüsselt angegeben werden"
-#: usermod.8.xml:271(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:134 chpasswd.8.xml.out:177 chsh.1.xml.out:96
+#: chsh.1.xml.out:107 grpck.8.xml.out:124 grpck.8.xml.out:160
+#: newusers.8.xml.out:319 pwck.8.xml.out:155 pwck.8.xml.out:208
+#: su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:476 useradd.8.xml.out:614
+#: usermod.8.xml.out:347 vipw.8.xml.out:70 vipw.8.xml.out:126
+msgid "-s"
+msgstr "-s"
-#: usermod.8.xml:275(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:134 chpasswd.8.xml.out:177 newusers.8.xml.out:319
+msgid "--sha-rounds"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:136 chpasswd.8.xml.out:180 newusers.8.xml.out:321
+msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
+msgstr ""
+"Verwendet die angegebene Anzahl von Runden, um die Passwörter zu "
+"verschlüsseln."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:139 chpasswd.8.xml.out:183 newusers.8.xml.out:324
msgid ""
-"Move the content of the user's home directory to the new location. If the "
-"current home directory does not exist the new home directory will not be "
-"created."
+"The value 0 means that the system will choose the default number of rounds "
+"for the crypt method (5000)."
msgstr ""
+"Ein Wert von 0 bedeutet, dass das System die Standardanzahl der Runden "
+"(5000) für die Verschlüsselung verwenden wird."
-#: usermod.8.xml:280(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:143 chpasswd.8.xml.out:187 newusers.8.xml.out:328
msgid ""
-"This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
-"<option>--home</option>) option."
+"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced."
+msgstr "Der Mindestwert ist 1000, der Höchstwert 999.999.999."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:147 chpasswd.8.xml.out:191 newusers.8.xml.out:332
+msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
msgstr ""
-"Diese Option ist nur in Verbindung mit der Option <option>-d</option> (oder "
-"<option>--home</option>) zulässig."
+"Sie können diese Option nur mit den Verschlüsselungsmethoden SHA256 und "
+"SHA512 verwenden."
-#: usermod.8.xml:284(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:151 newusers.8.xml.out:336
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS "
+#| "and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
msgid ""
-"<command>usermod</command> will try to adapt the ownership of the files and "
-"to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be "
-"needed afterwards."
+"By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and "
+"SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>."
msgstr ""
-"<command>usermod</command> versucht, den Eigentümer der Dateien anzupassen "
-"und die Rechte, ACL und erweiterten Attribute zu übernehmen, aber "
-"Anpassungen per Hand können dennoch notwendig sein."
+"Standardmäßig wird die Anzahl der Runden mit den Variablen "
+"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS und SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> definiert."
-#: usermod.8.xml:292(term) useradd.8.xml:404(term) groupmod.8.xml:155(term)
-#: groupadd.8.xml:157(term)
-msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
-msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: chgpasswd.8.xml.out:162 chpasswd.8.xml.out:207 faillog.8.xml.out:208
+#: gpasswd.1.xml.out:228 groupadd.8.xml.out:266 groupdel.8.xml.out:120
+#: lastlog.8.xml.out:205 login.1.xml.out:236 newusers.8.xml.out:347
+#: passwd.1.xml.out:353 shadow.3.xml.out:194 su.1.xml.out:306
+#: useradd.8.xml.out:641 userdel.8.xml.out:280 usermod.8.xml.out:507
+msgid "CAVEATS"
+msgstr "WARNUNGEN"
-# SB: What is that suppossed to mean? I can assign the UID 1000 twice?
-#: usermod.8.xml:296(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:163 chpasswd.8.xml.out:208
msgid ""
-"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
-"the user ID to a non-unique value."
+"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
+"files by other users."
msgstr ""
-"Wenn es mit der Option <option>-u</option> verwendet wird, kann mit dieser "
-"Option der Wert der Benutzer-ID auf einen nicht eindeutigen Wert gesetzt "
-"werden."
+"Achten Sie darauf, dass die Rechte und Umask korrekt vergeben sind, um zu "
+"verhindern, dass andere Benutzer unverschlüsselte Dateien lesen können."
-#: usermod.8.xml:303(term) useradd.8.xml:416(term) groupmod.8.xml:166(term)
-#: groupadd.8.xml:167(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:167 newusers.8.xml.out:352
msgid ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;<replaceable>PASSWORD</"
-"replaceable>"
+"You should make sure the passwords and the encryption method respect the "
+"system's password policy."
msgstr ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;<replaceable>PASSWORT</"
-"replaceable>"
+"Sie sollten darauf achten, dass Passwörter und Verschlüsselungsmethode in "
+"Einklage mit der Passwortrichtlinie des Systems stehen."
-#: usermod.8.xml:307(para) groupmod.8.xml:170(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:8 chpasswd.8.xml.out:8 gpasswd.1.xml.out:8
+#: login.defs.5.xml.out:8 newusers.8.xml.out:8 passwd.1.xml.out:8
msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+"This defines the system default encryption algorithm for encrypting "
+"passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
msgstr ""
-"das verschlüsselte Passwort, wie es von <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird"
+"Damit wird der standardmäßige Verschlüsselungsalgorithmus, mit dem "
+"Passwörter verschlüsselt werden, bestimmt (soweit nicht in der Befehlszeile "
+"ein Algorithmus angegeben wird)."
-#: usermod.8.xml:312(para) useradd.8.xml:425(para) groupmod.8.xml:175(para)
-#: groupadd.8.xml:176(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
-"because the password (or encrypted password) will be visible by users "
-"listing the processes."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:14 chpasswd.8.xml.out:14 gpasswd.1.xml.out:14
+#: login.defs.5.xml.out:14 newusers.8.xml.out:14 passwd.1.xml.out:14
+msgid "DES"
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Hinweis:</emphasis> Diese Option ist nicht "
-"empfehlenswert, weil das Passwort (auch wenn es verschlüsselt ist) für "
-"Benutzer sichtbar ist, die sich den Prozess anzeigen lassen."
-#: usermod.8.xml:317(para)
-msgid ""
-"The password will be written in the local <filename>/etc/passwd</filename> "
-"or <filename>/etc/shadow</filename> file. This might differ from the "
-"password database configured in your PAM configuration."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:15 chpasswd.8.xml.out:15 gpasswd.1.xml.out:15
+#: login.defs.5.xml.out:15 newusers.8.xml.out:15 passwd.1.xml.out:15
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:16 chgpasswd.8.xml.out:11 chpasswd.8.xml.out:16
+#: chpasswd.8.xml.out:11 gpasswd.1.xml.out:16 gpasswd.1.xml.out:11
+#: login.defs.5.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:11 newusers.8.xml.out:16
+#: newusers.8.xml.out:11 passwd.1.xml.out:16 passwd.1.xml.out:11
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: phrase/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: chgpasswd.8.xml.out:17 chgpasswd.8.xml.out:12 chpasswd.8.xml.out:17
+#: chpasswd.8.xml.out:12 gpasswd.1.xml.out:17 gpasswd.1.xml.out:12
+#: login.defs.5.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:12 newusers.8.xml.out:17
+#: newusers.8.xml.out:12 passwd.1.xml.out:17 passwd.1.xml.out:12
+msgid "SHA512"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chgpasswd.8.xml.out:15 chpasswd.8.xml.out:15 gpasswd.1.xml.out:15
+#: login.defs.5.xml.out:15 newusers.8.xml.out:15 passwd.1.xml.out:15
+msgid ", <_:replaceable-1/>, <_:replaceable-2/>"
msgstr ""
-"Das Passwort wird in die lokale Datei <filename>/etc/passwd</filename> oder "
-"<filename>/etc/shadow</filename> geschrieben. Dies könnte von der Passwort-"
-"Datenbank abweichen, die Sie für PAM konfiguriert haben."
-#: usermod.8.xml:323(para) useradd.8.xml:430(para) groupmod.8.xml:180(para)
-#: groupadd.8.xml:181(para)
+#. (itstool) path: para/refentrytitle
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chgpasswd.8.xml.out:19 chpasswd.8.xml.out:19 gpasswd.1.xml.out:19
+#: groupadd.8.xml.out:149 groupmod.8.xml.out:148 gshadow.5.xml.out:62
+#: gshadow.5.xml.out:68 login.defs.5.xml.out:19 newusers.8.xml.out:19
+#: passwd.1.xml.out:19 passwd.5.xml.out:103 passwd.5.xml.out:109
+#: passwd.5.xml.out:170 shadow.5.xml.out:88 shadow.5.xml.out:94
+#: useradd.8.xml.out:404 useradd.8.xml.out:842 usermod.8.xml.out:285
+#: usermod.8.xml.out:603
+msgid "crypt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:12 chpasswd.8.xml.out:12 gpasswd.1.xml.out:12
+#: login.defs.5.xml.out:12 newusers.8.xml.out:12 passwd.1.xml.out:12
msgid ""
-"You should make sure the password respects the system's password policy."
+"It can take one of these values: <_:replaceable-1/> (default), <_:"
+"replaceable-2/><_:phrase-3/>. MD5 and DES should not be used for new hashes, "
+"see <_:refentrytitle-4/><_:manvolnum-5/> for recommendations."
msgstr ""
-"Sie sollten sicherstellen, dass das Passwort den Passwortrichtlinien des "
-"Systems entspricht."
-#: usermod.8.xml:342(term) userdel.8.xml:158(term) useradd.8.xml:476(term)
-#: groupmod.8.xml:199(term) groupdel.8.xml:124(term) groupadd.8.xml:216(term)
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:23 chgpasswd.8.xml.out:8 chpasswd.8.xml.out:76
+#: chpasswd.8.xml.out:133 chpasswd.8.xml.out:23 chpasswd.8.xml.out:8
+#: gpasswd.1.xml.out:23 gpasswd.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:23
+#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:15 newusers.8.xml.out:23
+#: newusers.8.xml.out:8 passwd.1.xml.out:23 passwd.1.xml.out:8
+#: passwd.1.xml.out:15
+#, fuzzy
+#| msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+msgid "MD5_CRYPT_ENAB"
+msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:22 chpasswd.8.xml.out:22 gpasswd.1.xml.out:22
+#: login.defs.5.xml.out:22 newusers.8.xml.out:22 passwd.1.xml.out:22
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-#| "replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-P</option>, <option>--prefix</option>&nbsp;<replaceable>PREFIX_DIR</"
-"replaceable>"
+#| "Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
+#| "variable."
+msgid "Note: this parameter overrides the <_:option-1/> variable."
msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_VERZ</"
-"replaceable>"
+"Hinweis: Dieser Parameter überschreibt die Variable <option>MD5_CRYPT_ENAB</"
+"option>."
-#: usermod.8.xml:346(para) userdel.8.xml:162(para) useradd.8.xml:480(para)
-#: groupmod.8.xml:203(para) groupdel.8.xml:128(para) groupadd.8.xml:220(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:26 chgpasswd.8.xml.out:29 chgpasswd.8.xml.out:38
+#: chpasswd.8.xml.out:26 chpasswd.8.xml.out:29 chpasswd.8.xml.out:38
+#: gpasswd.1.xml.out:26 gpasswd.1.xml.out:29 gpasswd.1.xml.out:38
+#: login.defs.5.xml.out:26 login.defs.5.xml.out:29 login.defs.5.xml.out:38
+#: newusers.8.xml.out:26 newusers.8.xml.out:29 newusers.8.xml.out:38
+#: passwd.1.xml.out:26 passwd.1.xml.out:29 passwd.1.xml.out:38
msgid ""
-"Apply changes in the <replaceable>PREFIX_DIR</replaceable> directory and use "
-"the configuration files from the <replaceable>PREFIX_DIR</replaceable> "
-"directory. This option does not chroot and is intended for preparing a cross-"
-"compilation target. Some limitations: NIS and LDAP users/groups are not "
-"verified. PAM authentication is using the host files. No SELINUX support."
+"Note: This only affect the generation of group passwords. The generation of "
+"user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It is "
+"recommended to set this variable consistently with the PAM configuration."
msgstr ""
+"Hinweis: Damit wird lediglich die Erstellung von Gruppenpasswörtern "
+"beeinflusst. Benutzerpasswörter werden dagegen von PAM erstellt, so dass "
+"dieser Vorgang in PAM konfiguriert werden muss. Empfehlenswert ist, diese "
+"Variable mit der Konfiguration von PAM in Einklang zu bringen."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:6 gpasswd.1.xml.out:6 groupadd.8.xml.out:6
+#: groupdel.8.xml.out:6 groupmems.8.xml.out:6 groupmod.8.xml.out:6
+#: grpck.8.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:301
+#: login.defs.5.xml.out:307 login.defs.5.xml.out:313 login.defs.5.xml.out:320
+#: login.defs.5.xml.out:326 login.defs.5.xml.out:332 newusers.8.xml.out:6
+#: pwconv.8.xml.out:6 useradd.8.xml.out:6 userdel.8.xml.out:6
+#: usermod.8.xml.out:6
+msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
+msgstr "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
-#: usermod.8.xml:359(term) useradd.8.xml:493(term) useradd.8.xml:631(term)
-#: su.1.xml:186(term) chsh.1.xml:119(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:6 chgpasswd.8.xml.out:7 chpasswd.8.xml.out:6
+#: chpasswd.8.xml.out:7 gpasswd.1.xml.out:6 gpasswd.1.xml.out:7
+#: groupadd.8.xml.out:8 groupadd.8.xml.out:9 groupadd.8.xml.out:6
+#: groupadd.8.xml.out:7 groupdel.8.xml.out:6 groupmems.8.xml.out:6
+#: groupmod.8.xml.out:6 grpck.8.xml.out:6 lastlog.8.xml.out:9 login.1.xml.out:8
+#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:9 login.defs.5.xml.out:6
+#: login.defs.5.xml.out:7 newusers.8.xml.out:8 newusers.8.xml.out:9
+#: newusers.8.xml.out:6 newusers.8.xml.out:7 passwd.1.xml.out:8
+#: passwd.1.xml.out:9 passwd.1.xml.out:6 passwd.1.xml.out:7 pwck.8.xml.out:8
+#: pwconv.8.xml.out:6 pwconv.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:8
+#: useradd.8.xml.out:9 useradd.8.xml.out:6 useradd.8.xml.out:7
+#: userdel.8.xml.out:6 usermod.8.xml.out:9 usermod.8.xml.out:6
+#: usermod.8.xml.out:7 usermod.8.xml.out:8
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>UMASK</option> (number)"
+msgid "<_:option-1/> (number)"
+msgstr "<option>UMASK</option> (Zahl)"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chgpasswd.8.xml.out:10 chgpasswd.8.xml.out:192 gpasswd.1.xml.out:48
+#: gpasswd.1.xml.out:51 gpasswd.1.xml.out:73 gpasswd.1.xml.out:230
+#: gpasswd.1.xml.out:10 gpasswd.1.xml.out:258 groupadd.8.xml.out:10
+#: groupadd.8.xml.out:245 groupdel.8.xml.out:10 groupdel.8.xml.out:147
+#: groupmems.8.xml.out:10 groupmems.8.xml.out:190 groupmod.8.xml.out:10
+#: groupmod.8.xml.out:226 groups.1.xml.out:58 groups.1.xml.out:69
+#: groups.1.xml.out:79 grpck.8.xml.out:62 grpck.8.xml.out:81 grpck.8.xml.out:94
+#: grpck.8.xml.out:112 grpck.8.xml.out:163 grpck.8.xml.out:176
+#: grpck.8.xml.out:184 grpck.8.xml.out:10 grpck.8.xml.out:210
+#: gshadow.5.xml.out:91 gshadow.5.xml.out:124 gshadow.5.xml.out:135
+#: login.defs.5.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:13 newgrp.1.xml.out:80
+#: newgrp.1.xml.out:112 newusers.8.xml.out:10 newusers.8.xml.out:410
+#: pwck.8.xml.out:260 pwconv.8.xml.out:128 pwconv.8.xml.out:10 sg.1.xml.out:101
+#: su.1.xml.out:13 suauth.5.xml.out:90 useradd.8.xml.out:10
+#: useradd.8.xml.out:710 userdel.8.xml.out:10 userdel.8.xml.out:184
+#: usermod.8.xml.out:10 usermod.8.xml.out:546 vipw.8.xml.out:69
+#: vipw.8.xml.out:174
+msgid "/etc/group"
+msgstr "/etc/group"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:8 gpasswd.1.xml.out:8 groupadd.8.xml.out:8
+#: groupdel.8.xml.out:8 groupmems.8.xml.out:8 groupmod.8.xml.out:8
+#: grpck.8.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 newusers.8.xml.out:8
+#: pwconv.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:8 userdel.8.xml.out:8
+#: usermod.8.xml.out:8
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
+#| "entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
+#| "name, same password, and same GID)."
msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
-"replaceable>"
+"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
+"entry (line) is started in <_:filename-1/> (with the same name, same "
+"password, and same GID)."
msgstr ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
-"replaceable>"
+"Maximale Anzahl von Mitgliedern je Gruppeneintrag. Wenn das Maximum erreicht "
+"wird, wird ein weiterer Eintrag in <filename>/etc/group</filename> (mit dem "
+"gleichen Namen, dem gleichen Passwort und der gleichen GID) erstellt."
-#: usermod.8.xml:363(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:13 gpasswd.1.xml.out:13 groupadd.8.xml.out:13
+#: groupdel.8.xml.out:13 groupmems.8.xml.out:13 groupmod.8.xml.out:13
+#: grpck.8.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:13 newusers.8.xml.out:13
+#: pwconv.8.xml.out:13 useradd.8.xml.out:13 userdel.8.xml.out:13
+#: usermod.8.xml.out:13
msgid ""
-"The path of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
-"the system to select the default login shell."
+"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
+"members in a group."
msgstr ""
-"Der Pfad der neuen Anmelde-Shell des Benutzers. Falls dieses Feld leer "
-"gelassen wird, verwendet das System die Standard-Anmelde-Shell."
+"Der Standardwert ist 0, was zur Folge hat, dass die Anzahl der Mitglieder "
+"einer Gruppe nicht begrenzt ist."
-#: usermod.8.xml:370(term) useradd.8.xml:507(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:19 gpasswd.1.xml.out:19 groupadd.8.xml.out:19
+#: groupdel.8.xml.out:19 groupmems.8.xml.out:19 groupmod.8.xml.out:19
+#: grpck.8.xml.out:19 login.defs.5.xml.out:19 newusers.8.xml.out:19
+#: pwconv.8.xml.out:19 useradd.8.xml.out:19 userdel.8.xml.out:19
+#: usermod.8.xml.out:19
msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-"replaceable>"
+"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
+"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
+"than 1024 characters."
msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
-"replaceable>"
+"Diese Fähigkeit (der aufgeteilten Gruppe) ermöglicht es, die Zeilenlänge in "
+"der Gruppendatei zu begrenzen. Damit kann sichergestellt werden, dass die "
+"Zeilen für NIS-Gruppen nicht länger als 1024 Zeichen sind."
-#: usermod.8.xml:374(para)
-msgid "The new numerical value of the user's ID."
-msgstr "der neue numerische Wert der UID des Benutzers"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:24 gpasswd.1.xml.out:24 groupadd.8.xml.out:24
+#: groupdel.8.xml.out:24 groupmems.8.xml.out:24 groupmod.8.xml.out:24
+#: grpck.8.xml.out:24 login.defs.5.xml.out:24 newusers.8.xml.out:24
+#: pwconv.8.xml.out:24 useradd.8.xml.out:24 userdel.8.xml.out:24
+#: usermod.8.xml.out:24
+msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
+msgstr "Falls Sie eine solche Begrenzung benötigen, können Sie 25 verwenden."
-#: usermod.8.xml:377(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:27 gpasswd.1.xml.out:27 groupadd.8.xml.out:27
+#: groupdel.8.xml.out:27 groupmems.8.xml.out:27 groupmod.8.xml.out:27
+#: grpck.8.xml.out:27 login.defs.5.xml.out:27 newusers.8.xml.out:27
+#: pwconv.8.xml.out:27 useradd.8.xml.out:27 userdel.8.xml.out:27
+#: usermod.8.xml.out:27
msgid ""
-"This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. "
-"The value must be non-negative."
+"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
+"toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
msgstr ""
-"Dieser Wert muss eindeutig sein, sofern nicht die Option <option>-o</option> "
-"verwendet wird. Der Wert darf nicht negativ sein."
+"Hinweis: Aufgeteilte Gruppen werden möglicherweise nicht von allen "
+"Werkzeugen unterstützt, selbst nicht aus der Shadow-Werkzeugsammlung. Sie "
+"sollten diese Variable nur setzen, falls Sie zwingend darauf angewiesen sind."
-#: usermod.8.xml:382(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:10 chpasswd.8.xml.out:10 gpasswd.1.xml.out:10
+#: login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:10 passwd.1.xml.out:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
+#| "set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted "
+#| "using the MD5-based algorithm compatible with the one used by recent "
+#| "releases of FreeBSD. It supports passwords of unlimited length and longer "
+#| "salt strings. Set to <replaceable>no</replaceable> if you need to copy "
+#| "encrypted passwords to other systems which don't understand the new "
+#| "algorithm. Default is <replaceable>no</replaceable>."
msgid ""
-"The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located "
-"in the user's home directory will have the file user ID changed "
-"automatically."
+"Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
+"set to <_:replaceable-1/>, new passwords will be encrypted using the MD5-"
+"based algorithm compatible with the one used by recent releases of FreeBSD. "
+"It supports passwords of unlimited length and longer salt strings. Set to <_:"
+"replaceable-2/> if you need to copy encrypted passwords to other systems "
+"which don't understand the new algorithm. Default is <_:replaceable-3/>."
msgstr ""
-"Für die Mailbox des Benutzers und alle Dateien, die ihm gehören und sich in "
-"seinem Home-Verzeichnis befinden, wird die ID des Eigentümers automatisch "
-"angepasst."
+"Legt fest, ob Passwörter mit dem auf MD5 beruhenden Algorithmus "
+"verschlüsselt werden. Falls diesem Wert <replaceable>yes</replaceable> "
+"zugewiesen ist, werden neue Passwörter mit dem auf MD5 beruhenden "
+"Algorithmus verschlüsselt, der zu dem in der aktuellen Veröffentlichung von "
+"FreeBSD eingesetzten Algorithmus kompatibel ist. Passwörter können dann "
+"beliebig lang sein, auch die Salt-Zeichenketten sind länger. Setzen Sie "
+"diesen Wert auf <replaceable>no</replaceable>, wenn Sie verschlüsselte "
+"Passwörter auf ein anderes System kopieren möchten, das den neuen "
+"Algorithmus nicht versteht. Der Standardwert ist <replaceable>no</"
+"replaceable>."
-#: usermod.8.xml:387(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:20 chpasswd.8.xml.out:20 gpasswd.1.xml.out:20
+#: login.defs.5.xml.out:20 newusers.8.xml.out:20 passwd.1.xml.out:20
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This variable is superseded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> "
+#| "variable or by any command line option used to configure the encryption "
+#| "algorithm."
msgid ""
-"The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed "
-"manually."
+"This variable is superseded by the <_:option-1/> variable or by any command "
+"line option used to configure the encryption algorithm."
msgstr ""
-"Der Eigentümer von Dateien außerhalb des Home-Verzeichnisses des Benutzers "
-"muss per Hand angepasst werden."
+"Dieser Variable geht die Variable <option>ENCRYPT_METHOD</option> und eine "
+"Option auf der Befehlszeile, mit der der Verschlüsselungsalgorithmus "
+"bestimmt wird, vor."
-#: usermod.8.xml:391(para)
-msgid ""
-"The change of the user ownership of files inside of the user's home "
-"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the "
-"current or new user id. This is a safety measure for special home "
-"directories such as <filename>/</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:25 chpasswd.8.xml.out:25 gpasswd.1.xml.out:25
+#: login.defs.5.xml.out:25 newusers.8.xml.out:25 passwd.1.xml.out:25
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</"
+#| "option>."
+msgid "This variable is deprecated. You should use <_:option-1/>."
msgstr ""
+"Der Einsatz dieser Variable ist veraltet. Sie sollten "
+"<option>ENCRYPT_METHOD</option> verwenden."
-#: usermod.8.xml:397(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:6 chgpasswd.8.xml.out:29 chgpasswd.8.xml.out:34
+#: chpasswd.8.xml.out:197 chpasswd.8.xml.out:6 chpasswd.8.xml.out:29
+#: chpasswd.8.xml.out:34 gpasswd.1.xml.out:6 gpasswd.1.xml.out:29
+#: gpasswd.1.xml.out:34 login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:29
+#: login.defs.5.xml.out:34 newusers.8.xml.out:6 newusers.8.xml.out:29
+#: newusers.8.xml.out:34 passwd.1.xml.out:6 passwd.1.xml.out:29
+#: passwd.1.xml.out:34
+#, fuzzy
+#| msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+msgid "SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chgpasswd.8.xml.out:7 chgpasswd.8.xml.out:30 chgpasswd.8.xml.out:35
+#: chpasswd.8.xml.out:198 chpasswd.8.xml.out:7 chpasswd.8.xml.out:30
+#: chpasswd.8.xml.out:35 gpasswd.1.xml.out:7 gpasswd.1.xml.out:30
+#: gpasswd.1.xml.out:35 login.defs.5.xml.out:7 login.defs.5.xml.out:30
+#: login.defs.5.xml.out:35 newusers.8.xml.out:7 newusers.8.xml.out:30
+#: newusers.8.xml.out:35 passwd.1.xml.out:7 passwd.1.xml.out:30
+#: passwd.1.xml.out:35
+#, fuzzy
+#| msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS"
+msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:9 chpasswd.8.xml.out:9 gpasswd.1.xml.out:9
+#: login.defs.5.xml.out:9 newusers.8.xml.out:9 passwd.1.xml.out:9
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</"
+#| "replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the "
+#| "number of SHA rounds used by the encryption algorithm by default (when "
+#| "the number of rounds is not specified on the command line)."
msgid ""
-"No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, "
-"<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or "
-"<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"When <_:option-1/> is set to <_:replaceable-2/> or <_:replaceable-3/>, this "
+"defines the number of SHA rounds used by the encryption algorithm by default "
+"(when the number of rounds is not specified on the command line)."
msgstr ""
-"Die Werte von <option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, "
-"<option>SYS_UID_MIN</option> und <option>SYS_UID_MAX</option> aus <filename>/"
-"etc/login.defs</filename> werden nicht geprüft."
-
-#: usermod.8.xml:406(term)
-msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+"Wenn <option>ENCRYPT_METHOD</option> auf <replaceable>SHA256</replaceable> "
+"oder <replaceable>SHA512</replaceable> gesetzt ist, legt dies die Anzahl der "
+"Runden von SHA fest, die standardmäßig vom Verschlüsselungsalgorithmus "
+"verwendet werden (falls die Anzahl der Runden nicht auf der Befehlszeile "
+"angegeben wird)."
-#: usermod.8.xml:410(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:16 chpasswd.8.xml.out:16 gpasswd.1.xml.out:16
+#: login.defs.5.xml.out:16 newusers.8.xml.out:16 passwd.1.xml.out:16
msgid ""
-"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
-"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
-"option>."
+"With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. "
+"But note also that more CPU resources will be needed to authenticate users."
msgstr ""
-"Gibt das Passwort eines Benutzers frei. Dies entfernt das »!« vor dem "
-"verschlüsselten Passwort. Sie können diese Option nicht mit <option>-p</"
-"option> oder <option>-U</option> verwenden."
+"Je mehr Runden Sie definieren, umso schwieriger ist es, das Passwort mit "
+"sturem Durchprobieren (brute force) zu knacken; umso mehr Rechenleistung "
+"wird jedoch auch für die Anmeldung eines Benutzers benötigt."
-#: usermod.8.xml:415(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:21 chpasswd.8.xml.out:21 gpasswd.1.xml.out:21
+#: login.defs.5.xml.out:21 newusers.8.xml.out:21 passwd.1.xml.out:21
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If not specified, the libc will choose the default number of rounds "
+#| "(5000)."
msgid ""
-"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
-"you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example "
-"to <replaceable>99999</replaceable>, or to the <option>EXPIRE</option> value "
-"from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
+"If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000), "
+"which is orders of magnitude too low for modern hardware."
msgstr ""
-"Hinweis: Falls Sie das Benutzerkonto freigeben wollen (und nicht nur den "
-"Zugang mit einem Passwort), sollten Sie auch das <replaceable>VERFALLSDATUM</"
-"replaceable> bearbeiten (zum Beispiel auf <replaceable>99999</replaceable> "
-"oder den Wert von <option>EXPIRE</option> aus <filename>/etc/default/"
-"useradd</filename> setzen)."
+"Falls Sie nichts angeben, wird libc die Standardanzahl der Runden festlegen "
+"(5000)."
-#: usermod.8.xml:426(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:25 chpasswd.8.xml.out:25 gpasswd.1.xml.out:25
+#: login.defs.5.xml.out:25 newusers.8.xml.out:25 passwd.1.xml.out:25
+msgid "The values must be inside the 1000-999,999,999 range."
+msgstr "Die Werte müssen zwischen 1000-999.999.999 liegen."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:28 chpasswd.8.xml.out:28 gpasswd.1.xml.out:28
+#: login.defs.5.xml.out:28 newusers.8.xml.out:28 passwd.1.xml.out:28
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-#| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#| "If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or "
+#| "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will "
+#| "be used."
msgid ""
-"<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option>&nbsp;<replaceable>FIRST</"
-"replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+"If only one of the <_:option-1/> or <_:option-2/> values is set, then this "
+"value will be used."
msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>|<replaceable>MENGE</replaceable>"
+"Falls nur der Wert für <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> oder "
+"<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> festgelegt wird, wird dieser Wert "
+"verwendet."
-#: usermod.8.xml:430(para)
-msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:33 chpasswd.8.xml.out:33 gpasswd.1.xml.out:33
+#: login.defs.5.xml.out:33 newusers.8.xml.out:33 passwd.1.xml.out:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; "
+#| "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>, the highest value will be used."
+msgid "If <_:option-1/> &gt; <_:option-2/>, the highest value will be used."
msgstr ""
+"Falls <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; "
+"<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>, wird der höhere Wert verwendet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:194 gpasswd.1.xml.out:260 groupadd.8.xml.out:247
+#: groupdel.8.xml.out:149 groupmems.8.xml.out:192 groupmod.8.xml.out:228
+#: groups.1.xml.out:81 grpck.8.xml.out:212 gshadow.5.xml.out:137
+#: newgrp.1.xml.out:114 newusers.8.xml.out:412 pwck.8.xml.out:262
+#: sg.1.xml.out:103 useradd.8.xml.out:712 userdel.8.xml.out:186
+#: usermod.8.xml.out:548 vipw.8.xml.out:176
+msgid "Group account information."
+msgstr "Informationen zu den Gruppenkonten"
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chgpasswd.8.xml.out:198 gpasswd.1.xml.out:52 gpasswd.1.xml.out:74
+#: gpasswd.1.xml.out:231 gpasswd.1.xml.out:264 groupadd.8.xml.out:251
+#: groupdel.8.xml.out:153 groupmems.8.xml.out:87 groupmems.8.xml.out:88
+#: groupmems.8.xml.out:98 groupmems.8.xml.out:103 groupmems.8.xml.out:104
+#: groupmems.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:135 groupmems.8.xml.out:196
+#: groupmod.8.xml.out:232 grpck.8.xml.out:63 grpck.8.xml.out:93
+#: grpck.8.xml.out:114 grpck.8.xml.out:165 grpck.8.xml.out:185
+#: grpck.8.xml.out:216 gshadow.5.xml.out:36 gshadow.5.xml.out:141
+#: newgrp.1.xml.out:78 newgrp.1.xml.out:118 newusers.8.xml.out:416
+#: pwconv.8.xml.out:129 sg.1.xml.out:107 useradd.8.xml.out:716
+#: usermod.8.xml.out:552 vipw.8.xml.out:72 vipw.8.xml.out:180
+msgid "/etc/gshadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chgpasswd.8.xml.out:200 gpasswd.1.xml.out:266 groupadd.8.xml.out:253
+#: groupdel.8.xml.out:155 groupmod.8.xml.out:234 grpck.8.xml.out:218
+#: gshadow.5.xml.out:143 newgrp.1.xml.out:120 newusers.8.xml.out:418
+#: sg.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:718 usermod.8.xml.out:554
+#: vipw.8.xml.out:182
+msgid "Secure group account information."
+msgstr "sichere Informationen zu den Gruppenkonten"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:216 gpasswd.1.xml.out:38 gpasswd.1.xml.out:45
+#: gpasswd.1.xml.out:59 gpasswd.1.xml.out:72 gpasswd.1.xml.out:85
+#: gpasswd.1.xml.out:119 groupadd.8.xml.out:344 groupdel.8.xml.out:213
+#: groupmod.8.xml.out:334 gshadow.5.xml.out:153 login.defs.5.xml.out:280
+#: newgrp.1.xml.out:142 sg.1.xml.out:131 userdel.8.xml.out:321
+#: usermod.8.xml.out:606
+msgid "gpasswd"
+msgstr "gpasswd"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: chgpasswd.8.xml.out:219 gpasswd.1.xml.out:279 groupadd.8.xml.out:36
+#: groupadd.8.xml.out:43 groupadd.8.xml.out:49 groupadd.8.xml.out:61
+#: groupadd.8.xml.out:71 groupadd.8.xml.out:13 groupadd.8.xml.out:11
+#: groupadd.8.xml.out:282 groupadd.8.xml.out:290 groupdel.8.xml.out:216
+#: groupmems.8.xml.out:217 groupmod.8.xml.out:337 login.defs.5.xml.out:13
+#: login.defs.5.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:290 newusers.8.xml.out:13
+#: newusers.8.xml.out:11 useradd.8.xml.out:13 useradd.8.xml.out:11
+#: useradd.8.xml.out:845 userdel.8.xml.out:324 usermod.8.xml.out:609
+msgid "groupadd"
+msgstr "groupadd"
-#: usermod.8.xml:433(para) usermod.8.xml:471(para)
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: chpasswd.8.xml.out:21 groupadd.8.xml.out:20 groupdel.8.xml.out:18
+#: groupmod.8.xml.out:18 groups.1.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:86
+#: logoutd.8.xml.out:17 newgrp.1.xml.out:18 newusers.8.xml.out:33
+#: sg.1.xml.out:18 useradd.8.xml.out:36 userdel.8.xml.out:23
+#: usermod.8.xml.out:24
+msgid "Creation, 1991"
+msgstr "ursprünglicher Autor, 1991"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: chpasswd.8.xml.out:37 chpasswd.8.xml.out:44 chpasswd.8.xml.out:50
+#: chpasswd.8.xml.out:60 chpasswd.8.xml.out:70 chpasswd.8.xml.out:89
+#: chpasswd.8.xml.out:96 chpasswd.8.xml.out:108 chpasswd.8.xml.out:254
+#: login.defs.5.xml.out:259 passwd.1.xml.out:473
+msgid "chpasswd"
+msgstr "chpasswd"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chpasswd.8.xml.out:45
+msgid "update passwords in batch mode"
+msgstr "aktualisiert Passwörter im Batch-Modus"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
+#| "password pairs from standard input and uses this information to update a "
+#| "group of existing users. Each line is of the format:"
msgid ""
-"This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a "
-"users account."
+"The <_:command-1/> command reads a list of user name and password pairs from "
+"standard input and uses this information to update a group of existing "
+"users. Each line is of the format:"
msgstr ""
+"Der Befehl <command>chpasswd</command> liest eine Liste von Benutzername-"
+"Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Benutzerdaten "
+"aktualisiert. Jede Zeile muss folgendes Format haben:"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:52 groupmems.8.xml.out:53
+#: groupmems.8.xml.out:83 groupmems.8.xml.out:94
+msgid "user_name"
+msgstr "Benutzer_Name"
-#: usermod.8.xml:436(para) usermod.8.xml:456(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:68
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, "
-#| "<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or "
-#| "<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#| "By default the passwords must be supplied in clear-text, and are "
+#| "encrypted by <command>chpasswd</command>. Also the password age will be "
+#| "updated, if present."
msgid ""
-"No checks will be performed with regard to <option>SUB_UID_MIN</option>, "
-"<option>SUB_UID_MAX</option>, or <option>SUB_UID_COUNT</option> from /etc/"
-"login.defs."
+"By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted "
+"by <_:command-1/>. Also the password age will be updated, if present."
msgstr ""
-"Die Werte von <option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, "
-"<option>SYS_UID_MIN</option> und <option>SYS_UID_MAX</option> aus <filename>/"
-"etc/login.defs</filename> werden nicht geprüft."
+"Das Passwort muss standardmäßig im Klartext angegeben werden und von "
+"<command>chpasswd</command> verschlüsselt. Soweit vorhanden, wird auch das "
+"Alter des Passworts aktualisiert."
-#: usermod.8.xml:444(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:73
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-#| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
+#| "<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>, and can be overwiten with the <option>-e</option>, <option>-m</"
+#| "option>, or <option>-c</option> options."
msgid ""
-"<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option>&nbsp;<replaceable>FIRST</"
-"replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+"The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:"
+"option-1/> or <_:option-2/> variables of <_:filename-3/>, and can be "
+"overwritten with the <_:option-4/>, <_:option-5/>, or <_:option-6/> options."
msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>|<replaceable>MENGE</replaceable>"
+"Der standardmäßige Verschlüsselungsalgorithmus wird systemweit mit der "
+"Variable <option>ENCRYPT_METHOD</option> in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> bestimmt. Dies kann mit den Optionen <option>-e</option>, <option>-"
+"m</option> oder <option>-c</option> überschrieben werden."
-#: usermod.8.xml:448(para)
-msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) "
+#| "you can select a different encryption method with the <option>-e</"
+#| "option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
+msgid ""
+"By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) "
+"you can select a different encryption method with the <_:option-1/>, <_:"
+"option-2/>, or <_:option-3/> options."
msgstr ""
+"Standardmäßig werden die Passwörter von PAM verschlüsselt. Sie können aber "
+"eine andere Verschlüsselungsmethode mit den Optionen <option>-e</option>, "
+"<option>-m</option> oder <option>-c</option> festlegen (dies wird jedoch "
+"nicht angeraten)."
-#: usermod.8.xml:451(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chpasswd.8.xml.out:88
+#, fuzzy
+#| msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
+msgid "Except when PAM is used to encrypt the passwords,"
+msgstr "Standardmäßig verschlüsselt PAM die Passwörter."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:87
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the "
+#| "passwords,</phrase><command>chpasswd</command> first updates all the "
+#| "passwords in memory, and then commits all the changes to disk if no "
+#| "errors occured for any user."
msgid ""
-"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
-"users account. When both <option>--del-subuids</option> and <option>--add-"
-"subuids</option> are specified, the removal of all subordinate uid ranges "
-"happens before any subordinate uid range is added."
+"<_:phrase-1/> <_:command-2/> first updates all the passwords in memory, and "
+"then commits all the changes to disk if no errors occurred for any user."
msgstr ""
+"<phrase condition=\"pam\">PAM wird nicht zur Verschlüsselung der Passwörter "
+"verwendet:</phrase><command>chpasswd</command> aktualisiert zunächst alle "
+"Passwörter im Arbeitsspeicher und schreibt dann die Änderungen auf das "
+"Speichermedium, falls keine Fehler aufgetreten sind."
-#: usermod.8.xml:464(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:93
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-#| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#| "When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in "
+#| "the system database) then if a password cannot be updated "
+#| "<command>chpasswd</command> continues updating the passwords of the next "
+#| "users, and will return an error code on exit."
msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option>&nbsp;<replaceable>FIRST</"
-"replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+"When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the "
+"system database) then if a password cannot be updated <_:command-1/> "
+"continues updating the passwords of the next users, and will return an error "
+"code on exit."
msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>|<replaceable>MENGE</replaceable>"
+"Wenn PAM zur Verschlüsselung der Passwörter (und ihrer Aktualisierung in der "
+"Systemdatenbank) verwendet wird, wird <command>chpasswd</command> die "
+"Aktualisierung der Passwörter auch dann fortsetzen, wenn ein Passwort nicht "
+"geändert werden kann, und beim Beenden eine Fehlermeldung zurückgeben."
-#: usermod.8.xml:468(para)
-msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:114
+msgid "METHOD"
msgstr ""
-#: usermod.8.xml:474(para) usermod.8.xml:494(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:125
+msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
+msgstr "Standardmäßig verschlüsselt PAM die Passwörter."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:128
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, "
-#| "<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or "
-#| "<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#| "By default (if none of the <option>-c</option>, <option>-m</option>, or "
+#| "<option>-e</option> options are specified), the encryption method is "
+#| "defined by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</"
+#| "option> variables of <filename>/etc/login.defs</filename>."
msgid ""
-"No checks will be performed with regard to <option>SUB_GID_MIN</option>, "
-"<option>SUB_GID_MAX</option>, or <option>SUB_GID_COUNT</option> from /etc/"
-"login.defs."
+"By default (if none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> "
+"options are specified), the encryption method is defined by the <_:option-4/"
+"> or <_:option-5/> variables of <_:filename-6/>."
+msgstr ""
+"Standardmäßig (wenn keine der Optionen <option>-c</option>, <option>-m</"
+"option> oder <option>-e</option> angegeben wird) wird die "
+"Verschlüsselungsmethode durch die Variablen <option>ENCRYPT_METHOD</option> "
+"oder <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"bestimmt."
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: chpasswd.8.xml.out:177
+msgid "ROUNDS"
msgstr ""
-"Die Werte von <option>GID_MIN</option>, <option>GID_MAX</option>, "
-"<option>SYS_GID_MIN</option> und <option>SYS_GID_MAX</option> aus <filename>/"
-"etc/login.defs</filename> werden nicht geprüft."
-#: usermod.8.xml:482(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:195
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-#| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#| "By default, the number of rounds is defined by the "
+#| "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> and <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
+#| "option> variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
msgid ""
-"<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option>&nbsp;<replaceable>FIRST</"
-"replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+"By default, the number of rounds is defined by the <_:option-1/> and <_:"
+"option-2/> variables in <_:filename-3/>."
msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>|<replaceable>MENGE</replaceable>"
+"Standardmäßig wird die Anzahl der Runden von den Variablen "
+"<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> und <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
+"option> <filename>/etc/login.defs</filename> bestimmt."
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chpasswd.8.xml.out:252
+msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
+msgstr "/etc/pam.d/chpasswd"
-#: usermod.8.xml:486(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chpasswd.8.xml.out:254 newusers.8.xml.out:430 passwd.1.xml.out:412
#, fuzzy
-#| msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
-msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account."
-msgstr ""
-"entfernt die Zuordnung von SELinux-Benutzern aus den Anmeldeinformationen "
-"des Benutzers"
+#| msgid "PAM configuration for <command>passwd</command>."
+msgid "PAM configuration for <_:command-1/>."
+msgstr "PAM-Konfiguration für <command>passwd</command>"
-#: usermod.8.xml:489(para)
-msgid ""
-"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
-"users account. When both <option>--del-subgids</option> and <option>--add-"
-"subgids</option> are specified, the removal of all subordinate gid ranges "
-"happens before any subordinate gid range is added."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: chpasswd.8.xml.out:267 groupadd.8.xml.out:14 groupadd.8.xml.out:12
+#: login.1.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:15
+#: login.defs.5.xml.out:12 login.defs.5.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:13
+#: login.defs.5.xml.out:380 newusers.8.xml.out:49 newusers.8.xml.out:56
+#: newusers.8.xml.out:62 newusers.8.xml.out:75 newusers.8.xml.out:96
+#: newusers.8.xml.out:123 newusers.8.xml.out:132 newusers.8.xml.out:151
+#: newusers.8.xml.out:164 newusers.8.xml.out:170 newusers.8.xml.out:172
+#: newusers.8.xml.out:210 newusers.8.xml.out:230 newusers.8.xml.out:252
+#: newusers.8.xml.out:14 newusers.8.xml.out:15 newusers.8.xml.out:12
+#: newusers.8.xml.out:11 newusers.8.xml.out:13 newusers.8.xml.out:430
+#: useradd.8.xml.out:14 useradd.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:12
+#: useradd.8.xml.out:11 useradd.8.xml.out:13 useradd.8.xml.out:857
+#: usermod.8.xml.out:12
+msgid "newusers"
+msgstr "newusers"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: chpasswd.8.xml.out:269 grpck.8.xml.out:284 passwd.1.xml.out:481
+msgid "<_:citerefentry-1/>,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: chpasswd.8.xml.out:275 groupadd.8.xml.out:13 groupadd.8.xml.out:11
+#: groupadd.8.xml.out:356 groupdel.8.xml.out:222 groupmems.8.xml.out:223
+#: groupmod.8.xml.out:346 login.1.xml.out:30 login.1.xml.out:15
+#: login.1.xml.out:18 login.defs.5.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:15
+#: login.defs.5.xml.out:30 login.defs.5.xml.out:12 login.defs.5.xml.out:11
+#: login.defs.5.xml.out:18 login.defs.5.xml.out:462 newusers.8.xml.out:13
+#: newusers.8.xml.out:15 newusers.8.xml.out:12 newusers.8.xml.out:11
+#: newusers.8.xml.out:466 su.1.xml.out:30 su.1.xml.out:18 useradd.8.xml.out:52
+#: useradd.8.xml.out:59 useradd.8.xml.out:64 useradd.8.xml.out:71
+#: useradd.8.xml.out:75 useradd.8.xml.out:87 useradd.8.xml.out:90
+#: useradd.8.xml.out:103 useradd.8.xml.out:129 useradd.8.xml.out:187
+#: useradd.8.xml.out:206 useradd.8.xml.out:224 useradd.8.xml.out:269
+#: useradd.8.xml.out:323 useradd.8.xml.out:436 useradd.8.xml.out:541
+#: useradd.8.xml.out:543 useradd.8.xml.out:649 useradd.8.xml.out:13
+#: useradd.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:30 useradd.8.xml.out:12
+#: useradd.8.xml.out:11 useradd.8.xml.out:18 useradd.8.xml.out:763
+#: userdel.8.xml.out:30 userdel.8.xml.out:18 userdel.8.xml.out:341
+#: usermod.8.xml.out:30 usermod.8.xml.out:12 usermod.8.xml.out:629
+msgid "useradd"
+msgstr "useradd"
-#: usermod.8.xml:502(term) useradd.8.xml:542(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chpasswd.8.xml.out:262 newusers.8.xml.out:450
msgid ""
-"<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;"
-"<replaceable>SEUSER</replaceable>"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>."
msgstr ""
-"<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;<replaceable>SE-"
-"BENUTZER</replaceable>"
-#: usermod.8.xml:506(para)
-msgid "The new SELinux user for the user's login."
-msgstr "der neue SELinux-Benutzer für den Anmeldenamen des Benutzers"
+# SB: Translation of chsh.1 based on Josef Spillner's
+# (josef@ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: chsh.1.xml.out:44
+msgid "change login shell"
+msgstr "ändert die Anmelde-Shell"
-#: usermod.8.xml:509(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
+#| "determines the name of the user's initial login command. A normal user "
+#| "may only change the login shell for her own account; the superuser may "
+#| "change the login shell for any account."
msgid ""
-"A blank <replaceable>SEUSER</replaceable> will remove the SELinux user "
-"mapping for user <replaceable>LOGIN</replaceable> (if any)."
+"The <_:command-1/> command changes the user login shell. This determines the "
+"name of the user's initial login command. A normal user may only change the "
+"login shell for her own account; the superuser may change the login shell "
+"for any account."
msgstr ""
-"Wenn <replaceable>SEBENUTZER</replaceable> leer ist, wird die Zuordnung von "
-"SELinux-Benutzern (sofern vorhanden) aus den Anmeldeinformationen des "
-"Benutzers entfernt"
+"Der Befehl <command>chsh</command> ändert die Anmelde-Shell eines Benutzers. "
+"Er legt den Befehl fest, der bei der Anmeldung ausgeführt wird. Ein normaler "
+"Benutzer kann nur die Anmelde-Shell seines eigenen Kontos ändern, während "
+"Root dies für alle Konten darf."
-#: usermod.8.xml:520(title) userdel.8.xml:304(title) useradd.8.xml:659(title)
-#: su.1.xml:330(title) shadow.3.xml:218(title) passwd.1.xml:377(title)
-#: newusers.8.xml:371(title) login.1.xml:260(title) lastlog.8.xml:229(title)
-#: groupdel.8.xml:144(title) groupadd.8.xml:290(title) gpasswd.1.xml:252(title)
-#: faillog.8.xml:232(title) chpasswd.8.xml:231(title)
-#: chgpasswd.8.xml:186(title)
-msgid "CAVEATS"
-msgstr "WARNUNGEN"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: chsh.1.xml.out:96 su.1.xml.out:163 su.1.xml.out:199 useradd.8.xml.out:476
+#: useradd.8.xml.out:614 usermod.8.xml.out:347
+#, fuzzy
+#| msgid "pw_shell"
+msgid "--shell"
+msgstr "pw_shell"
-#: usermod.8.xml:521(para)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: chsh.1.xml.out:96 su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:476
+#: useradd.8.xml.out:482 useradd.8.xml.out:614 useradd.8.xml.out:621
+#: usermod.8.xml.out:347
+msgid "SHELL"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:99
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "You must make certain that the named user is not executing any processes "
-#| "when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
-#| "user's name, or the user's home directory is being changed. "
-#| "<command>usermod</command> checks this on Linux, but only check if the "
-#| "user is logged in according to utmp on other architectures."
+#| "The path of the user's new login shell. Setting this field to blank "
+#| "causes the system to select the default login shell."
msgid ""
-"You must make certain that the named user is not executing any processes "
-"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
-"user's name, or the user's home directory is being changed. "
-"<command>usermod</command> checks this on Linux. On other platforms it only "
-"uses utmp to check if the user is logged in."
+"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
+"the system to select the default login shell."
msgstr ""
-"Wenn Sie mit diesem Befehl die numerische UID, den Namen oder das Home-"
-"Verzeichnis eines Benutzers verändern wollen, müssen Sie sicherstellen, dass "
-"dieser Benutzer keine Prozesse laufen lässt. Bei Linux stellt dies "
-"<command>usermod</command> sicher, auf anderen Architekturen überprüft es "
-"nur, ob der Benutzer laut utmp eingeloggt ist."
+"Der Pfad der neuen Anmelde-Shell des Benutzers. Falls dieses Feld leer "
+"gelassen wird, verwendet das System die Standard-Anmelde-Shell."
-#: usermod.8.xml:528(para)
-msgid ""
-"You must change the owner of any <command>crontab</command> files or "
-"<command>at</command> jobs manually."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:106
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</"
+#| "command> operates in an interactive fashion, prompting the user with the "
+#| "current login shell. Enter the new value to change the shell, or leave "
+#| "the line blank to use the current one. The current shell is displayed "
+#| "between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgid ""
+"If the <_:option-1/> option is not selected, <_:command-2/> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current login shell. Enter "
+"the new value to change the shell, or leave the line blank to use the "
+"current one. The current shell is displayed between a pair of <_:emphasis-3/"
+"> marks."
msgstr ""
-"Sie müssen den Eigentümer von <command>crontab</command>-Dateien oder "
-"<command>at</command>-Aufträgen per Hand ändern."
+"Wenn die Option <option>-s</option> nicht ausgewählt ist, wird "
+"<command>chsh</command> im interaktiven Modus betrieben. Dabei wird der "
+"Benutzer mit der aktuellen Anmelde-Shell zur Eingabe einer neuen "
+"aufgefordert. Durch Eingabe eines Wertes wird die Shell geändert, während "
+"sie bei einer leeren Zeile beibehalten wird. Die aktuelle Shell wird "
+"zwischen einem Paar von <emphasis>[ ]</emphasis> angezeigt."
-#: usermod.8.xml:532(para)
-msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: chsh.1.xml.out:119 chsh.1.xml.out:123 chsh.1.xml.out:152 su.1.xml.out:198
+msgid "/etc/shells"
+msgstr "/etc/shells"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: chsh.1.xml.out:122
+msgid "/bin/rsh"
msgstr ""
-"Sie müssen alle Änderung in Bezug auf NIS auf dem NIS-Server vornehmen."
-#: usermod.8.xml:33(term) useradd.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-#: lastlog.8.xml:33(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: chsh.1.xml.out:117
#, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
-msgid "<option>LASTLOG_UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (Zahl)"
-
-#: usermod.8.xml:35(para) useradd.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-#: lastlog.8.xml:35(para)
+#| msgid ""
+#| "The only restriction placed on the login shell is that the command name "
+#| "must be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is "
+#| "the superuser, and then any value may be added. An account with a "
+#| "restricted login shell may not change her login shell. For this reason, "
+#| "placing <filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> "
+#| "is discouraged since accidentally changing to a restricted shell would "
+#| "prevent the user from ever changing her login shell back to its original "
+#| "value."
msgid ""
-"Highest user ID number for which the lastlog entries should be updated. As "
-"higher user IDs are usually tracked by remote user identity and "
-"authentication services there is no need to create a huge sparse lastlog "
-"file for them."
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <_:filename-1/>, unless the invoker is the superuser, and then "
+"any value may be added. An account with a restricted login shell may not "
+"change her login shell. For this reason, placing <_:filename-2/> in <_:"
+"filename-3/> is discouraged since accidentally changing to a restricted "
+"shell would prevent the user from ever changing her login shell back to its "
+"original value."
msgstr ""
+"Die einzige Beschränkung für die Anmelde-Shell ist, dass der Name des "
+"Befehls in der Datei <filename>/etc/shells</filename> enthalten sein muss. "
+"Root darf allerdings jeden beliebigen Befehl vergeben. Bei Konten, denen "
+"eine beschränkte Anmelde-Shell zugewiesen ist, ist es nicht möglich, die "
+"Anmelde-Shell zu ändern. Daher ist es nicht ratsam, <filename>/bin/rsh</"
+"filename> in <filename>/etc/shells</filename> einzutragen, da ein Benutzer "
+"nicht zu seiner ursprünglichen Anmelde-Shell zurückwechseln kann, falls er "
+"versehentlich eine beschränkte Shell als Anmelde-Shell auswählt."
-#: usermod.8.xml:41(para) useradd.8.xml:41(para) login.defs.5.xml:41(para)
-#: lastlog.8.xml:41(para)
-msgid ""
-"No <option>LASTLOG_UID_MAX</option> option present in the configuration "
-"means that there is no user ID limit for writing lastlog entries."
+#. (itstool) path: term/option
+#: chsh.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
+msgid "CHSH_AUTH"
msgstr ""
-#: usermod.8.xml:32(term) userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term)
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
-msgstr "<option>MAIL_DIR</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: chsh.1.xml.out:154
+msgid "List of valid login shells."
+msgstr "Liste der möglichen Anmelde-Shells"
-#: usermod.8.xml:34(para) userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para)
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
-"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
-"compile-time default is used."
-msgstr ""
-"Das Verzeichnis des Mail-Spools. Diese Angabe wird benötigt, um die Mailbox "
-"zu bearbeiten, nachdem das entsprechende Benutzerkonto verändert oder "
-"gelöscht wurde. Falls nicht angegeben, wird ein Standard verwendet, der beim "
-"Kompilieren festgelegt wurde."
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: expiry.1.xml.out:37 expiry.1.xml.out:44 expiry.1.xml.out:50
+#: expiry.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:69
+msgid "expiry"
+msgstr "expiry"
-#: usermod.8.xml:41(term) userdel.8.xml:41(term) useradd.8.xml:41(term)
-#: su.1.xml:41(term) login.defs.5.xml:41(term) login.1.xml:41(term)
-msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>MAIL_FILE</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: expiry.1.xml.out:45
+msgid "check and enforce password expiration policy"
+msgstr "überprüft die Regeln für den Verfall des Passworts und setzt diese um"
-#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
-#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: expiry.1.xml.out:52 gpasswd.1.xml.out:61
+msgid "option"
+msgstr "Option"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: expiry.1.xml.out:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
+#| "current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
+#| "required. It is callable as a normal user command."
msgid ""
-"Defines the location of the users mail spool files relatively to their home "
-"directory."
+"The <_:command-1/> command checks (<_:option-2/>) the current password "
+"expiration and forces (<_:option-3/>) changes when required. It is callable "
+"as a normal user command."
msgstr ""
-"Legt den Ort der Mail-Spool-Dateien eines Benutzers relativ zu seinem Home-"
-"Verzeichnis fest."
+"Mit der Option <option>-c</option> überprüft der Befehl <command>expiry</"
+"command> den aktuellen Status des Verfalls des Passworts. Mit der Option "
+"<option>-f</option> werden die notwendigen Veränderungen umgesetzt. Er kann "
+"von normalen Benutzern aufgerufen werden."
-#. FIXME: MAIL_FILE not used in useradd
-#: usermod.8.xml:50(para) userdel.8.xml:50(para) useradd.8.xml:50(para)
-#: su.1.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para) login.1.xml:50(para)
-msgid ""
-"The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables are "
-"used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and "
-"<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail spool."
+#. (itstool) path: term/option
+#: expiry.1.xml.out:73
+msgid "--check"
msgstr ""
-"Die Variablen <option>MAIL_DIR</option> und <option>MAIL_FILE</option> "
-"werden von <command>useradd</command>, <command>usermod</command> und "
-"<command>userdel</command> verwendet, um den Mail-Spool eines Benutzers zu "
-"erstellen, zu verschieben oder zu löschen."
-#: usermod.8.xml:56(para) userdel.8.xml:56(para) useradd.8.xml:56(para)
-#: su.1.xml:56(para) login.defs.5.xml:56(para) login.1.xml:56(para)
-msgid ""
-"If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</"
-"replaceable>, they are also used to define the <envar>MAIL</envar> "
-"environment variable."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: expiry.1.xml.out:75
+msgid "Check the password expiration of the current user."
+msgstr "überprüft den Verfall des Passworts des aktuellen Benutzers"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: expiry.1.xml.out:79 groupadd.8.xml.out:77 groupdel.8.xml.out:72
+#: userdel.8.xml.out:76
+msgid "--force"
msgstr ""
-"Falls <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> auf <replaceable>yes</replaceable> "
-"gesetzt ist, werden sie auch verwendet, um die Umgebungsvariable "
-"<envar>MAIL</envar> festzulegen."
-#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term)
-#: pwconv.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: grpck.8.xml:30(term) groupmod.8.xml:30(term) groupmems.8.xml:30(term)
-#: groupdel.8.xml:30(term) groupadd.8.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term)
-#: chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
-msgstr "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: expiry.1.xml.out:81
+msgid "Force a password change if the current user has an expired password."
+msgstr ""
+"erzwingt den Wechsel des Passworts des aktuellen Benutzers, falls dieses "
+"abgelaufen ist"
+
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: faillog.5.xml.out:17 faillog.8.xml.out:17 login.1.xml.out:50
+#: passwd.1.xml.out:24 passwd.5.xml.out:17 porttime.5.xml.out:17
+#: shadow.3.xml.out:17 shadow.5.xml.out:17 su.1.xml.out:34
+msgid "Creation, 1989"
+msgstr "ursprünglicher Autor, 1989"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#: faillog.5.xml.out:33 faillog.5.xml.out:40 faillog.5.xml.out:87
+#: faillog.8.xml.out:33 faillog.8.xml.out:40 faillog.8.xml.out:46
+#: faillog.8.xml.out:56 faillog.8.xml.out:59 faillog.8.xml.out:67
+#: faillog.8.xml.out:76 faillog.8.xml.out:202 faillog.8.xml.out:210
+#: faillog.8.xml.out:237
+msgid "faillog"
+msgstr "faillog"
-#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para)
-#: pwconv.8.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-#: grpck.8.xml:32(para) groupmod.8.xml:32(para) groupmems.8.xml:32(para)
-#: groupdel.8.xml:32(para) groupadd.8.xml:32(para) gpasswd.1.xml:32(para)
-#: chgpasswd.8.xml:32(para)
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: faillog.5.xml.out:35 gshadow.5.xml.out:24 limits.5.xml.out:37
+#: login.access.5.xml.out:36 login.defs.5.xml.out:104 passwd.5.xml.out:35
+#: porttime.5.xml.out:35 shadow.5.xml.out:35 suauth.5.xml.out:35
+#, fuzzy
+#| msgid "File Formats and Conversions"
+msgid "File Formats and Configuration Files"
+msgstr "Dateiformate und konvertierung"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: faillog.5.xml.out:41
+msgid "login failure logging file"
+msgstr "Datei mit fehlgeschlagenen Anmeldungen"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: faillog.5.xml.out:47 faillog.5.xml.out:75 faillog.8.xml.out:57
+#: faillog.8.xml.out:113 faillog.8.xml.out:138 faillog.8.xml.out:150
+#: faillog.8.xml.out:222 login.1.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:11
+msgid "/var/log/faillog"
+msgstr "/var/log/faillog"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
+#| "and the limits for each account."
msgid ""
-"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
-"entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
-"name, same password, and same GID)."
+"<_:filename-1/> maintains a count of login failures and the limits for each "
+"account."
msgstr ""
-"Maximale Anzahl von Mitgliedern je Gruppeneintrag. Wenn das Maximum erreicht "
-"wird, wird ein weiterer Eintrag in <filename>/etc/group</filename> (mit dem "
-"gleichen Namen, dem gleichen Passwort und der gleichen GID) erstellt."
+"In <filename>/var/log/faillog</filename> wird der Zählerstand von "
+"fehlgeschlagenen Anmeldungen und die Beschränkungen für jedes Konto "
+"niedergelegt."
-#: usermod.8.xml:37(para) userdel.8.xml:37(para) useradd.8.xml:37(para)
-#: pwconv.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
-#: grpck.8.xml:37(para) groupmod.8.xml:37(para) groupmems.8.xml:37(para)
-#: groupdel.8.xml:37(para) groupadd.8.xml:37(para) gpasswd.1.xml:37(para)
-#: chgpasswd.8.xml:37(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:50
msgid ""
-"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
-"members in a group."
+"The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each "
+"record contains the count of login failures since the last successful login; "
+"the maximum number of failures before the account is disabled; the line on "
+"which the last login failure occurred; the date of the last login failure; "
+"and the duration (in seconds) during which the account will be locked after "
+"a failure."
msgstr ""
-"Der Standardwert ist 0, was zur Folge hat, dass die Anzahl der Mitglieder "
-"einer Gruppe nicht begrenzt ist."
+"Einträge in dieser Datei haben eine festgelegte Länge und sind der "
+"zahlenmäßigen UID nach angeordnet. Jeder Eintrag besteht aus der Anzahl der "
+"fehlgeschlagenen Anmeldungen seit der letzten erfolgreichen Anmeldung, der "
+"maximalen Anzahl von Fehlschlägen, ehe das Konto abgeschaltet wird, dem "
+"Gerät, auf dem die letzte fehlgeschlagene Anmeldung erfolgte, das Datum der "
+"letzten fehlgeschlagenen Anmeldung und die Dauer in Sekunden, für die das "
+"Konto nach einem Fehlschlag gesperrt ist."
-#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
-#. names.
-#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
-#: pwconv.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
-#: grpck.8.xml:43(para) groupmod.8.xml:43(para) groupmems.8.xml:43(para)
-#: groupdel.8.xml:43(para) groupadd.8.xml:43(para) gpasswd.1.xml:43(para)
-#: chgpasswd.8.xml:43(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.5.xml.out:60
+msgid "The structure of the file is:"
+msgstr "Die Datei ist so aufgebaut:"
+
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: faillog.5.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "struct\tfaillog {\n"
+#| "\tshort fail_cnt;\n"
+#| "\tshort fail_max;\n"
+#| "\tchar fail_line[12];\n"
+#| "\ttime_t fail_time;\n"
+#| "\tlong fail_locktime;\n"
+#| "};"
msgid ""
-"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
-"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
-"than 1024 characters."
+"struct faillog { short fail_cnt; short fail_max; char fail_line[12]; time_t "
+"fail_time; long fail_locktime; };"
msgstr ""
-"Diese Fähigkeit (der aufgeteilten Gruppe) ermöglicht es, die Zeilenlänge in "
-"der Gruppendatei zu begrenzen. Damit kann sichergestellt werden, dass die "
-"Zeilen für NIS-Gruppen nicht länger als 1024 Zeichen sind."
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort fail_cnt;\n"
+"\tshort fail_max;\n"
+"\tchar fail_line[12];\n"
+"\ttime_t fail_time;\n"
+"\tlong fail_locktime;\n"
+"};"
-#: usermod.8.xml:48(para) userdel.8.xml:48(para) useradd.8.xml:48(para)
-#: pwconv.8.xml:48(para) newusers.8.xml:48(para) login.defs.5.xml:48(para)
-#: grpck.8.xml:48(para) groupmod.8.xml:48(para) groupmems.8.xml:48(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:48(para) gpasswd.1.xml:48(para)
-#: chgpasswd.8.xml:48(para)
-msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
-msgstr "Falls Sie eine solche Begrenzung benötigen, können Sie 25 verwenden."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.5.xml.out:77 faillog.8.xml.out:224
+msgid "Failure logging file."
+msgstr "Datei mit fehlgeschlagenen Anmeldungen"
-#: usermod.8.xml:51(para) userdel.8.xml:51(para) useradd.8.xml:51(para)
-#: pwconv.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para)
-#: grpck.8.xml:51(para) groupmod.8.xml:51(para) groupmems.8.xml:51(para)
-#: groupdel.8.xml:51(para) groupadd.8.xml:51(para) gpasswd.1.xml:51(para)
-#: chgpasswd.8.xml:51(para)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: faillog.8.xml.out:41
+msgid "display faillog records or set login failure limits"
+msgstr ""
+"zeigt Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen an oder richtet "
+"Beschränkungen für fehlgeschlagene Anmeldungen ein"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>faillog</command> displays the contents of the failure log "
+#| "database (<filename>/var/log/faillog</filename>). It can also set the "
+#| "failure counters and limits. When <command>faillog</command> is run "
+#| "without arguments, it only displays the faillog records of the users who "
+#| "had a login failure."
msgid ""
-"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
-"toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
+"<_:command-1/> displays the contents of the failure log database (<_:"
+"filename-2/>). It can also set the failure counters and limits. When <_:"
+"command-3/> is run without arguments, it only displays the faillog records "
+"of the users who had a login failure."
msgstr ""
-"Hinweis: Aufgeteilte Gruppen werden möglicherweise nicht von allen "
-"Werkzeugen unterstützt, selbst nicht aus der Shadow-Werkzeugsammlung. Sie "
-"sollten diese Variable nur setzen, falls Sie zwingend darauf angewiesen sind."
+"<command>faillog</command> zeigt den Inhalt der Datenbank der "
+"fehlgeschlagenen Anmeldungen (<filename>/var/log/faillog</filename>) an. Es "
+"kann auch die Zählung und Beschränkung der Fehlversuche verwalten. Wenn "
+"<command>faillog</command> ohne Optionen ausgeführt wird, wird nur die Liste "
+"der fehlgeschlagenen Anmeldungen aller Benutzer angezeigt, deren Anmeldung "
+"jemals gescheitert ist."
-#: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term)
-#: login.defs.5.xml:30(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:214 gpasswd.1.xml.out:124
+#: groupmems.8.xml.out:83 groupmod.8.xml.out:73 passwd.1.xml.out:157
+#: usermod.8.xml.out:78 usermod.8.xml.out:208
#, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (Zahl)"
+#| msgid "-"
+msgid "-a"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:72 passwd.1.xml.out:157
+msgid "--all"
+msgstr ""
-#: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term)
-#: login.defs.5.xml:31(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:74
#, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_GID_MAX</option> (Zahl)"
+#| msgid ""
+#| "Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the "
+#| "<filename>faillog</filename> database."
+msgid ""
+"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the <_:"
+"filename-1/> database."
+msgstr ""
+"zeigt (oder bearbeitet) die faillog-Einträge aller Benutzer, die einen "
+"Eintrag in der Datenbank <filename>faillog</filename> haben"
-#: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term)
-#: login.defs.5.xml:32(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:78
#, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_GID_COUNT</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (Zahl)"
+#| msgid ""
+#| "The range of users can be restricted with the <option>-u</option> option."
+msgid "The range of users can be restricted with the <_:option-1/> option."
+msgstr ""
+"Die Spanne der Benutzer kann mit der Option <option>-u</option> eingegrenzt "
+"werden."
-#: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para)
-#: login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:82
msgid ""
-"If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands <command>useradd</"
-"command> and <command>newusers</command> (unless the user already have "
-"subordinate group IDs) allocate <option>SUB_GID_COUNT</option> unused group "
-"IDs from the range <option>SUB_GID_MIN</option> to <option>SUB_GID_MAX</"
-"option> for each new user."
+"In display mode, this is still restricted to existing users but forces the "
+"display of the faillog entries even if they are empty."
msgstr ""
+"Im Anzeigemodus ist dies auf vorhandene Benutzer beschränkt, erzwingt aber "
+"die Anzeige der Faillog-Einträge, auch wenn diese leer sind."
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:168 lastlog.8.xml.out:127
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-t"
+msgstr "-"
-#: usermod.8.xml:42(para) useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para)
-#: login.defs.5.xml:42(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:87
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. "
-#| "<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
+#| "With the <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</option>, "
+#| "<option>-t</option> options, the users' records are changed, even if the "
+#| "user does not exist on the system. This is useful to reset records of "
+#| "users that have been deleted or to set a policy in advance for a range of "
+#| "users."
msgid ""
-"The default values for <option>SUB_GID_MIN</option>, <option>SUB_GID_MAX</"
-"option>, <option>SUB_GID_COUNT</option> are respectively 100000, 600100000 "
-"and 65536."
+"With the <_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:option-4/> options, "
+"the users' records are changed, even if the user does not exist on the "
+"system. This is useful to reset records of users that have been deleted or "
+"to set a policy in advance for a range of users."
+msgstr ""
+"Mit den Optionen <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</"
+"option> und <option>-t</option> werden die Benutzereinträge selbst dann "
+"geändert, wenn der Benutzer auf dem System nicht vorhanden ist. Dies kann "
+"sinnvoll sein, wenn die Einträge von gelöschten Benutzer zurückgesetzt "
+"werden sollen oder vorsorglich eine Richtlinie für eine Anzahl von Benutzern "
+"eingerichtet werden soll."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:105
+msgid "--lock-secs"
msgstr ""
-"Der Standardwert für <option>SYS_GID_MIN</option> ist 101, für "
-"<option>SYS_GID_MAX</option> <option>GID_MIN</option>-1."
-#: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term)
-#: login.defs.5.xml:30(term)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:109
#, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (Zahl)"
+#| msgid "USE_TCB"
+msgid "SEC"
+msgstr "USE_TCB"
-#: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term)
-#: login.defs.5.xml:31(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:108
#, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (Zahl)"
+#| msgid ""
+#| "Lock account for <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed "
+#| "login."
+msgid "Lock account for <_:replaceable-1/> seconds after failed login."
+msgstr ""
+"sperrt nach einer fehlgeschlagenen Anmeldung das Konto für <replaceable>SEK</"
+"replaceable> Sekunden"
-#: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term)
-#: login.defs.5.xml:32(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:112 faillog.8.xml.out:137 faillog.8.xml.out:149
#, fuzzy
-#| msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
-msgid "<option>SUB_UID_COUNT</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (Zahl)"
+#| msgid ""
+#| "Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for "
+#| "this option."
+msgid "Write access to <_:filename-1/> is required for this option."
+msgstr ""
+"Für diese Option muss ein Schreibzugriff auf <filename>/var/log/faillog</"
+"filename> bestehen."
-#: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para)
-#: login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:120
+msgid "--maximum"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:120 faillog.8.xml.out:125 faillog.8.xml.out:129
+msgid "MAX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the maximum number of login failures after the account is disabled to "
+#| "<replaceable>MAX</replaceable>."
msgid ""
-"If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands <command>useradd</"
-"command> and <command>newusers</command> (unless the user already have "
-"subordinate user IDs) allocate <option>SUB_UID_COUNT</option> unused user "
-"IDs from the range <option>SUB_UID_MIN</option> to <option>SUB_UID_MAX</"
-"option> for each new user."
+"Set the maximum number of login failures after the account is disabled to <_:"
+"replaceable-1/>."
msgstr ""
+"setzt den Zähler der fehlgeschlagene Anmeldungen, nach denen das Konto "
+"abgeschaltet wird, auf <replaceable>MAX</replaceable>"
-#: usermod.8.xml:42(para) useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para)
-#: login.defs.5.xml:42(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:127
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. "
-#| "<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
+#| "Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of "
+#| "not placing a limit on the number of failed logins."
msgid ""
-"The default values for <option>SUB_UID_MIN</option>, <option>SUB_UID_MAX</"
-"option>, <option>SUB_UID_COUNT</option> are respectively 100000, 600100000 "
-"and 65536."
+"Selecting a <_:replaceable-1/> value of 0 has the effect of not placing a "
+"limit on the number of failed logins."
msgstr ""
-"Der Standardwert für <option>SYS_UID_MIN</option> ist 101, für "
-"<option>SYS_UID_MAX</option> <option>UID_MIN</option>-1."
+"Wenn <replaceable>MAX</replaceable> den Wert 0 hat, besteht keine "
+"Beschränkung für die Anzahl fehlgeschlagener Anmeldeversuche."
-#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term)
-#: pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolean)"
-msgstr "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolesch)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:159 login.defs.5.xml.out:14
+#: porttime.5.xml.out:85 su.1.xml.out:14
+msgid "root"
+msgstr ""
-#: usermod.8.xml:37(programlisting) userdel.8.xml:37(programlisting)
-#: useradd.8.xml:37(programlisting) pwck.8.xml:37(programlisting)
-#: login.defs.5.xml:37(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
+#| "emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
msgid ""
-"\n"
-"if ( UID is less than 1000) {\n"
-" use /etc/tcb/user\n"
-"} else if ( UID is less than 1000000) {\n"
-" kilos = UID / 1000\n"
-" use /etc/tcb/:kilos/user\n"
-" make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
-"} else {\n"
-" megas = UID / 1000000\n"
-" kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
-" use /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
-" make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
-"}\n"
-" "
+"The maximum failure count should always be 0 for <_:emphasis-1/> to prevent "
+"a denial of services attack against the system."
msgstr ""
-"\n"
-"falls ( UID kleiner als 1000) {\n"
-" verwende /etc/tcb/user\n"
-"} anderenfalls, falls ( UID kleiner als 1000000) {\n"
-" kilos = UID / 1000\n"
-" verwende /etc/tcb/:kilos/user\n"
-" erstelle symbolischen Verweis /etc/tcb/user zu dem genannten Verzeichnis\n"
-"} anderenfalls {\n"
-" megas = UID / 1000000\n"
-" kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
-" verwende /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
-" erstelle symbolischen Verweis /etc/tcb/user zu dem genannten Verzeichnis\n"
-"}\n"
-" "
+"Für <emphasis>root</emphasis> sollte der Wert der maximalen Anmeldeversuche "
+"immer 0 betragen, um eine durch einen Angriff ausgelöste Dienstverweigerung "
+"(denial of service) zu verhindern."
-#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para)
-#: pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the location of the user tcb directory to "
-"be created will not be automatically set to /etc/tcb/user, but will be "
-"computed depending on the UID of the user, according to the following "
-"algorithm: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:144
+msgid "--reset"
msgstr ""
-"Falls der Wert <replaceable>yes</replaceable> ist, wird der Ort des Tcb-"
-"Verzeichnisses des Benutzers nicht automatisch /etc/tcb/user sein, sondern "
-"nach dem folgenden Algorithmus aus der UID des Benutzers errechnet: "
-"<placeholder-1/>"
-#: usermod.8.xml:571(filename) userdel.8.xml:214(filename)
-#: useradd.8.xml:770(filename) su.1.xml:381(filename)
-#: pwconv.8.xml:253(filename) passwd.1.xml:428(filename)
-#: newusers.8.xml:446(filename) login.access.5.xml:124(filename)
-#: login.1.xml:389(filename) groupmod.8.xml:262(filename)
-#: groupadd.8.xml:281(filename) chsh.1.xml:182(filename)
-#: chpasswd.8.xml:270(filename) chgpasswd.8.xml:228(filename)
-#: chfn.1.xml:210(filename)
-msgid "/etc/login.defs"
-msgstr "/etc/login.defs"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:146
+msgid "Reset the counters of login failures."
+msgstr "setzt die Zählerstände der fehlgeschlagenen Anmeldeversuche zurück"
-#: usermod.8.xml:573(para) userdel.8.xml:216(para) useradd.8.xml:772(para)
-#: su.1.xml:383(para) pwconv.8.xml:255(para) passwd.1.xml:430(para)
-#: newusers.8.xml:448(para) login.access.5.xml:126(para) login.1.xml:391(para)
-#: groupmod.8.xml:264(para) groupadd.8.xml:283(para) chsh.1.xml:184(para)
-#: chpasswd.8.xml:272(para) chgpasswd.8.xml:230(para) chfn.1.xml:212(para)
-msgid "Shadow password suite configuration."
-msgstr "Konfiguration der Shadow-Passwort-Werkzeugsammlung"
+#. (itstool) path: term/option
+#: faillog.8.xml.out:168 lastlog.8.xml.out:127
+msgid "--time"
+msgstr ""
-#: usermod.8.xml:589(filename) userdel.8.xml:238(filename)
-#: useradd.8.xml:758(filename) newusers.8.xml:458(filename)
-#, fuzzy
-#| msgid "/etc/suauth"
-msgid "/etc/subgid"
-msgstr "/etc/suauth"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: faillog.8.xml.out:168 faillog.8.xml.out:173 lastlog.8.xml.out:75
+#: lastlog.8.xml.out:79 lastlog.8.xml.out:127 lastlog.8.xml.out:132
+msgid "DAYS"
+msgstr ""
-#: usermod.8.xml:591(para) userdel.8.xml:240(para) useradd.8.xml:760(para)
-#: newusers.8.xml:460(para)
-msgid "Per user subordinate group IDs."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:171
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>."
+msgid "Display faillog records more recent than <_:replaceable-1/>."
msgstr ""
+"zeigt die Einträge der fehlgeschlagenen Anmeldungen an, die aktueller als "
+"<replaceable>TAGE</replaceable> sind"
-#: usermod.8.xml:595(filename) userdel.8.xml:244(filename)
-#: useradd.8.xml:764(filename) newusers.8.xml:464(filename)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: faillog.8.xml.out:179 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:121
+#: lastlog.8.xml.out:138 vipw.8.xml.out:132
#, fuzzy
-#| msgid "/etc/suauth"
-msgid "/etc/subuid"
-msgstr "/etc/suauth"
+#| msgid "user"
+msgid "--user"
+msgstr "Benutzer"
-#: usermod.8.xml:597(para) userdel.8.xml:246(para) useradd.8.xml:766(para)
-#: newusers.8.xml:466(para)
-msgid "Per user subordinate user IDs."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:179 faillog.8.xml.out:189 faillog.8.xml.out:190
+#: lastlog.8.xml.out:138 lastlog.8.xml.out:146 lastlog.8.xml.out:147
+msgid "RANGE"
msgstr ""
-#: usermod.8.xml:605(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: faillog.8.xml.out:178 lastlog.8.xml.out:137
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: userdel.8.xml:63(refentrytitle) userdel.8.xml:70(refname)
-#: userdel.8.xml:75(command) login.defs.5.xml:504(term)
-msgid "userdel"
-msgstr "userdel"
-
-#: userdel.8.xml:71(refpurpose)
-msgid "delete a user account and related files"
-msgstr "löscht ein Benutzerkonto und die dazugehörigen Dateien"
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#| "replaceable>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>|<_:replaceable-4/>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
-#: userdel.8.xml:85(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:182
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+#| "with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
+#| "options) only for the specified user(s)."
msgid ""
-"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
-"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
+"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+"with <_:option-1/>, <_:option-2/> or <_:option-3/> options) only for the "
+"specified user(s)."
msgstr ""
-"Der Befehl <command>userdel</command> bearbeitet die Kontodateien des "
-"Systems und löscht darin alle Einträge, die auf den <emphasis remap=\"I"
-"\">ANMELDENAMEN</emphasis> verweisen. Der bezeichnete Benutzer muss "
-"existieren."
+"zeigt die Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen nur der "
+"angegebenen Benutzer an oder bearbeitet (wenn mit den Optionen <option>-l</"
+"option>, <option>-m</option> oder <option>-r</option> verwendet) nur deren "
+"Zählerstände und Beschränkungen"
-#: userdel.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:192 lastlog.8.xml.out:148
+msgid "UID_MIN-UID_MAX"
msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>userdel</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
-
-#: userdel.8.xml:99(term) groupdel.8.xml:95(term) groupadd.8.xml:100(term)
-#: expiry.1.xml:103(term)
-msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option"
-#: userdel.8.xml:103(para)
-msgid ""
-"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
-"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
-"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
-"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group exists with "
-"the same name as the deleted user, then this group will be removed, even if "
-"it is still the primary group of another user."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:193 lastlog.8.xml.out:149
+msgid "-UID_MAX"
msgstr ""
-"Diese Option erzwingt, dass der Benutzer entfernt wird, selbst wenn er noch "
-"angemeldet ist. Sie führt auch dazu, dass <command>userdel</command> das "
-"Home-Verzeichnis und den Mailspool des Benutzers entfernt, sogar wenn ein "
-"anderer Benutzer dasselbe Home-Verzeichnis hat oder der Mailspool nicht dem "
-"angegebenen Benutzer gehört. Falls in <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> auf <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> "
-"gesetzt ist und eine Gruppe mit dem gleichen Namen wie der gelöschte "
-"Benutzer vorhanden ist, wird auch diese Gruppe entfernt, selbst wenn sie die "
-"Hauptgruppe anderer Benutzer ist."
-#: userdel.8.xml:116(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
-"system in an inconsistent state."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: faillog.8.xml.out:194 lastlog.8.xml.out:150
+msgid "UID_MIN-"
msgstr ""
-"<emphasis>Hinweis:</emphasis> Diese Option ist gefährlich und kann dazu "
-"führen, dass Ihr System nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert."
-#: userdel.8.xml:129(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: faillog.8.xml.out:187 lastlog.8.xml.out:144
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a "
+#| "<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</"
+#| "replaceable> of users can be specified with a min and max values "
+#| "(<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), a max value (<replaceable>-"
+#| "UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</"
+#| "replaceable>)."
+msgid ""
+"The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a <_:"
+"replaceable-1/> of users. This <_:replaceable-2/> of users can be specified "
+"with a min and max values (<_:replaceable-3/>), a max value (<_:"
+"replaceable-4/>), or a min value (<_:replaceable-5/>)."
+msgstr ""
+"Die Bestimmung der Benutzer erfolgt durch ihren Anmeldenamen, ihrer "
+"zahlenmäßigen Benutzer-ID oder einer <replaceable>MENGE</replaceable> von "
+"Benutzern. Diese <replaceable>MENGE</replaceable> kann mit Minimum- und "
+"Maximumwerten (<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), nur mit einem "
+"Maximumwert (<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>) oder nur einem "
+"Minimumwert (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>) bestimmt werden."
-#: userdel.8.xml:133(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:200
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</"
+#| "option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog "
+#| "record of the specified user(s)."
msgid ""
-"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
-"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
-"systems will have to be searched for and deleted manually."
+"When none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> options are "
+"used, <_:command-4/> displays the faillog record of the specified user(s)."
msgstr ""
-"Die Dateien im Home-Verzeichnis des Benutzers werden zusammen mit dem Home-"
-"Verzeichnis und dem Mailspool entfernt. Dateien, die sich nicht unterhalb "
-"des Home-Verzeichnisses befinden, müssen per Hand gesucht und gelöscht "
-"werden."
+"Wenn keine der Optionen <option>-l</option>, <option>-m</option> oder "
+"<option>-r</option> verwendet wird, zeigt <command>faillog</command> die "
+"Aufzeichnung der fehlgeschlagenen Anmeldeversuche der angegebenen Benutzer "
+"an."
-#: userdel.8.xml:139(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: faillog.8.xml.out:209
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
+#| "since the last failure. To print out a user who has had a successful "
+#| "login since their last failure, you must explicitly request the user with "
+#| "the <option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
+#| "option> flag."
msgid ""
-"The mail spool is defined by the <option>MAIL_DIR</option> variable in the "
-"<filename>login.defs</filename> file."
+"<_:command-1/> only prints out users with no successful login since the last "
+"failure. To print out a user who has had a successful login since their last "
+"failure, you must explicitly request the user with the <_:option-2/> flag, "
+"or print out all users with the <_:option-3/> flag."
msgstr ""
-"Der Mailspool wird durch die Variable <option>MAIL_DIR</option> in der Datei "
-"<filename>login.defs</filename> definiert."
+"<command>faillog</command> zeigt nur die Benutzer an, die sich seit der "
+"letzten fehlgeschlagenen Anmeldung nicht erfolgreich anmelden konnten. Um "
+"die übrigen Benutzer anzuzeigen, müssen Sie diese explizit mit der Option "
+"<option>-u</option> benennen oder sich alle Benutzer mit der Option <option>-"
+"a</option> anzeigen lassen."
-#: userdel.8.xml:175(term)
-msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
-msgstr "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: faillog.8.xml.out:234 limits.5.xml.out:125 limits.5.xml.out:185
+#: login.1.xml.out:66 login.1.xml.out:73 login.1.xml.out:79 login.1.xml.out:87
+#: login.1.xml.out:94 login.1.xml.out:103 login.1.xml.out:106
+#: login.1.xml.out:108 login.1.xml.out:112 login.1.xml.out:119
+#: login.1.xml.out:171 login.1.xml.out:177 login.1.xml.out:230
+#: login.1.xml.out:238 login.1.xml.out:247 login.1.xml.out:253
+#: login.1.xml.out:259 login.1.xml.out:11 login.1.xml.out:20
+#: login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:20
+#: login.defs.5.xml.out:343 login.defs.5.xml.out:518 login.defs.5.xml.out:530
+#: newgrp.1.xml.out:133 newusers.8.xml.out:20 nologin.8.xml.out:60
+#: passwd.5.xml.out:125 passwd.5.xml.out:132 passwd.5.xml.out:179
+#: porttime.5.xml.out:121 shadow.5.xml.out:265 sg.1.xml.out:122
+#: su.1.xml.out:415 useradd.8.xml.out:20
+msgid "login"
+msgstr "login"
-#: userdel.8.xml:179(para)
-msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: gpasswd.1.xml.out:20
+msgid "Rafal"
+msgstr "Rafal"
+
+#. (itstool) path: author/surname
+#: gpasswd.1.xml.out:21
+msgid "Maszkowski"
+msgstr "Maszkowski"
+
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: gpasswd.1.xml.out:22 login.access.5.xml.out:18 pwconv.8.xml.out:23
+#: suauth.5.xml.out:17
+msgid "Creation, 1996"
+msgstr "ursprünglicher Autor, 1996"
+
+#. (itstool) path: refpurpose/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:47
+#, fuzzy
+#| msgid "administer <placeholder-1/>"
+msgid "administer <_:filename-1/>"
+msgstr "verwaltet <placeholder-1/>"
+
+#. (itstool) path: refpurpose/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:50
+#, fuzzy
+#| msgid "administer <placeholder-1/> and <placeholder-2/>"
+msgid "administer <_:filename-1/> and <_:filename-2/>"
+msgstr "verwaltet <placeholder-1/> und <placeholder-2/>"
+
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: gpasswd.1.xml.out:64 gpasswd.1.xml.out:89 gpasswd.1.xml.out:129
+#: gpasswd.1.xml.out:142 gpasswd.1.xml.out:176 gpasswd.1.xml.out:180
+#: gpasswd.1.xml.out:192 gpasswd.1.xml.out:196 gpasswd.1.xml.out:291
+#: groupadd.8.xml.out:54 grpck.8.xml.out:49 grpck.8.xml.out:187
+#: grpck.8.xml.out:279 gshadow.5.xml.out:156 limits.5.xml.out:138
+#: newgrp.1.xml.out:48 newgrp.1.xml.out:145 pwck.8.xml.out:335
+#: pwconv.8.xml.out:114 pwconv.8.xml.out:120 sg.1.xml.out:134
+#: vipw.8.xml.out:207
+msgid "group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:73
+msgid ", and <_:filename-1/>"
msgstr ""
-"entfernt die Zuordnung von SELinux-Benutzern aus den Anmeldeinformationen "
-"des Benutzers"
-#: userdel.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
-msgstr "<option>USERDEL_CMD</option> (Zeichenkette)"
+# SB: Gruppenverwalter ist besser als Administrator, weil so keine Verwechslung mit Systemadminstrator.
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:76
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "administrators,"
+msgstr "Gruppenverwalter"
-#: userdel.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:71
msgid ""
-"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
-"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
-"argument)."
+"The <_:command-1/> command is used to administer <_:filename-2/><_:phrase-3/"
+">. Every group can have <_:phrase-4/> members and a password."
msgstr ""
-"Falls angegeben, wird dieser Befehl ausgeführt, wenn ein Benutzer entfernt "
-"wird. Damit können At-, Cron- und Druckaufträge etc. des entfernten "
-"Benutzers (wird als erstes Argument übergeben) gelöscht werden."
-#: userdel.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-msgid "The return code of the script is not taken into account."
-msgstr "Der Rückgabewert des Skripts wird nicht ausgewertet."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:80 gpasswd.1.xml.out:112 gpasswd.1.xml.out:204
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-A"
+msgstr "-"
-#: userdel.8.xml:46(programlisting) login.defs.5.xml:46(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System administrators can use the <option>-A</option> option to define "
+#| "group administrator(s) and the <option>-M</option> option to define "
+#| "members. They have all rights of group administrators and members."
msgid ""
-"\n"
-"#! /bin/sh\n"
-"\n"
-"# Check for the required argument.\n"
-"if [ $# != 1 ]; then\n"
-"\techo \"Usage: $0 username\"\n"
-"\texit 1\n"
-"fi\n"
-"\n"
-"# Remove cron jobs.\n"
-"crontab -r -u $1\n"
-"\n"
-"# Remove at jobs.\n"
-"# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n"
-"# even if it was shared by a different username.\n"
-"AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
-"find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
-"\n"
-"# Remove print jobs.\n"
-"lprm $1\n"
-"\n"
-"# All done.\n"
-"exit 0\n"
-" "
+"System administrators can use the <_:option-1/> option to define group "
+"administrator(s) and the <_:option-2/> option to define members. They have "
+"all rights of group administrators and members."
msgstr ""
-"\n"
-"#! /bin/sh\n"
-"\n"
-"# Prüfen, ob das benötigte Argument angegeben wurde\n"
-"if [ $# != 1 ]; then\n"
-"\techo \"Verwendungsweise: $0 Benutzername\"\n"
-"\texit 1\n"
-"fi\n"
-"\n"
-"# cron-Aufträge entfernen\n"
-"crontab -r -u $1\n"
-"\n"
-"# at-Aufträge entfernen.\n"
-"# Hinweis: Dies wird alle Aufträge entfernen, die der gleichen UID\n"
-"# gehören, selbst wenn sie von einem Benutzer mit einem anderen Namen\n"
-"# eingerichtet wurden.\n"
-"AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
-"find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
-"\n"
-"# Druck-Aufträge entfernen\n"
-"lprm $1\n"
-"\n"
-"# Fertig\n"
-"exit 0\n"
-" "
+"Der Systemadministrator kann mit der Option <option>-A</option> "
+"Gruppenverwalter bestimmen. Mit der Option <option>-M</option> legt er die "
+"Mitglieder fest. Er besitzt alle Rechte, die Gruppenverwalter und Mitglieder "
+"haben können."
-#: userdel.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
+# SB: Gruppenverwalter ist besser als Administrator, weil so keine Verwechslung mit Systemadminstrator.
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:86
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "a group administrator"
+msgstr "Gruppenverwalter"
+
+# SB: Gruppenverwalter ist besser als Administrator, weil so keine Verwechslung mit Systemadminstrator.
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:87
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "a system administrator"
+msgstr "Gruppenverwalter"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:84
msgid ""
-"Here is an example script, which removes the user's cron, at and print jobs: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:command-1/> called by <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> with a group name only "
+"prompts for the new password of the <_:replaceable-4/>."
msgstr ""
-"Dies ist ein Beispielsskript, das die cron-, at- und Druckaufträge des "
-"Benutzers entfernt:<placeholder-1/>"
-#: userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) su.1.xml:32(term)
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolesch)"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: gpasswd.1.xml.out:93 gpasswd.1.xml.out:179 gpasswd.1.xml.out:195
+#: gpasswd.1.xml.out:276 groups.1.xml.out:70 groups.1.xml.out:91
+#: gshadow.5.xml.out:76 gshadow.5.xml.out:165 newgrp.1.xml.out:34
+#: newgrp.1.xml.out:41 newgrp.1.xml.out:47 newgrp.1.xml.out:55
+#: newgrp.1.xml.out:63 newgrp.1.xml.out:66 sg.1.xml.out:60 sg.1.xml.out:64
+#: sg.1.xml.out:65 sg.1.xml.out:66 sg.1.xml.out:125
+msgid "newgrp"
+msgstr "newgrp"
-#: userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) su.1.xml:34(para)
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If a password is set the members can still use "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
+#| "the password."
msgid ""
-"Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits "
-"(examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid is "
-"the same as gid, and username is the same as the primary group name."
+"If a password is set the members can still use <_:citerefentry-1/> without a "
+"password, and non-members must supply the password."
msgstr ""
-"Erlaubt Benutzern, die nicht Root sind, die Umask-Gruppen-Bits auf ihre "
-"Umask-Bits zu setzen (Beispiel: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007), falls die UID "
-"mit der GID identisch ist sowie der Benutzername mit dem Gruppennamen "
-"übereinstimmt."
+"Wenn ein Passwort vergeben wurde, können Mitglieder der Gruppe dennoch ohne "
+"Passwort <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> ausführen. Alle anderen Benutzer benötigen dazu "
+"das Passwort."
-#: userdel.8.xml:39(para) useradd.8.xml:39(para) su.1.xml:39(para)
-#: login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: gpasswd.1.xml.out:99
+msgid "Notes about group passwords"
+msgstr "Hinweise zu Gruppenpasswörtern"
+
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: gpasswd.1.xml.out:100
msgid ""
-"If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will "
-"remove the user's group if it contains no more members, and "
-"<command>useradd</command> will create by default a group with the name of "
-"the user."
+"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
+"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
+"permitting co-operation between different users."
msgstr ""
-"Wenn der Wert <replaceable>yes</replaceable> ist, wird <command>userdel</"
-"command> die Gruppe des Benutzers entfernen, falls sie keine Mitglieder mehr "
-"hat, und <command>useradd</command> wird standardmäßig eine Gruppe mit dem "
-"Namen des Benutzers erstellen."
+"Gruppenpasswörter beinhalten ein Sicherheitsrisiko, da mehrere Personen das "
+"Passwort kennen. Dennoch können sie sinnvoll sein, um die Zusammenarbeit "
+"zwischen Benutzern zu erleichtern."
-#: userdel.8.xml:232(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:111
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
-#| "shadow</filename> by UID."
+#| "Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
+#| "options cannot be combined."
msgid ""
-"<filename>/etc/shadow-maint/userdel-pre.d/*</filename>, <filename>/etc/"
-"shadow-maint/userdel-post.d/*</filename>"
+"Except for the <_:option-1/> and <_:option-2/> options, the options cannot "
+"be combined."
msgstr ""
-"ordnet die Einträge in <filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/etc/"
-"shadow</filename> nach der UID"
+"Außer die Optionen <option>-A</option> und <option>-M</option> können die "
+"übrigen Optionen nicht zusammen verwendet werden."
-#: userdel.8.xml:234(para)
-msgid ""
-"Run-part files to execute during user deletion. The environment variable "
-"<command>ACTION</command> will be populated with <command>userdel</command> "
-"and <command>SUBJECT</command> with the username. <filename>userdel-pre.d</"
-"filename> will be executed prior to any user deletion. <filename>userdel-"
-"post.d</filename> will execute after user deletion. If a script exits non-"
-"zero then execution will terminate."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:115
+msgid "The options cannot be combined."
+msgstr "Die Optionen können nicht zusammen verwendet werden."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:124 groupmems.8.xml.out:83
+msgid "--add"
msgstr ""
-#: userdel.8.xml:253(title) useradd.8.xml:779(title) su.1.xml:390(title)
-#: pwck.8.xml:305(title) passwd.1.xml:443(title) grpck.8.xml:255(title)
-#: groupmod.8.xml:277(title) groupdel.8.xml:186(title)
-#: groupadd.8.xml:312(title) chage.1.xml:306(title)
-msgid "EXIT VALUES"
-msgstr "RÜCKGABEWERTE"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: gpasswd.1.xml.out:124 gpasswd.1.xml.out:128 gpasswd.1.xml.out:137
+#: gpasswd.1.xml.out:141 gpasswd.1.xml.out:204 gpasswd.1.xml.out:216
+#: groups.1.xml.out:48 groups.1.xml.out:60 groups.1.xml.out:61
+msgid "user"
+msgstr "Benutzer"
-#: userdel.8.xml:258(replaceable) useradd.8.xml:784(replaceable)
-#: su.1.xml:409(replaceable) pwck.8.xml:310(replaceable)
-#: passwd.1.xml:448(replaceable) grpck.8.xml:260(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:282(replaceable) groupdel.8.xml:191(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:317(replaceable) chage.1.xml:311(replaceable)
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:127
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
+#| "replaceable>."
+msgid "Add the <_:replaceable-1/> to the named <_:replaceable-2/>."
+msgstr ""
+"Fügt den <replaceable>Benutzer</replaceable> der bezeichneten "
+"<replaceable>Gruppe</replaceable> zu."
-#: userdel.8.xml:260(para) useradd.8.xml:786(para) pwck.8.xml:312(para)
-#: passwd.1.xml:450(para) grpck.8.xml:262(para) groupdel.8.xml:193(para)
-#: groupadd.8.xml:319(para) chage.1.xml:313(para)
-msgid "success"
-msgstr "Erfolg"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:137 groupmems.8.xml.out:94 passwd.1.xml.out:168
+msgid "--delete"
+msgstr ""
-#: userdel.8.xml:264(replaceable) useradd.8.xml:790(replaceable)
-#: su.1.xml:75(manvolnum) su.1.xml:415(replaceable) sg.1.xml:59(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:316(replaceable) passwd.1.xml:65(manvolnum)
-#: passwd.1.xml:454(replaceable) newgrp.1.xml:59(manvolnum)
-#: login.1.xml:91(manvolnum) grpck.8.xml:266(replaceable)
-#: groups.1.xml:58(manvolnum) gpasswd.1.xml:63(manvolnum)
-#: expiry.1.xml:62(manvolnum) chsh.1.xml:61(manvolnum) chfn.1.xml:61(manvolnum)
-#: chage.1.xml:59(manvolnum) chage.1.xml:317(replaceable)
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:140
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+#| "<replaceable>group</replaceable>."
+msgid "Remove the <_:replaceable-1/> from the named <_:replaceable-2/>."
+msgstr ""
+"entfernt den <replaceable>Benutzer</replaceable> aus der bezeichneten "
+"<replaceable>Gruppe</replaceable>"
-#: userdel.8.xml:266(para) useradd.8.xml:792(para)
-msgid "can't update password file"
-msgstr "Die Passwortdatei kann nicht aktualisieren werden."
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:158
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-Q"
+msgstr "-"
-#: userdel.8.xml:270(replaceable) useradd.8.xml:796(replaceable)
-#: pwck.8.xml:322(replaceable) passwd.1.xml:460(replaceable)
-#: grpck.8.xml:272(replaceable) groupmod.8.xml:288(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:197(replaceable) groupadd.8.xml:323(replaceable)
-#: chage.1.xml:323(replaceable)
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:172
+msgid "--remove-password"
+msgstr ""
-#: userdel.8.xml:272(para) useradd.8.xml:798(para) pwck.8.xml:318(para)
-#: grpck.8.xml:268(para) groupdel.8.xml:199(para) groupadd.8.xml:325(para)
-#: chage.1.xml:325(para)
-msgid "invalid command syntax"
-msgstr "unzulässige Syntax für diesen Befehl"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:175
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. The "
+#| "group password will be empty. Only group members will be allowed to use "
+#| "<command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</"
+#| "replaceable>."
+msgid ""
+"Remove the password from the named <_:replaceable-1/>. The group password "
+"will be empty. Only group members will be allowed to use <_:command-2/> to "
+"join the named <_:replaceable-3/>."
+msgstr ""
+"Entfernt das Passwort der bezeichneten <replaceable>Gruppe</replaceable>. "
+"Das Gruppenpasswort wird leer sein. Damit können nur noch Gruppenmitglieder "
+"mit <command>newgrp</command> zu der bezeichneten <replaceable>Gruppe</"
+"replaceable> wechseln."
-#: userdel.8.xml:276(replaceable) useradd.8.xml:814(replaceable)
-#: pwck.8.xml:346(replaceable) passwd.1.xml:484(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:306(replaceable) groupdel.8.xml:203(replaceable)
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:188
+msgid "--restrict"
+msgstr ""
-#: userdel.8.xml:278(para)
-msgid "specified user doesn't exist"
-msgstr "Der angegebene Benutzer ist nicht vorhanden."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:191
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. The "
+#| "group password is set to \"!\". Only group members with a password will "
+#| "be allowed to use <command>newgrp</command> to join the named "
+#| "<replaceable>group</replaceable>."
+msgid ""
+"Restrict the access to the named <_:replaceable-1/>. The group password is "
+"set to \"!\". Only group members with a password will be allowed to use <_:"
+"command-2/> to join the named <_:replaceable-3/>."
+msgstr ""
+"Schränkt den Zugang zur bezeichneten <replaceable>Gruppe</replaceable> ein. "
+"Das Gruppenpasswort wird auf »!« gesetzt. Damit können nur noch "
+"Gruppenmitglieder mit einem Passwort mit <command>newgrp</command> zu der "
+"bezeichneten <replaceable>Gruppe</replaceable> wechseln."
-#: userdel.8.xml:284(para)
-msgid "user currently logged in"
-msgstr "Benutzer ist im Moment angemeldet."
+# SB: Gruppenverwalter ist besser als Administrator, weil so keine Verwechslung mit Systemadminstrator.
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:204
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "--administrators"
+msgstr "Gruppenverwalter"
-#: userdel.8.xml:288(replaceable) useradd.8.xml:826(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:318(replaceable) groupdel.8.xml:215(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:347(replaceable)
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:203 gpasswd.1.xml.out:215
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>,..."
+msgstr ""
-#: userdel.8.xml:290(para) useradd.8.xml:828(para) groupdel.8.xml:217(para)
-#: groupadd.8.xml:349(para)
-msgid "can't update group file"
-msgstr "Die Gruppendatei kann nicht aktualisieren werden."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:207
+msgid "Set the list of administrative users."
+msgstr "Liste der Gruppenverwalter bestimmen"
-#: userdel.8.xml:294(replaceable) useradd.8.xml:832(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:330(replaceable)
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#. (itstool) path: term/option
+#: gpasswd.1.xml.out:216
+#, fuzzy
+#| msgid "members"
+msgid "--members"
+msgstr "Mitglieder"
-#: userdel.8.xml:296(para)
-msgid "can't remove home directory"
-msgstr "Das Home-Verzeichnis kann nicht gelöscht werden."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gpasswd.1.xml.out:219
+msgid "Set the list of group members."
+msgstr "Liste der Mitglieder der Gruppe bestimmen"
-#: userdel.8.xml:254(para)
-msgid ""
-"The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:231
+msgid "and <_:filename-1/> files."
msgstr ""
-"Der Befehl <command>userdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-"zurück: <placeholder-1/>"
-#: userdel.8.xml:305(para)
-msgid ""
-"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if there "
-"are running processes which belong to this account. In that case, you may "
-"have to kill those processes or lock the user's password or account and "
-"remove the account later. The <option>-f</option> option can force the "
-"deletion of this account."
-msgstr ""
-"<command>userdel</command> löscht ein Benutzerkonto nicht, wenn Prozesse "
-"laufen, die diesem Konto gehören. In diesem Fall müssen Sie entweder diese "
-"Prozesse beenden oder das Passwort oder Konto des Benutzers sperren und das "
-"Konto später entfernen. Die Option <option>-f</option> erzwingt das Löschen "
-"eines Kontos."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:233
+#, fuzzy
+#| msgid "file"
+msgid "file."
+msgstr "Datei"
-#: userdel.8.xml:312(para)
-msgid ""
-"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
-"owned by this user."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:229
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
+#| "condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</"
+#| "phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">file.</phrase> Thus you cannot "
+#| "change any NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding "
+#| "server."
+msgid ""
+"This tool only operates on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> "
+"Thus you cannot change any NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
msgstr ""
-"Sie sollten von Hand alle Systemdateien überprüfen, um sicherzustellen, dass "
-"keine Dateien vorhanden sind, die dem gelöschten Benutzer gehören."
+"Dieses Werkzeug bearbeitet nur <phrase condition=\"gshadow\">die Dateien "
+"<filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename> </"
+"phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">die Datei <filename>/etc/group</"
+"filename></phrase>. Sie können daher keine NIS- oder LDAP-Gruppen "
+"bearbeiten. Dies muss auf dem entsprechenden Server durchgeführt werden."
-#: userdel.8.xml:316(para)
-msgid ""
-"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
-"performed on the NIS server."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:282 groupadd.8.xml.out:347 groupdel.8.xml.out:34
+#: groupdel.8.xml.out:41 groupdel.8.xml.out:47 groupdel.8.xml.out:57
+#: groupdel.8.xml.out:66 groupdel.8.xml.out:164 groupmems.8.xml.out:220
+#: groupmod.8.xml.out:340 login.defs.5.xml.out:299 useradd.8.xml.out:848
+#: userdel.8.xml.out:327 usermod.8.xml.out:612
+msgid "groupdel"
+msgstr "groupdel"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:285 groupadd.8.xml.out:350 groupdel.8.xml.out:219
+#: groupmod.8.xml.out:34 groupmod.8.xml.out:41 groupmod.8.xml.out:47
+#: groupmod.8.xml.out:58 groupmod.8.xml.out:67 groupmod.8.xml.out:255
+#: grpck.8.xml.out:107 grpck.8.xml.out:282 login.defs.5.xml.out:311
+#: useradd.8.xml.out:851 userdel.8.xml.out:330 usermod.8.xml.out:615
+msgid "groupmod"
+msgstr "groupmod"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: gpasswd.1.xml.out:288 grpck.8.xml.out:33 grpck.8.xml.out:40
+#: grpck.8.xml.out:46 grpck.8.xml.out:60 grpck.8.xml.out:116
+#: grpck.8.xml.out:128 grpck.8.xml.out:141 grpck.8.xml.out:183
+#: grpck.8.xml.out:233 gshadow.5.xml.out:159 login.defs.5.xml.out:318
+#: pwck.8.xml.out:338 pwconv.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:241
+msgid "grpck"
+msgstr "grpck"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: gpasswd.1.xml.out:294 grpck.8.xml.out:95 grpck.8.xml.out:286
+#: gshadow.5.xml.out:22 gshadow.5.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:148
+#: pwconv.8.xml.out:114 pwconv.8.xml.out:115 pwconv.8.xml.out:121
+#: pwconv.8.xml.out:122 sg.1.xml.out:137 vipw.8.xml.out:210
+msgid "gshadow"
+msgstr "gshadow"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: gpasswd.1.xml.out:292 newgrp.1.xml.out:146 sg.1.xml.out:135
+msgid ", <_:citerefentry-1/>"
msgstr ""
-"Sie sollten keine NIS-Attribute auf einem NIS-Client löschen. Dies muss auf "
-"dem NIS-Server durchgeführt werden."
-#: userdel.8.xml:319(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gpasswd.1.xml.out:274 newgrp.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:117
msgid ""
-"If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
-"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
-"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
-"command> will check that this group is not used as a primary group for "
-"another user, and will just warn without deleting the group otherwise. The "
-"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/><_:phrase-7/>."
msgstr ""
-"Falls in <filename>/etc/login.defs</filename> <option>USERGROUPS_ENAB</"
-"option> auf <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> gesetzt ist, wird "
-"<command>userdel</command> die Gruppe mit dem gleichen Namen wie der "
-"Benutzer entfernen. Um Unstimmigkeiten in der Passwort- und Gruppendatenbank "
-"zu vermeiden, überprüft <command>userdel</command>, ob diese Gruppe die "
-"Hauptgruppe für andere Benutzer ist. Gegebenenfalls wird eine Warnung "
-"angezeigt und die betreffende Gruppe nicht entfernt. Mit der Option <option>-"
-"f</option> kann das Löschen dieser Gruppe erzwungen werden."
-#: userdel.8.xml:332(para)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupadd.8.xml.out:44
+msgid "create a new group"
+msgstr "erstellt eine neue Gruppe"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:61
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
+#| "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
+#| "the values specified on the command line plus the default values from the "
+#| "system. The new group will be entered into the system files as needed."
msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: useradd.8.xml:76(refentrytitle) useradd.8.xml:83(refname)
-#: useradd.8.xml:88(command) useradd.8.xml:95(command)
-#: useradd.8.xml:99(command) login.defs.5.xml:486(term)
-msgid "useradd"
-msgstr "useradd"
-
-#: useradd.8.xml:84(refpurpose)
-msgid "create a new user or update default new user information"
+"The <_:command-1/> command creates a new group account using the values "
+"specified on the command line plus the default values from the system. The "
+"new group will be entered into the system files as needed."
msgstr ""
-"erstellt einen neuen Benutzer oder aktualisiert die Standardwerte für neue "
-"Benutzer"
+"Der Befehl <command>groupadd</command> erstellt ein neues Gruppenkonto. "
+"Dabei verwendet er die Werte, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, "
+"oder die Standardwerte des Systems. Soweit es notwendig ist, wird die neue "
+"Gruppe den Systemdateien hinzugefügt."
-#: useradd.8.xml:96(arg) useradd.8.xml:100(arg)
-msgid "-D"
-msgstr "-D"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:83 groupadd.8.xml.out:84 groupadd.8.xml.out:91
+#: groupadd.8.xml.out:217 groupmems.8.xml.out:110 groupmod.8.xml.out:82
+#: groupmod.8.xml.out:136 groupmod.8.xml.out:200 useradd.8.xml.out:96
+#: useradd.8.xml.out:215 useradd.8.xml.out:249 useradd.8.xml.out:373
+#: useradd.8.xml.out:378 useradd.8.xml.out:516 useradd.8.xml.out:594
+#: usermod.8.xml.out:170 usermod.8.xml.out:202 vipw.8.xml.out:90
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-g"
+msgstr "-"
-#: useradd.8.xml:109(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:80
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option causes the command to simply exit with success status if the "
+#| "specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and "
+#| "the specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. "
+#| "<option>-g</option> is turned off)."
msgid ""
-"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
-"command> command creates a new user account using the values specified on "
-"the command line plus the default values from the system. Depending on "
-"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
-"system files and may also create the new user's home directory and copy "
-"initial files."
+"This option causes the command to simply exit with success status if the "
+"specified group already exists. When used with <_:option-1/>, and the "
+"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <_:"
+"option-2/> is turned off)."
msgstr ""
-"Wenn der Befehl <command>useradd</command> ohne die Option <option>-D</"
-"option> aufgerufen wird, wird ein neues Benutzerkonto mit den Werten "
-"erstellt, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, und den Standardwerten "
-"des Systems. Je nach den Optionen auf der Befehlszeile aktualisiert der "
-"Befehl <command>useradd</command> Systemdateien, erstellt ein Home-"
-"Verzeichnis für den neuen Benutzer und kopiert Dateien."
+"Die Option führt dazu, dass der Befehl nur dann erfolgreich beendet wird, "
+"wenn die angegebene Gruppe existiert. Falls diese Option zusammen mit der "
+"Option <option>-g</option> verwendet wird und die angegebene GID schon "
+"vergeben ist, wird eine andere, eindeutige GID gewählt (d.h. <option>-g</"
+"option> wird nicht beachtet)."
-#: useradd.8.xml:118(para)
-msgid ""
-"By default, a group will also be created for the new user (see <option>-g</"
-"option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:91 groupmod.8.xml.out:82 useradd.8.xml.out:215
+#: useradd.8.xml.out:594 usermod.8.xml.out:170
+msgid "--gid"
msgstr ""
-"Standardmäßig wird auch eine Gruppe für den neuen Benutzer erstellt "
-"(vergleiche <option>-g</option>, <option>-N</option>, <option>-U</option> "
-"und <option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
-#: useradd.8.xml:127(para)
-msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:91 groupmod.8.xml.out:73 groupmod.8.xml.out:82
+#: groupmod.8.xml.out:87 groupmod.8.xml.out:91 groupmod.8.xml.out:137
+#: newusers.8.xml.out:300 useradd.8.xml.out:433
+msgid "GID"
msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>useradd</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
-#: useradd.8.xml:132(option) pwck.8.xml:188(option) newusers.8.xml:281(option)
-msgid "--badname"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:97 groupadd.8.xml.out:123 groupadd.8.xml.out:127
+#: groupadd.8.xml.out:175 groupadd.8.xml.out:9 groupadd.8.xml.out:17
+#: groupadd.8.xml.out:16 groupmod.8.xml.out:107 login.defs.5.xml.out:9
+#: login.defs.5.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:16 newusers.8.xml.out:9
+#: newusers.8.xml.out:17 newusers.8.xml.out:16 useradd.8.xml.out:9
+#: useradd.8.xml.out:17 useradd.8.xml.out:16
+msgid "GID_MIN"
msgstr ""
-#: useradd.8.xml:141(term) useradd.8.xml:566(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless "
+#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+#| "The default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
+#| "<option>GID_MIN</option> and greater than every other group."
msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;<replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable>"
+"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
+"<_:option-1/> option is used. The value must be non-negative. The default is "
+"to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-2/> and "
+"greater than every other group."
msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable>"
+"Der zahlenmäßige Wert der Gruppen-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, "
+"sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf "
+"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als oder "
+"gleich <option>GID_MIN</option> und größer als jeder andere Wert einer "
+"Gruppe verwendet."
-#: useradd.8.xml:145(para)
-msgid ""
-"The default base directory for the system if <option>-d</option>&nbsp;"
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. <replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable> is concatenated with the account name to define the home "
-"directory. If the <option>-m</option> option is not used, "
-"<replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:102 groupadd.8.xml.out:124 groupadd.8.xml.out:127
+#: groupadd.8.xml.out:175 groupadd.8.xml.out:8 groupadd.8.xml.out:18
+#: groupmod.8.xml.out:107 login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:18
+#: newusers.8.xml.out:8 newusers.8.xml.out:18 useradd.8.xml.out:8
+#: useradd.8.xml.out:18
+msgid "GID_MAX"
msgstr ""
-"Das standardmäßige Wurzelverzeichnis des Systems, wenn nicht eines mit "
-"<option>-d</option>&nbsp;<replaceable>HOME_VERZ</replaceable> festgelegt "
-"wurde. Der Name des Home-Verzeichnisses besteht aus der Verbindung von "
-"<replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> und dem Kontonamen. Wenn die Option "
-"<option>-m</option> nicht verwendet wird, muss <replaceable>WURZEL_VERZ</"
-"replaceable> existieren."
-#: useradd.8.xml:152(para)
-msgid ""
-"If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the "
-"base directory specified by the <option>HOME</option> variable in <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> by default."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:100 useradd.8.xml.out:500
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See also the <option>-r</option> option and the <option>UID_MAX</option> "
+#| "description."
+msgid "See also the <_:option-1/> option and the <_:option-2/> description."
msgstr ""
-"Falls diese Option nicht angegeben wird, verwendet <command>useradd</"
-"command> das Wurzelverzeichnis, das mit der Variable <option>HOME</option> "
-"in <filename>/etc/default/useradd</filename> festgelegt wurde, anderenfalls "
-"<filename>/home</filename>."
+"Vergleichen Sie auch die Option <option>-r</option> und die Ausführungen zu "
+"<option>UID_MAX</option>."
-#: useradd.8.xml:166(para)
-msgid ""
-"Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
-"currently used as the field for the user's full name."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:114 groupadd.8.xml.out:120 groupadd.8.xml.out:123
+#: groupadd.8.xml.out:124 groupadd.8.xml.out:127 useradd.8.xml.out:288
+#: useradd.8.xml.out:298 useradd.8.xml.out:301 useradd.8.xml.out:302
+#: useradd.8.xml.out:303
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-K"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:114 useradd.8.xml.out:288
+msgid "--key"
msgstr ""
-"Eine beliebige Zeichenkette. Dies ist für gewöhnlich eine kurze Beschreibung "
-"des Logins und wird im Moment im Feld für den vollständigen Namen des "
-"Benutzers gespeichert."
-#: useradd.8.xml:174(term)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:114 useradd.8.xml.out:288
+msgid "KEY"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:114 useradd.8.xml.out:288
+#, fuzzy
+#| msgid "EXIT VALUES"
+msgid "VALUE"
+msgstr "RÜCKGABEWERTE"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: groupadd.8.xml.out:113 useradd.8.xml.out:287
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
#| "replaceable>"
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>=<_:replaceable-4/>"
msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_VERZ</"
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
"replaceable>"
-#: useradd.8.xml:178(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:117
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
-#| "the value for the user's login directory. The default is to append the "
-#| "<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</"
-#| "replaceable> and use that as the login directory name. The directory "
-#| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not "
-#| "be created if it is missing."
+#| "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
+#| "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
msgid ""
-"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
-"the value for the user's login directory. The default is to append the "
-"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
-"and use that as the login directory name. If the directory "
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not exist, then it will be created "
-"unless the <option>-M</option> option is specified."
+"Overrides <_:filename-1/> defaults (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple "
+"<_:option-2/> options can be specified."
msgstr ""
-"Beim Anlegen des neuen Benutzers wird <replaceable>HOME_VERZ</replaceable> "
-"als das Anmeldeverzeichnis des Benutzers verwendet. Um den Namen des "
-"Anmeldeverzeichnisses zu erhalten, wird standardmäßig der "
-"<replaceable>ANMELDE</replaceable>-Name an <replaceable>WURZEL_VERZ</"
-"replaceable> angehängt. Das Verzeichnis <replaceable>HOME_VERZ</replaceable> "
-"muss nicht vorhanden sein, sondern wird gegebenenfalls angelegt."
+"Überschreibt die Standardwerte von <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"(GID_MIN, GID_MAX und weitere). Diese Option kann mehrfach verwendet werden."
-#: useradd.8.xml:192(term)
-msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
-msgstr "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:302
+#, fuzzy
+#| msgid "10"
+msgid "100"
+msgstr "10"
-#: useradd.8.xml:196(para)
-msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
-msgstr "Lesen Sie dazu unten den Abschnitt »Die Standardwerte verändern«."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:124 groupadd.8.xml.out:127 useradd.8.xml.out:303
+msgid "499"
+msgstr ""
-#: useradd.8.xml:210(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:122
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+#| "<replaceable>group</replaceable>."
msgid ""
-"If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry "
-"date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default."
+"Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> <_:option-4/> "
+"<_:replaceable-5/>=<_:replaceable-6/>"
msgstr ""
-"Falls nicht definiert, verwendet <command>useradd</command> das "
-"Standardverfallsdatum, das mit der Variable <option>EXPIRE</option> in "
-"<filename>/etc/default/useradd</filename> bestimmt wurde, anderenfalls eine "
-"leere Zeichenkette (kein Verfall)."
+"entfernt den <replaceable>Benutzer</replaceable> aus der bezeichneten "
+"<replaceable>Gruppe</replaceable>"
-#: useradd.8.xml:223(para)
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:127 groupadd.8.xml.out:323 groupdel.8.xml.out:191
+#: groupmod.8.xml.out:294 useradd.8.xml.out:808 userdel.8.xml.out:264
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:126
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#| "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+#| "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
-"expired, and a value of -1 disables the feature."
+"Note: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/>,<_:replaceable-4/"
+">=<_:replaceable-5/> doesn't work yet."
msgstr ""
-"Die Anzahl von Tagen nach Ablaufen des Passworts bis das Konto dauerhaft "
-"deaktiviert wird. Ein Wert von 0 deaktiviert das Konto, sobald das Passwort "
-"abläuft. Ein Wert von -1 schaltet diese Funktion ab."
+"Hinweis: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> funktioniert noch nicht."
-#: useradd.8.xml:229(para)
-msgid ""
-"If not specified, <command>useradd</command> will use the default inactivity "
-"period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>, or -1 by default."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:134 groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:387
+#: usermod.8.xml.out:269
+msgid "--non-unique"
msgstr ""
-"Falls nicht definiert, verwendet <command>useradd</command> die "
-"Standarddauer der Inaktivität, die mit der Variable <option>INACTIVE</"
-"option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> bestimmt wurde, "
-"anderenfalls -1."
-#: useradd.8.xml:242(para)
-msgid ""
-"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
-"must exist. A group number must refer to an already existing group."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:137
+msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
msgstr ""
-"Der Name oder die Nummer der anfänglichen Anmeldegruppe des Benutzers. Der "
-"Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine bereits "
-"vorhandene Gruppe verweisen."
+"Diese Option erlaubt es, eine Gruppe mit einer nicht eindeutigen GID zu "
+"erstellen."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: group/arg
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:144 groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:130
+#: groupmod.8.xml.out:143 login.1.xml.out:80 login.1.xml.out:88
+#: login.1.xml.out:95 login.1.xml.out:212 su.1.xml.out:207
+#: useradd.8.xml.out:399 usermod.8.xml.out:235 usermod.8.xml.out:280
+#: usermod.8.xml.out:400 vipw.8.xml.out:102
+msgid "-p"
+msgstr "-p"
-#: useradd.8.xml:247(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:144 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:399
+#: usermod.8.xml.out:280
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "--password"
+msgstr "passwd"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:144 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:399
+#: usermod.8.xml.out:280
+msgid "PASSWORD"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/manvolnum
+#. (itstool) path: refmeta/manvolnum
+#: groupadd.8.xml.out:149 groupadd.8.xml.out:305 groupmod.8.xml.out:148
+#: groupmod.8.xml.out:270 grpck.8.xml.out:254 gshadow.5.xml.out:63
+#: gshadow.5.xml.out:69 login.defs.5.xml.out:16 passwd.1.xml.out:442
+#: passwd.5.xml.out:104 passwd.5.xml.out:110 passwd.5.xml.out:170
+#: passwd.5.xml.out:176 pwck.8.xml.out:304 shadow.3.xml.out:34
+#: shadow.3.xml.out:217 shadow.5.xml.out:89 shadow.5.xml.out:95
+#: useradd.8.xml.out:404 useradd.8.xml.out:784 useradd.8.xml.out:842
+#: usermod.8.xml.out:285 usermod.8.xml.out:603
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:147 useradd.8.xml.out:402
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The encrypted password, as returned by "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry>. The default is to disable the password."
msgid ""
-"If not specified, the behavior of <command>useradd</command> will depend on "
-"the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</replaceable> (or "
-"<option>-U/--user-group</option> is specified on the command line), a group "
-"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
-"variable is set to <replaceable>no</replaceable> (or <option>-N/--no-user-"
-"group</option> is specified on the command line), useradd will set the "
-"primary group of the new user to the value specified by the <option>GROUP</"
-"option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, or 100 by "
-"default."
+"The encrypted password, as returned by <_:citerefentry-1/>. The default is "
+"to disable the password."
msgstr ""
-"Falls nicht definiert, hängt das Verhalten von <command>useradd</command> "
-"von der Variable <option>USERGROUPS_ENAB</option> in <filename>/etc/login."
-"defs</filename> ab. Wenn diese Variable auf <replaceable>yes</replaceable> "
-"gesetzt ist (oder auf der Befehlszeile <option>-U/--user-group</option> "
-"angegeben wurde), wird für den Benutzer eine Gruppe, die auf seinen Namen "
-"lautet, erstellt. Wenn die Variable auf <replaceable>no</replaceable> "
-"gesetzt ist (oder auf der Befehlszeile <option>-N/--no-user-group</option> "
-"angegeben wurde), legt useradd als Hauptgruppe des neuen Benutzers diejenige "
-"fest, die mit der Variable <option>GROUP</option> in <filename>/etc/default/"
-"useradd</filename> definiert wurde, anderenfalls 100."
+"Das verschlüsselte Passwort, wie es von <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird. "
+"Standardmäßig ist das Passwort deaktiviert."
-#: useradd.8.xml:269(para)
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
-"the initial group."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: groupadd.8.xml.out:153 groupmod.8.xml.out:152 useradd.8.xml.out:408
+#: userdel.8.xml.out:93 usermod.8.xml.out:289
+msgid "Note:"
msgstr ""
-"Eine Liste der zusätzlichen Gruppen, denen der Benutzer ebenfalls angehört. "
-"Die Gruppen sind durch Kommata ohne Leerzeichen voneinander zu trennen. Die "
-"Gruppen unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, die mit der "
-"Option <option>-g</option> bestimmt wurde. Standardmäßig ist der Benutzer "
-"nur Mitglied der Ausgangsgruppe."
-#: useradd.8.xml:286(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:152 groupmod.8.xml.out:151 useradd.8.xml.out:407
+#: usermod.8.xml.out:288
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
+#| "because the password (or encrypted password) will be visible by users "
+#| "listing the processes."
msgid ""
-"<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;<replaceable>SKEL_DIR</"
-"replaceable>"
+"<_:emphasis-1/> This option is not recommended because the password (or "
+"encrypted password) will be visible by users listing the processes."
msgstr ""
-"<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;<replaceable>GERÜST_VERZ</"
-"replaceable>"
+"<emphasis role=\"bold\">Hinweis:</emphasis> Diese Option ist nicht "
+"empfehlenswert, weil das Passwort (auch wenn es verschlüsselt ist) für "
+"Benutzer sichtbar ist, die sich den Prozess anzeigen lassen."
-#: useradd.8.xml:290(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:157 groupmod.8.xml.out:156 useradd.8.xml.out:412
+#: usermod.8.xml.out:299
msgid ""
-"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
-"the user's home directory, when the home directory is created by "
-"<command>useradd</command>."
+"You should make sure the password respects the system's password policy."
msgstr ""
-"Das Gerüstverzeichnis, das die Dateien und Verzeichnisse enthält, die in das "
-"Home-Verzeichnis des Benutzers kopiert werden, wenn es von <command>useradd</"
-"command> erstellt wird."
+"Sie sollten sicherstellen, dass das Passwort den Passwortrichtlinien des "
+"Systems entspricht."
-#: useradd.8.xml:295(para)
-msgid ""
-"This option is only valid if the <option>-m</option> (or <option>--create-"
-"home</option>) option is specified."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:165 newusers.8.xml.out:287 useradd.8.xml.out:420
+msgid "--system"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:168
+msgid "Create a system group."
+msgstr "erstellt eine neue Systemgruppe"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:173 groupadd.8.xml.out:7 groupadd.8.xml.out:15
+#: groupmod.8.xml.out:108 login.defs.5.xml.out:7 login.defs.5.xml.out:15
+#: newusers.8.xml.out:7 newusers.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:7
+#: useradd.8.xml.out:15
+msgid "SYS_GID_MIN"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:173 groupadd.8.xml.out:6 groupadd.8.xml.out:16
+#: groupmod.8.xml.out:108 login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:16
+#: newusers.8.xml.out:6 newusers.8.xml.out:16 useradd.8.xml.out:6
+#: useradd.8.xml.out:16
+msgid "SYS_GID_MAX"
msgstr ""
-"Diese Option ist nur zulässig, wenn auch die Option <option>-m</option> "
-"(oder <option>--create-home</option>) angegeben wird."
-#: useradd.8.xml:299(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:171
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numeric identifiers of new system groups are chosen in the "
+#| "<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined "
+#| "in <filename>login.defs</filename>, instead of <option>GID_MIN</option>-"
+#| "<option>GID_MAX</option>."
msgid ""
-"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the "
-"<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
-"or, by default, <filename>/etc/skel</filename>."
+"The numeric identifiers of new system groups are chosen in the <_:option-1/>-"
+"<_:option-2/> range, defined in <_:filename-3/>, instead of <_:option-4/>-<_:"
+"option-5/>."
msgstr ""
-"Wenn diese Option nicht angegeben wird, wird das Gerüstverzeichnis durch die "
-"Variable <option>SKEL</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
-"festgelegt, anderenfalls ist dieses <filename>/etc/skel</filename>."
+"Die zahlenmäßige Kennung einer neuen Systemgruppe wird aus der Spanne von "
+"<option>SYS_GID_MIN</option> bis <option>SYS_GID_MAX</option> gewählt, "
+"welche in <filename>login.defs</filename> festgelegt wird, anstelle von "
+"<option>GID_MIN</option> bis <option>GID_MAX</option>."
-#: useradd.8.xml:305(para)
-msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied."
-msgstr "Soweit möglich, werden die ACLs und erweiterten Attribute kopiert."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:193 groupdel.8.xml.out:101 groupmod.8.xml.out:176
+#: useradd.8.xml.out:459 userdel.8.xml.out:135 usermod.8.xml.out:330
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-P"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:193 groupdel.8.xml.out:101 groupmod.8.xml.out:176
+#: useradd.8.xml.out:459 userdel.8.xml.out:135 usermod.8.xml.out:330
+msgid "--prefix"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:193 groupadd.8.xml.out:197 groupadd.8.xml.out:199
+#: groupdel.8.xml.out:101 groupdel.8.xml.out:105 groupdel.8.xml.out:107
+#: groupmod.8.xml.out:176 groupmod.8.xml.out:180 groupmod.8.xml.out:182
+#: useradd.8.xml.out:459 useradd.8.xml.out:463 useradd.8.xml.out:465
+#: userdel.8.xml.out:135 userdel.8.xml.out:139 userdel.8.xml.out:141
+#: usermod.8.xml.out:330 usermod.8.xml.out:334 usermod.8.xml.out:336
+msgid "PREFIX_DIR"
+msgstr ""
-#: useradd.8.xml:311(term) groupadd.8.xml:137(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:196 groupdel.8.xml.out:104 groupmod.8.xml.out:179
+#: useradd.8.xml.out:462 userdel.8.xml.out:138 usermod.8.xml.out:333
msgid ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
-"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+"Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration "
+"files from the <_:replaceable-2/> directory. This option does not chroot and "
+"is intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS "
+"and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host "
+"files. No SELINUX support."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupadd.8.xml.out:210 groupadd.8.xml.out:218 groupmod.8.xml.out:193
+#: groupmod.8.xml.out:201 useradd.8.xml.out:96 useradd.8.xml.out:379
+#: useradd.8.xml.out:508 useradd.8.xml.out:517 usermod.8.xml.out:236
+#: usermod.8.xml.out:394
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-U"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:210 groupmod.8.xml.out:193
+#, fuzzy
+#| msgid "user"
+msgid "--users"
+msgstr "Benutzer"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:213 groupmod.8.xml.out:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
+msgid "A list of usernames to add as members of the group."
+msgstr ""
+"Gruppenverwalter können das Passwort und die Mitglieder der Gruppe ändern."
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupadd.8.xml.out:218 groupmod.8.xml.out:201 useradd.8.xml.out:96
+#: useradd.8.xml.out:368 useradd.8.xml.out:379 useradd.8.xml.out:517
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-N"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: groupadd.8.xml.out:219 groupmod.8.xml.out:202 login.1.xml.out:8
+#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:448 su.1.xml.out:8
+#: useradd.8.xml.out:97 useradd.8.xml.out:225 useradd.8.xml.out:380
+#: useradd.8.xml.out:518 useradd.8.xml.out:600 useradd.8.xml.out:8
+#: userdel.8.xml.out:86 userdel.8.xml.out:8 userdel.8.xml.out:295
+msgid "USERGROUPS_ENAB"
msgstr ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>SCHLÜSSEL</"
-"replaceable>=<replaceable>WERT</replaceable>"
-#: useradd.8.xml:315(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:216 groupmod.8.xml.out:199 useradd.8.xml.out:377
+#: useradd.8.xml.out:515
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
-#| "option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
-#| "<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
-#| "<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
-#| "replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating "
-#| "system account to turn off password ageing, even though system account "
-#| "has no password at all. Multiple <option>-K</option> options can be "
-#| "specified, e.g.: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
-#| "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-#| "<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+#| "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, "
+#| "and <option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
+#| "<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
msgid ""
-"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
-"option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
-"<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
-"<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
-"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating system "
-"account to turn off password aging, even though system account has no "
-"password at all. Multiple <option>-K</option> options can be specified, e."
-"g.: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+"The default behavior (if the <_:option-1/>, <_:option-2/>, and <_:option-3/> "
+"options are not specified) is defined by the <_:option-4/> variable in <_:"
+"filename-5/>."
msgstr ""
-"Überschreibt die Standardwerte aus <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"(<option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
-"<option>PASS_MAX_DAYS</option> und andere). <placeholder-1/> Beispiel: "
-"<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_TAGE</"
-"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> kann eingesetzt werden, wenn ein "
-"Systemkonto erstellt wird, um den Verfall des Passworts abzuschalten, selbst "
-"wenn das Systemkonto überhaupt kein Passwort besitzt. Die Option <option>-K</"
-"option> kann mehrmals verwendet werden, z.B.: <option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;"
-"<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+"Wenn die Optionen <option>-g</option>, <option>-N</option> und <option>-U</"
+"option> nicht angegeben werden, wird das Verhalten durch die Variable "
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"bestimmt."
-#: useradd.8.xml:336(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:11 newusers.8.xml.out:11
+#: useradd.8.xml.out:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Range of group IDs used for the creation of regular groups by "
+#| "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
+#| "<command>newusers</command>."
+msgid ""
+"Range of group IDs used for the creation of regular groups by <_:command-1/"
+">, <_:command-2/>, or <_:command-3/>."
+msgstr ""
+"der Bereich von Gruppen-IDs, aus dem die Programme <command>useradd</"
+"command>, <command>groupadd</command> oder <command>newusers</command> bei "
+"der Erstellung normaler Gruppen auswählen dürfen"
-#: useradd.8.xml:338(para)
-msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
-msgstr "Fügt den Benutzer nicht zu den Datenbanken lastlog und faillog hinzu."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:15
+#: newusers.8.xml.out:16 newusers.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:16
+#: useradd.8.xml.out:15
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
+#| "option>) is 1000 (resp. 60000)."
+msgid ""
+"The default value for <_:option-1/> (resp. <_:option-2/>) is 1000 (resp. "
+"60000)."
+msgstr ""
+"Der Standardwert für <option>GID_MIN</option> ist 1000, für <option>GID_MAX</"
+"option> 60.000."
-#: useradd.8.xml:341(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:9 login.defs.5.xml.out:9 newusers.8.xml.out:9
+#: useradd.8.xml.out:9
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
-#| "resetted to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
+#| "Range of group IDs used for the creation of system groups by "
+#| "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
+#| "<command>newusers</command>."
msgid ""
-"By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
-"reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
+"Range of group IDs used for the creation of system groups by <_:command-1/>, "
+"<_:command-2/>, or <_:command-3/>."
msgstr ""
-"Standardmäßig werden die Benutzereinträge in den Datenbanken lastlog und "
-"faillog zurückgesetzt, um zu vermeiden, dass der Eintrag eines früher "
-"gelöschten Benutzers verwendet wird."
+"der Bereich von Gruppen-IDs, aus dem die Programme <command>useradd</"
+"command>, <command>groupadd</command> oder <command>newusers</command> bei "
+"der Erstellung von Systemgruppen auswählen dürfen"
-#: useradd.8.xml:349(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:13
+#: newusers.8.xml.out:14 newusers.8.xml.out:13 useradd.8.xml.out:14
+#: useradd.8.xml.out:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. "
+#| "<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
+msgid ""
+"The default value for <_:option-1/> (resp. <_:option-2/>) is 101 (resp. <_:"
+"option-3/>-1)."
+msgstr ""
+"Der Standardwert für <option>SYS_GID_MIN</option> ist 101, für "
+"<option>SYS_GID_MAX</option> <option>GID_MIN</option>-1."
-#: useradd.8.xml:353(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:267
msgid ""
-"Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
-"directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
-"the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory."
+"Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
+"lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a "
+"dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
msgstr ""
-"Erstellt das Home-Verzeichnis des Benutzers, wenn es nicht vorhanden ist. "
-"Die Dateien und Verzeichnisse im Gerüstverzeichnis, das mit der Option "
-"<option>-k</option> festgelegt werden kann, werden in das Home-Verzeichnis "
-"kopiert."
+"Gruppennamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich "
+"beginnen. Nachfolgend dürfen sie Kleinbuchstaben, Zahlen, Unterstriche und "
+"Gedankenstriche enthalten. Das letzte Zeichen darf auch ein Dollarzeichen "
+"sein. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
-#: useradd.8.xml:359(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:273
+#, fuzzy
+#| msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgstr "Benutzernamen dürfen nur bis zu 32 Zeichen lang sein."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:276
msgid ""
-"By default, if this option is not specified and <option>CREATE_HOME</option> "
-"is not enabled, no home directories are created."
+"You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
msgstr ""
-"Wenn diese Option nicht angegeben wird und <option>CREATE_HOME</option> "
-"nicht aktiviert wurde, wird standardmäßig kein Home-Verzeichnis erstellt."
+"Sie können einen Benutzer nicht einer NIS- oder LDAP-Gruppe hinzufügen. Dies "
+"müssen Sie auf dem entsprechenden Server durchführen."
-#: useradd.8.xml:364(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:280
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the groupname already exists in an external group database such as NIS "
+#| "or LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
msgid ""
-"The directory where the user's home directory is created must exist and have "
-"proper SELinux context and permissions. Otherwise the user's home directory "
-"cannot be created or accessed."
+"If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
+"LDAP, <_:command-1/> will deny the group creation request."
msgstr ""
+"Falls der Gruppenname bereits in einer externen Datenbank (wie etwa NIS oder "
+"LDAP) vergeben ist, wird <command>groupadd</command> die Gruppe nicht "
+"erstellen."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:307 passwd.1.xml.out:462 useradd.8.xml.out:786
+msgid "invalid argument to option"
+msgstr "ungültiges Argument für Option"
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:311 groupmod.8.xml.out:276 grpck.8.xml.out:260
+#: passwd.1.xml.out:448 pwck.8.xml.out:310 useradd.8.xml.out:790
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:313
+#, fuzzy
+#| msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgid "GID is already used (when called without <_:option-1/>)"
+msgstr "UID ist schon vergeben (und kein <option>-o</option>)"
-#: useradd.8.xml:372(term)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupadd.8.xml.out:317 groupmod.8.xml.out:288 useradd.8.xml.out:802
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:319
#, fuzzy
-#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgid "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "group name is already used"
+msgstr "Gruppenname wird schon verwendet"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupadd.8.xml.out:325 groupdel.8.xml.out:193 useradd.8.xml.out:810
+#: userdel.8.xml.out:266
+msgid "can't update group file"
+msgstr "Die Gruppendatei kann nicht aktualisieren werden."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: groupadd.8.xml.out:359 groupdel.8.xml.out:225 groupmems.8.xml.out:226
+#: groupmod.8.xml.out:349 login.1.xml.out:31 login.1.xml.out:16
+#: login.defs.5.xml.out:31 login.defs.5.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:480
+#: su.1.xml.out:31 su.1.xml.out:16 useradd.8.xml.out:31 useradd.8.xml.out:16
+#: useradd.8.xml.out:868 userdel.8.xml.out:39 userdel.8.xml.out:46
+#: userdel.8.xml.out:51 userdel.8.xml.out:62 userdel.8.xml.out:71
+#: userdel.8.xml.out:82 userdel.8.xml.out:31 userdel.8.xml.out:16
+#: userdel.8.xml.out:210 userdel.8.xml.out:231 userdel.8.xml.out:282
+#: userdel.8.xml.out:297 userdel.8.xml.out:299 usermod.8.xml.out:31
+#: usermod.8.xml.out:632
+msgid "userdel"
+msgstr "userdel"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: groupadd.8.xml.out:362 groupdel.8.xml.out:228 groupmems.8.xml.out:229
+#: groupmod.8.xml.out:352 login.1.xml.out:30 login.defs.5.xml.out:30
+#: login.defs.5.xml.out:490 passwd.1.xml.out:487 pwck.8.xml.out:140
+#: pwck.8.xml.out:347 su.1.xml.out:30 useradd.8.xml.out:30
+#: useradd.8.xml.out:871 userdel.8.xml.out:30 userdel.8.xml.out:344
+#: usermod.8.xml.out:40 usermod.8.xml.out:47 usermod.8.xml.out:53
+#: usermod.8.xml.out:64 usermod.8.xml.out:72 usermod.8.xml.out:261
+#: usermod.8.xml.out:512 usermod.8.xml.out:30
+msgid "usermod"
+msgstr "usermod"
-#: useradd.8.xml:376(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupadd.8.xml.out:334 groupmod.8.xml.out:323
msgid ""
-"Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from "
-"<filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) is set "
-"to <replaceable>yes</replaceable>."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:"
+"citerefentry-10/>."
msgstr ""
-"Erstellt nicht das Home-Verzeichnis des Benutzers, selbst wenn die "
-"systemweite Option <option>CREATE_HOME</option> in <filename>/etc/login."
-"defs</filename> auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt ist."
-#: useradd.8.xml:385(term)
-msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
-msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupdel.8.xml.out:42
+msgid "delete a group"
+msgstr "löscht eine Gruppe"
+
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#: groupdel.8.xml.out:51 groupdel.8.xml.out:59 groupmod.8.xml.out:51
+#: groupmod.8.xml.out:59 groupmod.8.xml.out:86 groupmod.8.xml.out:102
+#: groupmod.8.xml.out:125 suauth.5.xml.out:85 suauth.5.xml.out:87
+#: useradd.8.xml.out:215 useradd.8.xml.out:234 useradd.8.xml.out:374
+#: useradd.8.xml.out:594 useradd.8.xml.out:607 usermod.8.xml.out:170
+msgid "GROUP"
+msgstr "GRUPPE"
-#: useradd.8.xml:389(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groupdel</command> command modifies the system account "
+#| "files, deleting all entries that refer to <replaceable>GROUP</"
+#| "replaceable>. The named group must exist."
msgid ""
-"Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
-"the group specified by the <option>-g</option> option or by the "
-"<option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+"The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all "
+"entries that refer to <_:replaceable-2/>. The named group must exist."
msgstr ""
-"Erstellt keine Gruppe mit dem gleichen Namen wie der Benutzer, aber fügt ihn "
-"der Gruppe hinzu, die mit der Option <option>-g</option> oder mit der "
-"Variable <option>GROUP</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
-"angegeben wurde."
+"Der Befehl <command>groupdel</command> bearbeitet die Kontodateien des "
+"Systems und löscht darin alle Einträge, die auf die <replaceable>Gruppe</"
+"replaceable> verweisen. Die bezeichnete Gruppe muss existieren."
-#: useradd.8.xml:395(para) useradd.8.xml:533(para) groupmod.8.xml:223(para)
-#: groupadd.8.xml:240(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:75
msgid ""
-"The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, and "
-"<option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
+"This option forces the removal of the group, even if there's some user "
+"having the group as the primary one."
msgstr ""
-"Wenn die Optionen <option>-g</option>, <option>-N</option> und <option>-U</"
-"option> nicht angegeben werden, wird das Verhalten durch die Variable "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"bestimmt."
-#: useradd.8.xml:408(para)
-msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:121
+msgid ""
+"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
+"the user before you remove the group."
msgstr ""
-"Erlaubt das Erstellen eines Benutzerkontos mit einer schon vergebenen (nicht "
-"eindeutigen) UID."
+"Sie können nicht die Hauptgruppe eines Benutzers entfernen. Dazu müssten Sie "
+"zunächst den betreffenden Benutzer löschen."
-#: useradd.8.xml:409(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:125
msgid ""
-"This option is only valid in combination with the <option>-u</option> option."
+"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
+"owned by this group."
msgstr ""
-"Diese Option kann nur in Verbindung mit der Option <option>-u</option> "
-"verwendet werden."
+"Sie sollten von Hand alle Systemdateien überprüfen, um sicherzustellen, dass "
+"keine Dateien, die der gelöschten Gruppe angehören, vorhanden sind."
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupdel.8.xml.out:179 groupmod.8.xml.out:282 passwd.1.xml.out:460
+#: pwck.8.xml.out:322 useradd.8.xml.out:796 userdel.8.xml.out:252
+msgid "6"
+msgstr "6"
-#: useradd.8.xml:420(para) groupadd.8.xml:171(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:181 useradd.8.xml.out:798
+msgid "specified group doesn't exist"
+msgstr "angegebene Gruppe ist nicht vorhanden"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupdel.8.xml.out:187
+msgid "can't remove user's primary group"
+msgstr "Die Hauptgruppe eines Benutzers kann nicht entfernen werden."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupdel.8.xml.out:202 login.1.xml.out:375 shadow.5.xml.out:260
msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
-"disable the password."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>."
msgstr ""
-"Das verschlüsselte Passwort, wie es von <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird. "
-"Standardmäßig ist das Passwort deaktiviert."
-#: useradd.8.xml:437(term) newusers.8.xml:310(term) groupadd.8.xml:188(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: groupmems.8.xml.out:18
+msgid "George"
+msgstr "George"
-#: useradd.8.xml:441(para) newusers.8.xml:314(para)
-msgid "Create a system account."
-msgstr "erstellt ein Systemkonto"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: groupmems.8.xml.out:19
+msgid "Kraft"
+msgstr "Kraft"
+
+#. (itstool) path: author/lineage
+#: groupmems.8.xml.out:20
+msgid "IV"
+msgstr "IV"
+
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: groupmems.8.xml.out:21
+msgid "Creation, 2000"
+msgstr "ursprünglicher Autor, 2000"
+
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: groupmems.8.xml.out:37 groupmems.8.xml.out:44 groupmems.8.xml.out:50
+#: groupmems.8.xml.out:63 groupmems.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:71
+#: groupmems.8.xml.out:78 groupmems.8.xml.out:158 groupmems.8.xml.out:162
+#: login.defs.5.xml.out:305
+msgid "groupmems"
+msgstr "groupmems"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupmems.8.xml.out:45
+msgid "administer members of a user's primary group"
+msgstr "verwaltet die Mitglieder der Hauptgruppe eines Benutzers"
+
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:52
+#, fuzzy
+#| msgid "-a <placeholder-1/>"
+msgid "-a <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-a <placeholder-1/>"
+
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:53
+#, fuzzy
+#| msgid "-d <placeholder-1/>"
+msgid "-d <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-d <placeholder-1/>"
-#: useradd.8.xml:444(para)
+#. (itstool) path: group/arg
+#: groupmems.8.xml.out:54
+#, fuzzy
+#| msgid "-g <placeholder-1/>"
+msgid "-g <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-g <placeholder-1/>"
+
+# SB: 1. I don't understand "sake"? A typo? But of what? 2. I think we shouldn't have the notorious guest account here as an example.
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer "
+#| "their own group membership list without the requirement of superuser "
+#| "privileges. The <command>groupmems</command> utility is for systems that "
+#| "configure its users to be in their own name sake primary group (i.e., "
+#| "guest / guest)."
msgid ""
-"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
-"shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
-"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
-"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
-"the creation of groups)."
+"The <_:command-1/> command allows a user to administer their own group "
+"membership list without the requirement of superuser privileges. The <_:"
+"command-2/> utility is for systems that configure its users to be in their "
+"own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
msgstr ""
-"Systembenutzer werden ohne Hinterlegung ihres Alters in <filename>/etc/"
-"shadow</filename> erstellt. Ihre numerische Kennung wird aus der Spanne "
-"<option>SYS_UID_MIN</option> bis <option>SYS_UID_MAX</option> anstelle von "
-"<option>UID_MIN</option> bis <option>UID_MAX</option> gewählt (gleiches gilt "
-"für die GID bei der Erstellung von Gruppen)."
+"Mit dem Befehl <command>groupmems</command> kann ein Benutzer die "
+"Mitgliederliste seiner eigenen Gruppe verwalten, ohne Root-Rechte zu "
+"benötigen. Das Werkzeug <command>groupmems</command> ist für Systeme "
+"gedacht, auf denen die Hauptgruppe eines Benutzers den gleichen Namen hat "
+"wie der Benutzer (z.B. fritz/fritz)."
-#: useradd.8.xml:453(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:70
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
-#| "such an user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login."
-#| "defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the "
-#| "<option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
-#| "account to be created."
+#| "Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</"
+#| "command> to alter the memberships of other groups."
msgid ""
-"Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
-"such a user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the <option>-"
-"m</option> options if you want a home directory for a system account to be "
-"created."
+"Only the superuser, as administrator, can use <_:command-1/> to alter the "
+"memberships of other groups."
msgstr ""
-"Beachten Sie, dass <command>useradd</command> für einen solchen Benutzer "
-"unabhängig von der Einstellung in <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"(<option>CREATE_HOME</option>) kein Home-Verzeichnis erzeugen wird."
+"Nur Root als Administrator kann mit <command>groupmems</command> die "
+"Mitgliederlisten anderer Gruppen bearbeiten."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Add an user to the group membership list."
+msgid "Add a user to the group membership list."
+msgstr "Fügt einen Benutzer der Mitgliederliste der Gruppe hinzu."
-#: useradd.8.xml:497(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:86 groupmems.8.xml.out:102 groupmems.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no "
+#| "entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be "
+#| "created."
msgid ""
-"The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default login shell specified "
-"by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
-"filename>, or an empty string by default."
+"If the <_:filename-1/> file exist, and the group has no entry in the <_:"
+"filename-2/> file, a new entry will be created."
msgstr ""
-"Der Name der Anmelde-Shell des Benutzers. Standardmäßig wird dieses Feld "
-"leer gelassen. Das System verwendet dann die Standard-Anmelde-Shell, die mit "
-"der Variable <option>SHELL</option> in <filename>/etc/default/useradd</"
-"filename> definiert wird, anderenfalls bleibt das Feld leer."
+"Wenn die Datei <filename>/etc/gshadow</filename> vorhanden ist, die Gruppe "
+"darin aber keinen Eintrag hat, wird ein solcher erstellt."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:96
+msgid "Delete a user from the group membership list."
+msgstr "Löscht einen Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."
-#: useradd.8.xml:511(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be "
+#| "removed from the list of members and administrators of the group."
msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
-"<option>UID_MIN</option> and greater than every other user."
+"If the <_:filename-1/> file exist, the user will be removed from the list of "
+"members and administrators of the group."
msgstr ""
-"Der zahlenmäßige Wert der Benutzer-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, "
-"sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf "
-"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als oder "
-"gleich <option>UID_MIN</option> und größer als jeder andere Wert eines "
-"Benutzers verwendet."
+"Wenn <filename>/etc/gshadow</filename> vorhanden ist, wird der Benutzer aus "
+"der Liste der Mitglieder und Gruppenverwalter entfernt."
-#: useradd.8.xml:518(para)
-msgid ""
-"See also the <option>-r</option> option and the <option>UID_MAX</option> "
-"description."
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmems.8.xml.out:110 vipw.8.xml.out:90
+#, fuzzy
+#| msgid "group"
+msgid "--group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:112
+msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
+msgstr ""
+"Root kann eine Gruppen bestimmen, deren Mitgliederliste er bearbeiten will."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:126
+msgid "List the group membership list."
+msgstr "gibt die Mitgliederliste aus"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmems.8.xml.out:130
+msgid "--purge"
msgstr ""
-"Vergleichen Sie auch die Option <option>-r</option> und die Ausführungen zu "
-"<option>UID_MAX</option>."
-#: useradd.8.xml:525(term)
-msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
-msgstr "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:132
+msgid "Purge all users from the group membership list."
+msgstr "löscht alle Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe"
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: groupmems.8.xml.out:156
+msgid "SETUP"
+msgstr "EINRICHTUNG"
+
+#. (itstool) path: para/literal
+#: groupmems.8.xml.out:159
+msgid "2710"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: groupmems.8.xml.out:160 groupmems.8.xml.out:161 groups.1.xml.out:33
+#: groups.1.xml.out:40 groups.1.xml.out:46 groups.1.xml.out:56
+msgid "groups"
+msgstr "groups"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:157
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groupmems</command> executable should be in mode "
+#| "<literal>2710</literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group "
+#| "<emphasis>groups</emphasis>. The system administrator can add users to "
+#| "group <emphasis>groups</emphasis> to allow or disallow them using the "
+#| "<command>groupmems</command> utility to manage their own group membership "
+#| "list."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> executable should be in mode <_:literal-2/> as user <_:"
+"emphasis-3/> and in group <_:emphasis-4/>. The system administrator can add "
+"users to group <_:emphasis-5/> to allow or disallow them using the <_:"
+"command-6/> utility to manage their own group membership list."
+msgstr ""
+"Die ausführbare Datei <command>groupmems</command> sollte die Rechte "
+"<literal>2710</literal> haben und dem Benutzer <emphasis>root</emphasis> und "
+"der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> gehören. Der Systemadministrator kann "
+"Benutzer der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> hinzufügen, um ihnen zu "
+"ermöglichen, mit <command>groupmems</command> die Mitgliederliste ihrer "
+"eigenen Gruppe zu verwalten."
-#: useradd.8.xml:529(para)
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: groupmems.8.xml.out:166
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\t$ groupadd -r groups\n"
+#| "\t$ chmod 2710 groupmems\n"
+#| "\t$ chown root.groups groupmems\n"
+#| "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+#| " "
msgid ""
-"Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
-"group."
+"$ groupadd -r groups $ chmod 2710 groupmems $ chown root.groups groupmems $ "
+"groupmems -g groups -a gk4"
msgstr ""
-"erstellt eine Gruppe mit dem gleichen Name wie der Benutzer und fügt diesen "
-"der Gruppe hinzu"
+"\n"
+"\t$ groupadd -r groups\n"
+"\t$ chmod 2710 groupmems\n"
+"\t$ chown root.groups groupmems\n"
+"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmems.8.xml.out:198
+msgid "secure group account information"
+msgstr "verschlüsselte Informationen zu den Gruppenkonten"
-#: useradd.8.xml:546(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmems.8.xml.out:206
msgid ""
-"The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default SELinux user."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>."
msgstr ""
-"Der SELinux-Benutzer für den Benutzer nach seiner Anmeldung. Standardmäßig "
-"bleibt dieses Feld leer und es wird dem System überlassen, den SELinux-"
-"Benutzer zu bestimmen."
-#: useradd.8.xml:556(title)
-msgid "Changing the default values"
-msgstr "Die Standardwerte verändern"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groupmod.8.xml.out:42
+msgid "modify a group definition on the system"
+msgstr "ändert die Eigenschaften einer Gruppe auf dem System"
-#: useradd.8.xml:557(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groupmod.8.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
+#| "specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
+#| "entry in the group database."
msgid ""
-"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
-"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
-"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
-"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
+"The <_:command-1/> command modifies the definition of the specified <_:"
+"replaceable-2/> by modifying the appropriate entry in the group database."
msgstr ""
-"Wenn <command>useradd</command> nur mit der Option <option>-D</option> "
-"aufgerufen wird, werden die aktuellen Standardwerte angezeigt. Wenn "
-"<command>useradd</command> neben der Option <option>-D</option> mit weiteren "
-"Optionen aufgerufen wird, werden deren Standardwerte entsprechend angepasst. "
-"Die gültigen Optionen, um Standardwerte zu ändern, sind:"
+"Der Befehl <command>groupmod</command> ändert die Eigenschaften der "
+"angegebenen <replaceable>GRUPPE</replaceable>, indem die passenden Einträge "
+"in der Gruppendatenbank geändert werden."
-#: useradd.8.xml:570(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:73 usermod.8.xml.out:78
+msgid "--append"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:76
msgid ""
-"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
-"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
-"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
-"when creating a new account."
+"If group members are specified with -U, append them to the existing member "
+"list, rather than replacing it."
msgstr ""
-"Das Wurzelverzeichnis des Home-Verzeichnisses eines neuen Benutzers. Der "
-"Benutzername wird an <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> angehängt, um "
-"den Namen des Home-Verzeichnisses zu erhalten, falls nicht die Option "
-"<option>-d</option> bei der Erstellung eines neuen Kontos verwendet wird."
-#: useradd.8.xml:577(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be "
+#| "changed to <replaceable>GID</replaceable>."
msgid ""
-"This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"The group ID of the given <_:replaceable-1/> will be changed to <_:"
+"replaceable-2/>."
msgstr ""
-"Diese Option verändert die Variable <option>HOME</option> in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"Die Gruppen-ID der angegebenen <replaceable>GRUPPE</replaceable> wird zu "
+"<replaceable>GID</replaceable> geändert."
-#: useradd.8.xml:588(para)
-msgid "The date on which the user account is disabled."
-msgstr "das Datum, an dem das Benutzerkonto abgeschaltet wird"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative "
+#| "decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-o</"
+#| "option> option is used."
+msgid ""
+"The value of <_:replaceable-1/> must be a non-negative decimal integer. This "
+"value must be unique, unless the <_:option-2/> option is used."
+msgstr ""
+"Der Wert von <replaceable>GID</replaceable> muss eine nicht negative, "
+"dezimale Zahl sein. Er muss eindeutig sein, außer wenn die Option <option>-"
+"o</option> verwendet wird."
-#: useradd.8.xml:589(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:95
msgid ""
-"This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"Users who use the group as primary group will be updated to keep the group "
+"as their primary group."
msgstr ""
-"Diese Option verändert die Variable <option>EXPIRE</option> in <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename>."
+"Benutzer, welche die Gruppe als Hauptgruppe verwenden, werden aktualisiert, "
+"um die Gruppe als Hauptgruppe zu behalten."
-#: useradd.8.xml:600(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any files that have the old group ID and must continue to belong to "
+#| "<replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID changed "
+#| "manually."
msgid ""
-"The number of days after a password has expired before the account will be "
-"disabled."
+"Any files that have the old group ID and must continue to belong to <_:"
+"replaceable-1/>, must have their group ID changed manually."
msgstr ""
-"die Anzahl von Tagen nach dem Ablaufen des Passworts bis das Konto "
-"deaktiviert wird"
+"Bei Dateien, welche die alte Gruppen-ID haben und weiterhin der Gruppe "
+"<replaceable>GROUP</replaceable> gehören sollen, muss die Gruppen-ID per "
+"Hand angepasst werden."
-#: useradd.8.xml:604(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:384
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, "
+#| "<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or "
+#| "<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
msgid ""
-"This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"No checks will be performed with regard to the <_:option-1/>, <_:option-2/>, "
+"<_:option-3/>, or <_:option-4/> from <_:filename-5/>."
+msgstr ""
+"Die Werte von <option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, "
+"<option>SYS_UID_MIN</option> und <option>SYS_UID_MAX</option> aus <filename>/"
+"etc/login.defs</filename> werden nicht geprüft."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:121 passwd.1.xml.out:246
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-n"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: groupmod.8.xml.out:121
+msgid "--new-name"
msgstr ""
-"Diese Option verändert die Variable <option>INACTIVE</option> in <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename>."
-#: useradd.8.xml:615(para)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:121 groupmod.8.xml.out:126
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "NEW_GROUP"
+msgstr "GRUPPE"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:124
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</"
+#| "replaceable> to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
msgid ""
-"The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-N/--"
-"no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</option> "
-"variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>). The named group must exist, and a numerical group ID must "
-"have an existing entry."
+"The name of the group will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:"
+"replaceable-2/> name."
msgstr ""
-"Der Gruppenname oder die GID für die Anfangsgruppe eines neuen Benutzers "
-"(wenn <option>-N/--no-user-group</option> verwendet wird oder wenn in "
-"<filename>/etc/login.defs</filename> die Variable <option>USERGROUPS_ENAB</"
-"option> auf <replaceable>no</replaceable> gesetzt ist). Die bezeichnete "
-"Gruppe und die GID müssen existieren."
+"Der Gruppenname wird vom Namen <replaceable>GRUPPE</replaceable> zu "
+"<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable> geändert."
-#: useradd.8.xml:624(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:135
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
+#| "<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
msgid ""
-"This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"When used with the <_:option-1/> option, allow to change the group <_:"
+"replaceable-2/> to a non-unique value."
msgstr ""
-"Diese Option verändert die Variable <option>GROUP</option> in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"Wenn sie mit der Option <option>-g</option> verwendet wird, kann mit ihr der "
+"Wert der Gruppen-<replaceable>GID</replaceable> auf einen nicht eindeutigen "
+"Wert gesetzt werden."
-#: useradd.8.xml:635(para)
-msgid "The name of a new user's login shell."
-msgstr "der Name der Anmelde-Shell des neuen Benutzers"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:146 usermod.8.xml.out:283
+msgid "The encrypted password, as returned by <_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
-#: useradd.8.xml:638(para)
-msgid ""
-"This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:260
+msgid "E_SUCCESS: success"
msgstr ""
-"Diese Option verändert die Variable <option>SHELL</option> in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
-#: useradd.8.xml:650(title)
-msgid "NOTES"
-msgstr "ANMERKUNGEN"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:266
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid command syntax"
+msgid "E_USAGE: invalid command syntax"
+msgstr "unzulässige Syntax für diesen Befehl"
-#: useradd.8.xml:651(para)
-msgid ""
-"The system administrator is responsible for placing the default user files "
-"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other skeleton "
-"directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> or on the "
-"command line)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:272
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid argument to option"
+msgid "E_BAD_ARG: invalid argument to option"
+msgstr "ungültiges Argument für Option"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:278
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "E_GID_IN_USE: group id already in use"
+msgstr "Gruppenname wird schon verwendet"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:284
+#, fuzzy
+#| msgid "specified group doesn't exist"
+msgid "E_NOTFOUND: specified group doesn't exist"
+msgstr "angegebene Gruppe ist nicht vorhanden"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:290
+#, fuzzy
+#| msgid "group name already in use"
+msgid "E_NAME_IN_USE: group name already in use"
+msgstr "Gruppenname wird schon verwendet"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:296
+#, fuzzy
+#| msgid "can't update group file"
+msgid "E_GRP_UPDATE: can't update group file"
+msgstr "Die Gruppendatei kann nicht aktualisieren werden."
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:300
+#, fuzzy
+#| msgid "1"
+msgid "11"
+msgstr "1"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:302
+msgid "E_CLEANUP_SERVICE: can't setup cleanup service"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:306 useradd.8.xml.out:814 userdel.8.xml.out:270
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:308
+msgid "E_PAM_USERNAME: can't determine your username for use with pam"
msgstr ""
-"Der Systemadministrator ist dafür verantwortlich, die standardmäßigen "
-"Benutzerdateien im Verzeichnis <filename>/etc/skel/</filename> (oder in "
-"einem anderen Gerüstverzeichnis, das in <filename>/etc/default/useradd</"
-"filename> oder über die Befehlszeile definiert wurde), anzulegen."
-#: useradd.8.xml:660(para)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: groupmod.8.xml.out:312
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: groupmod.8.xml.out:314
msgid ""
-"You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
-"corresponding server."
+"E_PAM_ERROR: pam returned an error, see syslog facility id groupmod for the "
+"PAM error message"
msgstr ""
-"Sie dürfen einen Benutzer nicht einer NIS- oder LDAP-Gruppe hinzufügen. Dies "
-"muss auf dem entsprechenden Server durchgeführt werden."
-#: useradd.8.xml:665(para)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: groups.1.xml.out:41
+msgid "display current group names"
+msgstr "zeigt die aktuell verwendeten Gruppennamen an"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>groups</command> command displays the current group names or "
+#| "ID values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/"
+#| "etc/group</filename>, the value will be displayed as the numerical group "
+#| "value. The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will "
+#| "display the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
msgid ""
-"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
-"as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user account "
-"creation request."
+"The <_:command-1/> command displays the current group names or ID values. If "
+"the value does not have a corresponding entry in <_:filename-2/>, the value "
+"will be displayed as the numerical group value. The optional <_:emphasis-3/> "
+"parameter will display the groups for the named <_:emphasis-4/>."
msgstr ""
-"Ebenso wird <command>useradd</command> ablehnen, ein neues Benutzerkonto zu "
-"erstellen, wenn der Benutzername schon in einer externen Benutzerdatenbank "
-"wie z.B. NIS oder LDAP vorhanden ist."
+"Der Befehl <command>groups</command> zeigt die momentan verwendeten "
+"Gruppennamen oder IDs an. Wenn einem Wert kein Eintrag in <filename>/etc/"
+"group</filename> entspricht, wird die Gruppennummer ausgegeben. Mit der "
+"Option <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> werden nur die Gruppen des "
+"bezeichneten <emphasis remap=\"I\">Benutzers</emphasis> angezeigt."
-#: useradd.8.xml:671(para)
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: groups.1.xml.out:70 login.defs.5.xml.out:11 newgrp.1.xml.out:11
+#: newgrp.1.xml.out:139 sg.1.xml.out:34 sg.1.xml.out:41 sg.1.xml.out:47
+#: sg.1.xml.out:59 sg.1.xml.out:62 sg.1.xml.out:64 sg.1.xml.out:67
+#: sg.1.xml.out:68 sg.1.xml.out:11 su.1.xml.out:421
+msgid "sg"
+msgstr "sg"
+
+# SB: Übersetzung von "concurrent group set"?
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:67
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Systems which do not support concurrent group sets will have the "
+#| "information from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must "
+#| "use <command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change his "
+#| "current real and effective group ID."
msgid ""
-"Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
-"lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a "
-"dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
+"from <_:filename-1/> reported. The user must use <_:command-2/> or <_:"
+"command-3/> to change his current real and effective group ID."
msgstr ""
-"Benutzernamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich "
-"beginnen. Sie dürfen nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Unterstriche oder "
-"Gedankenstriche enthalten. Sie können mit einem Dollarzeichen enden. Als "
-"regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+"Auf Systemen, die keine simultanen Gruppen unterstützen, werden die "
+"Informationen aus <filename>/etc/group</filename> ausgegeben. Wenn der "
+"Benutzer seine tatsächliche und effektive Gruppen-ID ändern will, muss er "
+"<command>newgrp</command> oder <command>sg</command> verwenden."
-#: useradd.8.xml:677(para)
-msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
-msgstr "Benutzernamen dürfen nur bis zu 32 Zeichen lang sein."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:94
+msgid "getgid"
+msgstr ""
-#: useradd.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
-msgstr "<option>CREATE_HOME</option> (boolesch)"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:97
+#, fuzzy
+#| msgid "groups"
+msgid "getgroups"
+msgstr "groups"
-#: useradd.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-msgid ""
-"Indicate if a home directory should be created by default for new users."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: groups.1.xml.out:100
+msgid "getuid"
msgstr ""
-"bestimmt, ob standardmäßig ein Home-Verzeichnis für neue Benutzer erstellt "
-"werden soll"
-#: useradd.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: groups.1.xml.out:89 su.1.xml.out:414
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>."
msgid ""
-"This setting does not apply to system users, and can be overridden on the "
-"command line."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>."
msgstr ""
-"Diese Einstellung trifft nicht auf Systembenutzer zu. Sie kann auf der "
-"Befehlszeile überschrieben werden."
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#: groupadd.8.xml:32(term)
-msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>GID_MAX</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: grpck.8.xml.out:17 lastlog.8.xml.out:19 pwck.8.xml.out:24
+msgid "Creation, 1992"
+msgstr "ursprünglicher Autor, 1992"
-#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-#: groupadd.8.xml:33(term)
-msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>GID_MIN</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: grpck.8.xml.out:41
+msgid "verify integrity of group files"
+msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Gruppendateien"
-#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-#: groupadd.8.xml:35(para)
-msgid ""
-"Range of group IDs used for the creation of regular groups by "
-"<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
-"<command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:62 grpck.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:184
+msgid "and <_:filename-1/>"
msgstr ""
-"der Bereich von Gruppen-IDs, aus dem die Programme <command>useradd</"
-"command>, <command>groupadd</command> oder <command>newusers</command> bei "
-"der Erstellung normaler Gruppen auswählen dürfen"
-#: useradd.8.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-#: groupadd.8.xml:40(para)
-msgid ""
-"The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</"
-"option>) is 1000 (resp. 60000)."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups "
+#| "information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</"
+#| "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
+#| "filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The "
+#| "user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which "
+#| "have other uncorrectable errors."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command verifies the integrity of the groups information. "
+"It checks that all entries in <_:filename-2/> <_:phrase-3/> have the proper "
+"format and contain valid data. The user is prompted to delete entries that "
+"are improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
msgstr ""
-"Der Standardwert für <option>GID_MIN</option> ist 1000, für <option>GID_MAX</"
-"option> 60.000."
+"Der Befehl <command>grpwck</command> überprüft die Stimmigkeit der "
+"Informationen über die Gruppen. Alle Einträge in <filename>/etc/group</"
+"filename><phrase condition=\"gshadow\">und <filename>/etc/gshadow</"
+"filename></phrase> werden darauf überprüft, ob sie das richtige Format haben "
+"und gültige Daten enthalten. Bei einem Eintrag, der falsch formatiert ist "
+"oder andere unbehebbare Fehler enthält, wird der Benutzer aufgefordert, ihn "
+"zu löschen."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:69 pwck.8.xml.out:82
+msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
+msgstr "Es wird überprüft, ob jeder Eintrag folgende Eigenschaften aufweist:"
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:73 pwck.8.xml.out:85
+msgid "the correct number of fields"
+msgstr "die richtige Anzahl von Feldern"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:76
+msgid "a unique and valid group name"
+msgstr "einen eindeutigen und gültigen Gruppennamen"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:81
+msgid "(<_:filename-1/> only)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:79
#, fuzzy
-#| msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
-msgid "<option>HOME_MODE</option> (number)"
-msgstr "<option>GID_MAX</option> (Zahl)"
+#| msgid "a valid user and group identifier"
+msgid "a valid group identifier <_:phrase-1/>"
+msgstr "eine gültige Benutzer- und Gruppenkennung"
+
+# SB: Gruppenverwalter ist besser als Administrator, weil so keine Verwechslung mit Systemadminstrator.
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:88
+#, fuzzy
+#| msgid "administrators"
+msgid "and administrators"
+msgstr "Gruppenverwalter"
-#: useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:86
+msgid "a valid list of members <_:phrase-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a corresponding entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file "
+#| "(respectively <filename>/etc/group</filename> for the <filename>gshadow</"
+#| "filename> checks)"
msgid ""
-"The mode for new home directories. If not specified, the <option>UMASK</"
-"option> is used to create the mode."
+"a corresponding entry in the <_:filename-1/> file (respectively <_:"
+"filename-2/> for the <_:filename-3/> checks)"
msgstr ""
+"einen passenden Eintrag in der Datei <filename>/etc/gshadow</filename> "
+"(oder in <filename>/etc/group</filename> bei der Überprüfung von "
+"<filename>gshadow</filename>)"
-#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:100
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask "
-#| "to set the mode of the home directory they create"
+#| "The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. "
+#| "If an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+#| "delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+#| "further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
+#| "prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+#| "other errors are warnings and the user is encouraged to run the "
+#| "<command>groupmod</command> command to correct the error."
msgid ""
-"<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this to set "
-"the mode of the home directory they create."
+"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
+"an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete "
+"the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further "
+"checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for "
+"deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are "
+"warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/> command to "
+"correct the error."
msgstr ""
-"<command>useradd</command> und <command>newusers</command> verwenden diese "
-"Bit-Gruppe, um die Rechte des von ihnen erstellten Home-Verzeichnisses zu "
-"setzen."
+"Fehler bei der Überprüfung der richtigen Anzahl der Felder und des "
+"eindeutigen Benutzernamens sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die falsche "
+"Anzahl von Feldern aufweist, wird der Benutzer aufgefordert, die gesamte "
+"Zeile zu löschen. Wenn er dies ablehnt, werden alle weiteren Tests "
+"ausgelassen. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach verwendeten Benutzernamen "
+"wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag zu löschen. Sollte er dies "
+"ablehnen, werden dennoch die übrigen Tests ausgeführt. Bei allen anderen "
+"Fehlern wird eine Warnung ausgegeben und der Benutzer aufgefordert, den "
+"Fehler mittels des Befehls <command>groupmod</command> zu beheben."
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
-#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: grpck.8.xml.out:113 newusers.8.xml.out:67 newusers.8.xml.out:75
+msgid "file"
+msgstr "Datei"
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
-#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:114
+msgid "and <_:filename-1/> files"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:111
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file "
+#| "are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</"
+#| "command> should be used in those circumstances to remove the offending "
+#| "entry."
msgid ""
-"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
-"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
-"assumed (which disables the restriction)."
+"The commands which operate on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/><_:phrase-3/> "
+"are not able to alter corrupted or duplicated entries. <_:command-4/> should "
+"be used in those circumstances to remove the offending entries."
msgstr ""
-"Die maximale Anzahl von Tagen, für die ein Passwort verwendet werden darf. "
-"Wenn das Passwort älter ist, wird ein Wechsel des Passworts erzwungen. Falls "
-"nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, dass diese "
-"Beschränkung abgeschaltet ist)."
+"Die Befehle, welche die Datei <filename>/etc/passwd</filename> bearbeiten, "
+"können falsche oder doppelte Einträge nicht verändern. In solchen Fällen "
+"sollte <command>pwck</command> verwendet werden, um den betreffenden Eintrag "
+"zu entfernen."
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
-#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:123 pwck.8.xml.out:154
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <option>-r</option> and <option>-s</option> options cannot be "
+#| "combined."
+msgid "The <_:option-1/> and <_:option-2/> options cannot be combined."
+msgstr ""
+"Die Optionen <option>-r</option> und <option>-s</option> können nicht "
+"zusammen verwendet werden."
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
-#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:138 pwck.8.xml.out:188
+msgid "--read-only"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:140
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
-#| "changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
-#| "will be assumed (which disables the restriction)."
+#| "Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This "
+#| "causes all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</"
+#| "emphasis> without user intervention."
msgid ""
-"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
-"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, 0 "
-"will be assumed (which disables the restriction)."
+"Execute the <_:command-1/> command in read-only mode. This causes all "
+"questions regarding changes to be answered <_:emphasis-2/> without user "
+"intervention."
msgstr ""
-"Die Mindestanzahl von Tagen, bevor ein Wechsel des Passworts zugelassen "
-"wird. Ein vorheriger Versuch, das Passwort zu ändern, wird abgelehnt. Falls "
-"nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, dass diese "
-"Beschränkung abgeschaltet ist)."
+"Führt den Befehl <command>grpck</command> im Modus Nur-Lesen aus. Dies hat "
+"zur Folge, dass alle Fragen, ob Veränderungen vorgenommen werden sollen, mit "
+"<emphasis>no</emphasis> beantworteten werden, ohne dass der Benutzer "
+"einzugreifen braucht."
-#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
-#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_WARN_AGE</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:160 pwck.8.xml.out:208
+msgid "--sort"
+msgstr ""
-#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
-#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid ""
-"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
-"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
-"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:162
+msgid "Sort entries in <_:filename-1/> <_:phrase-2/> by GID."
msgstr ""
-"Die Anzahl von Tagen, an denen der Benutzer vorgewarnt wird, bevor das "
-"Passwort verfällt. Eine Null bedeutet, dass eine Warnung nur am Tag des "
-"Verfalls ausgegeben wird. Ein negativer Wert bedeutet, dass keine Vorwarnung "
-"erfolgt. Falls nicht angegeben, wird keine Vorwarnung ausgegeben."
-#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: groupadd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_GID_MAX</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: grpck.8.xml.out:171 lastlog.8.xml.out:116 passwd.1.xml.out:161
+#: passwd.1.xml.out:290
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-S"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: grpck.8.xml.out:171
+msgid "--silence-warnings"
+msgstr ""
-#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-#: groupadd.8.xml:31(term)
-msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: grpck.8.xml.out:177
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/gshadow"
+msgid "/etc/ghadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
-#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
-#: groupadd.8.xml:33(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:173
msgid ""
-"Range of group IDs used for the creation of system groups by "
-"<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
-"<command>newusers</command>."
+"Suppress more controversial warnings, in particular warnings about "
+"inconsistency between group members listed in <_:filename-1/> and <_:"
+"filename-2/>."
msgstr ""
-"der Bereich von Gruppen-IDs, aus dem die Programme <command>useradd</"
-"command>, <command>groupadd</command> oder <command>newusers</command> bei "
-"der Erstellung von Systemgruppen auswählen dürfen"
-#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
-#: groupadd.8.xml:38(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:188
+msgid "parameter."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: grpck.8.xml.out:189
+msgid "and <_:emphasis-1/> parameters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:182
msgid ""
-"The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. "
-"<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
+"By default, <_:command-1/> operates on <_:filename-2/> <_:phrase-3/>. The "
+"user may select alternate files with the <_:emphasis-4/> <_:phrase-5/> <_:"
+"phrase-6/>"
msgstr ""
-"Der Standardwert für <option>SYS_GID_MIN</option> ist 101, für "
-"<option>SYS_GID_MAX</option> <option>GID_MIN</option>-1."
-#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:250
+msgid "one or more bad group entries"
+msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Gruppeneinträge"
-#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:256
+msgid "can't open group files"
+msgstr "Die Gruppendateien können nicht geöffnet werden."
-#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
-msgid ""
-"Range of user IDs used for the creation of system users by <command>useradd</"
-"command> or <command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:262
+msgid "can't lock group files"
+msgstr "Die Gruppendateien können nicht gesperrt werden."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: grpck.8.xml.out:268
+msgid "can't update group files"
+msgstr "Die Gruppendateien können nicht aktualisiert werden."
+
+#. (itstool) path: phrase/citerefentry
+#: grpck.8.xml.out:285
+msgid "<_:refentrytitle-1/><_:manvolnum-2/>,"
msgstr ""
-"der Bereich von Benutzer-IDs, aus dem die Programme <command>useradd</"
-"command> oder <command>newusers</command> bei der Erstellung von "
-"Systembenutzern auswählen dürfen"
-#: useradd.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: grpck.8.xml.out:277
msgid ""
-"The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. "
-"<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>, "
+"<_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
msgstr ""
-"Der Standardwert für <option>SYS_UID_MIN</option> ist 101, für "
-"<option>SYS_UID_MAX</option> <option>UID_MIN</option>-1."
-#: useradd.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-msgid "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)"
-msgstr "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolesch)"
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: gshadow.5.xml.out:17
+msgid "Creation, 2005"
+msgstr "ursprünglicher Autor, 2005"
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: gshadow.5.xml.out:30
+msgid "shadowed group file"
+msgstr "Shadow-Datei für Gruppen"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
+#| "group accounts."
+msgid "<_:filename-1/> contains the shadowed information for group accounts."
+msgstr ""
+"In <filename>/etc/gshadow</filename> befinden sich die Informationen für das "
+"Shadow-Gruppen-System."
-#: useradd.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:40 shadow.5.xml.out:52
msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, newly created tcb shadow files will be "
-"group owned by the <replaceable>auth</replaceable> group."
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
msgstr ""
-"Falls <replaceable>yes</replaceable>, gehören neu erstellte tcb-shadow-"
-"Dateien der Gruppe <replaceable>auth</replaceable>."
+"Um die Sicherheit der Passwörter zu gewährleisten, darf diese Datei nicht "
+"für normale Benutzer lesbar sein."
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
-msgstr "<option>UID_MAX</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:45
+msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:"
+msgstr ""
+"Die darin enthaltenen Zeilen haben folgende Felder, die durch Doppelpunkt "
+"getrennt sind:"
-#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
-msgstr "<option>UID_MIN</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:51
+msgid "group name"
+msgstr "Gruppenname"
-#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
-msgid ""
-"Range of user IDs used for the creation of regular users by "
-"<command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:53
+msgid "It must be a valid group name, which exist on the system."
msgstr ""
-"der Bereich von Benutzer-IDs, aus dem die Programme <command>useradd</"
-"command> oder <command>newusers</command> bei der Erstellung normaler "
-"Benutzer auswählen dürfen"
+"Es muss sich um einen gültigen, auf dem System vorhandenen Gruppennamen "
+"handeln."
-#: useradd.8.xml:39(para) newusers.8.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:59 shadow.5.xml.out:72
+msgid "encrypted password"
+msgstr "verschlüsseltes Passwort"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:61 passwd.5.xml.out:102 shadow.5.xml.out:87
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
msgid ""
-"The default value for <option>UID_MIN</option> (resp. <option>UID_MAX</"
-"option>) is 1000 (resp. 60000)."
+"Refer to <_:citerefentry-1/> for details on how this string is interpreted."
msgstr ""
-"Der Standardwert für <option>UID_MIN</option> ist 1000, für <option>UID_MAX</"
-"option> 60.000."
+"Sie sollten in <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> nachsehen, wenn Sie "
+"mehr über die Bedeutung dieser Zeichenkette wissen wollen."
-#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#: login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>UMASK</option> (number)"
-msgstr "<option>UMASK</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the password field contains some string that is not a valid result of "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, users will not be able to "
+#| "use a unix password to access the group (but group members do not need "
+#| "the password)."
+msgid ""
+"If the password field contains some string that is not a valid result of <_:"
+"citerefentry-1/>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix "
+"password to access the group (but group members do not need the password)."
+msgstr ""
+"Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein zulässiges "
+"Ergebnis von <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, können Benutzer nicht mit "
+"einem Unix-Passwort Zugang zu der Gruppe erhalten, wobei Gruppenmitglieder "
+"kein Passwort benötigen."
-#: useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-#: login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:73
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The password is used when an user who is not a member of the group wants "
+#| "to gain the permissions of this group (see "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>)."
msgid ""
-"The file mode creation mask is initialized to this value. If not specified, "
-"the mask will be initialized to 022."
+"The password is used when a user who is not a member of the group wants to "
+"gain the permissions of this group (see <_:citerefentry-1/>)."
msgstr ""
-"Die Bit-Gruppe, welche die Rechte von erstellten Dateien bestimmt, wird "
-"anfänglich auf diesen Wert gesetzt. Falls nicht angegeben, wird sie auf 022 "
-"gesetzt."
+"Das Passwort wird angefordert, wenn ein Benutzer, der nicht Mitglied der "
+"Gruppe ist, die Berechtigungen dieser Gruppe erhalten will (vergleiche "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>)."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:79
+msgid ""
+"This field may be empty, in which case only the group members can gain the "
+"group permissions."
+msgstr ""
+"Dieses Feld kann leer bleiben. Dies hat zur Folge, dass nur "
+"Gruppenmitglieder von den Rechten der Gruppe Gebrauch machen können."
-#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
-#: login.1.xml:38(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:83 shadow.5.xml.out:81
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask "
-#| "to set the mode of the home directory they create"
+#| "A password field which starts with a exclamation mark means that the "
+#| "password is locked. The remaining characters on the line represent the "
+#| "password field before the password was locked."
msgid ""
-"<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask to "
-"set the mode of the home directory they create if <option>HOME_MODE</option> "
-"is not set."
+"A password field which starts with an exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the "
+"password field before the password was locked."
msgstr ""
-"<command>useradd</command> und <command>newusers</command> verwenden diese "
-"Bit-Gruppe, um die Rechte des von ihnen erstellten Home-Verzeichnisses zu "
-"setzen."
+"Ein Passwortfeld, das mit einem Ausrufezeichen beginnt, führt dazu, dass das "
+"Passwort gesperrt ist. Die übrigen Zeichen sind das Passwort vor der "
+"Sperrung."
-#: useradd.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
-#: login.1.xml:43(para)
-msgid ""
-"It is also used by <command>login</command> to define users' initial umask. "
-"Note that this mask can be overridden by the user's GECOS line (if "
-"<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit with "
-"the <emphasis>K</emphasis> identifier in "
-"<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This password supersedes any password specified in <filename>/etc/group</"
+#| "filename>."
+msgid "This password supersedes any password specified in <_:filename-1/>."
msgstr ""
-"Sie wird auch von <command>login</command> verwendet, um die anfängliche "
-"Umask eines Benutzers zu bestimmen. Beachten Sie, dass diese Bit-Gruppe "
-"durch die GECOS-Zeile des Benutzers (wenn <option>QUOTAS_ENAB</option> "
-"gesetzt wurde) oder die Festlegung eines Limits in "
-"<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry> mit der Kennung <emphasis>K</emphasis> überschrieben werden "
-"kann."
+"Dieses Passwort geht den in <filename>/etc/group</filename> definierten "
+"Passwörtern vor."
+
+# SB: Gruppenverwalter ist besser als Administrator, weil so keine Verwechslung mit Systemadminstrator.
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:97
+msgid "administrators"
+msgstr "Gruppenverwalter"
-#: useradd.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para)
-#: login.1.xml:51(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:99 gshadow.5.xml.out:115
+msgid "It must be a comma-separated list of user names."
+msgstr ""
+"Es muss sich dabei um eine durch Kommas getrennte Liste von Benutzernamen "
+"handeln."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:102
+msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
+msgstr ""
+"Gruppenverwalter können das Passwort und die Mitglieder der Gruppe ändern."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:106
msgid ""
-"It is also used by <command>pam_umask</command> as the default umask value."
+"Administrators also have the same permissions as the members (see below)."
msgstr ""
-"Sie wird ebenfalls von <command>pam_umask</command> als die Standard-Umask "
-"verwendet."
+"Gruppenverwalter haben die gleichen Recht wie die Gruppenmitglieder (siehe "
+"unten)."
-#: useradd.8.xml:740(filename)
-msgid "/etc/default/useradd"
-msgstr "/etc/default/useradd"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: gshadow.5.xml.out:113
+msgid "members"
+msgstr "Mitglieder"
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:742(para)
-msgid "Default values for account creation."
-msgstr "Standardwerte für die Erstellung eines Kontos"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:118
+msgid "Members can access the group without being prompted for a password."
+msgstr ""
+"Mitglieder haben Zugang zu der Gruppe, ohne eine Passwort eingeben zu müssen."
-#: useradd.8.xml:746(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: gshadow.5.xml.out:122
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
-#| "shadow</filename> by UID."
-msgid ""
-"<filename>/etc/shadow-maint/useradd-pre.d/*</filename>, <filename>/etc/"
-"shadow-maint/useradd-post.d/*</filename>"
+#| "You should use the same list of users as in <filename>/etc/group</"
+#| "filename>."
+msgid "You should use the same list of users as in <_:filename-1/>."
msgstr ""
-"ordnet die Einträge in <filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/etc/"
-"shadow</filename> nach der UID"
+"Sie sollten die gleiche Benutzerliste wie in <filename>/etc/group</filename> "
+"verwenden."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: gshadow.5.xml.out:162 login.defs.5.xml.out:324 pwconv.8.xml.out:48
+#: pwconv.8.xml.out:67 pwconv.8.xml.out:113 pwconv.8.xml.out:134
+#: pwconv.8.xml.out:166 pwconv.8.xml.out:207
+msgid "grpconv"
+msgstr "grpconv"
-#: useradd.8.xml:748(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: gshadow.5.xml.out:151 pwck.8.xml.out:333
msgid ""
-"Run-part files to execute during user addition. The environment variable "
-"<command>ACTION</command> will be populated with useradd and "
-"<command>SUBJECT</command> with the <command>username</command>. "
-"<filename>useradd-pre.d</filename> will be executed prior to any user "
-"addition. <filename>useradd-post.d</filename> will execute after user "
-"addition. If a script exits non-zero then execution will terminate."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>."
msgstr ""
-#: useradd.8.xml:752(filename)
-msgid "/etc/skel/"
-msgstr "/etc/skel/"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: lastlog.8.xml.out:35 lastlog.8.xml.out:42 lastlog.8.xml.out:48
+#: lastlog.8.xml.out:58 lastlog.8.xml.out:70 lastlog.8.xml.out:171
+#: login.defs.5.xml.out:337
+msgid "lastlog"
+msgstr "lastlog"
-#: useradd.8.xml:754(para)
-msgid "Directory containing default files."
-msgstr "Verzeichnis, das die Standarddateien enthält"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: lastlog.8.xml.out:43
+msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
+msgstr "berichtet die letzte Anmeldung für alle oder einen bestimmten Benutzer"
-#: useradd.8.xml:802(replaceable) shadow.3.xml:58(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:328(replaceable) passwd.1.xml:466(replaceable)
-#: grpck.8.xml:278(replaceable) groupmod.8.xml:294(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:329(replaceable)
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: lastlog.8.xml.out:59 lastlog.8.xml.out:196 lastlog.8.xml.out:213
+msgid "/var/log/lastlog"
+msgstr "/var/log/lastlog"
-#: useradd.8.xml:804(para) passwd.1.xml:486(para) groupadd.8.xml:331(para)
-msgid "invalid argument to option"
-msgstr "ungültiges Argument für Option"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:60
+#, fuzzy
+#| msgid "login name"
+msgid "login-name"
+msgstr "Anmeldename"
-#: useradd.8.xml:808(replaceable) pwck.8.xml:334(replaceable)
-#: passwd.1.xml:472(replaceable) grpck.8.xml:284(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:300(replaceable) groupadd.8.xml:335(replaceable)
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:60
+#, fuzzy
+#| msgid "porttime"
+msgid "port"
+msgstr "porttime"
-#: useradd.8.xml:810(para)
-msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
-msgstr "UID ist schon vergeben (und kein <option>-o</option>)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid "login name"
+msgid "last login time"
+msgstr "Anmeldename"
-#: useradd.8.xml:816(para) groupdel.8.xml:205(para)
-msgid "specified group doesn't exist"
-msgstr "angegebene Gruppe ist nicht vorhanden"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last "
+#| "login log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-"
+#| "name</emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login "
+#| "time</emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog "
+#| "entries to be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"<_:command-1/> formats and prints the contents of the last login log <_:"
+"filename-2/> file. The <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/>, and <_:emphasis-5/> "
+"will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to be "
+"printed, sorted by their order in <_:filename-6/>."
+msgstr ""
+"<command>lastlog</command> formatiert und gibt den Inhalt der Datei mit den "
+"letzten Anmeldungen, <filename>/var/log/lastlog</filename>, aus. Der "
+"<emphasis>Anmeldename</emphasis>, der <emphasis>Port</emphasis> und der "
+"<emphasis>Zeitpunkt der letzten Anmeldung</emphasis> werden angezeigt. "
+"Standardmäßig (keine Optionen) werden die Lastlog-Einträge in der "
+"Reihenfolge, wie sie sich in <filename>/etc/passwd</filename> befinden, "
+"ausgegeben."
-#: useradd.8.xml:820(replaceable) groupmod.8.xml:312(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:341(replaceable)
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:75 useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:549
+#: usermod.8.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-b"
+msgstr "-"
-#: useradd.8.xml:822(para)
-msgid "username already in use"
-msgstr "Benutzername ist schon vergeben"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:75
+msgid "--before"
+msgstr ""
-#: useradd.8.xml:834(para)
-msgid "can't create home directory"
-msgstr "Home-Verzeichnis kann nicht erstellt werden."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+#| "emphasis>."
+msgid "Print only lastlog records older than <_:emphasis-1/>."
+msgstr ""
+"gibt nur Lastlog-Einträge aus, die älter als <emphasis remap=\"I\">TAGE</"
+"emphasis> sind"
-#: useradd.8.xml:838(replaceable)
-msgid "14"
-msgstr "14"
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-C"
+msgstr "-"
-#: useradd.8.xml:840(para)
-msgid "can't update SELinux user mapping"
-msgstr "Die Zuordnung von SELinux-Benutzern kann nicht aktualisiert werden."
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:85
+msgid "--clear"
+msgstr ""
-#: useradd.8.xml:780(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
+#| "<option>--home</option>) option."
msgid ""
-"The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with "
+"<_:option-1/> (<_:option-2/>))."
+msgstr ""
+"Diese Option ist nur in Verbindung mit der Option <option>-d</option> (oder "
+"<option>--home</option>) zulässig."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: lastlog.8.xml.out:116
+msgid "--set"
msgstr ""
-"Der Befehl <command>useradd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-"zurück: <placeholder-1/>"
-#: useradd.8.xml:849(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:119
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
+#| "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
+#| "<option>--home</option>) option."
msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: suauth.5.xml:41(contrib) pwconv.8.xml:47(contrib)
-#: login.access.5.xml:42(contrib) gpasswd.1.xml:46(contrib)
-msgid "Creation, 1996"
-msgstr "ursprünglicher Autor, 1996"
-
-#: suauth.5.xml:57(refentrytitle) suauth.5.xml:64(refname)
-msgid "suauth"
-msgstr "suauth"
+"Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used "
+"only together with <_:option-1/> (<_:option-2/>))."
+msgstr ""
+"Diese Option ist nur in Verbindung mit der Option <option>-d</option> (oder "
+"<option>--home</option>) zulässig."
-#: suauth.5.xml:58(manvolnum) shadow.5.xml:58(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:340(replaceable) porttime.5.xml:58(manvolnum)
-#: passwd.5.xml:58(manvolnum) passwd.1.xml:478(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:127(manvolnum) login.access.5.xml:59(manvolnum)
-#: limits.5.xml:60(manvolnum) gshadow.5.xml:47(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:290(replaceable) faillog.5.xml:58(manvolnum)
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:130
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+#| "emphasis>."
+msgid "Print the lastlog records more recent than <_:emphasis-1/>."
+msgstr ""
+"gibt nur Lastlog-Einträge aus, die neuer als <emphasis remap=\"I\">TAGE</"
+"emphasis> sind"
-#: suauth.5.xml:59(refmiscinfo) shadow.5.xml:59(refmiscinfo)
-#: porttime.5.xml:59(refmiscinfo) passwd.5.xml:59(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:128(refmiscinfo) login.access.5.xml:60(refmiscinfo)
-#: limits.5.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:48(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "File Formats and Conversions"
-msgstr "Dateiformate und konvertierung"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:141
+msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
+msgstr "gibt nur die Lastlog-Einträge für die angegebenen Benutzer aus"
-#: suauth.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "detailed su control file"
-msgstr "ausführliche Kontrolldatei für su"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: lastlog.8.xml.out:157
+msgid "** Never logged in**"
+msgstr ""
-#: suauth.5.xml:70(command) suauth.5.xml:196(filename)
-msgid "/etc/suauth"
-msgstr "/etc/suauth"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged "
+#| "in**</emphasis> will be displayed instead of the port and time."
+msgid ""
+"If the user has never logged in the message <_:emphasis-1/> will be "
+"displayed instead of the port and time."
+msgstr ""
+"Wenn sich ein Benutzer noch nie angemeldet hat, wird die Meldung "
+"<emphasis>** Never logged in**</emphasis> anstatt von Port und Zeit "
+"angezeigt."
-#: suauth.5.xml:76(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:161
msgid ""
-"The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
-"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
+"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
+"Other entries may exist for users that were deleted previously."
msgstr ""
-"Wenn der Befehl su aufgerufen wird, wird die Datei <filename>/etc/suauth</"
-"filename> ausgewertet. Dadurch kann das Verhalten des Befehls su verändert "
-"werden. Dies hängt von Folgendem ab:"
+"Es werden nur Einträge für auf dem System vorhandene Benutzer angezeigt, "
+"selbst wenn Einträge über gelöschte Benutzer noch vorhanden sind."
-#. .RS
-#: suauth.5.xml:83(literallayout)
-#, fuzzy, no-wrap
+#. (itstool) path: para/command
+#: lastlog.8.xml.out:174
+msgid "ls -l"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: lastlog.8.xml.out:176
+msgid "ls -s"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:170
+#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " 1) the user su is targetting\n"
-#| " "
-msgid ""
-"\n"
-" 1) the user su is targeting\n"
-" "
+#| "The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info "
+#| "on the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse "
+#| "file, so its size on the disk is usually much smaller than the one shown "
+#| "by \"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if "
+#| "you have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can "
+#| "display its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+msgid ""
+"The <_:filename-1/> file is a database which contains info on the last login "
+"of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, so its size on "
+"the disk is usually much smaller than the one shown by \"<_:command-2/>"
+"\" (which can indicate a really big file if you have in <_:filename-3/> "
+"users with a high UID). You can display its real size with \"<_:command-4/>"
+"\"."
msgstr ""
-"\n"
-" 1) auf welchen Benutzer su gerichtet ist\n"
-" "
+"Bei der Datei <filename>lastlog</filename> handelt es sich um eine "
+"Datenbank, die Informationen zur letzten Anmeldung der Benutzer enthält. Sie "
+"sollten sie nicht austauschen. Es handelt sich um eine Sparse-Datei, so dass "
+"die tatsächliche Größe auf dem Speichermedium gewöhnlich viel kleiner ist "
+"als von »<command>ls -l</command>« angezeigt wird (was eine sehr große Datei "
+"anzeigen kann, wenn sich Benutzer mit einer großen UID in <filename>passwd</"
+"filename> befinden). Die wirkliche Dateigröße lässt sich mit »<command>ls -"
+"s</command>« anzeigen."
-#. .fi
-#: suauth.5.xml:87(para)
-msgid ""
-"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:9 lastlog.8.xml.out:18 login.defs.5.xml.out:9
+#: login.defs.5.xml.out:18 login.defs.5.xml.out:339 useradd.8.xml.out:9
+#: useradd.8.xml.out:18 usermod.8.xml.out:9 usermod.8.xml.out:18
+msgid "LASTLOG_UID_MAX"
msgstr ""
-"2) dem Benutzer, der su ausführt (oder einer Gruppe, deren Mitglied er ist)"
-# SB: Shouldn't it be ":" at the end?
-#: suauth.5.xml:92(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:11 useradd.8.xml.out:11
+#: usermod.8.xml.out:11
msgid ""
-"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
-"as comment lines and ignored;"
+"Highest user ID number for which the lastlog entries should be updated. As "
+"higher user IDs are usually tracked by remote user identity and "
+"authentication services there is no need to create a huge sparse lastlog "
+"file for them."
msgstr ""
-"Die Datei ist folgendermaßen aufgebaut, wobei Zeilen, die mit einem # "
-"beginnen, als Kommentare behandelt und daher ignoriert werden:"
-#: suauth.5.xml:97(literallayout)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:17 useradd.8.xml.out:17
+#: usermod.8.xml.out:17
msgid ""
-"\n"
-" to-id:from-id:ACTION\n"
-" "
+"No <_:option-1/> option present in the configuration means that there is no "
+"user ID limit for writing lastlog entries."
msgstr ""
-"\n"
-" Herkunfts-ID:Ziel-ID:AKTION\n"
-" "
-#: suauth.5.xml:101(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: lastlog.8.xml.out:198
+msgid "Database times of previous user logins."
+msgstr "Datenbank mit Zeiten der letzten Anmeldung der Benutzer"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:206
msgid ""
-"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
-"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
-"a list of usernames delimited by \",\"."
+"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
+"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
+"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
+"processes entries with UIDs 171-799)."
msgstr ""
-"Hierbei kann to-id <emphasis>ALL</emphasis>, eine Aufzählung von "
-"Benutzernamen, die durch ein »,« getrennt werden, oder <emphasis>ALL EXCEPT</"
-"emphasis>, die von einer Aufzählung von Benutzernamen gefolgt werden, die "
-"durch ein »,« getrennt werden, sein."
+"Große Lücken in den UID-Zahlen haben zur Folge, dass das Lastlog-Programm "
+"längere Zeit ohne Bildschirmausgabe läuft. Wenn sich z.B. in der Datenbank "
+"von Lastlog kein Eintrag für Benutzer mit der UID zwischen 170 und 800 "
+"befindet, wird es scheinen, als ob lastlog stehen geblieben ist, während es "
+"die Einträge mit der UID 171 bis 799 verarbeitet."
-# SB: What is the meaning of the last sentence?
-#: suauth.5.xml:107(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
-#| "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
-#| "emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
-#| "appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient "
-#| "to have primary group id of the relevant group, an entry in "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry> is neccessary."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: lastlog.8.xml.out:212
msgid ""
-"from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
-"<emphasis>GROUP</emphasis> is recognized. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
-"emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
-"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
-"have primary group id of the relevant group, an entry in "
-"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry> is necessary."
+"Having high UIDs can create problems when handling the <_:term-1/> with "
+"external tools. Although the actual file is sparse and does not use too much "
+"space, certain applications are not designed to identify sparse files by "
+"default and may require a specific option to handle them."
msgstr ""
-"from-id hat das gleiche Format wie to-id mit der Ausnahme, dass zusätzlich "
-"<emphasis>GROUP</emphasis> zulässig ist. Auch <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
-"emphasis> ist zulässig. Nach <emphasis>GROUP</emphasis> werden ein oder "
-"mehrere Gruppennamen aufgeführt, die durch »,« getrennt sind. Die Haupt-ID "
-"einer Gruppe reicht nicht aus, sondern ein Eintrag in "
-"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry> ist notwendig."
-#: suauth.5.xml:118(para)
-msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
-msgstr "Als Aktion können nur die folgenden Optionen angegeben werden."
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: limits.5.xml.out:17
+msgid "Luca"
+msgstr "Luca"
-#: suauth.5.xml:124(emphasis)
-msgid "DENY"
-msgstr "DENY"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: limits.5.xml.out:18
+msgid "Berra"
+msgstr "Berra"
-#: suauth.5.xml:127(para)
-msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
-msgstr ""
-"Der Versuch, su auszuführen, wird abgebrochen, ehe nach einem Passwort "
-"gefragt wird."
+#. (itstool) path: author/contrib
+#: limits.5.xml.out:19 vipw.8.xml.out:19
+msgid "Creation, 1997"
+msgstr "ursprünglicher Autor, 1997"
-#: suauth.5.xml:134(emphasis)
-msgid "NOPASS"
-msgstr "NOPASS"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:35 limits.5.xml.out:42 limits.5.xml.out:50
+#: login.1.xml.out:24 login.defs.5.xml.out:24 newusers.8.xml.out:24
+#: useradd.8.xml.out:24
+msgid "limits"
+msgstr "limits"
-#: suauth.5.xml:137(para)
-msgid ""
-"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
-msgstr ""
-"Der Versuch, su auszuführen, hat automatisch Erfolg. Ein Passwort wird nicht "
-"abgefragt."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: limits.5.xml.out:43
+msgid "resource limits definition"
+msgstr "Festlegung von Resourcenbeschränkungen"
-#: suauth.5.xml:145(emphasis)
-msgid "OWNPASS"
-msgstr "OWNPASS"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: limits.5.xml.out:51 limits.5.xml.out:175 login.1.xml.out:12
+#: login.defs.5.xml.out:12 su.1.xml.out:12
+msgid "/etc/limits"
+msgstr "/etc/limits"
-#: suauth.5.xml:148(para)
-msgid ""
-"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
-"password. They are told this."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: limits.5.xml.out:52
+msgid "config.h"
msgstr ""
-"Damit der Befehl su Erfolg hat, muss der Benutzer sein eigenes Passwort "
-"eingeben. Darauf wird er hingewiesen."
-#: suauth.5.xml:156(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:49
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
+#| "filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</"
+#| "filename>) describes the resource limits you wish to impose. It should be "
+#| "owned by root and readable by root account only."
msgid ""
-"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
-"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
-"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
-"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
-"as fine control as he or she wishes."
+"The <_:emphasis-1/> file (<_:filename-2/> by default or LIMITS_FILE defined "
+"<_:filename-3/>) describes the resource limits you wish to impose. It should "
+"be owned by root and readable by root account only."
msgstr ""
-"Beachten Sie, dass es sich um drei selbständige Felder handelt, die durch "
-"einen Doppelpunkt getrennt sind. Neben den Doppelpunkten darf sich kein "
-"Leerzeichen befinden. Beachten Sie zudem, dass die Datei von oben nach unten "
-"Zeile für Zeile durchgegangen wird. Die erste Regel, die zutreffend ist, "
-"wird angewendet, ohne dass die Datei weiter ausgewertet wird. Damit kann ein "
-"Systemadministrator eine strenge Kontrolle ausüben."
-
-#: suauth.5.xml:166(title)
-msgid "EXAMPLE"
-msgstr "BEISPIEL"
+"Die <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis>-Datei (standardmäßig <filename>/"
+"etc/limits</filename> oder die durch LIMITS_FILE in <filename>config.h</"
+"filename> festgelegte) bezeichnet die von Ihnen eingeführte Beschränkung von "
+"Ressourcen. Sie sollte Root gehören und nur von ihm lesbar sein."
-#: suauth.5.xml:167(literallayout)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:57
msgid ""
-"\n"
-" # sample /etc/suauth file\n"
-" #\n"
-" # A couple of privileged usernames may\n"
-" # su to root with their own password.\n"
-" #\n"
-" root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-" #\n"
-" # Anyone else may not su to root unless in\n"
-" # group wheel. This is how BSD does things.\n"
-" #\n"
-" root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-" #\n"
-" # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
-" # owned by the same person.\n"
-" # Access can be arranged between them\n"
-" # with no password.\n"
-" #\n"
-" terry:birddog:NOPASS\n"
-" birddog:terry:NOPASS\n"
-" #\n"
-" "
+"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
+"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
msgstr ""
-"\n"
-" # /etc/suauth-Beispielsdatei\n"
-" #\n"
-" # Einige besondere Benutzer dürfen su\n"
-" # auf Root mit ihrem eigenen Passwort ausführen.\n"
-" #\n"
-" root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-" #\n"
-" # Alle anderen Benutzer dürfen nicht su auf Root\n"
-" # ausführen, falls sie nicht in der Gruppe wheel\n"
-" # sind. Dies wird bei BSD so gehandhabt.\n"
-" #\n"
-" root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-" #\n"
-" # Die Konten terry und birddog gehören derselben\n"
-" # Person. Sie können ohne Passwort aufeinander\n"
-" # zugreifen.\n"
-" #\n"
-" terry:birddog:NOPASS\n"
-" birddog:terry:NOPASS\n"
-" #\n"
-" "
+"Standardmäßig bestehen für Root keine Einschränkungen. Tatsächlich gibt es "
+"keine Möglichkeit, mit diesem Verfahren Root-Konten (Konten mit der UID 0) "
+"Beschränkungen aufzuerlegen."
-#: suauth.5.xml:203(title) pwconv.8.xml:216(title) login.defs.5.xml:535(title)
-msgid "BUGS"
-msgstr "FEHLER"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:63
+msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
+msgstr ""
+"Jede Zeile beschreibt eine Beschränkung für einen Benutzer in der Form:"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:66
+msgid "user LIMITS_STRING"
+msgstr "Benutzer BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:69
+msgid "or in the form:"
+msgstr "oder in der Form:"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:72
+msgid "@group LIMITS_STRING"
+msgstr "@Gruppe BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE"
-#: suauth.5.xml:204(para)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:76 limits.5.xml.out:112
+#, fuzzy
+#| msgid "user LIMITS_STRING"
+msgid "LIMITS_STRING"
+msgstr "Benutzer BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list "
+#| "of resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed "
+#| "by a numerical limit."
msgid ""
-"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
-"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
-"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
+"The <_:emphasis-1/> is a string of a concatenated list of resource limits. "
+"Each limit consists of a letter identifier followed by a numerical limit."
msgstr ""
-"Es gibt zahlreiche Fehlerquellen. Die Auswertung der Datei ist sehr "
-"empfindlich bei Syntaxfehlern, zusätzlichen Leerzeichen (außer am Anfang und "
-"Schluss einer Zeile) und dem besonderen Zeichen, das die verschiedenen "
-"Felder von einander trennt."
+"Die <emphasis>BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE</emphasis> ist eine Kette von "
+"Ressourcen-Beschränkungen. Jede Beschränkung besteht aus einer "
+"Buchstabenkennung, der eine zahlenmäßige Beschränkung folgt."
-#: suauth.5.xml:213(title) shadow.3.xml:208(title)
-msgid "DIAGNOSTICS"
-msgstr "DIAGNOSE"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:81
+msgid "The valid identifiers are:"
+msgstr "Gültige Kennungen sind:"
-#: suauth.5.xml:214(para)
-msgid ""
-"An error parsing the file is reported using "
-"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:84
+msgid "A: max address space (KB)"
+msgstr "A: maximaler Adressraum (KB)"
+
+# SB: Uebersetzung von "core file"?
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:85
+msgid "C: max core file size (KB)"
+msgstr "C: maximale Größe der Speicherabbild-Datei"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:86
+msgid "D: max data size (KB)"
+msgstr "D: maximale Datengröße (KB)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:87
+#, fuzzy
+#| msgid "F: maximum filesize (KB)"
+msgid "F: maximum file size (KB)"
+msgstr "F: maximale Dateigröße (KB)"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:90
+msgid "umask"
msgstr ""
-"Fehler beim Auswerten der Datei werden an "
-"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> mit der Stufe ERR an das Gerät AUTH gemeldet."
-#: suauth.5.xml:223(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:88
+msgid "K: file creation mask, set by <_:citerefentry-1/>."
msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-#: su.1.xml:58(contrib) shadow.5.xml:41(contrib) shadow.3.xml:41(contrib)
-#: porttime.5.xml:41(contrib) passwd.5.xml:41(contrib) passwd.1.xml:48(contrib)
-#: login.1.xml:74(contrib) faillog.8.xml:41(contrib) faillog.5.xml:41(contrib)
-msgid "Creation, 1989"
-msgstr "ursprünglicher Autor, 1989"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:93
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+msgstr ""
+"I: Maximaler Wert von nice (0 bis 39, was in 20 bis -19 übersetzt wird)"
-#: su.1.xml:74(refentrytitle) su.1.xml:81(refname) su.1.xml:86(command)
-#: login.defs.5.xml:460(term)
-msgid "su"
-msgstr "su"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:95
+msgid "L: max number of logins for this user"
+msgstr "L: maximale Anzahl von Logins für diesen Benutzer"
-#: su.1.xml:76(refmiscinfo) sg.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: passwd.1.xml:66(refmiscinfo) newgrp.1.xml:60(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:92(refmiscinfo) groups.1.xml:59(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:64(refmiscinfo) expiry.1.xml:63(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:62(refmiscinfo) chfn.1.xml:62(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:60(refmiscinfo)
-msgid "User Commands"
-msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:96
+msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
+msgstr "M: maximaler gesperrter Adressbereich im Speicher (KB)"
-#: su.1.xml:82(refpurpose)
-msgid "change user ID or become superuser"
-msgstr "ändert die Benutzer-ID oder wechselt zu Root"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:97
+msgid "N: max number of open files"
+msgstr "N: maximale Anzahl offener Dateien"
-#: su.1.xml:91(replaceable) sg.1.xml:72(arg) newgrp.1.xml:71(arg)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:98
+msgid "O: max real time priority"
+msgstr "O: Maximale Echtzeit-Priorität "
-#: su.1.xml:94(replaceable) login.1.xml:107(replaceable)
-#: login.1.xml:115(replaceable)
-msgid "username"
-msgstr "Benutzername"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:101 limits.5.xml.out:188
+msgid "setpriority"
+msgstr ""
-#: su.1.xml:96(replaceable)
-msgid "args"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:99
+msgid "P: process priority, set by <_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:104
+msgid "R: max resident set size (KB)"
+msgstr "R: maximale Resident Set Size (KB)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:105
+msgid "S: max stack size (KB)"
+msgstr "S: maximale Größe des Stapelverarbeitungsspeichers (KB)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:106
+msgid "T: max CPU time (MIN)"
+msgstr "T: maximale CPU-Zeit (Min)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: limits.5.xml.out:107
+msgid "U: max number of processes"
+msgstr "U: maximale Anzahl von Prozessen"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:111
+msgid "L2D2048N5"
msgstr ""
-#: su.1.xml:104(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:110
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The <command>su</command> command is used to become another user during a "
-#| "login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
-#| "command> defaults to becoming the superuser. The optional argument "
-#| "<option>-</option> may be used to provide an environment similar to what "
-#| "the user would expect had the user logged in directly."
+#| "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
+#| "<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the "
+#| "following entries are equivalent:"
msgid ""
-"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
-"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
-"command> defaults to becoming the superuser. The <option>-</option> option "
-"may be used to provide an environment similar to what the user would expect "
-"had the user logged in directly. The <option>-c</option> option may be used "
-"to treat the next argument as a command by most shells."
+"For example, <_:emphasis-1/> is a valid <_:emphasis-2/>. For reading "
+"convenience, the following entries are equivalent:"
msgstr ""
-"Der Befehl <command>su</command> dient dazu, während einer Sitzung ein "
-"anderer Benutzer zu werden. Wenn <command>su</command> ohne "
-"<option>username</option> aufgerufen wird, wechselt es standardmäßig zu "
-"Root. Zusätzlich kann das Argument <option>-</option> angegeben werden. "
-"Damit wird eine Umgebung zur Verfügung gestellt, die der entspricht, die der "
-"Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet."
+"Zum Beispiel ist <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> eine gültige "
+"<emphasis>BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE</emphasis>. Um das Lesen zu erleichtern, "
+"werden folgende Einträge gleich behandelt:"
-#: su.1.xml:114(para)
-msgid ""
-"Options are recognized everywhere in the argument list. You can use the "
-"<option>--</option> argument to stop option parsing. The <option>-</option> "
-"option is special: it is also recognized after <option>--</option>, but has "
-"to be placed before <option>username</option>."
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: limits.5.xml.out:116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " username L2D2048N5\n"
+#| " username L2 D2048 N5\n"
+#| " "
+msgid "username L2D2048N5 username L2 D2048 N5"
msgstr ""
+"\n"
+" Benutzername L2D2048N5\n"
+" Benutzername L2 D2048 N5\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/command
+#: limits.5.xml.out:122 login.1.xml.out:83 login.1.xml.out:91
+#: login.1.xml.out:197 su.1.xml.out:70 su.1.xml.out:82 su.1.xml.out:95
+#: su.1.xml.out:153 su.1.xml.out:155 useradd.8.xml.out:730
+msgid "username"
+msgstr "Benutzername"
-#: su.1.xml:122(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:121
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
+#| "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
+#| "invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
+#| "<command>login</command> program."
msgid ""
-"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
-"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
-"logged to detect abuse of the system."
+"Be aware that after <_:emphasis-1/> the rest of the line is considered a "
+"limit string, thus comments are not allowed. An invalid limits string will "
+"be rejected (not considered) by the <_:command-2/> program."
msgstr ""
-"Der Benutzer wird gegebenenfalls nach einem Passwort gefragt. Ungültige "
-"Passworteingaben werden eine Fehlermeldung erzeugen. Sowohl erfolgreiche als "
-"auch misslungene Versuche werden protokolliert, um Missbrauch des Systems zu "
-"entdecken."
+"Beachten Sie, dass nach <emphasis remap=\"I\">Benutzername</emphasis> die "
+"übrige Zeile als Zeichenkette für Beschränkungen angesehen wird. Kommentare "
+"sind daher nicht zulässig. Eine ungültige Zeichenkette wird von "
+"<command>login</command> ignoriert."
-#: su.1.xml:127(para)
-msgid ""
-"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
-"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
-"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
-"superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and "
-"<option>ENV_SUPATH</option> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:129
+msgid "*"
msgstr ""
-"Die aktuelle Umgebung wird an die neue Shell übergeben. Der Wert von <envar>"
-"$PATH</envar> wird für normale Benutzer auf <filename>/bin:/usr/bin</"
-"filename> gesetzt, für Root auf <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</"
-"filename>. Dieses Verhalten kann durch die Definition von <option>ENV_PATH</"
-"option> und <option>ENV_SUPATH</option> in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> geändert werden."
-# SB: Not quite sure what subsystem logins are.
-#: su.1.xml:136(para) login.1.xml:188(para)
-msgid ""
-"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
-"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
-"root of a new file system which the user is actually logged into."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:130
+msgid "default"
msgstr ""
-"Eine Subsystem-Anmeldung wird durch einen »*« als erstes Zeichen der Anmelde-"
-"Shell gekennzeichnet. Das angegebene Home-Verzeichnis wird als Wurzel für "
-"das Dateisystem verwendet, auf welchem der Benutzer tatsächlich angemeldet "
-"ist."
-#: su.1.xml:145(para)
-msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: limits.5.xml.out:131
+msgid "LIMITS_FILE"
msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>su</command> unterstützt werden, sind:"
-#: su.1.xml:149(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If "
+#| "you have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in "
+#| "your <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as "
+#| "the default entry."
msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;<replaceable>COMMAND</"
-"replaceable>"
+"The default entry is denoted by username \"<_:emphasis-1/>\". If you have "
+"multiple <_:emphasis-2/> entries in your <_:emphasis-3/>, then the last one "
+"will be used as the default entry."
msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;<replaceable>BEFEHL</"
-"replaceable>"
+"Standardwerte werden mit dem Benutzernamen »<emphasis>*</emphasis>« "
+"festgelegt. Falls Sie mehrfach <emphasis remap=\"I\">Standard</emphasis>-"
+"Werte in der <emphasis>BESCHRÄNKUNGSDATEI</emphasis> bestimmen, wird nur der "
+"letzte berücksichtigt."
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: limits.5.xml.out:136 limits.5.xml.out:148
+#, fuzzy
+#| msgid "group"
+msgid "@group"
+msgstr "Gruppe"
-#: su.1.xml:153(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:135
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The limits specified in the form \"<replaceable>@group</replaceable>\" "
+#| "apply to the members of the specified <replaceable>group</replaceable>."
msgid ""
-"Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
-"option>."
+"The limits specified in the form \"<_:replaceable-1/>\" apply to the members "
+"of the specified <_:replaceable-2/>."
msgstr ""
-"gibt einen Befehl an, der von der Shell mittels ihrer Option <option>-c</"
-"option> ausgeführt wird"
+"Beschränkungen, die in der Form »<replaceable>@group</replaceable>« "
+"festgelegt wurden, gelten für alle Mitglieder der angegebenen Gruppe "
+"<replaceable>group</replaceable>."
-#: su.1.xml:157(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:141
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The executed command will have no controlling terminal. This option "
-#| "cannot be used to execute interractive programs which need a controlling "
-#| "TTY."
+#| "If more than one line with limits for an user exist, only the first line "
+#| "for this user will be considered."
msgid ""
-"The executed command will have no controlling terminal. This option cannot "
-"be used to execute interactive programs which need a controlling TTY."
+"If more than one line with limits for a user exist, only the first line for "
+"this user will be considered."
msgstr ""
-"Der ausgeführte Befehl hat kein ihn steuerndes Terminal. Mit dieser Option "
-"können keine interaktiven Programme, die ein sie steuerndes TTY benötigen, "
-"ausgeführt werden."
+"Wenn mehr als eine Zeile mit Beschränkungen für einen Benutzer vorhanden "
+"ist, wird für ihn nur die erste Zeile berücksichtigt."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:146
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If no lines are specified for an user, the last <replaceable>@group</"
+#| "replaceable> line matching a group whose the user is a member of will be "
+#| "considered, or the last line with default limits if no groups contain the "
+#| "user."
+msgid ""
+"If no lines are specified for a user, the last <_:replaceable-1/> line "
+"matching a group whose the user is a member of will be considered, or the "
+"last line with default limits if no groups contain the user."
+msgstr ""
+"Wenn keine Zeile auf einen Benutzer zutrifft, wird auf ihn die letzte Zeile "
+"mit <replaceable>@group</replaceable> angewendet, die auf eine Gruppe "
+"verweist, deren Mitglied er ist. Wenn er auch nicht Mitglied einer der "
+"aufgeführten Gruppe ist, wird auf ihn die letzte Zeile, in der Standardwerte "
+"bestimmt sind, angewendet."
-#: su.1.xml:167(term)
-msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
-msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#. (itstool) path: term/option
+#: limits.5.xml.out:155 limits.5.xml.out:160 login.access.5.xml.out:72
+#: newgrp.1.xml.out:47 newgrp.1.xml.out:56 sg.1.xml.out:48 su.1.xml.out:67
+#: su.1.xml.out:84 su.1.xml.out:93 su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:152
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: su.1.xml:171(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:153
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
+#| "emphasis>\" will do."
msgid ""
-"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
-"logged in directly."
+"To completely disable limits for a user, a single dash \"<_:emphasis-1/>\" "
+"will do."
msgstr ""
-"Eine Umgebung wird zur Verfügung gestellt, die der entspricht, die der "
-"Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet."
+"Mit einem Gedankenstrich »<emphasis>-</emphasis>« können Sie alle "
+"Beschränkungen für einen Benutzer zu entfernen."
-#: su.1.xml:175(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:158
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
-#| "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
-#| "<option>--login</option>) do not have this restriction."
+#| "To disable a limit for a user, a single dash \"<replaceable>-</"
+#| "replaceable>\" can be used instead of the numerical value for this limit."
msgid ""
-"When <option>-</option> is used, it must be specified before any "
-"<option>username</option>. For portability it is recommended to use it as "
-"last option, before any <option>username</option>. The other forms (<option>-"
-"l</option> and <option>--login</option>) do not have this restriction."
+"To disable a limit for a user, a single dash \"<_:replaceable-1/>\" can be "
+"used instead of the numerical value for this limit."
msgstr ""
-"Wenn <option>-</option> verwendet wird, muss es als die letzte Option von "
-"<command>su</command> angegeben werden. Die übrigen Formen ((<option>-l</"
-"option> und <option>--login</option>) unterliegen nicht dieser Beschränkung."
+"Um für einen Benutzer eine bestimmte Beschränkung zu entfernen, müssen Sie "
+"für diese Beschränkung anstelle des numerischen Wertes einen Gedankenstrich "
+"»<replaceable>-</replaceable>« setzen."
-#: su.1.xml:190(para)
-msgid "The shell that will be invoked."
-msgstr "die Shell, die gestartet wird"
+# SB: Well, there is PAM with /etc/security/limits.conf
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: limits.5.xml.out:164
+msgid ""
+"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
+"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
+"this will have to do ;)"
+msgstr ""
+"Berücksichtigen Sie auch, dass alle Beschränkungen nur JE ANMELDUNG gelten. "
+"Sie sind nicht global und auch nicht dauerhaft. Vielleicht wird es einmal "
+"globale Beschränkungen geben, für jetzt muss dies aber reichen ;)"
-#: su.1.xml:198(para)
-msgid "The shell specified with --shell."
-msgstr "die Shell, die mit --shell angegeben wurde"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: limits.5.xml.out:191
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/limits"
+msgid "setrlimit"
+msgstr "/etc/limits"
-#: su.1.xml:201(para)
-msgid ""
-"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
-"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
+# SB: Translation of login.1 based on Josef Spillner's
+# (josef@ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.1.xml.out:74
+msgid "begin session on the system"
+msgstr "startet eine Sitzung auf dem System"
+
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: login.1.xml.out:81 login.1.xml.out:89 login.1.xml.out:96
+msgid "host"
+msgstr "Rechner"
+
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: login.1.xml.out:81 login.1.xml.out:89
+#, fuzzy
+#| msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgid "-h <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
+
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: login.1.xml.out:84
+msgid "ENV=VAR"
+msgstr "ENV=VAR"
+
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: login.1.xml.out:96
+#, fuzzy
+#| msgid "-r <placeholder-1/>"
+msgid "-r <_:replaceable-1/>"
+msgstr "-r <placeholder-1/>"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:105
+#, fuzzy
+#| msgid "login"
+msgid "login:"
+msgstr "login"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:109
+#, fuzzy
+#| msgid "login"
+msgid "exec login"
+msgstr "login"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:102
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>login</command> program is used to establish a new session "
+#| "with the system. It is normally invoked automatically by responding to "
+#| "the <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's "
+#| "terminal. <command>login</command> may be special to the shell and may "
+#| "not be invoked as a sub-process. When called from a shell, "
+#| "<command>login</command> should be executed as <emphasis remap=\"B\">exec "
+#| "login</emphasis> which will cause the user to exit from the current shell "
+#| "(and thus will prevent the new logged in user to return to the session of "
+#| "the caller). Attempting to execute <command>login</command> from any "
+#| "shell but the login shell will produce an error message."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> program is used to establish a new session with the "
+"system. It is normally invoked automatically by responding to the <_:"
+"emphasis-2/> prompt on the user's terminal. <_:command-3/> may be special to "
+"the shell and may not be invoked as a sub-process. When called from a shell, "
+"<_:command-4/> should be executed as <_:emphasis-5/> which will cause the "
+"user to exit from the current shell (and thus will prevent the new logged in "
+"user to return to the session of the caller). Attempting to execute <_:"
+"command-6/> from any shell but the login shell will produce an error message."
msgstr ""
-"Falls <option>--preserve-environment</option> verwendet wird, die Shell, die "
-"durch die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> festgelegt wird."
+"Das Programm <command>login</command> wird verwendet, um eine neue Sitzung "
+"auf dem System zu starten. Es wird normalerweise automatisch als Antwort auf "
+"die <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis>-Eingabeaufforderung auf dem "
+"Terminal des Benutzers ausgeführt. <command>login</command> kann von der "
+"Shell besonders behandelt werden und kann nicht als Subprozess gestartet "
+"werden. Wenn <command>login</command> von einer Shell aufgerufen wird, "
+"sollte es als <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> ausgeführt werden, "
+"so dass die aktuelle Shell des Benutzers beendet wird (und somit verhindert "
+"wird, dass der neue Benutzer in die Sitzung des alten zurückkehren kann). "
+"Der Versuch, von einer Shell außer der Anmelde-Shell <command>login</"
+"command> auszuführen, wird eine Fehlermeldung erzeugen."
-# SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?
-#: su.1.xml:208(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
+#| "disabled to prevent revealing the password. Only a small number of "
+#| "password failures are permitted before <command>login</command> exits and "
+#| "the communications link is severed."
msgid ""
-"The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
-"target user."
+"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
+"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
+"failures are permitted before <_:command-1/> exits and the communications "
+"link is severed."
msgstr ""
-"die Shell, die in <filename>/etc/passwd</filename> für den Zielbenutzer "
-"angegeben ist"
+"Falls erforderlich, wird der Benutzer anschließend nach einem Passwort "
+"gefragt. Dieses wird während der Eingabe nicht angezeigt. Es sind nur eine "
+"kleine Anzahl von Anmeldeversuchen zulässig, ehe <command>login</command> "
+"abbricht und die Kommunikation getrennt wird."
-#: su.1.xml:214(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If password aging has been enabled for your account, you may be prompted "
+#| "for a new password before proceeding. You will be forced to provide your "
+#| "old password and the new password before continuing. Please refer to "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry> for more information."
msgid ""
-"<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
-"method."
+"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
+"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
+"password and the new password before continuing. Please refer to <_:"
+"citerefentry-1/> for more information."
msgstr ""
-"<filename>/bin/sh</filename>, falls durch die obigen Methoden keine Shell "
-"gefunden werden kann"
+"Falls der Passwortverfall für Ihr Konto aktiviert wurde, kann es sein, dass "
+"Sie vor der weiteren Nutzung nach einem neuen Passwort gefragt werden. Sie "
+"müssen Ihr altes und neues Passwort angegeben, bevor Sie fortfahren können. "
+"In der Dokumentation zu <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> finden sich weitere "
+"Informationen."
-#: su.1.xml:191(para)
-msgid ""
-"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:135 login.1.xml.out:341
+msgid "/etc/motd"
+msgstr "/etc/motd"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:136
+#, fuzzy
+#| msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgid ".hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:137
+msgid "You have new mail."
msgstr ""
-"Die aufgerufene Shell wird bestimmt durch (höchste Priorität zuerst): "
-"<placeholder-1/>"
-# SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?
-#: su.1.xml:219(para)
-msgid ""
-"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
-"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
-"etc/shells</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
-"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
-"unless <command>su</command> is called by root."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:138
+msgid "You have mail."
msgstr ""
-"Falls der Zielbenutzer eine beschränkte Shell hat (d.h. das Feld für die "
-"Shell im Eintrag des Benutzers in <filename>/etc/passwd</filename> ist nicht "
-"in <filename>/etc/shells</filename>) aufgeführt), werden die Option "
-"<option>--shell</option> und die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> "
-"nicht beachtet, sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen wird."
-#: su.1.xml:230(term)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:139
+msgid "No Mail."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After a successful login, you will be informed of any system messages and "
+#| "the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
+#| "file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
+#| "<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
+#| "will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", "
+#| "\"<emphasis>You have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</"
+#| "emphasis>\" according to the condition of your mailbox."
msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
+"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
+"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
+"file, <_:filename-1/>, by creating a zero-length file <_:filename-2/> in "
+"your login directory. The mail message will be one of \"<_:emphasis-3/>\", "
+"\"<_:emphasis-4/>\", or \"<_:emphasis-5/>\" according to the condition of "
+"your mailbox."
+msgstr ""
+"Nach einer erfolgreichen Anmeldung werden Ihnen Systemmeldungen präsentiert, "
+"sowie das Vorhandensein von Mails angezeigt. Die Anzeige der systemweiten "
+"Nachrichtendatei <filename>/etc/motd</filename> kann abgeschaltet werden, "
+"indem im Anmeldeverzeichnis eine leere Datei <filename>.hushlogin</filename> "
+"angelegt wird. Je nach Zustand der Mailbox des Benutzers ist die "
+"Mailnachricht entweder »<emphasis>Sie haben neue Mails.</emphasis>«, "
+"»<emphasis>Sie haben Mails.</emphasis>« oder »<emphasis>Keine Mails.</"
+"emphasis>«."
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:146 passwd.5.xml.out:126 su.1.xml.out:247
+msgid "$HOME"
msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
-#: su.1.xml:239(envar)
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:146 passwd.5.xml.out:133 su.1.xml.out:179 su.1.xml.out:199
+#: su.1.xml.out:247
+msgid "$SHELL"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/envar
+#. (itstool) path: term/envar
+#: login.1.xml.out:146 su.1.xml.out:105 su.1.xml.out:215 su.1.xml.out:249
msgid "$PATH"
msgstr "$PATH"
-#: su.1.xml:241(para)
-msgid ""
-"reset according to the <filename>/etc/login.defs</filename> options "
-"<option>ENV_PATH</option> or <option>ENV_SUPATH</option> (see below);"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:147 su.1.xml.out:248
+msgid "$LOGNAME"
msgstr ""
-"auf den Ausgangswert entsprechend der Optionen <option>ENV_PATH</option> "
-"oder <option>ENV_SUPATH</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"zurücksetzen (siehe unten);"
-#: su.1.xml:250(envar)
-msgid "$IFS"
-msgstr "$IFS"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:147 su.1.xml.out:275
+msgid "$MAIL"
+msgstr ""
-#: su.1.xml:252(para)
-msgid ""
-"reset to <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote>, if it was "
-"set."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your user and group ID will be set according to their values in the "
+#| "<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</"
+#| "envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</"
+#| "envar>, and <envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate "
+#| "fields in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be "
+#| "set according to entries in the GECOS field."
+msgid ""
+"Your user and group ID will be set according to their values in the <_:"
+"filename-1/> file. The value for <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, "
+"<_:envar-5/>, and <_:envar-6/> are set according to the appropriate fields "
+"in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set "
+"according to entries in the GECOS field."
msgstr ""
-"auf <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote> zurücksetzen, "
-"falls es verändert wurde"
+"Die Benutzer- und Gruppen-IDs werden gemäß den Werten in <filename>/etc/"
+"passwd</filename> gesetzt. Die Werte für <envar>$HOME</envar>, <envar>"
+"$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar> und <envar>"
+"$MAIL</envar> werden ebenfalls entsprechend den Feldern im Passworteintrag "
+"gesetzt. Werte für ulimit, umask und nice können ebenfalls gemäß den Werten "
+"im GECOS-Feld gesetzt werden."
-#: su.1.xml:235(para)
-msgid "Preserve the current environment, except for: <placeholder-1/>"
-msgstr "Erhält die aktuelle Umgebung mit Ausnahme von: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:154 su.1.xml.out:264
+msgid "$TERM"
+msgstr ""
-#: su.1.xml:261(para)
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:155 login.1.xml.out:353
+msgid "/etc/ttytype"
+msgstr "/etc/ttytype"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> "
+#| "will be initialized to the terminal type on your tty line, as specified "
+#| "in <filename>/etc/ttytype</filename>."
msgid ""
-"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
-"<command>su</command> is called by root)."
+"On some installations, the environmental variable <_:envar-1/> will be "
+"initialized to the terminal type on your tty line, as specified in <_:"
+"filename-2/>."
msgstr ""
-"Falls der Zielbenutzer eine beschränkte Shell besitzt, hat diese Option "
-"keinen Effekt (sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen wird)."
+"Bei einigen Installationen wird anfänglich die Umgebungsvariable <envar>"
+"$TERM</envar> entsprechend dem Terminaltyp Ihrer tty-Zeile, wie sie in "
+"<filename>/etc/ttytype</filename> angegeben ist, gesetzt."
-#: su.1.xml:270(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:158
msgid ""
-"The <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, "
-"<envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar>, and <envar>$IFS</envar> "
-"environment variables are reset."
+"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
+"Please see the appropriate manual section for more information on this "
+"function."
msgstr ""
-"Die Umgebungsvariablen <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>"
-"$USER</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar> und <envar>"
-"$IFS</envar> werden zurückgesetzt."
+"Ein Startskript für Ihren Befehlsinterpreter kann auch ausgeführt werden. "
+"Sehen Sie bitte in den entsprechenden Handbuchseiten für weitere "
+"Informationen darüber nach."
-#: su.1.xml:279(para)
+# SB: Not quite sure what subsystem logins are.
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:164 su.1.xml.out:112
msgid ""
-"If <option>--login</option> is not used, the environment is copied, except "
-"for the variables above."
+"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
+"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
+"root of a new file system which the user is actually logged into."
msgstr ""
-"Falls nicht <option>--login</option> verwendet wurde, wird die Umgebung mit "
-"der Ausnahme der genannten Variablen kopiert."
+"Eine Subsystem-Anmeldung wird durch einen »*« als erstes Zeichen der Anmelde-"
+"Shell gekennzeichnet. Das angegebene Home-Verzeichnis wird als Wurzel für "
+"das Dateisystem verwendet, auf welchem der Benutzer tatsächlich angemeldet "
+"ist."
-#: su.1.xml:286(para)
-msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, <envar>"
-"$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and <envar>$XAUTHORITY</envar> "
-"environment variables are copied if they were set."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:173 login.1.xml.out:249 login.1.xml.out:401
+msgid "getty"
msgstr ""
-"Falls <option>--login</option> verwendet wurde, werden die Variablen <envar>"
-"$TERM</envar>, <envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar> und <envar>"
-"$XAUTHORITY</envar> übernommen, wenn ihnen ein Wert zugewiesen wurde."
-#: su.1.xml:296(para)
-msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, the <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</"
-"envar>, and <envar>$MAIL</envar> environment variables are set according to "
-"the <filename>/etc/login.defs</filename> options <option>ENV_TZ</option>, "
-"<option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option>, and <option>MAIL_FILE</"
-"option> (see below)."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:175 login.1.xml.out:251
+msgid "init"
msgstr ""
-"Falls <option>--login</option> verwendet wurde, werden die "
-"Umgebungsvariablen <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</envar> und <envar>$MAIL</"
-"envar> auf die in <filename>/etc/login.defs</filename> definierten Optionen "
-"<option>ENV_TZ</option>, <option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option> "
-"und <option>MAIL_FILE</option> (siehe unten) gesetzt."
-#: su.1.xml:309(para)
-msgid ""
-"If <option>--login</option> is used, other environment variables might be "
-"set by the <option>ENVIRON_FILE</option> file (see below)."
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:178 login.1.xml.out:254
+msgid "exec"
msgstr ""
-"Wenn <option>--login</option> verwendet wird, können andere "
-"Umgebungsvariablen mit der Datei <option>ENVIRON_FILE</option> vergeben "
-"werden (siehe unten)."
-#: su.1.xml:317(para)
-msgid "Other environments might be set by PAM modules."
-msgstr "Andere Umgebungen können auch durch PAM-Module eingerichtet werden."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:170 login.1.xml.out:246
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>login</command> program is NOT responsible for removing "
+#| "users from the utmp file. It is the responsibility of "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up "
+#| "apparent ownership of a terminal session. If you use <command>login</"
+#| "command> from the shell prompt without <command>exec</command>, the user "
+#| "you use will continue to appear to be logged in even after you log out of "
+#| "the \"subsession\"."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> program is NOT responsible for removing users from the "
+"utmp file. It is the responsibility of <_:citerefentry-2/> and <_:"
+"citerefentry-3/> to clean up apparent ownership of a terminal session. If "
+"you use <_:command-4/> from the shell prompt without <_:command-5/>, the "
+"user you use will continue to appear to be logged in even after you log out "
+"of the \"subsession\"."
+msgstr ""
+"Es liegt NICHT in der Verantwortung von <command>login</command>, Benutzer "
+"aus der utmp-Datei zu entfernen. Sowohl <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> als auch "
+"<citerefentry><refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> sind dafür zuständig, die offenkundige Eigentümerstellung "
+"einer Terminalsitzung aufzuräumen. Falls Sie <command>login</command> von "
+"der Shell ohne <command>exec</command> verwenden, wird der Benutzer, den Sie "
+"verwenden, weiterhin als angemeldet erscheinen, obwohl Sie die "
+"»untergeordnete Sitzung« beendet haben."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:193
+msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
+msgstr "Keine Authentifizierung durchführen, Benutzer ist bereits angemeldet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:196
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory."
+msgid "Note: In that case, <_:replaceable-1/> is mandatory."
+msgstr ""
+"Hinweis: In diesem Fall muss <replaceable>Benutzername</replaceable> "
+"angegeben werden."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:207
+msgid "Name of the remote host for this login."
+msgstr "Name des entfernt stehenden Rechners für die Anmeldung"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:215
+msgid "Preserve environment."
+msgstr "behält die Umgebungseinstellungen bei"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:223
+msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
+msgstr "führt das Autologin-Protokoll für rlogin aus"
-#: su.1.xml:265(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:228
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> "
+#| "options are only used when <command>login</command> is invoked by root."
msgid ""
-"Note that the default behavior for the environment is the following: "
-"<placeholder-1/>"
+"The <_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> options are only used "
+"when <_:command-4/> is invoked by root."
msgstr ""
-"Beachten Sie, dass Folgendes das Standardverhalten für die Umgebung ist: "
-"<placeholder-1/>"
+"Die Optionen <option>-r</option>, <option>-h</option> und <option>-f</"
+"option> können nur verwendet werden, wenn <command>login</command> von Root "
+"ausgeführt wird."
-#: su.1.xml:331(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:237 su.1.xml.out:307
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
+#| "some of which may be in use at any particular site."
msgid ""
-"This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
+"This version of <_:command-1/> has many compilation options, only some of "
+"which may be in use at any particular site."
msgstr ""
"Diese Version von <command>su</command> hat viele Kompilierungsoptionen. "
"Deren Nützlichkeit hängt von den Anforderungen der jeweiligen Umgebung ab."
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
-msgstr "<option>CONSOLE</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:242
+msgid ""
+"The location of files is subject to differences in system configuration."
+msgstr ""
+"Der Ort der Konfigurationsdateien kann je nach Konfiguration des Systems "
+"unterschiedlich sein."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.1.xml.out:258
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. "
+#| "If non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could "
+#| "use this to obtain the password of the next person coming to sit in front "
+#| "of the machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to "
+#| "initiate a trusted path and prevent this kind of attack."
+msgid ""
+"As with any program, <_:command-1/>'s appearance can be faked. If non-"
+"trusted users have physical access to a machine, an attacker could use this "
+"to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
+"trusted path and prevent this kind of attack."
+msgstr ""
+"Wie bei jedem anderen Programm kann auch das Erscheinungsbild von "
+"<command>login</command> vorgespiegelt werden. Falls unseriöse Benutzer "
+"physischen Zugriff auf den Rechner haben, kann dies von einem Angreifer "
+"verwendet werden, um das Passwort der Person zu erhalten, die sich als "
+"nächste vor den Rechner setzt. In Linux können Benutzer den SAK-Mechanismus "
+"verwenden, um einen vertrauenswürdigen Pfad zu erstellen und somit diesem "
+"Angriff zu entgehen."
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:346
+#: login.defs.5.xml.out:439 su.1.xml.out:8
+msgid "CONSOLE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
msgid ""
"If defined, either full pathname of a file containing device names (one per "
"line) or a \":\" delimited list of device names. Root logins will be allowed "
@@ -3866,26 +6870,37 @@ msgstr ""
"einer Liste der Gerätenamen, die mit »:« getrennt sind. Root kann sich nur "
"auf diesen Geräten anmelden."
-#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:15 su.1.xml.out:15
msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
msgstr ""
"Wenn es unkonfiguriert gelassen wird, kann sich Root auf jedem Gerät "
"anmelden."
-#: su.1.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para) login.1.xml:42(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:18 login.defs.5.xml.out:18 su.1.xml.out:18
msgid "The device should be specified without the /dev/ prefix."
msgstr "Das Gerät soll ohne vorangestelltes /dev/ angegeben werden."
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
-msgstr "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 su.1.xml.out:8
+msgid "CONSOLE_GROUPS"
+msgstr ""
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "List of groups to add to the user's supplementary groups set when logging "
+#| "in on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is "
+#| "none. <placeholder-1/> Use with caution - it is possible for users to "
+#| "gain permanent access to these groups, even when not logged in on the "
+#| "console."
msgid ""
"List of groups to add to the user's supplementary groups set when logging in "
-"on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is none. "
-"<placeholder-1/> Use with caution - it is possible for users to gain "
-"permanent access to these groups, even when not logged in on the console."
+"on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is none. <_:"
+"para-1/> Use with caution - it is possible for users to gain permanent "
+"access to these groups, even when not logged in on the console."
msgstr ""
"Liste von Gruppen, deren Mitglied der Benutzer wird, wenn der sich auf der "
"Konsole anmeldet, die mit dem Parameter CONSOLE festgelegt wird. "
@@ -3893,11 +6908,13 @@ msgstr ""
"Benutzer können dauerhaft Zugang zu den Gruppen erlangen, auch wenn sie "
"nicht auf der Konsole angemeldet sind."
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
-msgstr "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolesch)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 su.1.xml.out:8
+msgid "DEFAULT_HOME"
+msgstr ""
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
msgid ""
"Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. Default "
"is no."
@@ -3905,69 +6922,128 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob ein Login erlaubt wird, wenn mit cd nicht in das Home-"
"Verzeichnis gewechselt werden kann. Standardmäßig wird dies nicht zugelassen."
-#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:16 su.1.xml.out:16
+#: usermod.8.xml.out:189 usermod.8.xml.out:382
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:14 su.1.xml.out:14
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root "
+#| "(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her "
+#| "home directory."
msgid ""
-"If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root "
-"(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her home "
-"directory."
+"If set to <_:replaceable-1/>, the user will login in the root (<_:filename-2/"
+">) directory if it is not possible to cd to her home directory."
msgstr ""
"Falls auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt, wird der Benutzer mit dem "
"Wurzelverzeichnis (<filename>/</filename>) angemeldet, wenn mit cd nicht in "
"sein Home-Verzeichnis gewechselt werden kann."
-#. XXX: When compiled with PAM support, only sulogin uses ENV_HZ
-#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
-msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
-msgstr "<option>ENV_HZ</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.1.xml.out:9 login.defs.5.xml.out:9 su.1.xml.out:279 su.1.xml.out:9
+msgid "ENV_HZ"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.1.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:14 su.1.xml.out:14
+msgid "HZ="
+msgstr ""
-#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.1.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:15 su.1.xml.out:15
+msgid "HZ=100"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:11 su.1.xml.out:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user "
+#| "login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A "
+#| "common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>."
msgid ""
"If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user "
-"login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A "
-"common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>."
+"login. The value must be preceded by <_:replaceable-1/>. A common value on "
+"Linux is <_:replaceable-2/>."
msgstr ""
"Wenn vergeben, wird damit die Umgebungsvariable HZ definiert, wenn sich ein "
"Benutzer anmeldet. Dem Wert muss ein <replaceable>HZ=</replaceable> "
"vorangestellt werden. Ein üblicher Wert bei Linux ist <replaceable>HZ=100</"
"replaceable>."
-#: su.1.xml:41(para) login.defs.5.xml:41(para) login.1.xml:41(para)
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:18 login.defs.5.xml.out:18 su.1.xml.out:18
+msgid "HZ"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:19 login.defs.5.xml.out:19 login.defs.5.xml.out:453
+#: passwd.5.xml.out:200 shadow.5.xml.out:286 su.1.xml.out:19
+msgid "sulogin"
+msgstr "sulogin"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:17 su.1.xml.out:17
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the "
+#| "superuser) logs in with <command>sulogin</command>."
msgid ""
-"The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the "
-"superuser) logs in with <command>sulogin</command>."
+"The <_:envar-1/> environment variable is only set when the user (the "
+"superuser) logs in with <_:command-2/>."
msgstr ""
"Die Umgebungsvariable <envar>HZ</envar> wird nur gesetzt, wenn sich der "
"Benutzer (der Administrator) mit <command>sulogin</command> anmeldet."
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>ENVIRON_FILE</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:220
+#: su.1.xml.out:8
+#, fuzzy
+#| msgid "$PATH"
+msgid "ENV_PATH"
+msgstr "$PATH"
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If this file exists and is readable, login environment will be read from it. "
-"Every line should be in the form name=value."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:13 su.1.xml.out:105 su.1.xml.out:13
+msgid "/bin:/usr/bin"
msgstr ""
-"Wenn diese Datei vorhanden ist, wird die Anmeldeumgebung aus ihr gelesen. "
-"Jede Zeile sollte die Form Name=Wert haben."
-#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
-msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored."
-msgstr ""
-"Zeilen, die mit einem # beginnen, werden als Kommentare behandelt und daher "
-"ignoriert."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.1.xml.out:14 login.1.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:14
+#: login.defs.5.xml.out:15 su.1.xml.out:14 su.1.xml.out:15
+#, fuzzy
+#| msgid "$PATH"
+msgid "PATH="
+msgstr "$PATH"
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
-msgstr "<option>ENV_PATH</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.1.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:15 su.1.xml.out:15
+msgid "PATH=/bin:/usr/bin"
+msgstr ""
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
+#| "regular user login. The value is a colon separated list of paths (for "
+#| "example <replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>) and can be preceded by "
+#| "<replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is <replaceable>PATH=/"
+#| "bin:/usr/bin</replaceable>."
msgid ""
"If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
"regular user login. The value is a colon separated list of paths (for "
-"example <replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>) and can be preceded by "
-"<replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is <replaceable>PATH=/"
-"bin:/usr/bin</replaceable>."
+"example <_:replaceable-1/>) and can be preceded by <_:replaceable-2/>. The "
+"default value is <_:replaceable-3/>."
msgstr ""
"Wenn gesetzt, wird damit die Umgebungsvariable PATH definiert, wenn sich ein "
"normaler Benutzer anmeldet. Der Wert ist eine Liste, deren Einträge durch "
@@ -3975,36 +7051,85 @@ msgstr ""
"replaceable>). Ihr kann ein <replaceable>PATH=</replaceable> vorangestellt "
"werden. Der Standardwert ist <replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</replaceable>."
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
-msgstr "<option>ENV_SUPATH</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:221
+#: su.1.xml.out:8
+msgid "ENV_SUPATH"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:14 su.1.xml.out:106 su.1.xml.out:14
+msgid "/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin"
+msgstr ""
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.1.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:16 su.1.xml.out:16
+msgid "PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
+#| "regular user login. The value is a colon separated list of paths (for "
+#| "example <replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>) and can be preceded by "
+#| "<replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is <replaceable>PATH=/"
+#| "bin:/usr/bin</replaceable>."
msgid ""
"If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
"superuser login. The value is a colon separated list of paths (for example "
-"<replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>) and can be "
-"preceded by <replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is "
-"<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
+"<_:replaceable-1/>) and can be preceded by <_:replaceable-2/>. The default "
+"value is <_:replaceable-3/>."
+msgstr ""
+"Wenn gesetzt, wird damit die Umgebungsvariable PATH definiert, wenn sich ein "
+"normaler Benutzer anmeldet. Der Wert ist eine Liste, deren Einträge durch "
+"Doppelpunkte getrennt sind (zum Beispiel <replaceable>/bin:/usr/bin</"
+"replaceable>). Ihr kann ein <replaceable>PATH=</replaceable> vorangestellt "
+"werden. Der Standardwert ist <replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</replaceable>."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/phrase
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:457
+#: su.1.xml.out:278 su.1.xml.out:8
+msgid "ENV_TZ"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.1.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:13 su.1.xml.out:13
+msgid "TZ="
msgstr ""
-"Wenn gesetzt, wird damit die Umgebungsvariable PATH definiert, wenn sich der "
-"Superuser anmeldet. Der Wert ist eine Liste, deren Einträge durch "
-"Doppelpunkte getrennt sind (zum Beispiel <replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/"
-"usr/bin</replaceable>). Ihr kann ein <replaceable>PATH=</replaceable> "
-"vorangestellt werden. Der Standardwert ist <replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/"
-"sbin:/usr/bin</replaceable>."
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
-msgstr "<option>ENV_TZ</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.1.xml.out:14 login.1.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:14
+#: login.defs.5.xml.out:21 su.1.xml.out:14 su.1.xml.out:21
+msgid "TZ=CST6CDT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:16 su.1.xml.out:16
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/porttime"
+msgid "/etc/tzname"
+msgstr "/etc/porttime"
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user "
+#| "login. The value can be the name of a timezone preceded by "
+#| "<replaceable>TZ=</replaceable> (for example <replaceable>TZ=CST6CDT</"
+#| "replaceable>), or the full path to the file containing the timezone "
+#| "specification (for example <filename>/etc/tzname</filename>)."
msgid ""
"If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user "
-"login. The value can be the name of a timezone preceded by <replaceable>TZ=</"
-"replaceable> (for example <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>), or the "
-"full path to the file containing the timezone specification (for example "
-"<filename>/etc/tzname</filename>)."
+"login. The value can be the name of a timezone preceded by <_:replaceable-1/"
+"> (for example <_:replaceable-2/>), or the full path to the file containing "
+"the timezone specification (for example <_:filename-3/>)."
msgstr ""
"Wenn gesetzt, wird damit die Umgebungsvariable TZ definiert, wenn sich ein "
"Benutzer anmeldet. Der Wert kann der Name der Zeitzone sein, dem "
@@ -4013,1680 +7138,2704 @@ msgstr ""
"Datei, welche die Konfiguration der Zeitzone enthält (zum Beispiel "
"<filename>/etc/tzname</filename>)."
-#. TODO: it can in fact be used to set any other variable
-#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:19 login.defs.5.xml.out:19 su.1.xml.out:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If a full path is specified but the file does not exist or cannot be "
+#| "read, the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
msgid ""
"If a full path is specified but the file does not exist or cannot be read, "
-"the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
+"the default is to use <_:replaceable-1/>."
msgstr ""
"Wenn ein vollständiger Pfadname angegeben wird, die Datei aber nicht "
"existiert oder nicht lesbar ist, wird <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable> "
"verwendet."
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-#: chsh.1.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
-msgstr "<option>LOGIN_STRING</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 su.1.xml.out:288 su.1.xml.out:8
+#, fuzzy
+#| msgid "ENVIRONMENT"
+msgid "ENVIRON_FILE"
+msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-#: chsh.1.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
msgid ""
-"The string used for prompting a password. The default is to use \"Password: "
-"\", or a translation of that string. If you set this variable, the prompt "
-"will not be translated."
+"If this file exists and is readable, login environment will be read from it. "
+"Every line should be in the form name=value."
msgstr ""
-"Diese Zeichenkette wird bei der Eingabeaufforderung des Passworts (Prompt) "
-"verwendet. Standardmäßig wird »Password: « oder eine Übersetzung davon "
-"benutzt. Wenn Sie diese Variable definieren, wird die Eingabeaufforderung "
-"nicht übersetzt."
+"Wenn diese Datei vorhanden ist, wird die Anmeldeumgebung aus ihr gelesen. "
+"Jede Zeile sollte die Form Name=Wert haben."
-#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
-#: chsh.1.xml:39(para) chfn.1.xml:39(para)
-msgid ""
-"If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be replaced "
-"by the user's name."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:14 su.1.xml.out:14
+msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored."
msgstr ""
-"Wenn die Zeichenkette ein <replaceable>%s</replaceable> enthält, wird dies "
-"durch den Benutzernamen ersetzt."
+"Zeilen, die mit einem # beginnen, werden als Kommentare behandelt und daher "
+"ignoriert."
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolesch)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
+msgid "ERASECHAR"
+msgstr ""
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.1.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:11
+#, fuzzy
+#| msgid "10"
+msgid "010"
+msgstr "10"
+
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.1.xml.out:12 login.defs.5.xml.out:12
+msgid "0177"
msgstr ""
-"aktiviert die Prüfung und Anzeige des Status der Mailbox bei der Anmeldung"
-#: su.1.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
+#| "<replaceable>0177</replaceable> = DEL)."
msgid ""
-"You should disable it if the shell startup files already check for mail "
-"(\"mailx -e\" or equivalent)."
+"Terminal ERASE character (<_:replaceable-1/> = backspace, <_:replaceable-2/> "
+"= DEL)."
msgstr ""
-"Sie sollten dies abschalten, wenn schon die Startdateien der Shell die Mails "
-"prüfen (»mailx -e« oder ähnliches)."
+"Das Löschzeichen des Terminals (<replaceable>010</replaceable> = Rücktaste, "
+"<replaceable>0177</replaceable> = Entf)."
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolesch)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:14 login.1.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:14
+#: login.defs.5.xml.out:13
+msgid ""
+"The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
+"hexadecimal value."
+msgstr ""
+"Wenn der Wert mit »0« beginnt, wird er als Oktalzahl gewertet, wenn er mit "
+"»0x« beginnt, als Hexadezimalzahl."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
+msgid "FAIL_DELAY"
+msgstr ""
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
msgid ""
-"Enable setting of resource limits from <filename>/etc/limits</filename> and "
-"ulimit, umask, and niceness from the user's passwd gecos field."
+"Delay in seconds before being allowed another attempt after a login failure."
msgstr ""
-"aktiviert das Setzen von Resourcenbeschränkungen aus <filename>/etc/limits</"
-"filename> und von ulimit, umask und niceness aus dem gecos-Feld des "
-"Benutzers von passwd"
+"Wartezeit in Sekunden, ehe nach einem fehlgeschlagenen Anmeldeversuch ein "
+"neuer unternommen werden kann"
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>SULOG_FILE</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:351
+#, fuzzy
+#| msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
+msgid "FAILLOG_ENAB"
+msgstr "SYSLOG_SG_ENAB"
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login "
+#| "failure info."
+msgid "Enable logging and display of <_:filename-1/> login failure info."
msgstr ""
-"Wenn angegeben, wird jeder Aufruf von su in dieser Datei protokolliert."
+"aktiviert die Protokollierung und Anzeige der Informationen zu "
+"fehlgeschlagenen Anmeldeversuchen in <filename>/var/log/faillog</filename>"
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
-msgstr "<option>SU_NAME</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
+msgid "FAKE_SHELL"
+msgstr ""
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the "
+#| "users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>."
msgid ""
-"If defined, the command name to display when running \"su -\". For example, "
-"if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the command is \"-su"
-"\". If not defined, then \"ps\" would display the name of the shell actually "
-"being run, e.g. something like \"-sh\"."
+"If set, <_:command-1/> will execute this shell instead of the users' shell "
+"specified in <_:filename-2/>."
msgstr ""
-"Damit kann die Anzeige des Namens des Befehls festgelegt werden, wenn »su -« "
-"ausgeführt wird. Wenn beispielsweise dies auf »su« gesetzt wurde, zeigt »ps« "
-"den Befehl als »-su« an. Wenn es dagegen nicht vergeben wurde, wird »ps« den "
-"Namen der Shell anzeigen, die ausgeführt wird, also etwa »-sh«."
+"Falls angegeben, führt <command>login</command> diese Shell anstelle der in "
+"<filename>/etc/passwd</filename> angegebenen Shell des Benutzers aus."
-#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
-msgstr "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolesch)"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:353
+#, fuzzy
+#| msgid "FILE"
+msgid "FTMP_FILE"
+msgstr "DATEIEN"
-#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of "
-"the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called "
-"<replaceable>root</replaceable> on most Linux systems) to be able to "
-"<command>su</command> to uid 0 accounts. If the group doesn't exist or is "
-"empty, no one will be able to <command>su</command> to uid 0."
+"If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
msgstr ""
-"Falls <replaceable>yes</replaceable>, muss der Benutzer Mitglied der ersten "
-"Gruppe mit der GID 0 in <filename>/etc/group</filename> sein (auf den "
-"meisten Linux-Systemen heißt die <replaceable>root</replaceable>), um mit "
-"<command>su</command> zu einem Konto mit der UID 0 wechseln zu können. Falls "
-"die Gruppe nicht existiert oder keine Mitglieder hat, kann niemand mittels "
-"<command>su</command> zur UID 0 wechseln."
+"Falls angegeben, werden fehlgeschlagene Anmeldeversuche in dieser Datei im "
+"Format utmp protokolliert."
-#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolesch)"
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
+msgid "HUSHLOGIN_FILE"
+msgstr ""
-#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
msgid ""
-"Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition to "
-"sulog file logging."
+"If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
+"sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be enabled "
+"if the user's name or shell are found in the file. If not a full pathname, "
+"then hushed mode will be enabled if the file exists in the user's home "
+"directory."
msgstr ""
-"aktiviert das Protokollieren der Aktivitäten von <command>su</command> in "
-"»syslog« neben der Protokollierung in der sulog-Datei"
+"Falls angegeben, kann diese Datei die übliche Informationsanzeige während "
+"des Anmeldevorgangs unterbinden. Wenn ein vollständiger Pfad angegeben wird, "
+"wird der Modus ohne Anmeldeinformationen verwendet, wenn der Name oder die "
+"Shell des Benutzers in der Datei enthalten sind. Wenn kein vollständiger "
+"Pfad angegeben wird, wird der Modus ohne Anmeldeinformationen aktiviert, "
+"wenn die Datei im Home-Verzeichnis des Benutzers existiert."
-#: su.1.xml:391(para)
-msgid ""
-"On success, <command>su</command> returns the exit value of the command it "
-"executed."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:355
+msgid "ISSUE_FILE"
msgstr ""
-"Wenn <command>su</command> erfolgreich ausgeführt wird, gibt es den "
-"Rückgabewert des mit ihm ausgeführten Befehls zurück."
-#: su.1.xml:395(para)
-msgid ""
-"If this command was terminated by a signal, <command>su</command> returns "
-"the number of this signal plus 128."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
+msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
msgstr ""
-"Wenn dieser Befehl mit einem Signal beendet wurde, gibt <command>su</"
-"command> die Nummer des Signals plus 128 zurück."
+"Falls angegeben, wird diese Datei vor der Anmeldeaufforderung angezeigt."
-#: su.1.xml:399(para)
-msgid ""
-"If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
-"command did not terminate in time), <command>su</command> returns 255."
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
+msgid "KILLCHAR"
msgstr ""
-"Wenn <command>su</command> den Befehl mit kill beenden musste (weil er der "
-"Aufforderung, sich zu beenden, nicht rechtzeitig nachgekommen ist), gibt es "
-"255 zurück."
-#: su.1.xml:411(para)
-msgid "success (<option>--help</option> only)"
-msgstr "Erfolg (nur bei <option>--help</option>)"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.1.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:11
+msgid "025"
+msgstr ""
-#: su.1.xml:417(para)
-msgid "System or authentication failure"
-msgstr "System- oder Anmeldefehler"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
+msgid "Terminal KILL character (<_:replaceable-1/> = CTRL/U)."
+msgstr ""
+"Das KILL-Zeichen des Terminals (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
-#: su.1.xml:421(replaceable)
-msgid "126"
-msgstr "126"
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
+#, fuzzy
+#| msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
+msgid "LASTLOG_ENAB"
+msgstr "SYSLOG_SG_ENAB"
-#: su.1.xml:423(para)
-msgid "The requested command was not found"
-msgstr "Der angegebene Befehl konnte nicht gefunden werden."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
+msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
+msgstr ""
+"aktiviert die Protokollierung und Anzeige der Informationen zu Anmeldezeiten "
+"in <filename>/var/log/lastlog</filename>"
-#: su.1.xml:427(replaceable)
-msgid "127"
-msgstr "127"
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
+msgid "LOGIN_RETRIES"
+msgstr ""
-#: su.1.xml:429(para)
-msgid "The requested command could not be executed"
-msgstr "Der angegebene Befehl konnte nicht ausgeführt werden."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
+msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
+msgstr ""
+"maximale Anzahl von Anmeldeversuchen, wenn ein falsches Passwort eingegeben "
+"wird"
-#: su.1.xml:404(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:13
msgid ""
-"Some exit values from <command>su</command> are independent from the "
-"executed command: <placeholder-1/>"
+"This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix "
+"module has its own built in of 3 retries. However, this is a safe fallback "
+"in case you are using an authentication module that does not enforce "
+"PAM_MAXTRIES."
msgstr ""
-"Einige Rückgabewerte von <command>su</command> sind unabhängig von dem "
-"ausgeführten Befehl: <placeholder-1/>"
+"Dies wird höchstwahrscheinlich von PAM überschrieben, da standardmäßig das "
+"Modul pam_unix drei Versuche enthält. Dennoch stellt dies ein zusätzliches "
+"Sicherungssystem dar, falls Sie eine Anmeldemöglichkeit einsetzen, die nicht "
+"PAM_MAXTRIES beachtet."
-#: su.1.xml:438(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
+msgid "LOGIN_TIMEOUT"
msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-#: sg.1.xml:58(refentrytitle) sg.1.xml:65(refname) sg.1.xml:71(command)
-msgid "sg"
-msgstr "sg"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
+msgid "Max time in seconds for login."
+msgstr "Höchstdauer für einen Anmeldeversuch"
-#: sg.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "execute command as different group ID"
-msgstr "führt einen Befehl unter einer anderen Gruppen-ID aus"
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
+msgid "LOG_OK_LOGINS"
+msgstr ""
-#: sg.1.xml:74(arg)
-msgid "-c"
-msgstr "-c"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
+msgid "Enable logging of successful logins."
+msgstr "aktiviert die Protokollierung erfolgreicher Anmeldungen"
-#: sg.1.xml:73(arg)
-msgid "group <placeholder-1/> command"
-msgstr "Gruppe <placeholder-1/> Befehl"
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
+#, fuzzy
+#| msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
+msgid "LOG_UNKFAIL_ENAB"
+msgstr "SYSLOG_SG_ENAB"
-#: sg.1.xml:82(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
+msgid "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
+msgstr ""
+"aktiviert die Anzeige unbekannter Benutzernamen, wenn fehlgeschlagene "
+"Anmeldeversuche aufgezeichnet werden"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:14
msgid ""
-"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
-"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
-"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
-"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
-"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
-"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
-"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
-"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
-"command> command you are returned to your previous group ID."
+"Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter her "
+"password instead of her login name."
msgstr ""
-"Der Befehl <command>sg</command> funktioniert so ähnlich wie der Befehl "
-"<command>newgrp</command>, übernimmt aber auch einen Befehl. Dieser Befehl "
-"wird in der Shell <filename>/bin/sh</filename> ausgeführt. Bei den meisten "
-"Shells, in denen Sie <command>sg</command> ausführen, müssen Sie die "
-"Befehle, die aus mehrere Wörtern bestehen, in Anführungszeichen einfassen. "
-"Ein weiterer Unterschied zwischen <command>newgrp</command> und <command>sg</"
-"command> ist, dass einige Shells <command>newgrp</command> besonders "
-"behandeln: sie ersetzen sich mit einer neuen Instanz der Shell, die von "
-"<command>newgrp</command> erzeugt wurde. Dies geschieht nicht mit "
-"<command>sg</command>, daher werden Sie nach Beenden des Befehls "
-"<command>sg</command> zu Ihrer vorherigen Gruppen-ID zurückkehren."
+"Hinweis: Das Protokollieren unbekannter Benutzernamen kann ein "
+"Sicherheitsproblem darstellen, wenn ein Benutzer sein Passwort anstelle "
+"seines Anmeldenamens eingibt."
-#: sg.1.xml:32(term) newgrp.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolesch)"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.1.xml.out:8 login.1.xml.out:35 login.defs.5.xml.out:8
+#: login.defs.5.xml.out:35 su.1.xml.out:8 su.1.xml.out:35 useradd.8.xml.out:35
+#: userdel.8.xml.out:35 usermod.8.xml.out:35
+msgid "MAIL_CHECK_ENAB"
+msgstr ""
-#: sg.1.xml:34(para) newgrp.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
+msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
msgstr ""
-"aktiviert das Protokollieren der Aktivitäten von <command>sg</command> in "
-"»syslog«"
+"aktiviert die Prüfung und Anzeige des Status der Mailbox bei der Anmeldung"
-#: sg.1.xml:141(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:13 su.1.xml.out:13
msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry></phrase>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry></phrase>."
-
-#: shadow.5.xml:57(refentrytitle) shadow.5.xml:64(refname)
-#: shadow.3.xml:57(refentrytitle) shadow.3.xml:64(refname)
-#: pwck.8.xml:85(replaceable) grpck.8.xml:75(replaceable)
-msgid "shadow"
-msgstr "shadow"
+"You should disable it if the shell startup files already check for mail "
+"(\"mailx -e\" or equivalent)."
+msgstr ""
+"Sie sollten dies abschalten, wenn schon die Startdateien der Shell die Mails "
+"prüfen (»mailx -e« oder ähnliches)."
-#: shadow.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "shadowed password file"
-msgstr "Shadow-Passwortdatei"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.1.xml.out:8 login.1.xml.out:29 login.defs.5.xml.out:8
+#: login.defs.5.xml.out:29 su.1.xml.out:279 su.1.xml.out:8 su.1.xml.out:29
+#: useradd.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:29 userdel.8.xml.out:116
+#: userdel.8.xml.out:8 userdel.8.xml.out:29 usermod.8.xml.out:8
+#: usermod.8.xml.out:29
+msgid "MAIL_DIR"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:14 su.1.xml.out:14
+#: useradd.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:189 useradd.8.xml.out:209
+#: useradd.8.xml.out:235 useradd.8.xml.out:278 useradd.8.xml.out:325
+#: useradd.8.xml.out:375 useradd.8.xml.out:483 useradd.8.xml.out:561
+#: useradd.8.xml.out:573 useradd.8.xml.out:588 useradd.8.xml.out:608
+#: useradd.8.xml.out:622 useradd.8.xml.out:636 useradd.8.xml.out:14
+#: useradd.8.xml.out:722 userdel.8.xml.out:14 usermod.8.xml.out:408
+#: usermod.8.xml.out:14
+msgid "/etc/default/useradd"
+msgstr "/etc/default/useradd"
-#: shadow.5.xml:70(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
+#: useradd.8.xml.out:10 userdel.8.xml.out:10 usermod.8.xml.out:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when "
+#| "its corresponding user account is modified or deleted. If not specified, "
+#| "a compile-time default is used."
msgid ""
-"<filename>shadow</filename> is a file which contains the password "
-"information for the system's accounts and optional aging information."
+"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
+"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
+"compile-time default is used. The parameter CREATE_MAIL_SPOOL in <_:"
+"filename-1/> determines whether the mail spool should be created."
msgstr ""
-"<filename>shadow</filename> ist eine Datei, welche die "
-"Passwortinformationen für die Konten des Systems und fakultativ "
-"Informationen zum Verfall der Passwörter enthält."
+"Das Verzeichnis des Mail-Spools. Diese Angabe wird benötigt, um die Mailbox "
+"zu bearbeiten, nachdem das entsprechende Benutzerkonto verändert oder "
+"gelöscht wurde. Falls nicht angegeben, wird ein Standard verwendet, der beim "
+"Kompilieren festgelegt wurde."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.1.xml.out:19 login.1.xml.out:29 login.defs.5.xml.out:19
+#: login.defs.5.xml.out:29 su.1.xml.out:280 su.1.xml.out:19 su.1.xml.out:29
+#: useradd.8.xml.out:19 useradd.8.xml.out:29 userdel.8.xml.out:19
+#: userdel.8.xml.out:29 usermod.8.xml.out:19 usermod.8.xml.out:29
+#, fuzzy
+#| msgid "FILE"
+msgid "MAIL_FILE"
+msgstr "DATEIEN"
-#: shadow.5.xml:76(para) gshadow.5.xml:64(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:21 su.1.xml.out:21
+#: useradd.8.xml.out:21 userdel.8.xml.out:21 usermod.8.xml.out:21
msgid ""
-"This file must not be readable by regular users if password security is to "
-"be maintained."
+"Defines the location of the users mail spool files relatively to their home "
+"directory."
msgstr ""
-"Um die Sicherheit der Passwörter zu gewährleisten, darf diese Datei nicht "
-"für normale Benutzer lesbar sein."
+"Legt den Ort der Mail-Spool-Dateien eines Benutzers relativ zu seinem Home-"
+"Verzeichnis fest."
-#: shadow.5.xml:81(para)
+#. (itstool) path: phrase/para
+#. (itstool) path: variablelist/para
+#: login.1.xml.out:28 login.defs.5.xml.out:28 su.1.xml.out:28
+#: useradd.8.xml.out:28 userdel.8.xml.out:28 usermod.8.xml.out:28
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables "
+#| "are used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and "
+#| "<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail "
+#| "spool."
msgid ""
-"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</"
-"quote>), in the following order:"
+"The <_:option-1/> and <_:option-2/> variables are used by <_:command-3/>, <_:"
+"command-4/>, and <_:command-5/> to create, move, or delete the user's mail "
+"spool."
msgstr ""
-"Jede Zeile dieser Datei enthält folgende neun Felder, die durch Doppelpunkt "
-"(<quote>:</quote>) getrennt werden:"
-
-#: shadow.5.xml:88(emphasis) passwd.5.xml:78(para)
-msgid "login name"
-msgstr "Anmeldename"
+"Die Variablen <option>MAIL_DIR</option> und <option>MAIL_FILE</option> "
+"werden von <command>useradd</command>, <command>usermod</command> und "
+"<command>userdel</command> verwendet, um den Mail-Spool eines Benutzers zu "
+"erstellen, zu verschieben oder zu löschen."
-#: shadow.5.xml:90(para)
-msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: login.1.xml.out:37 login.defs.5.xml.out:37 su.1.xml.out:37
+#: useradd.8.xml.out:37 userdel.8.xml.out:37 usermod.8.xml.out:37
+msgid "MAIL"
msgstr ""
-"Dabei muss es sich um eine gültigen Kontonamen handeln, der auf dem System "
-"existiert."
-#: shadow.5.xml:96(emphasis) gshadow.5.xml:83(emphasis)
-msgid "encrypted password"
-msgstr "verschlüsseltes Passwort"
-
-#: shadow.5.xml:98(para)
+#. (itstool) path: phrase/para
+#. (itstool) path: variablelist/para
+#: login.1.xml.out:34 login.defs.5.xml.out:34 su.1.xml.out:34
+#: useradd.8.xml.out:34 userdel.8.xml.out:34 usermod.8.xml.out:34
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</"
+#| "replaceable>, they are also used to define the <envar>MAIL</envar> "
+#| "environment variable."
msgid ""
-"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
-"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
-"read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to permit any "
-"access at all if the password field is empty."
+"If <_:option-1/> is set to <_:replaceable-2/>, they are also used to define "
+"the <_:envar-3/> environment variable."
msgstr ""
-"Dieses Feld kann leer bleiben. In diesem Fall kann sich der angegebene "
-"Benutzer ohne Passwort anmelden. Möglicherweise verweigern Anwendungen, "
-"welche die Datei <filename>/etc/shadow</filename> auswerten, dennoch den "
-"Zugang, wenn das Passwortfeld leer ist."
+"Falls <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> auf <replaceable>yes</replaceable> "
+"gesetzt ist, werden sie auch verwendet, um die Umgebungsvariable "
+"<envar>MAIL</envar> festzulegen."
-#: shadow.5.xml:105(para) gshadow.5.xml:107(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A password field which starts with a exclamation mark means that the "
-#| "password is locked. The remaining characters on the line represent the "
-#| "password field before the password was locked."
+#| msgid "FILE"
+msgid "MOTD_FILE"
+msgstr "DATEIEN"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
msgid ""
-"A password field which starts with an exclamation mark means that the "
-"password is locked. The remaining characters on the line represent the "
-"password field before the password was locked."
+"If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be "
+"displayed upon login."
msgstr ""
-"Ein Passwortfeld, das mit einem Ausrufezeichen beginnt, führt dazu, dass das "
-"Passwort gesperrt ist. Die übrigen Zeichen sind das Passwort vor der "
-"Sperrung."
+"Falls angegeben, eine Aufzählung von Dateien, welche die bei der Anmeldung "
+"anzuzeigenden »Nachrichten des Tages« enthält. Die Dateien werden mit einem "
+"»:« getrennt."
-#: shadow.5.xml:111(para) passwd.5.xml:126(para) gshadow.5.xml:85(para)
-msgid ""
-"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
+msgid "NOLOGINS_FILE"
msgstr ""
-"Sie sollten in <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> nachsehen, wenn Sie "
-"mehr über die Bedeutung dieser Zeichenkette wissen wollen."
-#: shadow.5.xml:116(para) passwd.5.xml:131(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
msgid ""
-"If the password field contains some string that is not a valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
-"password to log in (but the user may log in the system by other means)."
+"If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The "
+"contents of this file should be a message indicating why logins are "
+"inhibited."
msgstr ""
-"Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein zulässiges "
-"Ergebnis von <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, kann sich der Benutzer nicht "
-"mit einem Unix-Passwort anmelden; eine Anmeldung auf anderem Wege wird "
-"dadurch nicht verhindert."
+"Falls angegeben, der Name einer Datei, deren Existenz Anmeldungen außer von "
+"Root verhindert. Der Inhalt der Datei sollte die Gründe enthalten, weshalb "
+"Anmeldungen untersagt sind."
-#: shadow.5.xml:127(emphasis)
-msgid "date of last password change"
-msgstr "Datum, an dem das Passwort das letzte Mal geändert wurde"
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
+msgid "PORTTIME_CHECKS_ENAB"
+msgstr ""
-#: shadow.5.xml:130(para)
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:12 login.defs.5.xml.out:12 logoutd.8.xml.out:54
+#: logoutd.8.xml.out:60 logoutd.8.xml.out:68 porttime.5.xml.out:87
+#: porttime.5.xml.out:109
+msgid "/etc/porttime"
+msgstr "/etc/porttime"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The date of the last password change, expressed as the number of days "
-#| "since Jan 1, 1970."
-msgid ""
-"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
-"Jan 1, 1970 00:00 UTC."
+#| "Enable checking of time restrictions specified in <filename>/etc/"
+#| "porttime</filename>."
+msgid "Enable checking of time restrictions specified in <_:filename-1/>."
+msgstr ""
+"aktiviert die Auswertung der in <filename>/etc/porttime</filename> "
+"angegebenen Zeitbegrenzungen"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.1.xml.out:8 login.1.xml.out:22 login.defs.5.xml.out:8
+#: login.defs.5.xml.out:22 newusers.8.xml.out:22 su.1.xml.out:8
+#: useradd.8.xml.out:22
+msgid "QUOTAS_ENAB"
msgstr ""
-"Das Datum, als das Passwort das letzte Mal geändert wurde, wird als Anzahl "
-"der Tage seit dem 1. Januar 1970 ausgedrückt."
-#: shadow.5.xml:134(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The value 0 has a special meaning, which is that the user should change "
-#| "her pasword the next time she will log in the system."
+#| "Enable setting of resource limits from <filename>/etc/limits</filename> "
+#| "and ulimit, umask, and niceness from the user's passwd gecos field."
msgid ""
-"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
-"password the next time she will log in the system."
+"Enable setting of resource limits from <_:filename-1/> and ulimit, umask, "
+"and niceness from the user's passwd gecos field."
msgstr ""
-"Dem Wert 0 kommt eine besondere Bedeutung zu: Der Benutzer sollte sein "
-"Passwort bei der nächsten Anmeldung ändern."
-
-#: shadow.5.xml:139(para)
-msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
-msgstr ""
-"Ein leeres Feld bedeutet, dass das Altern des Passworts abgeschaltet ist."
+"aktiviert das Setzen von Resourcenbeschränkungen aus <filename>/etc/limits</"
+"filename> und von ulimit, umask und niceness aus dem gecos-Feld des "
+"Benutzers von passwd"
-#: shadow.5.xml:146(emphasis)
-msgid "minimum password age"
-msgstr "Mindestalter des Passworts"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.1.xml.out:8 login.1.xml.out:13 login.1.xml.out:22
+#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:22
+#, fuzzy
+#| msgid "GROUP"
+msgid "TTYGROUP"
+msgstr "GRUPPE"
-#: shadow.5.xml:148(para)
-msgid ""
-"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
-"before she will be allowed to change her password again."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.1.xml.out:9 login.1.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:9
+#: login.defs.5.xml.out:14
+msgid "TTYPERM"
msgstr ""
-"Das Mindestalter des Passworts ist die Anzahl von Tagen, die ein Benutzer "
-"warten muss, bevor er sein Passwort wieder ändern darf."
-#: shadow.5.xml:153(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:11
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age."
-msgid "An empty field and value 0 mean that there is no minimum password age."
+#| "The terminal permissions: the login tty will be owned by the "
+#| "<option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to "
+#| "<option>TTYPERM</option>."
+msgid ""
+"The terminal permissions: the login tty will be owned by the <_:option-1/> "
+"group, and the permissions will be set to <_:option-2/>."
msgstr ""
-"Eine leeres Feld oder der Wert 0 bedeuten, dass es kein Mindestalter eines "
-"Passworts gibt."
+"Die Rechte des Terminals: Das Anmelde-tty gehört der Gruppe "
+"<option>TTYGROUP</option> an, die Rechte werden auf <option>TTYPERM</option> "
+"gesetzt."
-#: shadow.5.xml:160(emphasis)
-msgid "maximum password age"
-msgstr "Höchstalter des Passworts"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.1.xml.out:19 login.defs.5.xml.out:19
+msgid "0600"
+msgstr ""
-#: shadow.5.xml:162(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:16
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary "
+#| "group and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>."
msgid ""
-"The maximum password age is the number of days after which the user will "
-"have to change her password."
+"By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary group "
+"and the permissions are set to <_:replaceable-1/>."
msgstr ""
-"Das Höchstalter des Passworts ist die Anzahl von Tagen, nach welcher der "
-"Benutzer sein Passwort ändern muss."
+"Standardmäßig ist der Eigentümer des Terminals die Hauptgruppe des "
+"Benutzers, die Rechte werden auf <replaceable>0600</replaceable> gesetzt."
-#: shadow.5.xml:166(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:21
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric "
+#| "group identifier."
msgid ""
-"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
-"user should be asked to change her password the next time she will log in."
+"<_:option-1/> can be either the name of a group or a numeric group "
+"identifier."
msgstr ""
-"Auch nach Ablauf dieser Anzahl von Tagen bleibt das Passwort gültig. Der "
-"Benutzer wird bei der nächsten Anmeldung aufgefordert, sein Passwort zu "
-"ändern."
+"<option>TTYGROUP</option> kann der Gruppenname oder die als Zahl "
+"ausgedrückte Gruppen-ID sein."
-#: shadow.5.xml:171(para)
-msgid ""
-"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
-"warning period, and no password inactivity period (see below)."
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:26 login.defs.5.xml.out:26
+msgid "write"
msgstr ""
-"Ein leeres Feld bedeutet, dass es kein Höchstalter für das Passwort, keine "
-"Vorwarnung und keine Dauer der Untätigkeit (siehe unten) gibt."
-#: shadow.5.xml:176(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:25 login.defs.5.xml.out:25
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a "
+#| "special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group "
+#| "number and TTYPERM to 0620. Otherwise leave TTYGROUP commented out and "
+#| "assign TTYPERM to either 622 or 600."
msgid ""
-"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
-"cannot change her password."
+"If you have a <_:command-1/> program which is \"setgid\" to a special group "
+"which owns the terminals, define TTYGROUP to the group number and TTYPERM to "
+"0620. Otherwise leave TTYGROUP commented out and assign TTYPERM to either "
+"622 or 600."
msgstr ""
-"Wenn das Höchstalter niedriger als das Mindestalter eines Passworts ist, "
-"kann ein Benutzer sein Passwort nicht ändern."
+"Wenn Sie ein <command>write</command>-Programm haben, das »setgid« für eine "
+"Gruppe besitzt, der das Terminal gehört, sollten Sie TTYGROUP die "
+"Gruppennummer und TTYPERM den Wert 0620 zuweisen. Oder Sie sollten TTYGROUP "
+"als Kommentar belassen und TTYPERM den Wert 622 oder 600 zuweisen."
-#: shadow.5.xml:184(emphasis)
-msgid "password warning period"
-msgstr "Passwortvorwarndauer"
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
+msgid "TTYTYPE_FILE"
+msgstr ""
-#: shadow.5.xml:187(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
msgid ""
-"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
-"password age above) during which the user should be warned."
+"If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each "
+"line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
msgstr ""
-"Die Anzahl von Tagen, während welcher der Benutzer vorgewarnt wird, bevor "
-"sein Passwort abläuft (siehe das Höchstalter des Passworts)."
+"Falls angegeben, eine Datei, welche einer tty-Zeile den Umgebungsparameter "
+"TERM zuweist. Jede Zeile hat das Format wie etwa »vt100 tty01«."
-#: shadow.5.xml:192(para)
-msgid ""
-"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8
+msgid "ULIMIT"
msgstr ""
-"Ein leeres Feld oder der Wert 0 bedeutet, dass es keine Vorwarnung gibt."
-#: shadow.5.xml:200(emphasis)
-msgid "password inactivity period"
-msgstr "Dauer der fehlenden Verwendung des Passworts"
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:11
+#, fuzzy
+#| msgid "limits"
+msgid "ulimit"
+msgstr "limits"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Default <command>ulimit</command> value."
+msgid "Default <_:command-1/> value."
+msgstr "der Standardwert von <command>ulimit</command>"
-#: shadow.5.xml:203(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:12 login.defs.5.xml.out:8
+#: newusers.8.xml.out:12 newusers.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:294
+#: useradd.8.xml.out:12 useradd.8.xml.out:8
+msgid "UMASK"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:10
+#: useradd.8.xml.out:10
msgid ""
-"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
-"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
-"should update her password during the next login)."
+"The file mode creation mask is initialized to this value. If not specified, "
+"the mask will be initialized to 022."
+msgstr ""
+"Die Bit-Gruppe, welche die Rechte von erstellten Dateien bestimmt, wird "
+"anfänglich auf diesen Wert gesetzt. Falls nicht angegeben, wird sie auf 022 "
+"gesetzt."
+
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.1.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:17
+#: newusers.8.xml.out:8 newusers.8.xml.out:17 useradd.8.xml.out:8
+#: useradd.8.xml.out:17
+msgid "HOME_MODE"
msgstr ""
-"Die Anzahl von Tagen, für die ein Benutzer sein Passwort, nachdem es "
-"abgelaufen ist (vergleiche oben das Höchstalter des Passworts), noch "
-"verwenden kann (und während des nächsten Logins ändern muss)."
-#: shadow.5.xml:209(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:14 newusers.8.xml.out:14
+#: useradd.8.xml.out:14
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "After expiration of the password and this expiration period is elapsed, "
-#| "no login is possible using the current user's password. The user should "
-#| "contact her administrator."
+#| "<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask "
+#| "to set the mode of the home directory they create"
msgid ""
-"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
-"login is possible for the user. The user should contact her administrator."
+"<_:command-1/> and <_:command-2/> use this mask to set the mode of the home "
+"directory they create if <_:option-3/> is not set."
+msgstr ""
+"<command>useradd</command> und <command>newusers</command> verwenden diese "
+"Bit-Gruppe, um die Rechte des von ihnen erstellten Home-Verzeichnisses zu "
+"setzen."
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.1.xml.out:23 login.defs.5.xml.out:23 newusers.8.xml.out:23
+#: useradd.8.xml.out:23
+msgid "K"
msgstr ""
-"Nachdem das Passwort abgelaufen ist und auch die Dauer der Untätigkeit "
-"verstrichen ist, kann sich der Benutzer mit seinem Passwort nicht mehr "
-"anmelden. Er muss sich dann an den Administrator wenden."
-#: shadow.5.xml:214(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:19 login.defs.5.xml.out:19 newusers.8.xml.out:19
+#: useradd.8.xml.out:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is also used by <command>login</command> to define users' initial "
+#| "umask. Note that this mask can be overridden by the user's GECOS line (if "
+#| "<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit "
+#| "with the <emphasis>K</emphasis> identifier in "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>."
msgid ""
-"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
+"It is also used by <_:command-1/> to define users' initial umask. Note that "
+"this mask can be overridden by the user's GECOS line (if <_:option-2/> is "
+"set) or by the specification of a limit with the <_:emphasis-3/> identifier "
+"in <_:citerefentry-4/>."
msgstr ""
-"Ein leeres Feld bedeutet, dass es keine Höchstdauer zwischen Ablauf des "
-"Passworts und erneuter Anmeldung des Benutzers gibt."
+"Sie wird auch von <command>login</command> verwendet, um die anfängliche "
+"Umask eines Benutzers zu bestimmen. Beachten Sie, dass diese Bit-Gruppe "
+"durch die GECOS-Zeile des Benutzers (wenn <option>QUOTAS_ENAB</option> "
+"gesetzt wurde) oder die Festlegung eines Limits in "
+"<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry> mit der Kennung <emphasis>K</emphasis> überschrieben werden "
+"kann."
-#: shadow.5.xml:222(emphasis)
-msgid "account expiration date"
-msgstr "Datum des Verfalls des Kontos"
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:28 login.defs.5.xml.out:28 newusers.8.xml.out:28
+#: useradd.8.xml.out:28
+msgid "pam_umask"
+msgstr ""
-#: shadow.5.xml:225(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:27 login.defs.5.xml.out:27 newusers.8.xml.out:27
+#: useradd.8.xml.out:27
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The date of expiration of the account, expressed as the number of days "
-#| "since Jan 1, 1970."
+#| "It is also used by <command>pam_umask</command> as the default umask "
+#| "value."
+msgid "It is also used by <_:command-1/> as the default umask value."
+msgstr ""
+"Sie wird ebenfalls von <command>pam_umask</command> als die Standard-Umask "
+"verwendet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
+#: useradd.8.xml.out:10 userdel.8.xml.out:10
msgid ""
-"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
-"Jan 1, 1970 00:00 UTC."
+"Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits "
+"(examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid is "
+"the same as gid, and username is the same as the primary group name."
msgstr ""
-"Das Datum, an dem das Konto verfällt, wird als Anzahl der Tage seit dem 1. "
-"Januar 1970 ausgedrückt."
+"Erlaubt Benutzern, die nicht Root sind, die Umask-Gruppen-Bits auf ihre "
+"Umask-Bits zu setzen (Beispiel: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007), falls die UID "
+"mit der GID identisch ist sowie der Benutzername mit dem Gruppennamen "
+"übereinstimmt."
-#: shadow.5.xml:229(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:15 su.1.xml.out:15
+#: useradd.8.xml.out:15 userdel.8.xml.out:15
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Note that an account expiration differs from a password expiration. In "
-#| "case of an acount expiration, the user shall not be allowed to login. In "
-#| "case of a password expiration, the user is not allowed to login using her "
-#| "password."
+#| "If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will "
+#| "remove the user's group if it contains no more members, and "
+#| "<command>useradd</command> will create by default a group with the name "
+#| "of the user."
msgid ""
-"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
-"of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
-"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
+"If set to <_:replaceable-1/>, <_:command-2/> will remove the user's group if "
+"it contains no more members, and <_:command-3/> will create by default a "
+"group with the name of the user."
msgstr ""
-"Beachten Sie, dass der Verfall eines Kontos sich von dem Ablaufen eines "
-"Passworts unterscheidet. Im ersteren Fall kann sich der Benutzer nicht mehr "
-"anmelden. Im letzteren Fall kann sich der Benutzer nur nicht mehr mit seinem "
-"(alten) Passwort anmelden."
+"Wenn der Wert <replaceable>yes</replaceable> ist, wird <command>userdel</"
+"command> die Gruppe des Benutzers entfernen, falls sie keine Mitglieder mehr "
+"hat, und <command>useradd</command> wird standardmäßig eine Gruppe mit dem "
+"Namen des Benutzers erstellen."
-#: shadow.5.xml:235(para)
-msgid "An empty field means that the account will never expire."
-msgstr "Ein leeres Feld bedeutet, dass das Konto nicht verfallen wird."
+#. (itstool) path: term/filename
+#. (itstool) path: para/filename
+#: login.1.xml.out:317 logoutd.8.xml.out:56 logoutd.8.xml.out:74
+msgid "/var/run/utmp"
+msgstr "/var/run/utmp"
-#: shadow.5.xml:238(para)
-msgid ""
-"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
-"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
-msgstr ""
-"Der Wert 0 sollte nicht verwendet werden, weil er sowohl bedeuten kann, dass "
-"das Konto nicht verfällt als auch, dass das Konto bereits am 1. Januar 1970 "
-"verfallen ist."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:319 logoutd.8.xml.out:76
+msgid "List of current login sessions."
+msgstr "Liste der aktuellen angemeldeten Sitzungen"
-#: shadow.5.xml:246(emphasis)
-msgid "reserved field"
-msgstr "reserviertes Feld"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:323
+msgid "/var/log/wtmp"
+msgstr "/var/log/wtmp"
-#: shadow.5.xml:248(para)
-msgid "This field is reserved for future use."
-msgstr "Dieses Feld ist für zukünftigen Gebrauch reserviert."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:325
+msgid "List of previous login sessions."
+msgstr "Liste der vorangegangenen angemeldeten Sitzungen"
-#: shadow.5.xml:270(filename)
-msgid "/etc/shadow-"
-msgstr "/etc/shadow-"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:343
+msgid "System message of the day file."
+msgstr "Datei mit der Systemmeldung des Tages"
-#: shadow.5.xml:272(para)
-msgid "Backup file for /etc/shadow."
-msgstr "Sicherungskopie von /etc/shadow"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:347
+msgid "/etc/nologin"
+msgstr "/etc/nologin"
-#: shadow.5.xml:273(para) passwd.5.xml:181(para)
-msgid ""
-"Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by "
-"all user and password management tools."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:349
+msgid "Prevent non-root users from logging in."
+msgstr "verhindert, dass sich Benutzer außer Root anmelden"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:355
+msgid "List of terminal types."
+msgstr "Liste der Terminaltypen"
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.1.xml.out:359
+msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.1.xml.out:361
+msgid "Suppress printing of system messages."
+msgstr "unterdrückt die Ausgabe von Systemnachrichten"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:377
+msgid "mail"
msgstr ""
-"Beachten Sie, dass diese Datei von Werkzeugen der Shadow-Werkzeugsammlung "
-"verwendet wird, aber nicht von allen sonstigen Programmen zur Benutzer- und "
-"Passwortverwaltung."
-#: shadow.5.xml:284(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: shadow.3.xml:59(refmiscinfo)
-msgid "Library Calls"
-msgstr "Bibliotheksaufrufe"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:383 su.1.xml.out:424
+#, fuzzy
+#| msgid "chsh"
+msgid "sh"
+msgstr "chsh"
-#: shadow.3.xml:65(refname)
-msgid "getspnam"
-msgstr "getspnam"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#: login.1.xml.out:386 login.defs.5.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:17
+#: login.defs.5.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:436 login.defs.5.xml.out:520
+#: login.defs.5.xml.out:536 newgrp.1.xml.out:136 passwd.5.xml.out:197
+#: shadow.5.xml.out:283 sg.1.xml.out:128 su.1.xml.out:50 su.1.xml.out:57
+#: su.1.xml.out:62 su.1.xml.out:81 su.1.xml.out:83 su.1.xml.out:121
+#: su.1.xml.out:201 su.1.xml.out:239 su.1.xml.out:308 su.1.xml.out:15
+#: su.1.xml.out:17 su.1.xml.out:11 su.1.xml.out:368 su.1.xml.out:372
+#: su.1.xml.out:377 su.1.xml.out:381 suauth.5.xml.out:201
+msgid "su"
+msgstr "su"
-# SB: Übersetzung iO?
-#: shadow.3.xml:66(refpurpose)
-msgid "encrypted password file routines"
-msgstr "Routinen für die Datei, die die verschlüsselten Passwörter enthält"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.1.xml.out:392 nologin.8.xml.out:22 nologin.8.xml.out:29
+#: nologin.8.xml.out:35 nologin.8.xml.out:42 nologin.8.xml.out:48
+#: nologin.8.xml.out:63 nologin.8.xml.out:71
+msgid "nologin"
+msgstr "nologin"
-#: shadow.3.xml:70(title)
-msgid "SYNTAX"
-msgstr "SYNTAX"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.1.xml.out:398
+msgid "securetty"
+msgstr ""
-#: shadow.3.xml:72(emphasis)
-msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
-msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
+#. (itstool) path: author/firstname
+#: login.access.5.xml.out:16 pwconv.8.xml.out:21 suauth.5.xml.out:15
+#: vipw.8.xml.out:17
+msgid "Marek"
+msgstr "Marek"
-#: shadow.3.xml:76(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspent();"
-msgstr "struct spwd *getspent();"
+#. (itstool) path: author/surname
+#: login.access.5.xml.out:17 pwconv.8.xml.out:22 suauth.5.xml.out:16
+#: vipw.8.xml.out:18
+msgid "Michałkiewicz"
+msgstr "Michałkiewicz"
-#: shadow.3.xml:80(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspnam(char"
-msgstr "truct spwd *getspnam(char"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:34 login.access.5.xml.out:41
+#: login.access.5.xml.out:48 login.access.5.xml.out:54
+msgid "login.access"
+msgstr "login.access"
-#: shadow.3.xml:81(emphasis)
-msgid "*name"
-msgstr "*name"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.access.5.xml.out:42
+msgid "login access control table"
+msgstr "Tabelle für die Zugangskontrolle zur Anmeldung"
-#: shadow.3.xml:81(emphasis) shadow.3.xml:94(emphasis)
-#: shadow.3.xml:99(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis)
-msgid ");"
-msgstr ");"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
+#| "host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will "
+#| "be either accepted or refused."
+msgid ""
+"The <_:emphasis-1/> file specifies (user, host) combinations and/or (user, "
+"tty) combinations for which a login will be either accepted or refused."
+msgstr ""
+"Die Datei <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> legt Kombinationen "
+"von (Benutzer, Rechner) und (Benutzer, tty) fest, für die eine Anmeldung "
+"erlaubt oder abgelehnt wird."
-#: shadow.3.xml:85(emphasis)
-msgid "void setspent();"
-msgstr "void setspent();"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:53
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> "
+#| "is scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, "
+#| "or, in case of non-networked logins, the first entry that matches the "
+#| "(user, tty) combination. The permissions field of that table entry "
+#| "determines whether the login will be accepted or refused."
+msgid ""
+"When someone logs in, the <_:emphasis-1/> is scanned for the first entry "
+"that matches the (user, host) combination, or, in case of non-networked "
+"logins, the first entry that matches the (user, tty) combination. The "
+"permissions field of that table entry determines whether the login will be "
+"accepted or refused."
+msgstr ""
+"Wenn sich jemand anmeldet, wird <emphasis remap=\"I\">login.access</"
+"emphasis> nach dem ersten Eintrag durchsucht, auf den die Kombination von "
+"(Benutzer, Rechner) oder, bei lokalen Anmeldungen, von (Benutzer, tty) "
+"zutrifft. Das Feld für die Erlaubnis bestimmt, ob die Anmeldung zugelassen "
+"oder abgelehnt wird."
-#: shadow.3.xml:89(emphasis)
-msgid "void endspent();"
-msgstr "void endspent();"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:61
+msgid ""
+"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
+"\":\" character:"
+msgstr ""
+"Jede Zeile der Tabelle für die Zugangskontrolle enthält drei Felder, die "
+"jeweils durch einen Doppelpunkt »:« getrennt sind:"
-#: shadow.3.xml:93(emphasis)
-msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
-msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+#, fuzzy
+#| msgid "permission denied"
+msgid "permission"
+msgstr "Berechtigung verweigert"
-#: shadow.3.xml:94(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis)
-msgid "*fp"
-msgstr "*fp"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+#, fuzzy
+#| msgid "user"
+msgid "users"
+msgstr "Benutzer"
-#: shadow.3.xml:98(emphasis)
-msgid "struct spwd *sgetspent(char"
-msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:67
+msgid "origins"
+msgstr ""
-#: shadow.3.xml:99(emphasis)
-msgid "*cp"
-msgstr "*cp"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:66
+msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>:<_:emphasis-3/>"
+msgstr ""
-#: shadow.3.xml:103(emphasis)
-msgid "int putspent(struct spwd"
-msgstr "int putspent(struct spwd"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:71
+msgid "+"
+msgstr ""
-#: shadow.3.xml:104(emphasis)
-msgid "*p,"
-msgstr "*p,"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:74 login.access.5.xml.out:78 suauth.5.xml.out:78
+msgid "ALL"
+msgstr ""
-#: shadow.3.xml:104(emphasis)
-msgid "FILE"
-msgstr "DATEIEN"
+#. (itstool) path: para/literal
+#: login.access.5.xml.out:76 login.access.5.xml.out:77
+#: login.access.5.xml.out:80
+msgid "."
+msgstr ""
-#: shadow.3.xml:109(emphasis)
-msgid "int lckpwdf();"
-msgstr "int lckpwdf();"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:79
+msgid "LOCAL"
+msgstr ""
-#: shadow.3.xml:113(emphasis)
-msgid "int ulckpwdf();"
-msgstr "int ulckpwdf();"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) "
+#| "or \"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
+#| "should be a list of one or more login names, group names, or "
+#| "<emphasis>ALL</emphasis> (always matches). The third field should be a "
+#| "list of one or more tty names (for non-networked logins), host names, "
+#| "domain names (begin with \"<literal>.</literal>\"), host addresses, "
+#| "internet network numbers (end with \"<literal>.</literal>\"), "
+#| "<emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or <emphasis>LOCAL</emphasis> "
+#| "(matches any string that does not contain a \"<literal>.</literal>\" "
+#| "character). If you run NIS you can use @netgroupname in host or user "
+#| "patterns."
+msgid ""
+"The first field should be a \"<_:emphasis-1/>\" (access granted) or \"<_:"
+"emphasis-2/>\" (access denied) character. The second field should be a list "
+"of one or more login names, group names, or <_:emphasis-3/> (always "
+"matches). The third field should be a list of one or more tty names (for non-"
+"networked logins), host names, domain names (begin with \"<_:literal-4/>\"), "
+"host addresses, internet network numbers (end with \"<_:literal-5/>\"), <_:"
+"emphasis-6/> (always matches) or <_:emphasis-7/> (matches any string that "
+"does not contain a \"<_:literal-8/>\" character). If you run NIS you can use "
+"@netgroupname in host or user patterns."
+msgstr ""
+"Das erste Feld kann das Zeichen »<emphasis>+</emphasis>« (Zugriff erlaubt) "
+"oder »<emphasis>-</emphasis>« (Zugriff verweigert) sein. Das zweite Feld "
+"kann eine Liste von einem oder mehreren Anmeldenamen, Gruppennamen oder "
+"<emphasis>ALL<emphasis> (trifft immer zu) sein. Das dritte Feld kann eine "
+"Liste von einem oder mehreren tty-Namen (für lokale Anmeldungen), Rechner-"
+"Namen, Domain-Namen (beginnen mit einem »<literal>.</literal>«), Rechner-"
+"Adressen, Internet-Netzwerk-Nummern (enden mit einem »<literal>.</"
+"literal>«), <emphasis>ALL</emphasis> (trifft immer zu) oder <emphasis>LOCAL</"
+"emphasis> (trifft auf alle Zeichenketten zu, die keinen »<literal>.</"
+"literal>« enthalten). Falls Sie NIS einsetzen, können Sie in den Rechner- "
+"und Benutzerangaben auch @netgroupname verwenden."
-#: shadow.3.xml:119(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
-"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
-"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.access.5.xml.out:85
+msgid "EXCEPT"
msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> verändert den Inhalt der Shadow-"
-"Passwort-Datei <filename>/etc/shadow</filename>. Der Aufbau der Datei "
-"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> ist:"
-#: shadow.3.xml:124(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
+#| "compact rules."
msgid ""
-"struct spwd {\n"
-" char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
-" char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
-" long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
-" long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
-" long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
-" long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
-" long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
-" long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
-" unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
-"}\n"
-" "
+"The <_:emphasis-1/> operator makes it possible to write very compact rules."
msgstr ""
-"struct spwd {\n"
-" char *sp_namp; /* Anmeldename des Benutzers */\n"
-" char *sp_pwdp; /* verschlüsseltes Passwort */\n"
-" long int sp_lstchg; /* letzte Änderung des Passworts */\n"
-" long int sp_min; /* Tage, ehe Änderung erlaubt ist */\n"
-" long int sp_max; /* Tage, bis Änderung erfolgen muss */\n"
-" long int sp_warn; /* Tage für Warnung vor Verfall */\n"
-" long int sp_inact; /* Tage, ehe Konto inaktiv wird */\n"
-" long int sp_expire; /* Datum, an dem Konto abgeschaltet wird */\n"
-" unsigned long int sp_flag; /* reserviert für zukünftigen Gebrauch*/\n"
-"}\n"
-" "
+"Der Operator <emphasis>EXCEPT</emphasis> ermöglicht es, sehr kurze Regeln zu "
+"schreiben."
-#: shadow.3.xml:136(para)
-msgid "The meanings of each field are:"
-msgstr "Die Bedeutung dieser Felder ist:"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:89
+msgid ""
+"The group file is searched only when a name does not match that of the "
+"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
+"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
+msgstr ""
+"Die Gruppendatei wird nur durchsucht, wenn ein Name nicht mit dem des "
+"angemeldeten Benutzers übereinstimmt. Eine Übereinstimmung mit Gruppen wird "
+"nur festgestellt, wenn darin der Benutzer ausdrücklich aufgeführt ist. Das "
+"Programm beachtet also nicht den Wert der Hauptgruppe des Benutzers."
-# SB: Übersetzung von 'null-terminated'?
-#: shadow.3.xml:139(para)
-msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
-msgstr "sp_namp - Verweis auf Benutzername, der mit einer Null endet"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.access.5.xml.out:110 porttime.5.xml.out:119 suauth.5.xml.out:199
+msgid "<_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
-#: shadow.3.xml:142(para)
-msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
-msgstr "sp_pwdp - Verweis auf Passwort, das mit einer Null endet"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: login.defs.5.xml.out:110
+msgid "shadow password suite configuration"
+msgstr "Konfiguration der Werkzeugsammlung für Shadow-Passwörter"
-#: shadow.3.xml:145(para)
-msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:115
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
+#| "configuration for the shadow password suite. This file is required. "
+#| "Absence of this file will not prevent system operation, but will probably "
+#| "result in undesirable operation."
+msgid ""
+"The <_:filename-1/> file defines the site-specific configuration for the "
+"shadow password suite. This file is required. Absence of this file will not "
+"prevent system operation, but will probably result in undesirable operation."
msgstr ""
-"sp_lstchg - Anzahl der Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, seitdem das "
-"Passwort das letzte Mal geändert wurde"
+"Die Datei <filename>/etc/login.defs</filename> legt die systemspezifische "
+"Konfiguration der Werkzeugsammlung für Shadow-Passwörter fest. Diese Datei "
+"muss vorhanden sein. Wenn sie fehlt, wird das System zwar laufen, es können "
+"aber unerwünschte Ergebnisse auftauchen."
-#: shadow.3.xml:148(para)
-msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
-msgstr "sp_min - Anzahl der Tage, ehe das Passwort nicht geändert werden darf"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:122
+msgid ""
+"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
+"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
+"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
+"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
+"the first non-white character of the line."
+msgstr ""
+"Diese Datei ist eine lesbare Textdatei. Jede Zeile der Datei beschreibt "
+"einen Konfigurationsparameter. Eine Zeile besteht aus einem "
+"Konfigurationsnamen und einem Wert, die durch ein Leerzeichen getrennt sind. "
+"Leer- und Kommentarzeilen werden nicht beachtet. Kommentare werden mit dem "
+"Rautezeichen »#« eingeleitet. Die Raute muss das erste nicht leere Zeichen "
+"der Zeile sein."
-#: shadow.3.xml:151(para)
-msgid "sp_max - days after which password must be changed"
-msgstr "sp_max - Anzahl der Tage, nach denen das Passwort geändert werden muss"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.defs.5.xml.out:140
+#, fuzzy
+#| msgid "0"
+msgid "0x"
+msgstr "0"
-#: shadow.3.xml:154(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:130
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and "
+#| "long numbers. A string is comprised of any printable characters. A "
+#| "boolean should be either the value <replaceable>yes</replaceable> or "
+#| "<replaceable>no</replaceable>. An undefined boolean parameter or one with "
+#| "a value other than these will be given a <replaceable>no</replaceable> "
+#| "value. Numbers (both regular and long) may be either decimal values, "
+#| "octal values (precede the value with <replaceable>0</replaceable>) or "
+#| "hexadecimal values (precede the value with <replaceable>0x</"
+#| "replaceable>). The maximum value of the regular and long numeric "
+#| "parameters is machine-dependent."
msgid ""
-"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
-"password expiration"
+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
+"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
+"be either the value <_:replaceable-1/> or <_:replaceable-2/>. An undefined "
+"boolean parameter or one with a value other than these will be given a <_:"
+"replaceable-3/> value. Numbers (both regular and long) may be either decimal "
+"values, octal values (precede the value with <_:replaceable-4/>) or "
+"hexadecimal values (precede the value with <_:replaceable-5/>). The maximum "
+"value of the regular and long numeric parameters is machine-dependent."
msgstr ""
-"sp_warn - Anzahl der Tage ehe das Passwort verfällt, an denen der Benutzer "
-"vor dem Verfall gewarnt wird"
+"Die Parameterwerte können aus vier Typen bestehen: Zeichenketten, Boolesch, "
+"Zahlen und lange Zahlen. Eine Zeichenkette kann aus jedem druckbaren Zeichen "
+"bestehen. Ein Boolesch sollte »yes« oder »no« sein. Einem anderen oder "
+"undefinierten Parameter für Boolesch wird der Wert »no« zugewiesen. Normale "
+"und lange Zahlen können aus Dezimalzahlen, Oktalzahlen (beginnen mit »0«) "
+"oder Hexadezimalzahlen (beginnen mit »0x«) bestehen. Die maximale Größe der "
+"Parameter normaler und langer Zahlen ist systemabhängig."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:145
+msgid "The following configuration items are provided:"
+msgstr "Die folgenden Konfigurationsmöglichkeiten sind vorhanden:"
-#: shadow.3.xml:159(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.defs.5.xml.out:6 useradd.8.xml.out:343 useradd.8.xml.out:361
+#: useradd.8.xml.out:439 useradd.8.xml.out:6
+msgid "CREATE_HOME"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:8 useradd.8.xml.out:8
msgid ""
-"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
-"and disabled"
+"Indicate if a home directory should be created by default for new users."
msgstr ""
-"sp_inact - Anzahl der Tage nach dem Verfall des Passworts, nach denen das "
-"Konto als inaktiv angesehen und abgeschaltet wird"
+"bestimmt, ob standardmäßig ein Home-Verzeichnis für neue Benutzer erstellt "
+"werden soll"
-#: shadow.3.xml:164(para)
-msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:12 useradd.8.xml.out:12
+msgid ""
+"This setting does not apply to system users, and can be overridden on the "
+"command line."
msgstr ""
-"sp_expire - Anzahl Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, für die das Konto "
-"abgeschaltet ist"
+"Diese Einstellung trifft nicht auf Systembenutzer zu. Sie kann auf der "
+"Befehlszeile überschrieben werden."
-#: shadow.3.xml:167(para)
-msgid "sp_flag - reserved for future use"
-msgstr "sp_flag - für zukünftigen Gebrauch reserviert"
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.defs.5.xml.out:8
+msgid "HMAC_CRYPTO_ALGO"
+msgstr ""
-#: shadow.3.xml:175(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:10
msgid ""
-"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
-"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
-"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
-"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
-"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
-"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
+"Used to select the HMAC cryptography algorithm that the pam_timestamp module "
+"is going to use to calculate the keyed-hash message authentication code."
msgstr ""
-"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis> und <emphasis>sgetspent</emphasis> geben "
-"einen Verweis auf <emphasis>struct spwd</emphasis> zurück. "
-"<emphasis>getspent</emphasis> gibt den nächsten Eintrag der Datei zurück. "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis> gibt den nächsten Eintrag im angegebenen "
-"Datenstrom zurück, für den angenommen wird, dass es sich dabei um eine Datei "
-"im zulässigen Format handelt. <emphasis>sgetspent</emphasis> gibt einen "
-"Verweis auf einen <emphasis>struct spwd</emphasis> zurück, wobei die "
-"angegebene Zeichenkette als Eingabe verwendet wird. <emphasis>getspnam</"
-"emphasis> sucht ab der aktuellen Position in der Datei nach einem Eintrag, "
-"der mit <emphasis>name</emphasis> übereinstimmt."
-#: shadow.3.xml:188(para)
-msgid ""
-"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
-"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
+#. (itstool) path: para/refentrytitle
+#: login.defs.5.xml.out:16
+msgid "hmac"
msgstr ""
-"<emphasis>setspent</emphasis> und <emphasis>endspent</emphasis> können "
-"verwendet werden, um den Zugriff auf die Shadow-Passwort-Datei zu beginnen "
-"oder zu beenden."
-#: shadow.3.xml:194(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:15
msgid ""
-"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
-"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
-"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
-"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
-"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
-"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
-"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
-"locks are acquired 0 is returned."
+"Note: Check <_:refentrytitle-1/><_:manvolnum-2/> to see the possible "
+"algorithms that are available in your system."
msgstr ""
-"Die Routinen <emphasis>lckpwdf</emphasis> und <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
-"sollten eingesetzt werden, da so sichergestellt werden kann, dass exlusiv "
-"auf die Datei <filename>/etc/shadow</filename> zugegriffen wird. "
-"<emphasis>lckpwdf</emphasis> versucht, eine Sperre durch <emphasis>pw_lock</"
-"emphasis> für bis zu 15 Sekunden zu erhalten. Dann versucht es, eine zweite "
-"Sperre durch <emphasis>spw_lock</emphasis> für den Rest der 15 Sekunden zu "
-"erhalten. Sollte einer der beiden Versuche nach insgesamt 15 Sekunden "
-"scheitern, gibt <emphasis>lckpwdf</emphasis> -1 zurück. Wurden beide Sperren "
-"erhalten, wird 0 zurückgegeben."
-#: shadow.3.xml:209(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:10
msgid ""
-"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
-"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
-"return value return 0 for success and -1 for failure."
+"The mode for new home directories. If not specified, the <_:option-1/> is "
+"used to create the mode."
msgstr ""
-"Wenn kein weiterer Eintrag vorhanden ist oder während der Verarbeitung ein "
-"Fehler auftritt, geben die Routinen NULL zurück. Routinen, die "
-"<emphasis>int</emphasis> als Rückgabewert haben, geben im Erfolgsfall 0 und "
-"beim Scheitern -1 zurück."
-#: shadow.3.xml:219(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:14 newusers.8.xml.out:14 useradd.8.xml.out:14
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask "
+#| "to set the mode of the home directory they create"
msgid ""
-"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
-"password file is restricted."
+"<_:command-1/> and <_:command-2/> use this to set the mode of the home "
+"directory they create."
+msgstr ""
+"<command>useradd</command> und <command>newusers</command> verwenden diese "
+"Bit-Gruppe, um die Rechte des von ihnen erstellten Home-Verzeichnisses zu "
+"setzen."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.defs.5.xml.out:8 pwck.8.xml.out:8
+msgid "NONEXISTENT"
msgstr ""
-"Diese Routinen können nur von Root verwendet werden, da der Zugriff auf die "
-"Shadow-Passwort-Datei beschränkt ist."
-#: shadow.3.xml:239(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:10 pwck.8.xml.out:10
msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"If a system account intentionally does not have a home directory that "
+"exists, this string can be provided in the /etc/passwd entry for the account "
+"to indicate this. The result is that pwck will not emit a spurious warning "
+"for this account."
msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-#: pwconv.8.xml:63(refentrytitle) pwconv.8.xml:70(refname)
-#: pwconv.8.xml:79(command) login.defs.5.xml:443(term)
-msgid "pwconv"
-msgstr "pwconv"
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.defs.5.xml.out:8 passwd.1.xml.out:8
+msgid "OBSCURE_CHECKS_ENAB"
+msgstr ""
-#: pwconv.8.xml:71(refname) pwconv.8.xml:85(command) login.defs.5.xml:452(term)
-msgid "pwunconv"
-msgstr "pwunconv"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:10 passwd.1.xml.out:10
+msgid "Enable additional checks upon password changes."
+msgstr "Aktiviert zusätzliche Tests bei der Veränderung eines Passworts."
-#: pwconv.8.xml:72(refname) pwconv.8.xml:91(command) login.defs.5.xml:348(term)
-msgid "grpconv"
-msgstr "grpconv"
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.defs.5.xml.out:8 passwd.1.xml.out:8
+msgid "PASS_ALWAYS_WARN"
+msgstr ""
-#: pwconv.8.xml:73(refname) pwconv.8.xml:97(command) login.defs.5.xml:354(term)
-msgid "grpunconv"
-msgstr "grpunconv"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:10 passwd.1.xml.out:10
+msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
+msgstr ""
+"weist auf schwache Passwörter hin (aber lässt sie zu), falls Sie root sind"
-#: pwconv.8.xml:74(refpurpose)
-msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
-msgstr "konvertiert zu oder von Shadow-Passwörtern und -gruppen"
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.defs.5.xml.out:8 passwd.1.xml.out:8
+msgid "PASS_CHANGE_TRIES"
+msgstr ""
-# SB: Translation ok?
-#: pwconv.8.xml:106(para)
-msgid ""
-"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
-"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:10 passwd.1.xml.out:10
+msgid "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
msgstr ""
-"Der Befehl <command>pwconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis>-"
-"Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis>-Datei."
+"maximale Anzahl von Versuchen, ein Passwort zu ändern, wenn dies wegen zu "
+"geringer Stärke des gewählten Passworts abgelehnt wurde"
-#: pwconv.8.xml:111(para)
-msgid ""
-"<command>pwconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
-"enabled. To convert to tcb passwords, you should first use <command>pwconv</"
-"command> to convert to shadowed passwords by disabling <option>USE_TCB</"
-"option> in <filename>login.defs</filename> and then convert to tcb password "
-"using <command>tcb_convert</command> (and re-enable <option>USE_TCB</option> "
-"in <filename>login.defs</filename>.)"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:193 newusers.8.xml.out:8
+#: pwck.8.xml.out:8 pwconv.8.xml.out:146 pwconv.8.xml.out:8
+#: useradd.8.xml.out:294 useradd.8.xml.out:298 useradd.8.xml.out:8
+msgid "PASS_MAX_DAYS"
msgstr ""
-"<command>pwconv</command> funktioniert nicht, wenn <option>USE_TCB</option> "
-"aktiviert ist. Um zu Tcb-Passwörtern zu konvertieren, sollten Sie zuerst mit "
-"<command>pwconv</command> zu Shadowed-Passwörtern konvertieren, wobei Sie in "
-"<filename>login.defs</filename> <option>USE_TCB</option> deaktivieren, und "
-"anschließend mit <command>tcb_convert</command> zu Tcb-Passwörtern "
-"konvertieren. Schließlich können Sie <option>USE_TCB</option> in "
-"<filename>login.defs</filename> reaktivieren."
-# SB: Translation ok?
-#: pwconv.8.xml:121(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:10 pwck.8.xml.out:10
+#: pwconv.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:10
msgid ""
-"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis>."
+"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
+"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
+"assumed (which disables the restriction)."
msgstr ""
-"Der Befehl <command>pwunconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
-"\">passwd</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</"
-"emphasis>- und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei und entfernt "
-"anschließend die<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei."
+"Die maximale Anzahl von Tagen, für die ein Passwort verwendet werden darf. "
+"Wenn das Passwort älter ist, wird ein Wechsel des Passworts erzwungen. Falls "
+"nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, dass diese "
+"Beschränkung abgeschaltet ist)."
-#: pwconv.8.xml:127(para)
-msgid ""
-"<command>pwunconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
-"enabled. You should first switch back from tcb to shadowed passwords using "
-"<command>tcb_unconvert</command>, and then disable <option>USE_TCB</option> "
-"in <filename>login.defs</filename> before using <command>pwunconv</command>."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:193 newusers.8.xml.out:8
+#: pwck.8.xml.out:8 pwconv.8.xml.out:145 pwconv.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:8
+msgid "PASS_MIN_DAYS"
msgstr ""
-"<command>pwunconv</command> funktioniert nicht, wenn <option>USE_TCB</"
-"option> aktiviert ist. Sie sollten zuerst mit <command>tcb_unconvert</"
-"command> von tcb- zu shadowed-Passwörtern wechseln und anschließend vor der "
-"Verwendung von <command>pwunconv</command> <option>USE_TCB</option> in "
-"<filename>login.defs</filename> deaktivieren."
-#: pwconv.8.xml:136(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:10 pwck.8.xml.out:10
+#: pwconv.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
+#| "changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
+#| "will be assumed (which disables the restriction)."
msgid ""
-"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
-"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
+"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, 0 "
+"will be assumed (which disables the restriction)."
msgstr ""
-"Der Befehl <command>grconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>-"
-"Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis>-Datei."
+"Die Mindestanzahl von Tagen, bevor ein Wechsel des Passworts zugelassen "
+"wird. Ein vorheriger Versuch, das Passwort zu ändern, wird abgelehnt. Falls "
+"nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, dass diese "
+"Beschränkung abgeschaltet ist)."
-#: pwconv.8.xml:142(para)
-msgid ""
-"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis>."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:194 newusers.8.xml.out:8
+#: pwck.8.xml.out:8 pwconv.8.xml.out:147 pwconv.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:8
+msgid "PASS_WARN_AGE"
msgstr ""
-"Der Befehl <command>grpunconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>- "
-"und <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei und entfernt anschließend "
-"die <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei."
-#: pwconv.8.xml:149(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:10 pwck.8.xml.out:10
+#: pwconv.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:10
msgid ""
-"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
-"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
-"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
+"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
+"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
+"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
msgstr ""
-"Diese vier Programme funktionieren mit der normalen und der Shadow-"
-"Passwortdatei und den Gruppendateien: <filename>/etc/passwd</filename>, "
-"<filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> und "
-"<filename>/etc/gshadow</filename>."
+"Die Anzahl von Tagen, an denen der Benutzer vorgewarnt wird, bevor das "
+"Passwort verfällt. Eine Null bedeutet, dass eine Warnung nur am Tag des "
+"Verfalls ausgegeben wird. Ein negativer Wert bedeutet, dass keine Vorwarnung "
+"erfolgt. Falls nicht angegeben, wird keine Vorwarnung ausgegeben."
-#: pwconv.8.xml:156(para)
+#. (itstool) path: variablelist/para
+#: login.defs.5.xml.out:192
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and "
+#| "<option>PASS_WARN_AGE</option> are only used at the time of account "
+#| "creation. Any changes to these settings won't affect existing accounts."
msgid ""
-"Each program acquires the necessary locks before conversion. "
-"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
-"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
-"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
-"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
-"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
-"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
-"hand."
+"<_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> are only used at the time of "
+"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
+"accounts."
+msgstr ""
+"<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> und "
+"<option>PASS_WARN_AGE</option> werden nur bei der Erstellung eines Kontos "
+"verwendet. Spätere Änderungen dieser Werte berühren bestehende Konten nicht."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:13 passwd.1.xml.out:8
+#: passwd.1.xml.out:13
+msgid "PASS_MAX_LEN"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.defs.5.xml.out:9 passwd.1.xml.out:9
+msgid "PASS_MIN_LEN"
msgstr ""
-"Jedes dieser Programme erzeugt vor der Konvertierung die notwendigen "
-"Sperren. <command>pwconv</command> und <command>grpconv</command> sind "
-"vergleichbar. Zuerst werden die Einträge aus der Shadow-Datei entfernt, die "
-"nicht in der Hauptdatei enthalten sind. Anschließend werden die Einträge in "
-"der Shadow-Datei aktualisiert, die kein »x« als Passwort haben. Zuletzt "
-"werden die Passwörter in der Hauptdatei durch »x« ersetzt. Diese Programme "
-"können für eine erstmalige Konvertierung genutzt werden als auch, um die "
-"Shadow-Datei zu aktualisieren, falls die Hauptdatei von Hand bearbeitet "
-"wurde."
-#: pwconv.8.xml:167(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:11 passwd.1.xml.out:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Number of significant characters in the password for crypt(). "
+#| "<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your "
+#| "crypt() is better. This is ignored if <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> set "
+#| "to <replaceable>yes</replaceable>."
msgid ""
-"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
-"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
-"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
+"Number of significant characters in the password for crypt(). <_:option-1/> "
+"is 8 by default. Don't change unless your crypt() is better. This is ignored "
+"if <_:option-2/> set to <_:replaceable-3/>."
+msgstr ""
+"Anzahl der von crypt() berücksichtigten Zeichen des Passworts. Standardmäßig "
+"ist <option>PASS_MAX_LEN</option> 8. Diese Option wird ignoriert, wenn "
+"<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt "
+"ist."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.defs.5.xml.out:8 su.1.xml.out:8
+msgid "SULOG_FILE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
+msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
+msgstr ""
+"Wenn angegeben, wird jeder Aufruf von su in dieser Datei protokolliert."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.defs.5.xml.out:8 su.1.xml.out:8
+msgid "SU_NAME"
msgstr ""
-"<command>pwconv</command> verwendet die Werte <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis> "
-"und <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> aus <filename>/etc/login."
-"defs</filename>, wenn neue Einträge zu <filename>/etc/shadow</filename> "
-"hinzugefügt werden."
-#: pwconv.8.xml:176(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
msgid ""
-"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
-"similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
-"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
-"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
-"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
-"can."
+"If defined, the command name to display when running \"su -\". For example, "
+"if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the command is \"-su"
+"\". If not defined, then \"ps\" would display the name of the shell actually "
+"being run, e.g. something like \"-sh\"."
+msgstr ""
+"Damit kann die Anzeige des Namens des Befehls festgelegt werden, wenn »su -« "
+"ausgeführt wird. Wenn beispielsweise dies auf »su« gesetzt wurde, zeigt »ps« "
+"den Befehl als »-su« an. Wenn es dagegen nicht vergeben wurde, wird »ps« den "
+"Namen der Shell anzeigen, die ausgeführt wird, also etwa »-sh«."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:9 login.defs.5.xml.out:446 su.1.xml.out:9
+msgid "SU_WHEEL_ONLY"
msgstr ""
-"Ebenfalls sind die Befehle <command>pwunconv</command> und "
-"<command>grpunconv</command> ähnlich. Passwörter in der Hauptdatei werden "
-"durch die Shadow-Datei aktualisiert. Einträge, welche in der Hauptdatei, "
-"aber nicht in der Shadow-Datei vorhanden sind, bleiben unberührt. Zuletzt "
-"wird die Shadow-Datei gelöscht. Eine Information für den Verfall von "
-"Passwörtern geht durch <command>pwunconv</command> verloren. Es wird aber so "
-"viel wie möglich umgewandelt."
-#: pwconv.8.xml:188(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:11 su.1.xml.out:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of "
+#| "the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called "
+#| "<replaceable>root</replaceable> on most Linux systems) to be able to "
+#| "<command>su</command> to uid 0 accounts. If the group doesn't exist or is "
+#| "empty, no one will be able to <command>su</command> to uid 0."
msgid ""
-"The options which apply to the <command>pwconv</command>, <command>pwunconv</"
-"command>, <command>grpconv</command>, and <command>grpunconv</command> "
-"commands are:"
+"If <_:replaceable-1/>, the user must be listed as a member of the first gid "
+"0 group in <_:filename-2/> (called <_:replaceable-3/> on most Linux systems) "
+"to be able to <_:command-4/> to uid 0 accounts. If the group doesn't exist "
+"or is empty, no one will be able to <_:command-5/> to uid 0."
msgstr ""
-"Die Optionen, die von den Befehlen <command>pwconv</command>, "
-"<command>pwunconv</command>, <command>grpconv</command> und "
-"<command>grpunconv</command> unterstützt werden, sind:"
+"Falls <replaceable>yes</replaceable>, muss der Benutzer Mitglied der ersten "
+"Gruppe mit der GID 0 in <filename>/etc/group</filename> sein (auf den "
+"meisten Linux-Systemen heißt die <replaceable>root</replaceable>), um mit "
+"<command>su</command> zu einem Konto mit der UID 0 wechseln zu können. Falls "
+"die Gruppe nicht existiert oder keine Mitglieder hat, kann niemand mittels "
+"<command>su</command> zur UID 0 wechseln."
-#: pwconv.8.xml:217(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:19
+#: newusers.8.xml.out:6 newusers.8.xml.out:15 newusers.8.xml.out:19
+#: useradd.8.xml.out:6 useradd.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:19
+#: usermod.8.xml.out:463 usermod.8.xml.out:483 usermod.8.xml.out:6
+#: usermod.8.xml.out:15 usermod.8.xml.out:19
+msgid "SUB_GID_MIN"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.defs.5.xml.out:7 login.defs.5.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:20
+#: newusers.8.xml.out:7 newusers.8.xml.out:15 newusers.8.xml.out:20
+#: useradd.8.xml.out:7 useradd.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:20
+#: usermod.8.xml.out:463 usermod.8.xml.out:483 usermod.8.xml.out:7
+#: usermod.8.xml.out:15 usermod.8.xml.out:20
+msgid "SUB_GID_MAX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:20
+#: newusers.8.xml.out:8 newusers.8.xml.out:14 newusers.8.xml.out:20
+#: useradd.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:14 useradd.8.xml.out:20
+#: usermod.8.xml.out:464 usermod.8.xml.out:484 usermod.8.xml.out:8
+#: usermod.8.xml.out:14 usermod.8.xml.out:20
+msgid "SUB_GID_COUNT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: login.defs.5.xml.out:11 newusers.8.xml.out:11 newusers.8.xml.out:440
+#: useradd.8.xml.out:11 useradd.8.xml.out:746 userdel.8.xml.out:220
+#: usermod.8.xml.out:11 usermod.8.xml.out:582
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "/etc/subuid"
+msgstr "/etc/suauth"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:10
+#: usermod.8.xml.out:10
msgid ""
-"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
-"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
-"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
-"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
+"If <_:filename-1/> exists, the commands <_:command-2/> and <_:command-3/> "
+"(unless the user already have subordinate group IDs) allocate <_:option-4/> "
+"unused group IDs from the range <_:option-5/> to <_:option-6/> for each new "
+"user."
msgstr ""
-"Fehler in der Passwort- oder Gruppendatei (wie z.B. ungültige oder doppelte "
-"Einträge) können zu Endlosschleifen oder anderen seltsamen Fehlern führen. "
-"Sie sollten daher <command>pwck</command> und <command>grpck</command> "
-"ausführen, um solche Fehler zu entfernen, bevor Sie von oder zu Shadow-"
-"Passwörtern oder -gruppen umwandeln."
-#: pwconv.8.xml:228(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:18 newusers.8.xml.out:18 useradd.8.xml.out:18
+#: usermod.8.xml.out:18
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. "
+#| "<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)."
msgid ""
-"The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"changes the behavior of <command>grpconv</command> and <command>grpunconv</"
-"command>:"
+"The default values for <_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/> are "
+"respectively 100000, 600100000 and 65536."
msgstr ""
-"Die folgende Konfigurationsvariablen in <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"beeinflussen das Verhalten von <command>grpconv</command> und "
-"<command>grpunconv</command>:"
+"Der Standardwert für <option>SYS_GID_MIN</option> ist 101, für "
+"<option>SYS_GID_MAX</option> <option>GID_MIN</option>-1."
-#: pwconv.8.xml:236(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:19
+#: newusers.8.xml.out:6 newusers.8.xml.out:15 newusers.8.xml.out:19
+#: useradd.8.xml.out:6 useradd.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:19
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:445 usermod.8.xml.out:6
+#: usermod.8.xml.out:15 usermod.8.xml.out:19
+msgid "SUB_UID_MIN"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.defs.5.xml.out:7 login.defs.5.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:20
+#: newusers.8.xml.out:7 newusers.8.xml.out:15 newusers.8.xml.out:20
+#: useradd.8.xml.out:7 useradd.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:20
+#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:445 usermod.8.xml.out:7
+#: usermod.8.xml.out:15 usermod.8.xml.out:20
+msgid "SUB_UID_MAX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:20
+#: newusers.8.xml.out:8 newusers.8.xml.out:14 newusers.8.xml.out:20
+#: useradd.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:14 useradd.8.xml.out:20
+#: usermod.8.xml.out:426 usermod.8.xml.out:446 usermod.8.xml.out:8
+#: usermod.8.xml.out:14 usermod.8.xml.out:20
+msgid "SUB_UID_COUNT"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:10
+#: usermod.8.xml.out:10
+msgid ""
+"If <_:filename-1/> exists, the commands <_:command-2/> and <_:command-3/> "
+"(unless the user already have subordinate user IDs) allocate <_:option-4/> "
+"unused user IDs from the range <_:option-5/> to <_:option-6/> for each new "
+"user."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:15 newusers.8.xml.out:297
+#: newusers.8.xml.out:6 newusers.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:430
+#: useradd.8.xml.out:6 useradd.8.xml.out:15 usermod.8.xml.out:387
+msgid "SYS_UID_MAX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: login.defs.5.xml.out:7 login.defs.5.xml.out:14 newusers.8.xml.out:297
+#: newusers.8.xml.out:7 newusers.8.xml.out:14 useradd.8.xml.out:430
+#: useradd.8.xml.out:7 useradd.8.xml.out:14 usermod.8.xml.out:387
+msgid "SYS_UID_MIN"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:9 newusers.8.xml.out:9 useradd.8.xml.out:9
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Range of user IDs used for the creation of system users by "
+#| "<command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
msgid ""
-"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
+"Range of user IDs used for the creation of system users by <_:command-1/> or "
+"<_:command-2/>."
msgstr ""
-"Die folgenden Konfigurationsvariablen in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> beeinflussen das Verhalten von <command>pwconv</command>:"
+"der Bereich von Benutzer-IDs, aus dem die Programme <command>useradd</"
+"command> oder <command>newusers</command> bei der Erstellung von "
+"Systembenutzern auswählen dürfen"
-#: pwconv.8.xml:263(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
-"<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
-
-#: pwck.8.xml:48(contrib) lastlog.8.xml:43(contrib) grpck.8.xml:41(contrib)
-msgid "Creation, 1992"
-msgstr "ursprünglicher Autor, 1992"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.defs.5.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:9 login.defs.5.xml.out:16
+#: newusers.8.xml.out:299 newusers.8.xml.out:15 newusers.8.xml.out:9
+#: newusers.8.xml.out:16 useradd.8.xml.out:293 useradd.8.xml.out:302
+#: useradd.8.xml.out:432 useradd.8.xml.out:497 useradd.8.xml.out:15
+#: useradd.8.xml.out:9 useradd.8.xml.out:16 usermod.8.xml.out:386
+msgid "UID_MIN"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:374 newgrp.1.xml.out:8
+#: sg.1.xml.out:8
+msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
+msgstr "SYSLOG_SG_ENAB"
-#: pwck.8.xml:64(refentrytitle) pwck.8.xml:71(refname) pwck.8.xml:77(command)
-#: login.defs.5.xml:434(term)
-msgid "pwck"
-msgstr "pwck"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:10 newgrp.1.xml.out:10 sg.1.xml.out:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity."
+msgid "Enable \"syslog\" logging of <_:command-1/> activity."
+msgstr ""
+"aktiviert das Protokollieren der Aktivitäten von <command>sg</command> in "
+"»syslog«"
-#: pwck.8.xml:72(refpurpose)
-msgid "verify integrity of password files"
-msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Passwortdateien"
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.defs.5.xml.out:8 su.1.xml.out:8
+#, fuzzy
+#| msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
+msgid "SYSLOG_SU_ENAB"
+msgstr "SYSLOG_SG_ENAB"
-#: pwck.8.xml:81(replaceable) passwd.5.xml:57(refentrytitle)
-#: passwd.5.xml:64(refname) passwd.1.xml:64(refentrytitle)
-#: passwd.1.xml:71(refname) passwd.1.xml:77(command) login.defs.5.xml:423(term)
-msgid "passwd"
-msgstr "passwd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition "
+#| "to sulog file logging."
+msgid ""
+"Enable \"syslog\" logging of <_:command-1/> activity - in addition to sulog "
+"file logging."
+msgstr ""
+"aktiviert das Protokollieren der Aktivitäten von <command>su</command> in "
+"»syslog« neben der Protokollierung in der sulog-Datei"
-#: pwck.8.xml:94(para)
-msgid ""
-"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the users and "
-"authentication information. It checks that all entries in <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb"
-"\">(or the files in <filename>/etc/tcb</filename>, when <option>USE_TCB</"
-"option> is enabled)</phrase> have the proper format and contain valid data. "
-"The user is prompted to delete entries that are improperly formatted or "
-"which have other uncorrectable errors."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>pwck</command> überprüft die Stimmigkeit der Benutzer- "
-"und Authentifizierungsdaten. Alle Einträge in <filename>/etc/passwd</"
-"filename> und <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb\"> "
-"(oder die Dateien in <filename>/etc/tcb</filename>, falls <option>USE_TCB</"
-"option> aktiviert ist)</phrase> werden darauf überprüft, ob der Eintrag das "
-"richtige Format hat und gültige Daten enthält. Der Benutzer wird "
-"aufgefordert, Einträge zu löschen, die falsch formatiert sind oder andere "
-"unbehebbare Fehler enthalten."
-
-#: pwck.8.xml:106(para) grpck.8.xml:93(para)
-msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
-msgstr "Es wird überprüft, ob jeder Eintrag folgende Eigenschaften aufweist:"
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.defs.5.xml.out:6 pwck.8.xml.out:6 useradd.8.xml.out:6
+msgid "TCB_AUTH_GROUP"
+msgstr ""
-#: pwck.8.xml:109(para) grpck.8.xml:97(para)
-msgid "the correct number of fields"
-msgstr "die richtige Anzahl von Feldern"
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.defs.5.xml.out:10 pwck.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:10
+#, fuzzy
+#| msgid "suauth"
+msgid "auth"
+msgstr "suauth"
-#: pwck.8.xml:112(para)
-msgid "a unique and valid user name"
-msgstr "einen eindeutigen und gültigen Benutzernamen"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:8 pwck.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:8
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <replaceable>yes</replaceable>, newly created tcb shadow files will be "
+#| "group owned by the <replaceable>auth</replaceable> group."
+msgid ""
+"If <_:replaceable-1/>, newly created tcb shadow files will be group owned by "
+"the <_:replaceable-2/> group."
+msgstr ""
+"Falls <replaceable>yes</replaceable>, gehören neu erstellte tcb-shadow-"
+"Dateien der Gruppe <replaceable>auth</replaceable>."
-#: pwck.8.xml:115(para)
-msgid "a valid user and group identifier"
-msgstr "eine gültige Benutzer- und Gruppenkennung"
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.defs.5.xml.out:6 pwck.8.xml.out:6 useradd.8.xml.out:6
+#: userdel.8.xml.out:6 usermod.8.xml.out:6
+msgid "TCB_SYMLINKS"
+msgstr ""
-#: pwck.8.xml:118(para)
-msgid "a valid primary group"
-msgstr "eine gültige Hauptgruppe"
+#. (itstool) path: para/programlisting
+#: login.defs.5.xml.out:13 pwck.8.xml.out:13 useradd.8.xml.out:13
+#: userdel.8.xml.out:13 usermod.8.xml.out:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "if ( UID is less than 1000) {\n"
+#| " use /etc/tcb/user\n"
+#| "} else if ( UID is less than 1000000) {\n"
+#| " kilos = UID / 1000\n"
+#| " use /etc/tcb/:kilos/user\n"
+#| " make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
+#| "} else {\n"
+#| " megas = UID / 1000000\n"
+#| " kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
+#| " use /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
+#| " make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n"
+#| "}\n"
+#| " "
+msgid ""
+"if ( UID is less than 1000) { use /etc/tcb/user } else if ( UID is less than "
+"1000000) { kilos = UID / 1000 use /etc/tcb/:kilos/user make symlink /etc/tcb/"
+"user to the above directory } else { megas = UID / 1000000 kilos = ( UID / "
+"megas * 1000000 ) / 1000 use /etc/tcb/:megas/:kilos/user make symlink /etc/"
+"tcb/user to the above directory }"
+msgstr ""
+"\n"
+"falls ( UID kleiner als 1000) {\n"
+" verwende /etc/tcb/user\n"
+"} anderenfalls, falls ( UID kleiner als 1000000) {\n"
+" kilos = UID / 1000\n"
+" verwende /etc/tcb/:kilos/user\n"
+" erstelle symbolischen Verweis /etc/tcb/user zu dem genannten Verzeichnis\n"
+"} anderenfalls {\n"
+" megas = UID / 1000000\n"
+" kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n"
+" verwende /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n"
+" erstelle symbolischen Verweis /etc/tcb/user zu dem genannten Verzeichnis\n"
+"}\n"
+" "
-#: pwck.8.xml:121(para)
-msgid "a valid home directory"
-msgstr "ein gültiges Home-Verzeichnis"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:8 pwck.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:8
+#: userdel.8.xml.out:8 usermod.8.xml.out:8
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <replaceable>yes</replaceable>, the location of the user tcb directory "
+#| "to be created will not be automatically set to /etc/tcb/user, but will be "
+#| "computed depending on the UID of the user, according to the following "
+#| "algorithm: <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"If <_:replaceable-1/>, the location of the user tcb directory to be created "
+"will not be automatically set to /etc/tcb/user, but will be computed "
+"depending on the UID of the user, according to the following algorithm: <_:"
+"programlisting-2/>"
+msgstr ""
+"Falls der Wert <replaceable>yes</replaceable> ist, wird der Ort des Tcb-"
+"Verzeichnisses des Benutzers nicht automatisch /etc/tcb/user sein, sondern "
+"nach dem folgenden Algorithmus aus der UID des Benutzers errechnet: "
+"<placeholder-1/>"
-#: pwck.8.xml:124(para)
-msgid "a valid login shell"
-msgstr "eine gültige Anmelde-Shell"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:17 newusers.8.xml.out:299
+#: newusers.8.xml.out:8 newusers.8.xml.out:17 useradd.8.xml.out:293
+#: useradd.8.xml.out:303 useradd.8.xml.out:432 useradd.8.xml.out:502
+#: useradd.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:17 usermod.8.xml.out:386
+msgid "UID_MAX"
+msgstr ""
-#: pwck.8.xml:128(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:11 newusers.8.xml.out:11 useradd.8.xml.out:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Range of user IDs used for the creation of regular users by "
+#| "<command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
msgid ""
-"<filename>shadow</filename> checks are enabled when a second file parameter "
-"is specified or when <filename>/etc/shadow</filename> exists on the system."
+"Range of user IDs used for the creation of regular users by <_:command-1/> "
+"or <_:command-2/>."
msgstr ""
-"Eine Überprüfung von <filename>shadow</filename> findet statt, wenn ein "
-"zweiter Parameter angegeben wird oder auf dem System <filename>/etc/shadow</"
-"filename> existiert."
+"der Bereich von Benutzer-IDs, aus dem die Programme <command>useradd</"
+"command> oder <command>newusers</command> bei der Erstellung normaler "
+"Benutzer auswählen dürfen"
-#: pwck.8.xml:133(para)
-msgid "These checks are the following:"
-msgstr "Diese Tests umfassen Folgendes:"
+#. (itstool) path: term/option
+#: login.defs.5.xml.out:9 userdel.8.xml.out:9
+msgid "USERDEL_CMD"
+msgstr ""
-#: pwck.8.xml:138(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:11 userdel.8.xml.out:11
msgid ""
-"every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a "
-"matching passwd entry"
+"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
+"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
+"argument)."
msgstr ""
-"ob jedem Eintrag in passwd ein Eintrag in shadow entspricht und umgekehrt"
+"Falls angegeben, wird dieser Befehl ausgeführt, wenn ein Benutzer entfernt "
+"wird. Damit können At-, Cron- und Druckaufträge etc. des entfernten "
+"Benutzers (wird als erstes Argument übergeben) gelöscht werden."
-#: pwck.8.xml:144(para)
-msgid "passwords are specified in the shadowed file"
-msgstr "ob die Passwörter in der Shadow-Datei niedergelegt sind"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:16 userdel.8.xml.out:16
+msgid "The return code of the script is not taken into account."
+msgstr "Der Rückgabewert des Skripts wird nicht ausgewertet."
-#: pwck.8.xml:147(para)
-msgid "shadow entries have the correct number of fields"
-msgstr "ob die shadow-Einträge die richtige Anzahl von Feldern haben"
+#. (itstool) path: para/programlisting
+#: login.defs.5.xml.out:22 userdel.8.xml.out:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "#! /bin/sh\n"
+#| "\n"
+#| "# Check for the required argument.\n"
+#| "if [ $# != 1 ]; then\n"
+#| "\techo \"Usage: $0 username\"\n"
+#| "\texit 1\n"
+#| "fi\n"
+#| "\n"
+#| "# Remove cron jobs.\n"
+#| "crontab -r -u $1\n"
+#| "\n"
+#| "# Remove at jobs.\n"
+#| "# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n"
+#| "# even if it was shared by a different username.\n"
+#| "AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
+#| "find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
+#| "\n"
+#| "# Remove print jobs.\n"
+#| "lprm $1\n"
+#| "\n"
+#| "# All done.\n"
+#| "exit 0\n"
+#| " "
+msgid ""
+"#! /bin/sh # Check for the required argument. if [ $# != 1 ]; then echo "
+"\"Usage: $0 username\" exit 1 fi # Remove cron jobs. crontab -r -u $1 # "
+"Remove at jobs. # Note that it will remove any jobs owned by the same UID, # "
+"even if it was shared by a different username. AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/"
+"atjobs find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\; # "
+"Remove print jobs. lprm $1 # All done. exit 0"
+msgstr ""
+"\n"
+"#! /bin/sh\n"
+"\n"
+"# Prüfen, ob das benötigte Argument angegeben wurde\n"
+"if [ $# != 1 ]; then\n"
+"\techo \"Verwendungsweise: $0 Benutzername\"\n"
+"\texit 1\n"
+"fi\n"
+"\n"
+"# cron-Aufträge entfernen\n"
+"crontab -r -u $1\n"
+"\n"
+"# at-Aufträge entfernen.\n"
+"# Hinweis: Dies wird alle Aufträge entfernen, die der gleichen UID\n"
+"# gehören, selbst wenn sie von einem Benutzer mit einem anderen Namen\n"
+"# eingerichtet wurden.\n"
+"AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
+"find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
+"\n"
+"# Druck-Aufträge entfernen\n"
+"lprm $1\n"
+"\n"
+"# Fertig\n"
+"exit 0\n"
+" "
-#: pwck.8.xml:150(para)
-msgid "shadow entries are unique in shadow"
-msgstr "ob die Shadow-Einträge in shadow eindeutig sind"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:19 userdel.8.xml.out:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here is an example script, which removes the user's cron, at and print "
+#| "jobs: <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Here is an example script, which removes the user's cron, at and print jobs: "
+"<_:programlisting-1/>"
+msgstr ""
+"Dies ist ein Beispielsskript, das die cron-, at- und Druckaufträge des "
+"Benutzers entfernt:<placeholder-1/>"
-#: pwck.8.xml:153(para)
-msgid "the last password changes are not in the future"
-msgstr "dass das Datum der letzten Passwortänderung nicht in der Zukunft liegt"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: login.defs.5.xml.out:225
+msgid "CROSS REFERENCES"
+msgstr "QUERVERWEISE"
-#: pwck.8.xml:157(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:226
msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
-"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
-"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
-"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
-"other errors are warning and the user is encouraged to run the "
-"<command>usermod</command> command to correct the error."
+"The following cross references show which programs in the shadow password "
+"suite use which parameters."
+msgstr ""
+"Die folgenden Querverweise zeigen, welche Programme aus der Shadow-Passwort-"
+"Werkzeugsammlung welche Parameter verwenden."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:241
+msgid "<_:phrase-1/> CHFN_RESTRICT <_:phrase-2/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:253 login.defs.5.xml.out:264 login.defs.5.xml.out:284
+#: login.defs.5.xml.out:388 login.defs.5.xml.out:404
+msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:251 login.defs.5.xml.out:282
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
+#| "\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+msgid "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <_:phrase-1/>"
+msgstr ""
+"ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
+"\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:262
+msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:272
+msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+msgstr "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:292
+msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:330 pwconv.8.xml.out:49 pwconv.8.xml.out:73
+#: pwconv.8.xml.out:119 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:167
+#: pwconv.8.xml.out:207
+msgid "grpunconv"
+msgstr "grpunconv"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:348
+msgid "ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:357
+msgid "LASTLOG_ENAB LASTLOG_UID_MAX"
msgstr ""
-"Fehler bei der Überprüfung der richtigen Anzahl der Felder und des "
-"eindeutigen Benutzernames sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die falsche "
-"Anzahl von Feldern ausweist, wird der Benutzer aufgefordert, die gesamte "
-"Zeile zu löschen. Wenn dies der Benutzer ablehnt, werden alle weiteren Tests "
-"ausgelassen. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach verwendeten Benutzernamen "
-"wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag zu löschen. Sollte er dies "
-"ablehnen, werden dennoch die übrigen Test ausgeführt. Bei allen anderen "
-"Fehlern wird eine Warnung abgegeben und der Benutzer aufgefordert, den "
-"Fehler mittels des Befehls <command>usermod</command> zu beheben."
-#: pwck.8.xml:168(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:361
msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
-"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
-"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+"MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE "
+"PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB"
msgstr ""
-"Die Befehle, welche die Datei <filename>/etc/passwd</filename> bearbeiten, "
-"können falsche oder doppelte Einträge nicht verändern. In solchen Fällen "
-"sollte <command>pwck</command> verwendet werden, um den betreffenden Eintrag "
-"zu entfernen."
-#: pwck.8.xml:178(para) grpck.8.xml:147(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:365
+msgid "ULIMIT UMASK"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:345
msgid ""
-"The <option>-r</option> and <option>-s</option> options cannot be combined."
+"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ERASECHAR FAIL_DELAY "
+"<_:phrase-3/> FAKE_SHELL <_:phrase-4/> HUSHLOGIN_FILE <_:phrase-5/> KILLCHAR "
+"<_:phrase-6/> LOGIN_RETRIES <_:phrase-7/> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+"LOG_UNKFAIL_ENAB <_:phrase-8/> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <_:phrase-9/> "
+"USERGROUPS_ENAB"
msgstr ""
-"Die Optionen <option>-r</option> und <option>-s</option> können nicht "
-"zusammen verwendet werden."
-#: pwck.8.xml:182(para)
-msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: login.defs.5.xml.out:372
+msgid "newgrp / sg"
+msgstr "newgrp / sg"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:382
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
+#| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
+#| "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SYS_GID_MAX "
+#| "SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+msgid ""
+"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
+"HOME_MODE PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:phrase-1/> "
+"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN "
+"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>pwck</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
+"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
+"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
+"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SYS_GID_MAX "
+"SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
-#: pwck.8.xml:205(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:401
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
+#| "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
+#| "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
msgid ""
-"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
-"user won't be displayed."
+"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
+"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <_:phrase-1/>"
msgstr ""
-"meldet nur Fehler. Warnungen, die keine Handlung des Benutzers erfordern, "
-"werden nicht angezeigt"
+"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
+"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
+"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
-#: pwck.8.xml:212(term) grpck.8.xml:162(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:414
+msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB"
+msgstr ""
-#: pwck.8.xml:214(para)
-msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
-msgstr "führt den Befehl <command>pwck</command> im Modus Nur-Lesen aus"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:412 login.defs.5.xml.out:421
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
+#| "\">USE_TCB</phrase>"
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:phrase-1/>"
+msgstr ""
+"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</"
+"phrase>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:419 passwd.5.xml.out:188 pwconv.8.xml.out:39
+#: pwconv.8.xml.out:46 pwconv.8.xml.out:55 pwconv.8.xml.out:83
+#: pwconv.8.xml.out:88 pwconv.8.xml.out:90 pwconv.8.xml.out:134
+#: pwconv.8.xml.out:144 pwconv.8.xml.out:165 pwconv.8.xml.out:215
+#: shadow.5.xml.out:277
+msgid "pwconv"
+msgstr "pwconv"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:428 passwd.5.xml.out:191 pwconv.8.xml.out:47
+#: pwconv.8.xml.out:61 pwconv.8.xml.out:98 pwconv.8.xml.out:104
+#: pwconv.8.xml.out:109 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:157
+#: pwconv.8.xml.out:166 shadow.5.xml.out:280
+msgid "pwunconv"
+msgstr "pwunconv"
-#: pwck.8.xml:232(term) grpck.8.xml:184(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:441
+msgid "ENV_HZ ENVIRON_FILE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:443
+msgid "ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB"
+msgstr ""
-#: pwck.8.xml:234(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:438
msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
-"filename> by UID."
+"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ENV_PATH ENV_SUPATH "
+"<_:phrase-3/> SULOG_FILE SU_NAME <_:phrase-4/> SYSLOG_SU_ENAB <_:phrase-5/>"
msgstr ""
-"ordnet die Einträge in <filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/etc/"
-"shadow</filename> nach der UID"
-#: pwck.8.xml:238(para)
-msgid "This option has no effect when <option>USE_TCB</option> is enabled."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:455
+msgid "ENV_HZ <_:phrase-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:475
+msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB"
msgstr ""
-"Diese Option ist wirkungslos, wenn <option>USE_TCB</option> aktiviert ist."
-#: pwck.8.xml:245(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:464
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
+#| "PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
+#| "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb"
+#| "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
msgid ""
-"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb"
-"\"> (or the files in <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. The user may "
-"select alternate files with the <replaceable>passwd</replaceable> and "
-"<replaceable>shadow</replaceable> parameters."
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN HOME_MODE LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR "
+"MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE "
+"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN "
+"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <_:"
+"phrase-1/>"
msgstr ""
-"Standardmäßig bearbeitet <command>pwck</command> die Dateien <filename>/etc/"
-"passwd</filename> und <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb"
-"\"> (oder die Dateien in <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. Der "
-"Benutzer kann andere Dateien mit den Parametern <replaceable>passwd</"
-"replaceable> und <replaceable>shadow</replaceable> auswählen."
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
+"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN "
+"UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK "
+"USE_TCB</phrase>"
-#: pwck.8.xml:254(para)
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: login.defs.5.xml.out:485 login.defs.5.xml.out:495
+msgid "TCB_SYMLINKS USE_TCB"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:482
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an "
-#| "alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, "
-#| "this paramater could be replaced by an alternate TCB directory."
+#| "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB "
+#| "<phrase condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
msgid ""
-"Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an "
-"alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, this "
-"parameter could be replaced by an alternate TCB directory."
+"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <_:"
+"phrase-1/>"
msgstr ""
-"Hinweis: Wenn <option>USE_TCB</option> aktiviert ist, können Sie keine "
-"andere <replaceable>shadow</replaceable>-Datei angeben. In zukünftigen "
-"Versionen kann dieser Parameter durch ein anderes TCB-Verzeichnis ersetzt "
-"werden."
+"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase "
+"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
-#: pwck.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: login.defs.5.xml.out:492
#, fuzzy
-#| msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
-msgid "<option>NONEXISTENT</option> (string)"
-msgstr "<option>CONSOLE</option> (Zeichenkette)"
+#| msgid ""
+#| "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb"
+#| "\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+msgid "LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <_:phrase-1/>"
+msgstr ""
+"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb"
+"\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
-#: pwck.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: login.defs.5.xml.out:500 vipw.8.xml.out:35 vipw.8.xml.out:42
+#: vipw.8.xml.out:51 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:85
+msgid "vipw"
+msgstr "vipw"
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: login.defs.5.xml.out:511 pwconv.8.xml.out:192 suauth.5.xml.out:179
+msgid "BUGS"
+msgstr "FEHLER"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:512
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+#| "suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> "
+#| "is no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to "
+#| "the corresponding PAM configuration files instead."
msgid ""
-"If a system account intentionally does not have a home directory that "
-"exists, this string can be provided in the /etc/passwd entry for the account "
-"to indicate this. The result is that pwck will not emit a spurious warning "
-"for this account."
+"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+"suite is now handled by PAM. Thus, <_:filename-1/> is no longer used by <_:"
+"citerefentry-2/>, or less used by <_:citerefentry-3/>, and <_:citerefentry-4/"
+">. Please refer to the corresponding PAM configuration files instead."
msgstr ""
+"Ein Großteil der Funktionen, die früher einmal durch die Shadow-Passwort-"
+"Werkzeugsammlung angeboten wurden, wird heute durch PAM zur Verfügung "
+"gestellt. Daher wird <filename>/etc/login.defs</filename> nicht länger von "
+"Programmen wie <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> ausgewertet und von "
+"Programmen wie <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> oder "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> nur noch in geringem Umfang beachtet. Sie sollten daher für "
+"eine entsprechende Konfiguration in den Dateien von PAM nachsehen."
-#: pwck.8.xml:324(para)
-msgid "one or more bad password entries"
-msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Passworteinträge"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: login.defs.5.xml.out:545
+#, fuzzy
+#| msgid "pw_name"
+msgid "pam"
+msgstr "pw_Name"
-#: pwck.8.xml:330(para)
-msgid "can't open password files"
-msgstr "Die Passwortdatei kann nicht geöffnet werden."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: login.defs.5.xml.out:528
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>."
+msgstr ""
-#: pwck.8.xml:336(para)
-msgid "can't lock password files"
-msgstr "Die Passwortdatei kann nicht gesperret werden."
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: logoutd.8.xml.out:33 logoutd.8.xml.out:40 logoutd.8.xml.out:46
+#: logoutd.8.xml.out:53 logoutd.8.xml.out:55
+msgid "logoutd"
+msgstr "logoutd"
-#: pwck.8.xml:342(para)
-msgid "can't update password files"
-msgstr "Die Passwortdatei kann nicht aktualisieren werden."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: logoutd.8.xml.out:41
+msgid "enforce login time restrictions"
+msgstr "richtet Beschränkung von Anmeldezeiten ein"
-#: pwck.8.xml:348(para)
-msgid "can't sort password files"
-msgstr "Die Passwortdatei kann nicht sortieren werden."
+#. (itstool) path: para/filename
+#: logoutd.8.xml.out:56
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/group"
+msgid "/etc/rc"
+msgstr "/etc/group"
-#: pwck.8.xml:306(para)
-msgid ""
-"The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+# SB: /etc/rc is not in Debian. Probably doesn't matter, since logoutd is not in Debian either.
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: logoutd.8.xml.out:52
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
+#| "specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</"
+#| "command> should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The "
+#| "<filename>/var/run/utmp</filename> file is scanned periodically and each "
+#| "user name is checked to see if the named user is permitted on the named "
+#| "port at the current time. Any login session which is violating the "
+#| "restrictions in <filename>/etc/porttime</filename> is terminated."
+msgid ""
+"<_:command-1/> enforces the login time and port restrictions specified in <_:"
+"filename-2/>. <_:command-3/> should be started from <_:filename-4/>. The <_:"
+"filename-5/> file is scanned periodically and each user name is checked to "
+"see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
+"Any login session which is violating the restrictions in <_:filename-6/> is "
+"terminated."
msgstr ""
-"Der Befehl <command>pwck</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: "
-"<placeholder-1/>"
+"<command>logoutd</command> setzt die Anmeldezeiten und Portbeschränkungen "
+"aus <filename>/etc/porttime</filename> um. <command>logoutd</command> sollte "
+"aus <filename>/etc/rc</filename> gestartet werden. Die Datei <filename>/var/"
+"run/utmp</filename> wird regelmäßig abgerufen, wobei jeder Benutzername "
+"darauf überprüft wird, ob er für den jeweiligen Port zur jeweiligen Zeit "
+"zugelassen ist. Alle angemeldeten Sitzungen, die gegen die Beschränkungen in "
+"<filename>/etc/porttime</filename> verstoßen, werden beendet."
-#: pwck.8.xml:357(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: logoutd.8.xml.out:70 porttime.5.xml.out:111
+msgid "File containing port access."
+msgstr "Datei, die den Port-Zugriff enthält."
-#: porttime.5.xml:57(refentrytitle) porttime.5.xml:64(refname)
-msgid "porttime"
-msgstr "porttime"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: newgrp.1.xml.out:42
+msgid "log in to a new group"
+msgstr "als neue Gruppe anmelden"
-#: porttime.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "port access time file"
-msgstr "Datei für zeitlich begrenzten Zugang zu Ports"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>newgrp</command> command is used to change the current group "
+#| "ID during a login session. If the optional <option>-</option> flag is "
+#| "given, the user's environment will be reinitialized as though the user "
+#| "had logged in, otherwise the current environment, including current "
+#| "working directory, remains unchanged."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command is used to change the current group ID during a "
+"login session. If the optional <_:option-2/> flag is given, the user's "
+"environment will be reinitialized as though the user had logged in, "
+"otherwise the current environment, including current working directory, "
+"remains unchanged."
+msgstr ""
+"Mit dem Befehl <command>newgrp</command> kann während einer angemeldeten "
+"Sitzung die aktuelle Gruppen-ID geändert werden. Wenn zusätzlich der "
+"Schalter <option>-</option> angegeben wird, wird die Benutzerumgebung neu "
+"gestartet, so als ob sich der Benutzer neu angemeldet hätte. Anderenfalls "
+"bleibt die aktuelle Umgebung einschließlich des aktuellen "
+"Arbeitsverzeichnisses unverändert."
-#: porttime.5.xml:70(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
-"user names, and permitted login times."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
+#| "group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> "
+#| "if no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add "
+#| "the group to the user groupset. If not root, the user will be prompted "
+#| "for a password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
+#| "filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
+#| "<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
+#| "user is not listed as a member and the group has a password. The user "
+#| "will be denied access if the group password is empty and the user is not "
+#| "listed as a member."
+msgid ""
+"<_:command-1/> changes the current real group ID to the named group, or to "
+"the default group listed in <_:filename-2/> if no group name is given. <_:"
+"command-3/> also tries to add the group to the user groupset. If not root, "
+"the user will be prompted for a password if she does not have a password (in "
+"<_:filename-4/> if this user has an entry in the shadowed password file, or "
+"in <_:filename-5/> otherwise) and the group does, or if the user is not "
+"listed as a member and the group has a password. The user will be denied "
+"access if the group password is empty and the user is not listed as a member."
msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> enthält eine Liste von tty-"
-"Geräten, Benutzernamen und zulässigen Anmeldezeiten."
+"<command>newgrp</command> wechselt von der aktuellen echten Gruppen-ID zu "
+"der angegeben Gruppe oder, falls kein Gruppenname angegeben wird, zu der "
+"Standardgruppe, wie sie in <filename>/etc/passwd</filename> festgelegt ist. "
+"Zudem versucht <command>newgrp</command>, die Gruppe der Gruppensammlung des "
+"Benutzers hinzuzufügen. Wenn der Benutzer nicht Root ist und die Gruppe ein "
+"Passwort hat und der Benutzer nicht Mitglied der Gruppe ist oder kein "
+"Passwort hat (in <filename>/etc/shadow</filename>, falls er einen Eintrag in "
+"der Shadow-Passwort-Datei hat, anderenfalls in <filename>/etc/passwd</"
+"filename>), wird er nach einem Passwort gefragt."
-#: porttime.5.xml:75(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newgrp.1.xml.out:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
+#| "then the list of members and the password of this group will be taken "
+#| "from this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> "
+#| "is considered."
msgid ""
-"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
-"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
-"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
-"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
-"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
-"permitted access times."
+"If there is an entry for this group in <_:filename-1/>, then the list of "
+"members and the password of this group will be taken from this file, "
+"otherwise, the entry in <_:filename-2/> is considered."
msgstr ""
-"Jeder Eintrag besteht aus drei Feldern, die durch Doppelpunkte getrennt "
-"sind. Das erste Feld enthält eine Liste von tty-Geräten, die durch Kommata "
-"getrennt sind, oder einen Stern, was bedeutet, dass dieser Eintrag auf alle "
-"tty-Geräte zutrifft. Das zweite Feld enthält eine Liste von Benutzernamen, "
-"die durch Kommata getrennt sind, oder einen Stern, was bedeutet, dass dieser "
-"Eintrag auf alle Benutzernamen zutrifft. Das dritte Feld ist eine Liste von "
-"Anmeldezeiten, die durch Kommata getrennt sind."
+"Wenn sich in <filename>/etc/gshadow</filename> ein Eintrag für diese Gruppe "
+"befindet, wird die Mitgliederliste und das Passwort der Gruppe dieser Datei "
+"entnommen. Anderenfalls wird der Eintrag in <filename>/etc/group</filename> "
+"ausgewertet."
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newgrp.1.xml.out:130 sg.1.xml.out:119
+msgid "id"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: newusers.8.xml.out:57
+msgid "update and create new users in batch"
+msgstr "erstellt oder aktualisiert mehrere neue Benutzer am Stück"
-#: porttime.5.xml:84(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:74
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>newusers</command> command reads a <replaceable>file</"
+#| "replaceable> (or the standard input by default) and uses this information "
+#| "to update a set of existing users or to create new users. Each line is in "
+#| "the same format as the standard password file (see "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>) with the exceptions explained below:"
msgid ""
-"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
-"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
-"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
-"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
-"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
-"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
-"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+"The <_:command-1/> command reads a <_:replaceable-2/> (or the standard input "
+"by default) and uses this information to update a set of existing users or "
+"to create new users. Each line is in the same format as the standard "
+"password file (see <_:citerefentry-3/>) with the exceptions explained below:"
msgstr ""
-"Jeder Zeiteintrag kann aus einem oder mehreren Wochentagen bestehen, die mit "
-"<emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</emphasis>, "
-"<emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis> "
-"und <emphasis>Sa</emphasis> abgekürzt werden. Danach folgt die Angabe von "
-"zwei Uhrzeiten, die durch einen Bindestrich getrennt sind. Mit der Abkürzung "
-"<emphasis>Wk</emphasis> wird Montag bis Freitag bezeichnet. Mit "
-"<emphasis>Al</emphasis> wird jeder Tag gewählt. Falls keine Tage angegeben "
-"werden, wird <emphasis>Al</emphasis> angenommen."
+"Der Befehl <command>newusers</command> verwendet eine <replaceable>Datei</"
+"replaceable> (oder standardmäßig die Standardeingabe) und aktualisiert damit "
+"eine Gruppe bestehender Benutzer oder erstellt damit neue Benutzer. Jede "
+"Zeile hat dasselbe Format wie die übliche Passwortdatei (vergleiche "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>) mit den unten aufgeführten Ausnahmen:"
-#: porttime.5.xml:98(title)
-msgid "EXAMPLES"
-msgstr "BEISPIELE"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:82
+msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
+msgstr "pw_Name:pw_Passwort:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_Verz:pw_shell"
-#: porttime.5.xml:99(para)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:87
+msgid "pw_name"
+msgstr "pw_Name"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:90
+msgid "This is the name of the user."
+msgstr "Dies ist der Name des Benutzers."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:93
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It can be the name of a new user or the name of an existing user (or an "
+#| "user created before by <command>newusers</command>). In case of an "
+#| "existing user, the user's information will be changed, otherwise a new "
+#| "user will be created."
msgid ""
-"The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
-"emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
+"It can be the name of a new user or the name of an existing user (or a user "
+"created before by <_:command-1/>). In case of an existing user, the user's "
+"information will be changed, otherwise a new user will be created."
msgstr ""
-"Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis remap=\"B\">jfh</"
-"emphasis> Zugriff auf jeden Port während Werktagen von 9 bis 17 Uhr."
+"Es kann sich dabei um den Namen eines neuen oder eines existierenden "
+"Benutzer (oder eines, der zuvor mit <command>newusers</command> erstellt "
+"wurde) handeln. Für den Fall, dass der Benutzer bereits vorhanden ist, "
+"werden seine Daten verändert, anderenfalls wird ein neuer Benutzer erstellt."
-#: porttime.5.xml:105(para)
-msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
-msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:104
+msgid "pw_passwd"
+msgstr "pw_Passwort"
-#: porttime.5.xml:107(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:107
msgid ""
-"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
-"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
-"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
-"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
-"second entry which does not permit access at any time."
+"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
+"password."
msgstr ""
-"Die folgenden Einträge erlauben nur den Benutzern <emphasis>root</emphasis> "
-"und <emphasis>oper</emphasis> jederzeit Zugriff auf <filename>/dev/console</"
-"filename>. Hier ist auch ersichtlich, dass <filename>/etc/porttime</"
-"filename> eine geordnete Liste der Zugriffszeiten ist. Jeder andere Benutzer "
-"fällt unter den zweiten Eintrag, welcher Zugriff zu keiner Zeit erlaubt."
+"Dieses Feld wird verschlüsselt und als neuer Wert für das verschlüsselte "
+"Passwort verwendet."
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:115
+msgid "pw_uid"
+msgstr "pw_uid"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:118
+msgid "This field is used to define the UID of the user."
+msgstr "Mit diesem Feld wird die UID des Benutzers bestimmt."
-#: porttime.5.xml:116(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:121
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the field is empty, an new (unused) UID will be defined automatically "
+#| "by <command>newusers</command>."
msgid ""
-"\n"
-" console:root,oper:Al0000-2400\n"
-" console:*:\n"
-" "
+"If the field is empty, a new (unused) UID will be defined automatically by "
+"<_:command-1/>."
msgstr ""
-"\n"
-" console:root,oper:Al0000-2400\n"
-" console:*:\n"
-" "
+"Wenn dieses Feld leer ist, wird von <command>newusers</command> automatisch "
+"eine neue (noch freie) UID gewählt."
-#: porttime.5.xml:121(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:125
+msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID."
+msgstr "Wenn dieses Feld eine Zahl enthält, wird sie als UID verwendet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this field contains the name of an existing user (or the name of an "
+#| "user created before by <command>newusers</command>), the UID of the "
+#| "specified user will be used."
msgid ""
-"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
-"any port during non-working hours."
+"If this field contains the name of an existing user (or the name of a user "
+"created before by <_:command-1/>), the UID of the specified user will be "
+"used."
msgstr ""
-"Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis>games</emphasis> Zugriff "
-"auf jeden Port außerhalb von Arbeitszeiten."
+"Wenn dieses Feld den Namen eines existierenden Benutzers enthält (oder eines "
+"Benutzers, der zuvor mit <command>newusers</command> erstellt wurde), wird "
+"die UID des angegebenen Benutzers verwendet."
-#: porttime.5.xml:126(para)
-msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:135
+msgid ""
+"If the UID of an existing user is changed, the files ownership of the user's "
+"file should be fixed manually."
+msgstr ""
+"Falls die UID eines bestehenden Benutzers verändert wird, muss der "
+"Eigentümer der Dateien des Benutzers per Hand angepasst werden."
-#: porttime.5.xml:133(filename) logoutd.8.xml:92(filename)
-msgid "/etc/porttime"
-msgstr "/etc/porttime"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:143
+msgid "pw_gid"
+msgstr "pw_gid"
-#: porttime.5.xml:135(para) logoutd.8.xml:94(para)
-msgid "File containing port access."
-msgstr "Datei, die den Port-Zugriff enthält."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:146
+msgid "This field is used to define the primary group ID for the user."
+msgstr "Mit diesem Feld wird die ID der Hauptgruppe des Benutzers definiert."
-#: porttime.5.xml:143(para) login.access.5.xml:134(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:149
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this field contains the name of an existing group (or a group created "
+#| "before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be "
+#| "used as the primary group ID for the user."
msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"If this field contains the name of an existing group (or a group created "
+"before by <_:command-1/>), the GID of this group will be used as the primary "
+"group ID for the user."
msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"Wenn dieses Feld den Namen einer existierenden Gruppe enthält (oder einer "
+"Gruppe, die zuvor mit <command>newusers</command> erstellt wurde), wird die "
+"GID dieser Gruppe als ID der Hauptgruppe des Benutzers verwendet."
-#: passwd.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "the password file"
-msgstr "die Passwortdatei"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:155
+msgid ""
+"If this field is a number, this number will be used as the primary group ID "
+"of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created "
+"with this GID, and the name of the user."
+msgstr ""
+"Wenn dieses Feld eine Zahl enthält, wird sie als ID der Hauptgruppe des "
+"Benutzers verwendet. Falls eine Gruppe mit dieser GID nicht existiert, wird "
+"eine neue Gruppe mit dieser GID unter dem Namen des Benutzers erstellt."
-#: passwd.5.xml:70(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:161
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
+#| "user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</"
+#| "command> to be used as the primary group ID for the user and as the GID "
+#| "for the new group."
msgid ""
-"<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
-"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
+"If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
+"user and a GID will be automatically defined by <_:command-1/> to be used as "
+"the primary group ID for the user and as the GID for the new group."
msgstr ""
-"<filename>/etc/passwd</filename> enthält einen Eintrag pro Benutzerkonto, "
-"wobei jeder Eintrag sieben Felder besitzt, die durch Doppelpunkt (<quote>:</"
-"quote>) getrennt sind. Diese Felder sind:"
+"Wenn dieses Feld leer ist, wird eine neue Gruppe unter dem Namen des "
+"Benutzers erstellt und von <command>newusers</command> automatisch eine neue "
+"GID gewählt, die als ID der Hauptgruppe des Benutzers und als GID für die "
+"neue Gruppe dient."
-#: passwd.5.xml:81(para)
-msgid "optional encrypted password"
-msgstr "optional verschlüsseltes Passwort"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:167
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this field contains the name of a group which does not exist (and was "
+#| "not created before by <command>newusers</command>), a new group will be "
+#| "created with the specified name and a GID will be automatically defined "
+#| "by <command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the "
+#| "user and GID for the new group."
+msgid ""
+"If this field contains the name of a group which does not exist (and was not "
+"created before by <_:command-1/>), a new group will be created with the "
+"specified name and a GID will be automatically defined by <_:command-2/> to "
+"be used as the primary group ID for the user and GID for the new group."
+msgstr ""
+"Wenn dieses Feld den Namen einer Gruppe enthält, die nicht vorhanden ist "
+"(und nicht zuvor von <command>newusers</command> erstellt wurde), wird eine "
+"neue Gruppe unter dem angegebenen Namen erstellt und von <command>newusers</"
+"command> automatisch eine neue GID gewählt, die als ID der Hauptgruppe des "
+"Benutzers und als GID für die neue Gruppe dient."
-#: passwd.5.xml:84(para)
-msgid "numerical user ID"
-msgstr "numerische Benutzer-ID"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:179
+msgid "pw_gecos"
+msgstr "pw_gecos"
-#: passwd.5.xml:87(para)
-msgid "numerical group ID"
-msgstr "numerische Gruppen-ID"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:182
+msgid "This field is copied in the GECOS field of the user."
+msgstr "Dieses Feld wird in das GECOS-Feld des Benutzers kopiert."
-#: passwd.5.xml:90(para)
-msgid "user name or comment field"
-msgstr "Benutzername oder Kommentarfeld"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:189
+msgid "pw_dir"
+msgstr "pw_Verz"
-#: passwd.5.xml:93(para)
-msgid "user home directory"
-msgstr "Home-Verzeichnis des Benutzers"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:192
+msgid "This field is used to define the home directory of the user."
+msgstr "Mit diesem Feld wird das Home-Verzeichnis des Benutzers definiert."
-# SB: Übersetzung von "command interpreter"?
-#: passwd.5.xml:96(para)
-msgid "optional user command interpreter"
-msgstr "optional Befehlsinterpreter des Benutzers"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:199
+msgid "newusers does not create parent directories"
+msgstr ""
-#: passwd.5.xml:100(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:195
msgid ""
-"If the <emphasis>password</emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, "
-"then the encrypted password is actually stored in the "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry> file instead; there <emphasis>must</emphasis> be a "
-"corresponding line in the <filename>/etc/shadow</filename> file, or else the "
-"user account is invalid."
+"If this field does not specify an existing directory, the specified "
+"directory is created, with ownership set to the user being created or "
+"updated and its primary group. Note that <_:emphasis-1/> of the new user's "
+"home directory. The newusers command will fail to create the home directory "
+"if the parent directories do not exist, and will send a message to stderr "
+"informing the user of the failure. The newusers command will not halt or "
+"return a failure to the calling shell if it fails to create the home "
+"directory, it will continue to process the batch of new users specified."
msgstr ""
-#: passwd.5.xml:109(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:208
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "This field may be empty, in which case no passwords are required to "
-#| "authenticate as the specified login name. However, some applications "
-#| "which read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to "
-#| "permit any access at all if the password field is empty."
+#| "If the home directory of an existing user is changed, <command>newusers</"
+#| "command> does not move or copy the content of the old directory to the "
+#| "new location. This should be done manually."
msgid ""
-"The encrypted <emphasis>password</emphasis> field may be empty, in which "
-"case no password is required to authenticate as the specified login name. "
-"However, some applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> "
-"file may decide not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is blank."
+"If the home directory of an existing user is changed, <_:command-1/> does "
+"not move or copy the content of the old directory to the new location. This "
+"should be done manually."
msgstr ""
-"Dieses Feld kann leer bleiben. In diesem Fall kann sich der angegebene "
-"Benutzer ohne Passwort anmelden. Möglicherweise verweigern Anwendungen, "
-"welche die Datei <filename>/etc/shadow</filename> auswerten, dennoch den "
-"Zugang, wenn das Passwortfeld leer ist."
+"Wenn das Home-Verzeichnis eines vorhandenen Benutzers geändert wird, "
+"verschiebt oder kopiert <command>newusers</command> nicht den Inhalt des "
+"alten Verzeichnisses in das neue. Dies muss von Hand erledigt werden."
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: newusers.8.xml.out:218
+msgid "pw_shell"
+msgstr "pw_shell"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:221
+msgid ""
+"This field defines the shell of the user. No checks are performed on this "
+"field."
+msgstr ""
+"Mit diesem Feld wird die Shell des Benutzers definiert. Diese Eingabe wird "
+"nicht überprüft."
-#: passwd.5.xml:118(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:229
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "A password field which starts with a exclamation mark means that the "
-#| "password is locked. The remaining characters on the line represent the "
-#| "password field before the password was locked."
+#| "<command>newusers</command> first tries to create or change all the "
+#| "specified users, and then write these changes to the user or group "
+#| "databases. If an error occurs (except in the final writes to the "
+#| "databases), no changes are committed to the databases."
msgid ""
-"A <emphasis>password</emphasis> field which starts with an exclamation mark "
-"means that the password is locked. The remaining characters on the line "
-"represent the <emphasis>password</emphasis> field before the password was "
-"locked."
+"<_:command-1/> first tries to create or change all the specified users, and "
+"then write these changes to the user or group databases. If an error occurs "
+"(except in the final writes to the databases), no changes are committed to "
+"the databases."
msgstr ""
-"Ein Passwortfeld, das mit einem Ausrufezeichen beginnt, führt dazu, dass das "
-"Passwort gesperrt ist. Die übrigen Zeichen sind das Passwort vor der "
-"Sperrung."
+"Zuerst erstellt und ändert <command>newusers</command> die angegebenen "
+"Benutzer und schreibt die Änderungen in die Benutzer- oder Gruppendatenbank. "
+"Falls ein Fehler auftritt (außer beim Schreiben in die Datenbanken), werden "
+"in den Datenbanken keine Änderungen vorgenommen."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:235
+msgid ""
+"During this first pass, users are created with a locked password (and "
+"passwords are not changed for the users which are not created). A second "
+"pass is used to update the passwords using PAM. Failures to update a "
+"password are reported, but will not stop the other password updates."
+msgstr ""
+"Im ersten Durchlauf werden Benutzer mit einem gesperrten Passwort erstellt; "
+"Passwörter von bereits vorhandenen Benutzern werden in diesem Stadium nicht "
+"verändert. Im zweiten Durchlauf werden die Passwörter mit PAM aktualisiert. "
+"Sofern dabei ein Fehler auftritt, wird dieser angezeigt, die Aktualisierung "
+"der übrigen Passwörter aber fortgesetzt."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:243
+msgid ""
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are updated at a single time."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl ist für den Einsatz in einer Umgebung mit zahlreichen Systemen "
+"vorgesehen, in der viele Konten gleichzeitig aktualisiert werden müssen."
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: newusers.8.xml.out:257 pwck.8.xml.out:164 useradd.8.xml.out:108
+msgid "--badname"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:260 pwck.8.xml.out:167 useradd.8.xml.out:111
+#: usermod.8.xml.out:92
+msgid "Allow names that do not conform to standards."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:290 useradd.8.xml.out:423
+msgid "Create a system account."
+msgstr "erstellt ein Systemkonto"
-#: passwd.5.xml:138(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:293 useradd.8.xml.out:426
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The comment field is used by various system utilities, such as "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"The comment field, also known as the gecos field, is used by various system "
-"utilities, such as <citerefentry><refentrytitle>finger</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. The use of an "
-"ampersand here will be replaced by the capitalised login name when the field "
-"is used or displayed by such system utilities."
+#| "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
+#| "shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
+#| "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined "
+#| "in <filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
+#| "<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
+#| "the creation of groups)."
+msgid ""
+"System users will be created with no aging information in <_:filename-1/>, "
+"and their numeric identifiers are chosen in the <_:option-2/>-<_:option-3/> "
+"range, defined in <_:filename-4/>, instead of <_:option-5/>-<_:option-6/> "
+"(and their <_:option-7/> counterparts for the creation of groups)."
msgstr ""
-"Das Kommentarfeld wird von verschiedenen Systemprogrammen wie z.B. "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> ausgewertet."
+"Systembenutzer werden ohne Hinterlegung des Alters ihres Passworts in "
+"<filename>/etc/shadow</filename> erstellt. Ihre numerische Kennung wird aus "
+"der Spanne <option>SYS_UID_MIN</option> bis <option>SYS_UID_MAX</option> "
+"anstelle von <option>UID_MIN</option> bis <option>UID_MAX</option> gewählt "
+"(gleiches gilt für die GID bei der Erstellung von Gruppen)."
-#: passwd.5.xml:147(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: newusers.8.xml.out:348
msgid ""
-"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
-"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
-"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
+"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
msgstr ""
-"Das Feld für das Home-Verzeichnis gibt den Namen für das anfängliche "
-"Arbeitsverzeichnis an. Das Programm <command>login</command> benutzt diese "
-"Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$HOME</envar> zu "
-"setzen."
+"Die Eingabedatei muss geschützt werden, da sie unverschlüsselte Passwörter "
+"enthält."
-# SB: Übersetzung von "command language interpreter"?
-#: passwd.5.xml:153(para)
+#. (itstool) path: term/filename
+#: newusers.8.xml.out:428
+msgid "/etc/pam.d/newusers"
+msgstr "/etc/pam.d/newusers"
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: newusers.8.xml.out:434 useradd.8.xml.out:740 userdel.8.xml.out:214
+#: usermod.8.xml.out:576
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "/etc/subgid"
+msgstr "/etc/suauth"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:436 useradd.8.xml.out:742 userdel.8.xml.out:216
+#: usermod.8.xml.out:578
+msgid "Per user subordinate group IDs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: newusers.8.xml.out:442 useradd.8.xml.out:748 userdel.8.xml.out:222
+#: usermod.8.xml.out:584
+msgid "Per user subordinate user IDs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newusers.8.xml.out:459 useradd.8.xml.out:861 userdel.8.xml.out:334
+#: usermod.8.xml.out:622
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "subgid"
+msgstr "/etc/suauth"
+
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: newusers.8.xml.out:462 useradd.8.xml.out:864 userdel.8.xml.out:337
+#: usermod.8.xml.out:625
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/suauth"
+msgid "subuid"
+msgstr "/etc/suauth"
+
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: newusers.8.xml.out:457 useradd.8.xml.out:859 userdel.8.xml.out:332
+#: usermod.8.xml.out:620
+msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>,"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: nologin.8.xml.out:30
+msgid "politely refuse a login"
+msgstr "lehnt höflich eine Anmeldung ab"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>nologin</command> command displays a message that an account "
+#| "is not available and exits non-zero. It is intended as a replacement "
+#| "shell field for accounts that have been disabled."
msgid ""
-"The command interpreter field provides the name of the user's command "
-"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
-"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
-"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
-"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
+"The <_:command-1/> command displays a message that an account is not "
+"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field "
+"for accounts that have been disabled."
msgstr ""
-"Das Feld für den Befehlsinterpreter enthält den Namen des Befehlssprachen-"
-"Interpreters des Benutzers oder den Namen des Programms, das zuerst "
-"ausgeführt werden soll. Das Programm <command>login</command> benutzt diese "
-"Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> zu "
-"setzen. Falls dieses Feld leer ist, wird ihm standardmäßig der Wert "
-"<filename>/bin/sh</filename> zugewiesen."
+"Der Befehl <command>nologin</command> zeigt die Meldung an, dass ein Konto "
+"nicht verfügbar ist, und gibt einen Wert von ungleich Null zurück. Dies ist "
+"als Einsatz für das Shell-Feld bei abgeschalteten Konten vorgesehen."
-#: passwd.5.xml:174(para)
-msgid "optional encrypted password file"
-msgstr "optionale Datei für verschlüsseltes Passwort"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:46
+msgid "To disable all logins, investigate <_:citerefentry-1/>."
+msgstr ""
-#: passwd.5.xml:178(filename)
-msgid "/etc/passwd-"
-msgstr "/etc/passwd-"
+#. (itstool) path: para/command
+#: nologin.8.xml.out:52
+msgid "SSH_ORIGINAL_COMMAND"
+msgstr ""
-#: passwd.5.xml:180(para)
-msgid "Backup file for /etc/passwd."
-msgstr "Sicherungskopie von /etc/passwd"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:51
+msgid "If <_:command-1/> is populated it will be logged."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: nologin.8.xml.out:69
+msgid "HISTORY"
+msgstr "GESCHICHTE"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: nologin.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid "The <command>nologin</command> command appearred in BSD 4.4."
+msgid "The <_:command-1/> command appeared in BSD 4.4."
+msgstr "Der Befehl <command>nologin</command> tauchte erstmals in BSD 4.4 auf."
-#: passwd.5.xml:192(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: passwd.1.xml:72(refpurpose)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: passwd.1.xml.out:48
msgid "change user password"
msgstr "ändert das Passwort eines Benutzers"
-#: passwd.1.xml:89(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:65
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>passwd</command> command changes passwords for user "
+#| "accounts. A normal user may only change the password for their own "
+#| "account, while the superuser may change the password for any account. "
+#| "<command>passwd</command> also changes the account or associated password "
+#| "validity period."
msgid ""
-"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
-"normal user may only change the password for their own account, while the "
-"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
-"also changes the account or associated password validity period."
+"The <_:command-1/> command changes passwords for user accounts. A normal "
+"user may only change the password for their own account, while the superuser "
+"may change the password for any account. <_:command-2/> also changes the "
+"account or associated password validity period."
msgstr ""
"Der Befehl <command>passwd</command> ändert die Passwörter von "
"Benutzerkonten. Ein normaler Benutzer kann nur das Passwort seines Kontos "
@@ -5694,11 +9843,13 @@ msgstr ""
"Mit <command>passwd</command> können auch die Informationen über das Konto "
"und die Gültigkeitsdauer des Passworts verändert werden."
-#: passwd.1.xml:98(title)
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: passwd.1.xml.out:74
msgid "Password Changes"
msgstr "Verändern des Passworts"
-#: passwd.1.xml:99(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:75
msgid ""
"The user is first prompted for their old password, if one is present. This "
"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
@@ -5711,18 +9862,26 @@ msgstr ""
"das richtige Passwort einzugeben. Der Superuser kann diesen Schritt "
"überspringen, um so vergessene Passwörter zu ändern."
-#: passwd.1.xml:107(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:83
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After the password has been entered, password aging information is "
+#| "checked to see if the user is permitted to change the password at this "
+#| "time. If not, <command>passwd</command> refuses to change the password "
+#| "and exits."
msgid ""
"After the password has been entered, password aging information is checked "
"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
-"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
+"<_:command-1/> refuses to change the password and exits."
msgstr ""
"Nachdem das Passwort eingegeben wurde, werden Informationen über die "
"Gültigkeitsdauer des Passworts abgefragt, um festzustellen, ob der Benutzer "
"das Passwort zu dieser Zeit verändern darf. Wenn nicht, lehnt "
"<command>passwd</command> die Änderung des Passworts ab und beendet sich."
-#: passwd.1.xml:114(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:90
msgid ""
"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
"is compared against the first and both are required to match in order for "
@@ -5732,7 +9891,8 @@ msgstr ""
"Beide Eingaben werden miteinander verglichen. Sie müssen übereinstimmen, "
"damit das Passwort geändert wird."
-#: passwd.1.xml:120(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:96
msgid ""
"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
"passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
@@ -5743,40 +9903,63 @@ msgstr ""
"bestehen sollten und ein oder mehrere Zeichen aus folgenden Mengen enthalten "
"sollten:"
-#: passwd.1.xml:128(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:104
msgid "lower case alphabetics"
msgstr "Kleinbuchstaben"
-#: passwd.1.xml:131(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:107
msgid "digits 0 thru 9"
msgstr "Ziffern 0 bis 9"
-#: passwd.1.xml:134(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:110
msgid "punctuation marks"
msgstr "Satzzeichen"
-#: passwd.1.xml:138(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:114
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Care must be taken not to include the system default erase or kill "
+#| "characters. <command>passwd</command> will reject any password which is "
+#| "not suitably complex."
msgid ""
"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
-"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
-"suitably complex."
+"characters. <_:command-1/> will reject any password which is not suitably "
+"complex."
msgstr ""
"Seien Sie vorsichtig, dass Sie nicht die standardmäßigen Lösch- und Kill-"
"Zeichen des Systems eingeben. <command>passwd</command> weist Passwörter "
"zurück, die nicht hinreichend komplex sind."
-#: passwd.1.xml:147(title)
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: passwd.1.xml.out:123
msgid "Hints for user passwords"
msgstr "Hinweise zu Benutzerpasswörtern"
-#: passwd.1.xml:148(para)
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.1.xml.out:127
+msgid "UNIX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:124
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+#| "algorithm and the size of the key space. The legacy <emphasis>UNIX</"
+#| "emphasis> System encryption method is based on the NBS DES algorithm. "
+#| "More recent methods are now recommended (see <option>ENCRYPT_METHOD</"
+#| "option>). The size of the key space depends upon the randomness of the "
+#| "password which is selected."
msgid ""
"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
-"algorithm and the size of the key space. The legacy <emphasis>UNIX</"
-"emphasis> System encryption method is based on the NBS DES algorithm. More "
-"recent methods are now recommended (see <option>ENCRYPT_METHOD</option>). "
-"The size of the key space depends upon the randomness of the password which "
-"is selected."
+"algorithm and the size of the key space. The legacy <_:emphasis-1/> System "
+"encryption method is based on the NBS DES algorithm. More recent methods are "
+"now recommended (see <_:option-2/>). The size of the key space depends upon "
+"the randomness of the password which is selected."
msgstr ""
"Die Sicherheit eines Passworts hängt von der Stärke des "
"Verschlüsselungsalgorithmus und von der Größe des Schlüsselraums ab. Die "
@@ -5785,7 +9968,8 @@ msgstr ""
"zu empfehlen (vergleiche <option>ENCRYPT_METHOD</option>). Die Größe des "
"Schlüsselraums hängt von der Zufälligkeit des gewählten Passworts ab."
-#: passwd.1.xml:157(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:133
msgid ""
"Compromises in password security normally result from careless password "
"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
@@ -5800,7 +9984,8 @@ msgstr ""
"Ihre Adresse sein. All das kann dazu verwendet werden, das Passwort zu "
"erraten, und stellt daher eine Gefahr für die Sicherheit Ihres Systems dar."
-#: passwd.1.xml:166(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: passwd.1.xml.out:142
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can find advices on how to choose a strong password on http://en."
@@ -5812,29 +9997,21 @@ msgstr ""
"Ratschläge, wie Sie ein sicheres Passwort wählen, finden Sie unter http://de."
"wikipedia.org/wiki/Passwort#Wahl_von_sicheren_Passw.C3.B6rtern."
-#: passwd.1.xml:175(para)
-msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
-msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
-
-#: passwd.1.xml:180(term) faillog.8.xml:96(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-
-#: passwd.1.xml:184(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:160
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option can be used only with <option>-S</option> and causes show "
+#| "status for all users."
msgid ""
-"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
-"for all users."
+"This option can be used only with <_:option-1/> and causes show status for "
+"all users."
msgstr ""
"Diese Option kann nur in Verbindung mit <option>-S</option> verwendet werden "
"und führt dazu, dass der Status aller Benutzer angezeigt wird."
-#: passwd.1.xml:191(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-
-#: passwd.1.xml:195(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:171
msgid ""
"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
"password for an account. It will set the named account passwordless."
@@ -5843,11 +10020,15 @@ msgstr ""
"Weg, um das Passwort eines Kontos zu deaktivieren. Dem Konto ist dann kein "
"Passwort zugeordnet."
-#: passwd.1.xml:203(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:180
+#, fuzzy
+#| msgid "expiry"
+msgid "--expire"
+msgstr "expiry"
-#: passwd.1.xml:207(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:183
msgid ""
"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
"change their password at the user's next login."
@@ -5856,32 +10037,41 @@ msgstr ""
"erreicht werden, dass ein Benutzer beim nächsten Login das Passwort ändern "
"muss."
-#: passwd.1.xml:220(term)
-msgid ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INAKTIV</"
-"replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:224(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:200
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is used to disable an account after the password has been "
+#| "expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+#| "password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
+#| "longer sign on to the account."
msgid ""
"This option is used to disable an account after the password has been "
"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
-"password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
-"longer sign on to the account."
+"password for <_:replaceable-1/> days, the user may no longer sign on to the "
+"account."
msgstr ""
"Mit dieser Option wird ein Konto deaktiviert, nachdem das Passwort für eine "
"bestimmte Anzahl von Tagen abgelaufen ist. Wenn ein Benutzerkonto ein "
"abgelaufenes Passwort für länger als <replaceable>INAKTIV</replaceable> Tage "
"hatte, kann sich der Benutzer nicht mehr auf diesem Konto anmelden."
-#: passwd.1.xml:233(term)
-msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
-msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: passwd.1.xml.out:210 useradd.8.xml.out:263 useradd.8.xml.out:338
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-k"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:210
+msgid "--keep-tokens"
+msgstr ""
# FIXME: Übersetzung, die näher am Original ist (tokens). SB
-#: passwd.1.xml:237(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:213
msgid ""
"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
@@ -5890,11 +10080,13 @@ msgstr ""
"Zeigt an, dass nur abgelaufene Passwörter geändert werden sollen. Der "
"Benutzer möchte seine gültigen Passwörter unverändert lassen."
-#: passwd.1.xml:245(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:222 usermod.8.xml.out:229
+msgid "--lock"
+msgstr ""
-#: passwd.1.xml:249(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:225
msgid ""
"Lock the password of the named account. This option disables a password by "
"changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
@@ -5905,12 +10097,24 @@ msgstr ""
"verschlüsselten Wert übereinstimmen kann. Dies geschieht, indem ein »!« dem "
"Passwort vorangestellt wird."
-#: passwd.1.xml:255(para)
+#. (itstool) path: para/command
+#: passwd.1.xml.out:235
+msgid "usermod --expiredate 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:231
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that this does not disable the account. The user may still be able "
+#| "to login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable "
+#| "the account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</"
+#| "command> (this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
msgid ""
"Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
"login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
-"account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</command> "
-"(this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
+"account, administrators should use <_:command-1/> (this set the account's "
+"expire date to Jan 2, 1970)."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass damit nicht das Konto deaktiviert wird. Der Benutzer kann "
"sich immer noch mit einer anderen Authentifizierungsmethode (etwa einem SSH-"
@@ -5918,46 +10122,53 @@ msgstr ""
"<command>usermod --expiredate 1</command> verwenden; dies setzt das "
"Verfallsdatum des Kontos auf den 2. Januar 1970."
-#: passwd.1.xml:262(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:238
msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
msgstr "Benutzer mit einem gesperrten Passwort können dieses nicht ändern."
-#: passwd.1.xml:269(term)
-msgid ""
-"<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_TAGE</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:258 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108
+msgid "-q"
+msgstr "-q"
-#: passwd.1.xml:273(para) chage.1.xml:184(para)
-msgid ""
-"Set the minimum number of days between password changes to "
-"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
-"indicates that the user may change their password at any time."
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:258 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108
+msgid "--quiet"
msgstr ""
-"Setzt die Anzahl von Tagen, die mindestens zwischen zwei Änderungen eines "
-"Passworts vergehen müssen, auf <replaceable>MIN_TAGE</replaceable>. Ein Wert "
-"von Null in diesem Feld bedeutet, dass der Benutzer sein Passwort jederzeit "
-"ändern darf."
-#: passwd.1.xml:291(term)
-msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
-"<replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:261 vipw.8.xml.out:110
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "stiller Modus"
+
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:268
+msgid "--repository"
msgstr ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;<replaceable>DEPOT</"
-"replaceable>"
-#: passwd.1.xml:295(para)
-msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: passwd.1.xml.out:268 passwd.1.xml.out:272
+#, fuzzy
+#| msgid "EDITOR"
+msgid "REPOSITORY"
+msgstr "EDITOR"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:271
+#, fuzzy
+#| msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
+msgid "change password in <_:replaceable-1/> repository"
msgstr "ändert das Passwort im Depot <replaceable>DEPOT</replaceable>"
-#: passwd.1.xml:313(term)
-msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
-msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:290
+msgid "--status"
+msgstr ""
-#: passwd.1.xml:317(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:293
msgid ""
"Display account status information. The status information consists of 7 "
"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
@@ -5975,66 +10186,68 @@ msgstr ""
"sind das Mindestalter, das Höchstalter, die Dauer der Warnung und die Dauer "
"der Untätigkeit für das Passwort. Die Zeiträume werden in Tagen ausgedrückt."
-#: passwd.1.xml:331(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:308 usermod.8.xml.out:394
+msgid "--unlock"
+msgstr ""
-#: passwd.1.xml:335(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:311
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlock the password of the named account. This option re-enables a "
+#| "password by changing the password back to its previous value (to the "
+#| "value before using the <option>-l</option> option)."
msgid ""
"Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
"by changing the password back to its previous value (to the value before "
-"using the <option>-l</option> option)."
+"using the <_:option-1/> option)."
msgstr ""
"Entsperrt das bezeichnete Konto. Diese Option reaktiviert ein Konto wieder, "
"indem das Passwort auf seinen alten Wert zurückgesetzt wird, den es hatte, "
"bevor die Option <option>-l</option> verwendet wurde."
-#: passwd.1.xml:344(term)
-msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WARN_TAGE</replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:348(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:324
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the number of days of warning before a password change is required. "
+#| "The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days "
+#| "prior to the password expiring that a user will be warned that their "
+#| "password is about to expire."
msgid ""
"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned that their password is "
-"about to expire."
+"<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password "
+"expiring that a user will be warned that their password is about to expire."
msgstr ""
"Legt die Anzahl der Tage fest, an denen der Benutzer eine Warnung erhält, "
"bevor sein Passwort ungültig wird. Die Option <replaceable>WARN_TAGE</"
"replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor "
"Verfall seines Passworts gewarnt wird."
-#: passwd.1.xml:357(term)
-msgid ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_TAGE</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: passwd.1.xml.out:334
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-x"
+msgstr "-"
-#: passwd.1.xml:361(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:337
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the maximum number of days a password remains valid. After "
+#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be "
+#| "changed."
msgid ""
-"Set the maximum number of days a password remains valid. After "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
+"Set the maximum number of days a password remains valid. After <_:"
+"replaceable-1/>, the password is required to be changed."
msgstr ""
"Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. Nach "
"<replaceable>MAX_TAGE</replaceable> Tagen muss das Passwort geändert werden."
-#: passwd.1.xml:366(para) chage.1.xml:205(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
-"validity."
-msgstr ""
-"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>MAX_TAGE</"
-"replaceable> angegeben wird, wird der Passwortverfall entfernt."
-
-#: passwd.1.xml:378(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:354
msgid ""
"Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged "
"to select a password as complex as he or she feels comfortable with."
@@ -6043,7 +10256,8 @@ msgstr ""
"unterscheiden. Der Benutzer wird angehalten, ein möglichst komplexes, von "
"ihm aber gut zu verwendendes Passwort zu wählen."
-#: passwd.1.xml:383(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:359
msgid ""
"Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled "
"and they are not logged into the NIS server."
@@ -6051,4914 +10265,5255 @@ msgstr ""
"Benutzer können unter Umständen ihr Passwort nicht ändern, wenn auf dem "
"System NIS aktiviert ist, sie aber nicht am NIS-Server angemeldet sind."
-#: passwd.1.xml:388(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:364
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>passwd</command> uses PAM to authenticate users and to change "
+#| "their passwords."
msgid ""
-"<command>passwd</command> uses PAM to authenticate users and to change their "
-"passwords."
+"<_:command-1/> uses PAM to authenticate users and to change their passwords."
msgstr ""
"<command>passwd</command> verwendet PAM, um einen Benutzer zu "
"authentifizieren und sein Passwort zu ändern."
-#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
-msgstr "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: passwd.1.xml.out:410
+msgid "/etc/pam.d/passwd"
+msgstr "/etc/pam.d/passwd"
-#: passwd.1.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
-#: gpasswd.1.xml:32(para) chpasswd.8.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para)
-msgid ""
-"This defines the system default encryption algorithm for encrypting "
-"passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
-msgstr ""
-"Damit wird der standardmäßige Verschlüsselungsalgorithmus, mit dem "
-"Passwörter verschlüsselt werden, bestimmt (soweit nicht in der Befehlszeile "
-"ein Algorithmus angegeben wird)."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:438
+msgid "invalid combination of options"
+msgstr "ungültige Kombination von Optionen"
-#: passwd.1.xml:36(para) newusers.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
-#: gpasswd.1.xml:36(para) chpasswd.8.xml:36(para) chgpasswd.8.xml:36(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:444
+msgid "unexpected failure, nothing done"
+msgstr "unerwarteter Fehler, nichts wurde verändert"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:450
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> "
-#| "(default), <replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt"
-#| "\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</"
-#| "replaceable></phrase>."
-msgid ""
-"It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> (default), "
-"<replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt\">, "
-"<replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</replaceable></"
-"phrase>. MD5 and DES should not be used for new hashes, see "
-"<refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> for "
-"recommendations."
-msgstr ""
-"Ihm kann einer der folgenden Wert zugewiesen werden: <replaceable>DES</"
-"replaceable> (default), <replaceable>MD5</replaceable><phrase condition="
-"\"sha_crypt\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</"
-"replaceable></phrase>."
+#| msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
+msgid "unexpected failure, <_:filename-1/> file missing"
+msgstr "unerwarteter Fehler, die Datei <filename>passwd</filename> fehlt"
-#: passwd.1.xml:46(para) newusers.8.xml:46(para) login.defs.5.xml:46(para)
-#: gpasswd.1.xml:46(para) chpasswd.8.xml:46(para) chgpasswd.8.xml:46(para)
-msgid ""
-"Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variable."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.1.xml.out:456
+#, fuzzy
+#| msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
+msgid "<_:filename-1/> file busy, try again"
msgstr ""
-"Hinweis: Dieser Parameter überschreibt die Variable <option>MD5_CRYPT_ENAB</"
-"option>."
+"Datei <filename>passwd</filename> wird benutzt, bitte nochmal versuchen"
-#: passwd.1.xml:50(para) passwd.1.xml:53(para) passwd.1.xml:62(para)
-#: newusers.8.xml:50(para) newusers.8.xml:53(para) newusers.8.xml:62(para)
-#: login.defs.5.xml:50(para) login.defs.5.xml:53(para)
-#: login.defs.5.xml:62(para) gpasswd.1.xml:50(para) gpasswd.1.xml:53(para)
-#: gpasswd.1.xml:62(para) chpasswd.8.xml:50(para) chpasswd.8.xml:53(para)
-#: chpasswd.8.xml:62(para) chgpasswd.8.xml:50(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
-#: chgpasswd.8.xml:62(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.1.xml.out:471
msgid ""
-"Note: This only affect the generation of group passwords. The generation of "
-"user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It is "
-"recommended to set this variable consistently with the PAM configuration."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:phrase-4/> "
+"<_:citerefentry-5/>."
msgstr ""
-"Hinweis: Damit wird lediglich die Erstellung von Gruppenpasswörtern "
-"beeinflusst. Benutzerpasswörter werden dagegen von PAM erstellt, so dass "
-"dieser Vorgang in PAM konfiguriert werden muss. Empfehlenswert ist, diese "
-"Variable mit der Konfiguration von PAM in Einklang zu bringen."
-#: passwd.1.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-#: gpasswd.1.xml:32(term) chpasswd.8.xml:32(term) chgpasswd.8.xml:32(term)
-msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolesch)"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: passwd.5.xml.out:41
+msgid "the password file"
+msgstr "die Passwortdatei"
-#: passwd.1.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-#: gpasswd.1.xml:34(para) chpasswd.8.xml:34(para) chgpasswd.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
-"set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted using "
-"the MD5-based algorithm compatible with the one used by recent releases of "
-"FreeBSD. It supports passwords of unlimited length and longer salt strings. "
-"Set to <replaceable>no</replaceable> if you need to copy encrypted passwords "
-"to other systems which don't understand the new algorithm. Default is "
-"<replaceable>no</replaceable>."
+#. (itstool) path: para/quote
+#: passwd.5.xml.out:49 shadow.5.xml.out:59
+msgid ":"
msgstr ""
-"Legt fest, ob Passwörter mit dem auf MD5 beruhenden Algorithmus "
-"verschlüsselt werden. Falls diesem Wert <replaceable>yes</replaceable> "
-"zugewiesen ist, werden neue Passwörter mit dem auf MD5 beruhenden "
-"Algorithmus verschlüsselt, der zu dem in der aktuellen Veröffentlichung von "
-"FreeBSD eingesetzten Algorithmus kompatibel ist. Passwörter können dann "
-"beliebig lang sein, auch die Salt-Zeichenketten sind länger. Setzen Sie "
-"diesen Wert auf <replaceable>no</replaceable>, wenn Sie verschlüsselte "
-"Passwörter auf ein anderes System kopieren möchten, das den neuen "
-"Algorithmus nicht versteht. Der Standardwert ist <replaceable>no</"
-"replaceable>."
-#: passwd.1.xml:44(para) newusers.8.xml:44(para) login.defs.5.xml:44(para)
-#: gpasswd.1.xml:44(para) chpasswd.8.xml:44(para) chgpasswd.8.xml:44(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
+#| "with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields "
+#| "are:"
msgid ""
-"This variable is superseded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> variable "
-"or by any command line option used to configure the encryption algorithm."
+"<_:filename-1/> contains one line for each user account, with seven fields "
+"delimited by colons (<_:quote-2/>). These fields are:"
msgstr ""
-"Dieser Variable geht die Variable <option>ENCRYPT_METHOD</option> und eine "
-"Option auf der Befehlszeile, mit der der Verschlüsselungsalgorithmus "
-"bestimmt wird, vor."
+"<filename>/etc/passwd</filename> enthält einen Eintrag pro Benutzerkonto, "
+"wobei jeder Eintrag sieben Felder besitzt, die durch Doppelpunkt (<quote>:</"
+"quote>) getrennt sind. Diese Felder sind:"
-#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
-#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
-msgid ""
-"This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</option>."
-msgstr ""
-"Der Einsatz dieser Variable ist veraltet. Sie sollten "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option> verwenden."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:54 shadow.5.xml.out:64
+msgid "login name"
+msgstr "Anmeldename"
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolesch)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:57
+msgid "optional encrypted password"
+msgstr "optional verschlüsseltes Passwort"
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Enable additional checks upon password changes."
-msgstr "Aktiviert zusätzliche Tests bei der Veränderung eines Passworts."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:60
+msgid "numerical user ID"
+msgstr "numerische Benutzer-ID"
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
-msgstr "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolesch)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:63
+msgid "numerical group ID"
+msgstr "numerische Gruppen-ID"
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
-msgstr ""
-"weist auf schwache Passwörter hin (aber lässt sie zu), falls Sie root sind"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:66
+msgid "user name or comment field"
+msgstr "Benutzername oder Kommentarfeld"
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:69
+msgid "user home directory"
+msgstr "Home-Verzeichnis des Benutzers"
-#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
-msgid "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
-msgstr ""
-"maximale Anzahl von Versuchen, ein Passwort zu ändern, wenn dies wegen zu "
-"geringer Stärke des gewählten Passworts abgelehnt wurde"
+# SB: Übersetzung von "command interpreter"?
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:72
+msgid "optional user command interpreter"
+msgstr "optional Befehlsinterpreter des Benutzers"
-#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
-msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MAX_LEN</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: para/quote
+#: passwd.5.xml.out:78
+msgid "x"
+msgstr ""
-#: passwd.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
-msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
-msgstr "<option>PASS_MIN_LEN</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:81
+msgid "must"
+msgstr ""
-#: passwd.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:76
msgid ""
-"Number of significant characters in the password for crypt(). "
-"<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your "
-"crypt() is better. This is ignored if <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> set to "
-"<replaceable>yes</replaceable>."
+"If the <_:emphasis-1/> field is a lower-case <_:quote-2/>, then the "
+"encrypted password is actually stored in the <_:citerefentry-3/> file "
+"instead; there <_:emphasis-4/> be a corresponding line in the <_:filename-5/"
+"> file, or else the user account is invalid."
msgstr ""
-"Anzahl der von crypt() berücksichtigten Zeichen des Passworts. Standardmäßig "
-"ist <option>PASS_MAX_LEN</option> 8. Diese Option wird ignoriert, wenn "
-"<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt "
-"ist."
-
-#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
-#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
-msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
-msgstr "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (Zahl)"
-#: passwd.1.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
-#: gpasswd.1.xml:31(term) chpasswd.8.xml:31(term) chgpasswd.8.xml:31(term)
-msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
-msgstr "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: passwd.5.xml.out:90
+msgid "any"
+msgstr ""
-#: passwd.1.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
-#: gpasswd.1.xml:33(para) chpasswd.8.xml:33(para) chgpasswd.8.xml:33(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+#| "authenticate as the specified login name. However, some applications "
+#| "which read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to "
+#| "permit any access at all if the password field is empty."
msgid ""
-"When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</"
-"replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the number "
-"of SHA rounds used by the encryption algorithm by default (when the number "
-"of rounds is not specified on the command line)."
+"The encrypted <_:emphasis-1/> field may be empty, in which case no password "
+"is required to authenticate as the specified login name. However, some "
+"applications which read the <_:filename-2/> file may decide not to permit <_:"
+"emphasis-3/> access at all if the <_:emphasis-4/> field is blank."
msgstr ""
-"Wenn <option>ENCRYPT_METHOD</option> auf <replaceable>SHA256</replaceable> "
-"oder <replaceable>SHA512</replaceable> gesetzt ist, legt dies die Anzahl der "
-"Runden von SHA fest, die standardmäßig vom Verschlüsselungsalgorithmus "
-"verwendet werden (falls die Anzahl der Runden nicht auf der Befehlszeile "
-"angegeben wird)."
+"Dieses Feld kann leer bleiben. In diesem Fall kann sich der angegebene "
+"Benutzer ohne Passwort anmelden. Möglicherweise verweigern Anwendungen, "
+"welche die Datei <filename>/etc/shadow</filename> auswerten, dennoch den "
+"Zugang, wenn das Passwortfeld leer ist."
-#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
-#: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A password field which starts with a exclamation mark means that the "
+#| "password is locked. The remaining characters on the line represent the "
+#| "password field before the password was locked."
msgid ""
-"With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. "
-"But note also that more CPU resources will be needed to authenticate users."
+"A <_:emphasis-1/> field which starts with an exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the <_:"
+"emphasis-2/> field before the password was locked."
msgstr ""
-"Je mehr Runden Sie definieren, umso schwieriger ist es, das Passwort mit "
-"sturem Durchprobieren (brute force) zu knacken; umso mehr Rechenleistung "
-"wird jedoch auch für die Anmeldung eines Benutzers benötigt."
+"Ein Passwortfeld, das mit einem Ausrufezeichen beginnt, führt dazu, dass das "
+"Passwort gesperrt ist. Die übrigen Zeichen sind das Passwort vor der "
+"Sperrung."
-#: passwd.1.xml:45(para) newusers.8.xml:45(para) login.defs.5.xml:45(para)
-#: gpasswd.1.xml:45(para) chpasswd.8.xml:45(para) chgpasswd.8.xml:45(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:107 shadow.5.xml.out:92
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "If not specified, the libc will choose the default number of rounds "
-#| "(5000)."
+#| "If the password field contains some string that is not a valid result of "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able "
+#| "to use a unix password to log in (but the user may log in the system by "
+#| "other means)."
msgid ""
-"If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000), "
-"which is orders of magnitude too low for modern hardware."
+"If the password field contains some string that is not a valid result of <_:"
+"citerefentry-1/>, for instance ! or *, the user will not be able to use a "
+"unix password to log in (but the user may log in the system by other means)."
msgstr ""
-"Falls Sie nichts angeben, wird libc die Standardanzahl der Runden festlegen "
-"(5000)."
-
-#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
-#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
-msgid "The values must be inside the 1000-999,999,999 range."
-msgstr "Die Werte müssen zwischen 1000-999.999.999 liegen."
+"Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein zulässiges "
+"Ergebnis von <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, kann sich der Benutzer nicht "
+"mit einem Unix-Passwort anmelden; eine Anmeldung auf anderem Wege wird "
+"dadurch nicht verhindert."
-#: passwd.1.xml:52(para) newusers.8.xml:52(para) login.defs.5.xml:52(para)
-#: gpasswd.1.xml:52(para) chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:114
msgid ""
-"If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or "
-"<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will be "
-"used."
+"The comment field, also known as the gecos field, is used by various system "
+"utilities, such as <_:citerefentry-1/>. The use of an ampersand here will be "
+"replaced by the capitalised login name when the field is used or displayed "
+"by such system utilities."
msgstr ""
-"Falls nur der Wert für <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> oder "
-"<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> festgelegt wird, wird dieser Wert "
-"verwendet."
-#: passwd.1.xml:57(para) newusers.8.xml:57(para) login.defs.5.xml:57(para)
-#: gpasswd.1.xml:57(para) chpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:57(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The home directory field provides the name of the initial working "
+#| "directory. The <command>login</command> program uses this information to "
+#| "set the value of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
msgid ""
-"If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
-"option>, the highest value will be used."
+"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
+"The <_:command-1/> program uses this information to set the value of the <_:"
+"envar-2/> environmental variable."
msgstr ""
-"Falls <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; "
-"<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>, wird der höhere Wert verwendet."
-
-#: passwd.1.xml:434(filename)
-msgid "/etc/pam.d/passwd"
-msgstr "/etc/pam.d/passwd"
-
-#: passwd.1.xml:436(para)
-msgid "PAM configuration for <command>passwd</command>."
-msgstr "PAM-Konfiguration für <command>passwd</command>"
-
-#: passwd.1.xml:456(para) chage.1.xml:319(para)
-msgid "permission denied"
-msgstr "Berechtigung verweigert"
-
-#: passwd.1.xml:462(para)
-msgid "invalid combination of options"
-msgstr "ungültige Kombination von Optionen"
-
-#: passwd.1.xml:468(para)
-msgid "unexpected failure, nothing done"
-msgstr "unerwarteter Fehler, nichts wurde verändert"
-
-#: passwd.1.xml:474(para)
-msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
-msgstr "unerwarteter Fehler, die Datei <filename>passwd</filename> fehlt"
+"Das Feld für das Home-Verzeichnis gibt den Namen für das anfängliche "
+"Arbeitsverzeichnis an. Das Programm <command>login</command> benutzt diese "
+"Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$HOME</envar> zu "
+"setzen."
-#: passwd.1.xml:480(para)
-msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: passwd.5.xml.out:134 sg.1.xml.out:61 su.1.xml.out:190
+msgid "/bin/sh"
msgstr ""
-"Datei <filename>passwd</filename> wird benutzt, bitte nochmal versuchen"
-#: passwd.1.xml:444(para)
+# SB: Übersetzung von "command language interpreter"?
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The command interpreter field provides the name of the user's command "
+#| "language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
+#| "<command>login</command> program uses this information to set the value "
+#| "of the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is "
+#| "empty, it defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
msgid ""
-"The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"The command interpreter field provides the name of the user's command "
+"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The <_:"
+"command-1/> program uses this information to set the value of the <_:envar-2/"
+"> environmental variable. If this field is empty, it defaults to the value "
+"<_:filename-3/>."
msgstr ""
-"Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-"zurück: <placeholder-1/>"
-
-#: passwd.1.xml:495(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam"
-"\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: nologin.8.xml:46(refentrytitle) nologin.8.xml:53(refname)
-#: nologin.8.xml:59(command)
-msgid "nologin"
-msgstr "nologin"
+"Das Feld für den Befehlsinterpreter enthält den Namen des Befehlssprachen-"
+"Interpreters des Benutzers oder den Namen des Programms, das zuerst "
+"ausgeführt werden soll. Das Programm <command>login</command> benutzt diese "
+"Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> zu "
+"setzen. Falls dieses Feld leer ist, wird ihm standardmäßig der Wert "
+"<filename>/bin/sh</filename> zugewiesen."
-#: nologin.8.xml:54(refpurpose)
-msgid "politely refuse a login"
-msgstr "lehnt höflich eine Anmeldung ab"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:150
+msgid "optional encrypted password file"
+msgstr "optionale Datei für verschlüsseltes Passwort"
-#: nologin.8.xml:65(para)
-msgid ""
-"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
-"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
-"field for accounts that have been disabled."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>nologin</command> zeigt die Meldung an, dass ein Konto "
-"nicht verfügbar ist, und gibt einen Wert von ungleich Null zurück. Dies ist "
-"als Einsatz für das Shell-Feld bei abgeschalteten Konten vorgesehen."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: passwd.5.xml.out:154
+msgid "/etc/passwd-"
+msgstr "/etc/passwd-"
-#: nologin.8.xml:70(para)
-msgid ""
-"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"Wie Sie alle Konten abschalten, erfahren Sie unter "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:156
+msgid "Backup file for /etc/passwd."
+msgstr "Sicherungskopie von /etc/passwd"
-#: nologin.8.xml:75(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: passwd.5.xml.out:157 shadow.5.xml.out:249
msgid ""
-"If <command>SSH_ORIGINAL_COMMAND</command> is populated it will be logged."
+"Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by "
+"all user and password management tools."
msgstr ""
+"Beachten Sie, dass diese Datei von Werkzeugen der Shadow-Werkzeugsammlung "
+"verwendet wird, aber nicht von allen sonstigen Programmen zur Benutzer- und "
+"Passwortverwaltung."
-#: nologin.8.xml:82(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.5.xml.out:173
+msgid "getent"
msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: nologin.8.xml:93(title)
-msgid "HISTORY"
-msgstr "GESCHICHTE"
-
-#: nologin.8.xml:94(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The <command>nologin</command> command appearred in BSD 4.4."
-msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
-msgstr "Der Befehl <command>nologin</command> tauchte erstmals in BSD 4.4 auf."
-
-#: newusers.8.xml:73(refentrytitle) newusers.8.xml:80(refname)
-#: newusers.8.xml:86(command) login.defs.5.xml:404(term)
-msgid "newusers"
-msgstr "newusers"
-
-#: newusers.8.xml:81(refpurpose)
-msgid "update and create new users in batch"
-msgstr "erstellt oder aktualisiert mehrere neue Benutzer am Stück"
-#: newusers.8.xml:91(replaceable)
-msgid "file"
-msgstr "Datei"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: passwd.5.xml.out:176
+msgid "getpwnam"
+msgstr ""
-#: newusers.8.xml:98(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: passwd.5.xml.out:168
msgid ""
-"The <command>newusers</command> command reads a <replaceable>file</"
-"replaceable> (or the standard input by default) and uses this information to "
-"update a set of existing users or to create new users. Each line is in the "
-"same format as the standard password file (see "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>) with the exceptions explained below:"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:"
+"citerefentry-10/>, <_:citerefentry-11/>."
msgstr ""
-"Der Befehl <command>newusers</command> verwendet eine <replaceable>Datei</"
-"replaceable> (oder standardmäßig die Standardeingabe) und aktualisiert damit "
-"eine Gruppe bestehender Benutzer oder erstellt damit neue Benutzer. Jede "
-"Zeile hat dasselbe Format wie die übliche Passwortdatei (vergleiche "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>) mit den unten aufgeführten Ausnahmen:"
-#: newusers.8.xml:106(para)
-msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
-msgstr "pw_Name:pw_Passwort:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_Verz:pw_shell"
-
-#: newusers.8.xml:111(emphasis)
-msgid "pw_name"
-msgstr "pw_Name"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:33 porttime.5.xml.out:40 porttime.5.xml.out:47
+msgid "porttime"
+msgstr "porttime"
-#: newusers.8.xml:114(para)
-msgid "This is the name of the user."
-msgstr "Dies ist der Name des Benutzers."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: porttime.5.xml.out:41
+msgid "port access time file"
+msgstr "Datei für zeitlich begrenzten Zugang zu Ports"
-#: newusers.8.xml:117(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:46
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "It can be the name of a new user or the name of an existing user (or an "
-#| "user created before by <command>newusers</command>). In case of an "
-#| "existing user, the user's information will be changed, otherwise a new "
-#| "user will be created."
+#| "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
+#| "user names, and permitted login times."
msgid ""
-"It can be the name of a new user or the name of an existing user (or a user "
-"created before by <command>newusers</command>). In case of an existing user, "
-"the user's information will be changed, otherwise a new user will be created."
+"<_:emphasis-1/> contains a list of tty devices, user names, and permitted "
+"login times."
msgstr ""
-"Es kann sich dabei um den Namen eines neuen oder eines existierenden "
-"Benutzer (oder eines, der zuvor mit <command>newusers</command> erstellt "
-"wurde) handeln. Für den Fall, dass der Benutzer bereits vorhanden ist, "
-"werden seine Daten verändert, anderenfalls wird ein neuer Benutzer erstellt."
-
-#: newusers.8.xml:128(emphasis)
-msgid "pw_passwd"
-msgstr "pw_Passwort"
+"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> enthält eine Liste von tty-"
+"Geräten, Benutzernamen und zulässigen Anmeldezeiten."
-#: newusers.8.xml:131(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:51
msgid ""
-"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
-"password."
+"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
+"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
+"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
+"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
+"permitted access times."
msgstr ""
-"Dieses Feld wird verschlüsselt und als neuer Wert für das verschlüsselte "
-"Passwort verwendet."
-
-#: newusers.8.xml:139(emphasis)
-msgid "pw_uid"
-msgstr "pw_uid"
-
-#: newusers.8.xml:142(para)
-msgid "This field is used to define the UID of the user."
-msgstr "Mit diesem Feld wird die UID des Benutzers bestimmt."
+"Jeder Eintrag besteht aus drei Feldern, die durch Doppelpunkte getrennt "
+"sind. Das erste Feld enthält eine Liste von tty-Geräten, die durch Kommata "
+"getrennt sind, oder einen Stern, was bedeutet, dass dieser Eintrag auf alle "
+"tty-Geräte zutrifft. Das zweite Feld enthält eine Liste von Benutzernamen, "
+"die durch Kommata getrennt sind, oder einen Stern, was bedeutet, dass dieser "
+"Eintrag auf alle Benutzernamen zutrifft. Das dritte Feld ist eine Liste von "
+"Anmeldezeiten, die durch Kommata getrennt sind."
-#: newusers.8.xml:145(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the field is empty, an new (unused) UID will be defined automatically "
-#| "by <command>newusers</command>."
-msgid ""
-"If the field is empty, a new (unused) UID will be defined automatically by "
-"<command>newusers</command>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:62
+msgid "Su"
msgstr ""
-"Wenn dieses Feld leer ist, wird von <command>newusers</command> automatisch "
-"eine neue (noch freie) UID gewählt."
-#: newusers.8.xml:149(para)
-msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID."
-msgstr "Wenn dieses Feld eine Zahl enthält, wird sie als UID verwendet."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:62
+msgid "Mo"
+msgstr ""
-#: newusers.8.xml:153(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this field contains the name of an existing user (or the name of an "
-#| "user created before by <command>newusers</command>), the UID of the "
-#| "specified user will be used."
-msgid ""
-"If this field contains the name of an existing user (or the name of a user "
-"created before by <command>newusers</command>), the UID of the specified "
-"user will be used."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:63
+msgid "Tu"
msgstr ""
-"Wenn dieses Feld den Namen eines existierenden Benutzers enthält (oder eines "
-"Benutzers, der zuvor mit <command>newusers</command> erstellt wurde), wird "
-"die UID des angegebenen Benutzers verwendet."
-#: newusers.8.xml:159(para)
-msgid ""
-"If the UID of an existing user is changed, the files ownership of the user's "
-"file should be fixed manually."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:63
+msgid "We"
msgstr ""
-"Falls die UID eines bestehenden Benutzers verändert wird, muss der "
-"Eigentümer der Dateien des Benutzers per Hand angepasst werden."
-#: newusers.8.xml:167(emphasis)
-msgid "pw_gid"
-msgstr "pw_gid"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:64
+msgid "Th"
+msgstr ""
-#: newusers.8.xml:170(para)
-msgid "This field is used to define the primary group ID for the user."
-msgstr "Mit diesem Feld wird die ID der Hauptgruppe des Benutzers definiert."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:64
+msgid "Fr"
+msgstr ""
-#: newusers.8.xml:173(para)
-msgid ""
-"If this field contains the name of an existing group (or a group created "
-"before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be used "
-"as the primary group ID for the user."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:65
+msgid "Sa"
msgstr ""
-"Wenn dieses Feld den Namen einer existierenden Gruppe enthält (oder einer "
-"Gruppe, die zuvor mit <command>newusers</command> erstellt wurde), wird die "
-"GID dieser Gruppe als ID der Hauptgruppe des Benutzers verwendet."
-#: newusers.8.xml:179(para)
-msgid ""
-"If this field is a number, this number will be used as the primary group ID "
-"of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created "
-"with this GID, and the name of the user."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:66
+msgid "Wk"
msgstr ""
-"Wenn dieses Feld eine Zahl enthält, wird sie als ID der Hauptgruppe des "
-"Benutzers verwendet. Falls eine Gruppe mit dieser GID nicht existiert, wird "
-"eine neue Gruppe mit dieser GID unter dem Namen des Benutzers erstellt."
-#: newusers.8.xml:185(para)
-msgid ""
-"If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
-"user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</command> "
-"to be used as the primary group ID for the user and as the GID for the new "
-"group."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:67 porttime.5.xml.out:68
+msgid "Al"
msgstr ""
-"Wenn dieses Feld leer ist, wird eine neue Gruppe unter dem Namen des "
-"Benutzers erstellt und von <command>newusers</command> automatisch eine neue "
-"GID gewählt, die als ID der Hauptgruppe des Benutzers und als GID für die "
-"neue Gruppe dient."
-#: newusers.8.xml:191(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+#| "abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, "
+#| "<emphasis>Tu</emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</"
+#| "emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed "
+#| "by a pair of times separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</"
+#| "emphasis> may be used to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</"
+#| "emphasis> may be used to indicate every day. If no days are given, "
+#| "<emphasis>Al</emphasis> is assumed."
msgid ""
-"If this field contains the name of a group which does not exist (and was not "
-"created before by <command>newusers</command>), a new group will be created "
-"with the specified name and a GID will be automatically defined by "
-"<command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the user "
-"and GID for the new group."
+"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+"abbreviated <_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/"
+">, <_:emphasis-5/>, <_:emphasis-6/>, and <_:emphasis-7/>, followed by a pair "
+"of times separated by a hyphen. The abbreviation <_:emphasis-8/> may be used "
+"to represent Monday thru Friday, and <_:emphasis-9/> may be used to indicate "
+"every day. If no days are given, <_:emphasis-10/> is assumed."
msgstr ""
-"Wenn dieses Feld den Namen einer Gruppe enthält, die nicht vorhanden ist "
-"(und nicht zuvor von <command>newusers</command> erstellt wurde), wird eine "
-"neue Gruppe unter dem angegebenen Namen erstellt und von <command>newusers</"
-"command> automatisch eine neue GID gewählt, die als ID der Hauptgruppe des "
-"Benutzers und als GID für die neue Gruppe dient."
-
-#: newusers.8.xml:203(emphasis)
-msgid "pw_gecos"
-msgstr "pw_gecos"
-
-#: newusers.8.xml:206(para)
-msgid "This field is copied in the GECOS field of the user."
-msgstr "Dieses Feld wird in das GECOS-Feld des Benutzers kopiert."
+"Jeder Zeiteintrag kann aus einem oder mehreren Wochentagen bestehen, die mit "
+"<emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</emphasis>, "
+"<emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis> "
+"und <emphasis>Sa</emphasis> abgekürzt werden. Danach folgt die Angabe von "
+"zwei Uhrzeiten, die durch einen Bindestrich getrennt sind. Mit der Abkürzung "
+"<emphasis>Wk</emphasis> wird Montag bis Freitag bezeichnet. Mit "
+"<emphasis>Al</emphasis> wird jeder Tag gewählt. Falls keine Tage angegeben "
+"werden, wird <emphasis>Al</emphasis> angenommen."
-#: newusers.8.xml:213(emphasis)
-msgid "pw_dir"
-msgstr "pw_Verz"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: porttime.5.xml.out:74
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "BEISPIELE"
-#: newusers.8.xml:216(para)
-msgid "This field is used to define the home directory of the user."
-msgstr "Mit diesem Feld wird das Home-Verzeichnis des Benutzers definiert."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:77
+msgid "jfh"
+msgstr ""
-#: newusers.8.xml:219(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+#| "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
msgid ""
-"If this field does not specify an existing directory, the specified "
-"directory is created, with ownership set to the user being created or "
-"updated and its primary group. Note that <emphasis>newusers does not create "
-"parent directories </emphasis> of the new user's home directory. The "
-"newusers command will fail to create the home directory if the parent "
-"directories do not exist, and will send a message to stderr informing the "
-"user of the failure. The newusers command will not halt or return a failure "
-"to the calling shell if it fails to create the home directory, it will "
-"continue to process the batch of new users specified."
+"The following entry allows access to user <_:emphasis-1/> on every port "
+"during weekdays from 9am to 5pm."
msgstr ""
+"Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+"emphasis> Zugriff auf jeden Port während Werktagen von 9 bis 17 Uhr."
-#: newusers.8.xml:232(para)
-msgid ""
-"If the home directory of an existing user is changed, <command>newusers</"
-"command> does not move or copy the content of the old directory to the new "
-"location. This should be done manually."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:81
+msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
+msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:85
+msgid "oper"
msgstr ""
-"Wenn das Home-Verzeichnis eines vorhandenen Benutzers geändert wird, "
-"verschiebt oder kopiert <command>newusers</command> nicht den Inhalt des "
-"alten Verzeichnisses in das neue. Dies muss von Hand erledigt werden."
-#: newusers.8.xml:242(emphasis)
-msgid "pw_shell"
-msgstr "pw_shell"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: porttime.5.xml.out:86
+msgid "/dev/console"
+msgstr ""
-#: newusers.8.xml:245(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:83
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
+#| "emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</"
+#| "filename> at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</"
+#| "filename> file is an ordered list of access times. Any other user would "
+#| "match the second entry which does not permit access at any time."
msgid ""
-"This field defines the shell of the user. No checks are performed on this "
-"field."
+"The following entries allow access only to the users <_:emphasis-1/> and <_:"
+"emphasis-2/> on <_:filename-3/> at any time. This illustrates how the <_:"
+"filename-4/> file is an ordered list of access times. Any other user would "
+"match the second entry which does not permit access at any time."
msgstr ""
-"Mit diesem Feld wird die Shell des Benutzers definiert. Diese Eingabe wird "
-"nicht überprüft."
+"Die folgenden Einträge erlauben nur den Benutzern <emphasis>root</emphasis> "
+"und <emphasis>oper</emphasis> jederzeit Zugriff auf <filename>/dev/console</"
+"filename>. Hier ist auch ersichtlich, dass <filename>/etc/porttime</"
+"filename> eine geordnete Liste der Zugriffszeiten ist. Jeder andere Benutzer "
+"fällt unter den zweiten Eintrag, welcher Zugriff zu keiner Zeit erlaubt."
-#: newusers.8.xml:253(para)
-msgid ""
-"<command>newusers</command> first tries to create or change all the "
-"specified users, and then write these changes to the user or group "
-"databases. If an error occurs (except in the final writes to the databases), "
-"no changes are committed to the databases."
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: porttime.5.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " console:root,oper:Al0000-2400\n"
+#| " console:*:\n"
+#| " "
+msgid "console:root,oper:Al0000-2400 console:*:"
msgstr ""
-"Zuerst erstellt und ändert <command>newusers</command> die angegebenen "
-"Benutzer und schreibt die Änderungen in die Benutzer- oder Gruppendatenbank. "
-"Falls ein Fehler auftritt (außer beim Schreiben in die Datenbanken), werden "
-"in den Datenbanken keine Änderungen vorgenommen."
+"\n"
+" console:root,oper:Al0000-2400\n"
+" console:*:\n"
+" "
-#: newusers.8.xml:259(para)
-msgid ""
-"During this first pass, users are created with a locked password (and "
-"passwords are not changed for the users which are not created). A second "
-"pass is used to update the passwords using PAM. Failures to update a "
-"password are reported, but will not stop the other password updates."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: porttime.5.xml.out:99
+msgid "games"
msgstr ""
-"Im ersten Durchlauf werden Benutzer mit einem gesperrten Passwort erstellt; "
-"Passwörter von bereits vorhandenen Benutzern werden in diesem Stadium nicht "
-"verändert. Im zweiten Durchlauf werden die Passwörter mit PAM aktualisiert. "
-"Sofern dabei ein Fehler auftritt, wird dieser angezeigt, die Aktualisierung "
-"der übrigen Passwörter aber fortgesetzt."
-#: newusers.8.xml:267(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> "
+#| "on any port during non-working hours."
msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are updated at a single time."
+"The following entry allows access for the user <_:emphasis-1/> on any port "
+"during non-working hours."
msgstr ""
-"Dieser Befehl ist für den Einsatz in einer Umgebung mit zahlreichen Systemen "
-"vorgesehen, in der viele Konten gleichzeitig aktualisiert werden müssen."
+"Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis>games</emphasis> Zugriff "
+"auf jeden Port außerhalb von Arbeitszeiten."
-#: newusers.8.xml:275(para)
-msgid "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
-msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>newusers</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: porttime.5.xml.out:102
+msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-#: newusers.8.xml:292(term) chgpasswd.8.xml:112(term)
-msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
-msgstr "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: pwck.8.xml.out:48
+msgid "verify integrity of password files"
+msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Passwortdateien"
-#: newusers.8.xml:294(para) chpasswd.8.xml:141(para) chgpasswd.8.xml:114(para)
-msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
-msgstr "Definiert die Methode, mit der die Passwörter verschlüsselt werden."
+#. (itstool) path: phrase/filename
+#: pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:225
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/motd"
+msgid "/etc/tcb"
+msgstr "/etc/motd"
-#: newusers.8.xml:295(para) chpasswd.8.xml:145(para) chgpasswd.8.xml:118(para)
-msgid ""
-"The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc "
-"support these methods."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwck.8.xml.out:74
+msgid "(or the files in <_:filename-1/>, when <_:option-2/> is enabled)"
msgstr ""
-"Die verfügbaren Methoden sind DES, MD5, NONE und SHA256 oder SHA512, soweit "
-"Ihre libc sie unterstützt."
-#: newusers.8.xml:317(para)
-msgid ""
-"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
-"shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
-"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
-"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
-"the creation of groups)."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups "
+#| "information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</"
+#| "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
+#| "filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The "
+#| "user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which "
+#| "have other uncorrectable errors."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command verifies the integrity of the users and "
+"authentication information. It checks that all entries in <_:filename-2/> "
+"and <_:filename-3/> <_:phrase-4/> have the proper format and contain valid "
+"data. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted "
+"or which have other uncorrectable errors."
msgstr ""
-"Systembenutzer werden ohne Hinterlegung des Alters ihres Passworts in "
-"<filename>/etc/shadow</filename> erstellt. Ihre numerische Kennung wird aus "
-"der Spanne <option>SYS_UID_MIN</option> bis <option>SYS_UID_MAX</option> "
-"anstelle von <option>UID_MIN</option> bis <option>UID_MAX</option> gewählt "
-"(gleiches gilt für die GID bei der Erstellung von Gruppen)."
+"Der Befehl <command>grpwck</command> überprüft die Stimmigkeit der "
+"Informationen über die Gruppen. Alle Einträge in <filename>/etc/group</"
+"filename><phrase condition=\"gshadow\">und <filename>/etc/gshadow</"
+"filename></phrase> werden darauf überprüft, ob sie das richtige Format haben "
+"und gültige Daten enthalten. Bei einem Eintrag, der falsch formatiert ist "
+"oder andere unbehebbare Fehler enthält, wird der Benutzer aufgefordert, ihn "
+"zu löschen."
-#: newusers.8.xml:343(term) chgpasswd.8.xml:158(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:88
+msgid "a unique and valid user name"
+msgstr "einen eindeutigen und gültigen Benutzernamen"
-#: newusers.8.xml:345(para) chpasswd.8.xml:204(para) chgpasswd.8.xml:160(para)
-msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
-msgstr ""
-"Verwendet die angegebene Anzahl von Runden, um die Passwörter zu "
-"verschlüsseln."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:91
+msgid "a valid user and group identifier"
+msgstr "eine gültige Benutzer- und Gruppenkennung"
-#: newusers.8.xml:348(para) chpasswd.8.xml:207(para) chgpasswd.8.xml:163(para)
-msgid ""
-"The value 0 means that the system will choose the default number of rounds "
-"for the crypt method (5000)."
-msgstr ""
-"Ein Wert von 0 bedeutet, dass das System die Standardanzahl der Runden "
-"(5000) für die Verschlüsselung verwenden wird."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:94
+msgid "a valid primary group"
+msgstr "eine gültige Hauptgruppe"
-#: newusers.8.xml:352(para) chpasswd.8.xml:211(para) chgpasswd.8.xml:167(para)
-msgid ""
-"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced."
-msgstr "Der Mindestwert ist 1000, der Höchstwert 999.999.999."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:97
+msgid "a valid home directory"
+msgstr "ein gültiges Home-Verzeichnis"
-#: newusers.8.xml:356(para) chpasswd.8.xml:215(para) chgpasswd.8.xml:171(para)
-msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
-msgstr ""
-"Sie können diese Option nur mit den Verschlüsselungsmethoden SHA256 und "
-"SHA512 verwenden."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:100
+msgid "a valid login shell"
+msgstr "eine gültige Anmelde-Shell"
-#: newusers.8.xml:360(para) chgpasswd.8.xml:175(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>shadow</filename> checks are enabled when a second file "
+#| "parameter is specified or when <filename>/etc/shadow</filename> exists on "
+#| "the system."
msgid ""
-"By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and "
-"SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"<_:filename-1/> checks are enabled when a second file parameter is specified "
+"or when <_:filename-2/> exists on the system."
msgstr ""
-"Standardmäßig wird die Anzahl der Runden mit den Variablen "
-"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS und SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> definiert."
+"Eine Überprüfung von <filename>shadow</filename> findet statt, wenn ein "
+"zweiter Parameter angegeben wird oder auf dem System <filename>/etc/shadow</"
+"filename> existiert."
-#: newusers.8.xml:372(para)
-msgid ""
-"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
-msgstr ""
-"Die Eingabedatei muss geschützt werden, da sie unverschlüsselte Passwörter "
-"enthält."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:109
+msgid "These checks are the following:"
+msgstr "Diese Tests umfassen Folgendes:"
-#: newusers.8.xml:376(para) chgpasswd.8.xml:191(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:114
msgid ""
-"You should make sure the passwords and the encryption method respect the "
-"system's password policy."
+"every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a "
+"matching passwd entry"
msgstr ""
-"Sie sollten darauf achten, dass Passwörter und Verschlüsselungsmethode in "
-"Einklage mit der Passwortrichtlinie des Systems stehen."
-
-#: newusers.8.xml:452(filename)
-msgid "/etc/pam.d/newusers"
-msgstr "/etc/pam.d/newusers"
-
-#: newusers.8.xml:454(para)
-msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>."
-msgstr "Konfiguration von PAM für <command>newusers</command>."
+"ob jedem Eintrag in passwd ein Eintrag in shadow entspricht und umgekehrt"
-#: newusers.8.xml:474(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:120
+msgid "passwords are specified in the shadowed file"
+msgstr "ob die Passwörter in der Shadow-Datei niedergelegt sind"
-#: newgrp.1.xml:58(refentrytitle) newgrp.1.xml:65(refname)
-#: newgrp.1.xml:71(command)
-msgid "newgrp"
-msgstr "newgrp"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:123
+msgid "shadow entries have the correct number of fields"
+msgstr "ob die shadow-Einträge die richtige Anzahl von Feldern haben"
-#: newgrp.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "log in to a new group"
-msgstr "als neue Gruppe anmelden"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:126
+msgid "shadow entries are unique in shadow"
+msgstr "ob die Shadow-Einträge in shadow eindeutig sind"
-#: newgrp.1.xml:72(replaceable) grpck.8.xml:73(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:78(replaceable) gpasswd.1.xml:88(replaceable)
-msgid "group"
-msgstr "Gruppe"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:129
+msgid "the last password changes are not in the future"
+msgstr "dass das Datum der letzten Passwortänderung nicht in der Zukunft liegt"
-#: newgrp.1.xml:78(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. "
+#| "If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+#| "delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+#| "further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
+#| "prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+#| "other errors are warning and the user is encouraged to run the "
+#| "<command>usermod</command> command to correct the error."
msgid ""
-"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
-"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
-"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
-"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
-"remains unchanged."
+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warning and the user is encouraged to run the <_:command-1/"
+"> command to correct the error."
msgstr ""
-"Mit dem Befehl <command>newgrp</command> kann während einer angemeldeten "
-"Sitzung die aktuelle Gruppen-ID geändert werden. Wenn zusätzlich der "
-"Schalter <option>-</option> angegeben wird, wird die Benutzerumgebung neu "
-"gestartet, so als ob sich der Benutzer neu angemeldet hätte. Anderenfalls "
-"bleibt die aktuelle Umgebung einschließlich des aktuellen "
-"Arbeitsverzeichnisses unverändert."
+"Fehler bei der Überprüfung der richtigen Anzahl der Felder und des "
+"eindeutigen Benutzernames sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die falsche "
+"Anzahl von Feldern ausweist, wird der Benutzer aufgefordert, die gesamte "
+"Zeile zu löschen. Wenn dies der Benutzer ablehnt, werden alle weiteren Tests "
+"ausgelassen. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach verwendeten Benutzernamen "
+"wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag zu löschen. Sollte er dies "
+"ablehnen, werden dennoch die übrigen Test ausgeführt. Bei allen anderen "
+"Fehlern wird eine Warnung abgegeben und der Benutzer aufgefordert, den "
+"Fehler mittels des Befehls <command>usermod</command> zu beheben."
-#: newgrp.1.xml:86(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:144
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file "
+#| "are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</"
+#| "command> should be used in those circumstances to remove the offending "
+#| "entry."
msgid ""
-"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
-"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
-"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
-"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
-"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
-"filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
-"<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
-"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
-"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
-"as a member."
+"The commands which operate on the <_:filename-1/> file are not able to alter "
+"corrupted or duplicated entries. <_:command-2/> should be used in those "
+"circumstances to remove the offending entry."
msgstr ""
-"<command>newgrp</command> wechselt von der aktuellen echten Gruppen-ID zu "
-"der angegeben Gruppe oder, falls kein Gruppenname angegeben wird, zu der "
-"Standardgruppe, wie sie in <filename>/etc/passwd</filename> festgelegt ist. "
-"Zudem versucht <command>newgrp</command>, die Gruppe der Gruppensammlung des "
-"Benutzers hinzuzufügen. Wenn der Benutzer nicht Root ist und die Gruppe ein "
-"Passwort hat und der Benutzer nicht Mitglied der Gruppe ist oder kein "
-"Passwort hat (in <filename>/etc/shadow</filename>, falls er einen Eintrag in "
-"der Shadow-Passwort-Datei hat, anderenfalls in <filename>/etc/passwd</"
-"filename>), wird er nach einem Passwort gefragt."
+"Die Befehle, welche die Datei <filename>/etc/passwd</filename> bearbeiten, "
+"können falsche oder doppelte Einträge nicht verändern. In solchen Fällen "
+"sollte <command>pwck</command> verwendet werden, um den betreffenden Eintrag "
+"zu entfernen."
-#: newgrp.1.xml:100(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:181
msgid ""
-"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
-"then the list of members and the password of this group will be taken from "
-"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
-"considered."
+"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
+"user won't be displayed."
msgstr ""
-"Wenn sich in <filename>/etc/gshadow</filename> ein Eintrag für diese Gruppe "
-"befindet, wird die Mitgliederliste und das Passwort der Gruppe dieser Datei "
-"entnommen. Anderenfalls wird der Eintrag in <filename>/etc/group</filename> "
-"ausgewertet."
-
-#: newgrp.1.xml:152(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry condition="
-"\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry></phrase>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry condition="
-"\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry></phrase>."
-
-#: logoutd.8.xml:57(refentrytitle) logoutd.8.xml:64(refname)
-#: logoutd.8.xml:70(command)
-msgid "logoutd"
-msgstr "logoutd"
+"meldet nur Fehler. Warnungen, die keine Handlung des Benutzers erfordern, "
+"werden nicht angezeigt"
-#: logoutd.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "enforce login time restrictions"
-msgstr "richtet Beschränkung von Anmeldezeiten ein"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
+msgid "Execute the <_:command-1/> command in read-only mode."
+msgstr "führt den Befehl <command>pwck</command> im Modus Nur-Lesen aus"
-# SB: /etc/rc is not in Debian. Probably doesn't matter, since logoutd is not in Debian either.
-#: logoutd.8.xml:76(para)
-msgid ""
-"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
-"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
-"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
-"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
-"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
-"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
-"porttime</filename> is terminated."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:210
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
+#| "shadow</filename> by UID."
+msgid "Sort entries in <_:filename-1/> and <_:filename-2/> by UID."
msgstr ""
-"<command>logoutd</command> setzt die Anmeldezeiten und Portbeschränkungen "
-"aus <filename>/etc/porttime</filename> um. <command>logoutd</command> sollte "
-"aus <filename>/etc/rc</filename> gestartet werden. Die Datei <filename>/var/"
-"run/utmp</filename> wird regelmäßig abgerufen, wobei jeder Benutzername "
-"darauf überprüft wird, ob er für den jeweiligen Port zur jeweiligen Zeit "
-"zugelassen ist. Alle angemeldeten Sitzungen, die gegen die Beschränkungen in "
-"<filename>/etc/porttime</filename> verstoßen, werden beendet."
-
-#: logoutd.8.xml:98(filename) login.1.xml:341(filename)
-msgid "/var/run/utmp"
-msgstr "/var/run/utmp"
-
-#: logoutd.8.xml:100(para) login.1.xml:343(para)
-msgid "List of current login sessions."
-msgstr "Liste der aktuellen angemeldeten Sitzungen"
-
-#: login.defs.5.xml:126(refentrytitle) login.defs.5.xml:133(refname)
-msgid "login.defs"
-msgstr "login.defs"
+"ordnet die Einträge in <filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/etc/"
+"shadow</filename> nach der UID"
-#: login.defs.5.xml:134(refpurpose)
-msgid "shadow password suite configuration"
-msgstr "Konfiguration der Werkzeugsammlung für Shadow-Passwörter"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:214
+#, fuzzy
+#| msgid "This option has no effect when <option>USE_TCB</option> is enabled."
+msgid "This option has no effect when <_:option-1/> is enabled."
+msgstr ""
+"Diese Option ist wirkungslos, wenn <option>USE_TCB</option> aktiviert ist."
-#: login.defs.5.xml:139(para)
-msgid ""
-"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
-"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
-"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
-"undesirable operation."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwck.8.xml.out:224
+msgid "(or the files in <_:filename-1/>)"
msgstr ""
-"Die Datei <filename>/etc/login.defs</filename> legt die systemspezifische "
-"Konfiguration der Werkzeugsammlung für Shadow-Passwörter fest. Diese Datei "
-"muss vorhanden sein. Wenn sie fehlt, wird das System zwar laufen, es können "
-"aber unerwünschte Ergebnisse auftauchen."
-#: login.defs.5.xml:146(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:221
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+#| "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition="
+#| "\"tcb\"> (or the files in <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. The "
+#| "user may select alternate files with the <replaceable>passwd</"
+#| "replaceable> and <replaceable>shadow</replaceable> parameters."
msgid ""
-"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
-"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
-"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
-"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
-"the first non-white character of the line."
+"By default, <_:command-1/> operates on the files <_:filename-2/> and <_:"
+"filename-3/><_:phrase-4/>. The user may select alternate files with the <_:"
+"replaceable-5/> and <_:replaceable-6/> parameters."
msgstr ""
-"Diese Datei ist eine lesbare Textdatei. Jede Zeile der Datei beschreibt "
-"einen Konfigurationsparameter. Eine Zeile besteht aus einem "
-"Konfigurationsnamen und einem Wert, die durch ein Leerzeichen getrennt sind. "
-"Leer- und Kommentarzeilen werden nicht beachtet. Kommentare werden mit dem "
-"Rautezeichen »#« eingeleitet. Die Raute muss das erste nicht leere Zeichen "
-"der Zeile sein."
+"Standardmäßig bearbeitet <command>pwck</command> die Dateien <filename>/etc/"
+"passwd</filename> und <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb"
+"\"> (oder die Dateien in <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. Der "
+"Benutzer kann andere Dateien mit den Parametern <replaceable>passwd</"
+"replaceable> und <replaceable>shadow</replaceable> auswählen."
-#: login.defs.5.xml:154(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwck.8.xml.out:230
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an "
+#| "alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, "
+#| "this paramater could be replaced by an alternate TCB directory."
msgid ""
-"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
-"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
-"be either the value <replaceable>yes</replaceable> or <replaceable>no</"
-"replaceable>. An undefined boolean parameter or one with a value other than "
-"these will be given a <replaceable>no</replaceable> value. Numbers (both "
-"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
-"value with <replaceable>0</replaceable>) or hexadecimal values (precede the "
-"value with <replaceable>0x</replaceable>). The maximum value of the regular "
-"and long numeric parameters is machine-dependent."
+"Note that when <_:option-1/> is enabled, you cannot specify an alternative "
+"<_:replaceable-2/> file. In future releases, this parameter could be "
+"replaced by an alternate TCB directory."
msgstr ""
-"Die Parameterwerte können aus vier Typen bestehen: Zeichenketten, Boolesch, "
-"Zahlen und lange Zahlen. Eine Zeichenkette kann aus jedem druckbaren Zeichen "
-"bestehen. Ein Boolesch sollte »yes« oder »no« sein. Einem anderen oder "
-"undefinierten Parameter für Boolesch wird der Wert »no« zugewiesen. Normale "
-"und lange Zahlen können aus Dezimalzahlen, Oktalzahlen (beginnen mit »0«) "
-"oder Hexadezimalzahlen (beginnen mit »0x«) bestehen. Die maximale Größe der "
-"Parameter normaler und langer Zahlen ist systemabhängig."
+"Hinweis: Wenn <option>USE_TCB</option> aktiviert ist, können Sie keine "
+"andere <replaceable>shadow</replaceable>-Datei angeben. In zukünftigen "
+"Versionen kann dieser Parameter durch ein anderes TCB-Verzeichnis ersetzt "
+"werden."
-#: login.defs.5.xml:169(para)
-msgid "The following configuration items are provided:"
-msgstr "Die folgenden Konfigurationsmöglichkeiten sind vorhanden:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:300
+msgid "one or more bad password entries"
+msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Passworteinträge"
-#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
-msgstr "<option>CHFN_AUTH</option> (boolesch)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:306
+msgid "can't open password files"
+msgstr "Die Passwortdatei kann nicht geöffnet werden."
-#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program will "
-"require authentication before making any changes, unless run by the "
-"superuser."
-msgstr ""
-"Falls <replaceable>yes</replaceable>, benötigt das Programm <command>chfn</"
-"command> eine Authentifizierung, bevor es Änderungen vornimmt, sofern es "
-"nicht von Root ausgeführt wird."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:312
+msgid "can't lock password files"
+msgstr "Die Passwortdatei kann nicht gesperret werden."
-#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
-msgstr "<option>CHFN_RESTRICT</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:318
+msgid "can't update password files"
+msgstr "Die Passwortdatei kann nicht aktualisieren werden."
-#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
-"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
-"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
-"combination of letters <replaceable>f</replaceable>, <replaceable>r</"
-"replaceable>, <replaceable>w</replaceable>, <replaceable>h</replaceable>, "
-"for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, respectively. For "
-"backward compatibility, <replaceable>yes</replaceable> is equivalent to "
-"<replaceable>rwh</replaceable> and <replaceable>no</replaceable> is "
-"equivalent to <replaceable>frwh</replaceable>. If not specified, only the "
-"superuser can make any changes. The most restrictive setting is better "
-"achieved by not installing <command>chfn</command> SUID."
-msgstr ""
-"Der Parameter bestimmt, welcher Wert in dem <emphasis remap=\"I\">gecos</"
-"emphasis>-Feld von <filename>/etc/passwd</filename> von gewöhnlichen "
-"Benutzern mittels des Programms <command>chfn</command> geändert werden "
-"darf. Er kann aus jeder Kombination der Buchstaben <emphasis remap=\"I\">f</"
-"emphasis> ,<emphasis remap=\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</"
-"emphasis> und <emphasis remap=\"I\">h</emphasis> bestehen. Diese Buchstaben "
-"stehen für den vollständigen Namen, die Zimmernummer, die geschäftliche "
-"Telefonnummer und die private Telefonnummer. Zum Zweck der "
-"Abwärtskompatibilität entspricht <replaceable>yes</replaceable> "
-"<replaceable>rwh</replaceable> und <replaceable>no</replaceable> "
-"<replaceable>frwh</replaceable>. Falls nichts festgelegt wird, kann nur Root "
-"Änderungen vornehmen. Die größte Einschränkung erreicht man besser, indem "
-"<filename>chfn</filename> nicht mit SUID-Rechten ausgestattet wird."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: pwck.8.xml.out:324
+msgid "can't sort password files"
+msgstr "Die Passwortdatei kann nicht sortieren werden."
-#: login.defs.5.xml:32(term) chsh.1.xml:32(term)
-msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
-msgstr "<option>CHSH_AUTH</option> (boolesch)"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: pwconv.8.xml.out:50
+msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
+msgstr "konvertiert zu oder von Shadow-Passwörtern und -gruppen"
-#: login.defs.5.xml:34(para) chsh.1.xml:34(para)
+# SB: Translation ok?
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:82 pwconv.8.xml.out:112
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+#| "\">shadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an "
+#| "optionally existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
msgid ""
-"If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program will "
-"require authentication before making any changes, unless run by the "
-"superuser."
+"The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and "
+"an optionally existing <_:emphasis-4/>."
msgstr ""
-"Falls <replaceable>yes</replaceable>, benötigt das Programm <command>chsh</"
-"command> eine Authentifizierung, bevor es Änderungen vornimmt, sofern es "
-"nicht von Root ausgeführt wird."
+"Der Befehl <command>pwconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
+"\">shadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis>-"
+"Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen <emphasis remap=\"I"
+"\">shadow</emphasis>-Datei."
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
-msgstr "<option>ERASECHAR</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: pwconv.8.xml.out:93 pwconv.8.xml.out:250
+msgid "tcb_convert"
+msgstr ""
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
-"<replaceable>0177</replaceable> = DEL)."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:87
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>pwconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
+#| "enabled. To convert to tcb passwords, you should first use "
+#| "<command>pwconv</command> to convert to shadowed passwords by disabling "
+#| "<option>USE_TCB</option> in <filename>login.defs</filename> and then "
+#| "convert to tcb password using <command>tcb_convert</command> (and re-"
+#| "enable <option>USE_TCB</option> in <filename>login.defs</filename>.)"
+msgid ""
+"<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. To convert to tcb "
+"passwords, you should first use <_:command-3/> to convert to shadowed "
+"passwords by disabling <_:option-4/> in <_:filename-5/> and then convert to "
+"tcb password using <_:command-6/> (and re-enable <_:option-7/> in <_:"
+"filename-8/>.)"
msgstr ""
-"Das Löschzeichen des Terminals (<replaceable>010</replaceable> = Rücktaste, "
-"<replaceable>0177</replaceable> = Entf)."
+"<command>pwconv</command> funktioniert nicht, wenn <option>USE_TCB</option> "
+"aktiviert ist. Um zu Tcb-Passwörtern zu konvertieren, sollten Sie zuerst mit "
+"<command>pwconv</command> zu Shadowed-Passwörtern konvertieren, wobei Sie in "
+"<filename>login.defs</filename> <option>USE_TCB</option> deaktivieren, und "
+"anschließend mit <command>tcb_convert</command> zu Tcb-Passwörtern "
+"konvertieren. Schließlich können Sie <option>USE_TCB</option> in "
+"<filename>login.defs</filename> reaktivieren."
-#: login.defs.5.xml:38(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:38(para)
-#: login.1.xml:37(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:97 pwconv.8.xml.out:118
msgid ""
-"The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
-"hexadecimal value."
+"The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and "
+"<_:emphasis-4/> and then removes <_:emphasis-5/>."
msgstr ""
-"Wenn der Wert mit »0« beginnt, wird er als Oktalzahl gewertet, wenn er mit "
-"»0x« beginnt, als Hexadezimalzahl."
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
-msgstr "<option>FAIL_DELAY</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: para/command
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: pwconv.8.xml.out:106 pwconv.8.xml.out:253
+msgid "tcb_unconvert"
+msgstr ""
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:103
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>pwunconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
+#| "enabled. You should first switch back from tcb to shadowed passwords "
+#| "using <command>tcb_unconvert</command>, and then disable <option>USE_TCB</"
+#| "option> in <filename>login.defs</filename> before using "
+#| "<command>pwunconv</command>."
msgid ""
-"Delay in seconds before being allowed another attempt after a login failure."
+"<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. You should first "
+"switch back from tcb to shadowed passwords using <_:command-3/>, and then "
+"disable <_:option-4/> in <_:filename-5/> before using <_:command-6/>."
msgstr ""
-"Wartezeit in Sekunden, ehe nach einem fehlgeschlagenen Anmeldeversuch ein "
-"neuer unternommen werden kann"
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolesch)"
+"<command>pwunconv</command> funktioniert nicht, wenn <option>USE_TCB</"
+"option> aktiviert ist. Sie sollten zuerst mit <command>tcb_unconvert</"
+"command> von tcb- zu shadowed-Passwörtern wechseln und anschließend vor der "
+"Verwendung von <command>pwunconv</command> <option>USE_TCB</option> in "
+"<filename>login.defs</filename> deaktivieren."
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:125
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These four programs all operate on the normal and shadow password and "
+#| "group files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</"
+#| "filename>, <filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</"
+#| "filename>."
msgid ""
-"Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login "
-"failure info."
+"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
+"files: <_:filename-1/>, <_:filename-2/>, <_:filename-3/>, and <_:filename-4/"
+">."
msgstr ""
-"aktiviert die Protokollierung und Anzeige der Informationen zu "
-"fehlgeschlagenen Anmeldeversuchen in <filename>/var/log/faillog</filename>"
+"Diese vier Programme funktionieren mit der normalen und der Shadow-"
+"Passwortdatei und den Gruppendateien: <filename>/etc/passwd</filename>, "
+"<filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> und "
+"<filename>/etc/gshadow</filename>."
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
-msgstr "<option>FAKE_SHELL</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each program acquires the necessary locks before conversion. "
+#| "<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. "
+#| "First, entries in the shadowed file which don't exist in the main file "
+#| "are removed. Then, shadowed entries which don't have `x' as the password "
+#| "in the main file are updated. Any missing shadowed entries are added. "
+#| "Finally, passwords in the main file are replaced with `x'. These programs "
+#| "can be used for initial conversion as well to update the shadowed file if "
+#| "the main file is edited by hand."
+msgid ""
+"Each program acquires the necessary locks before conversion. <_:command-1/> "
+"and <_:command-2/> are similar. First, entries in the shadowed file which "
+"don't exist in the main file are removed. Then, shadowed entries which don't "
+"have `x' as the password in the main file are updated. Any missing shadowed "
+"entries are added. Finally, passwords in the main file are replaced with "
+"`x'. These programs can be used for initial conversion as well to update the "
+"shadowed file if the main file is edited by hand."
+msgstr ""
+"Jedes dieser Programme erzeugt vor der Konvertierung die notwendigen "
+"Sperren. <command>pwconv</command> und <command>grpconv</command> sind "
+"vergleichbar. Zuerst werden die Einträge aus der Shadow-Datei entfernt, die "
+"nicht in der Hauptdatei enthalten sind. Anschließend werden die Einträge in "
+"der Shadow-Datei aktualisiert, die kein »x« als Passwort haben. Zuletzt "
+"werden die Passwörter in der Hauptdatei durch »x« ersetzt. Diese Programme "
+"können für eine erstmalige Konvertierung genutzt werden als auch, um die "
+"Shadow-Datei zu aktualisieren, falls die Hauptdatei von Hand bearbeitet "
+"wurde."
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:143
msgid ""
-"If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the "
-"users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"<_:command-1/> will use the values of <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and "
+"<_:emphasis-4/> from <_:filename-5/> when adding new entries to <_:"
+"filename-6/>."
msgstr ""
-"Falls angegeben, führt <command>login</command> diese Shell anstelle der in "
-"<filename>/etc/passwd</filename> angegebenen Shell des Benutzers aus."
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>FTMP_FILE</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
+#| "similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
+#| "Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are "
+#| "left alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
+#| "information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what "
+#| "it can."
+msgid ""
+"Likewise <_:command-1/> and <_:command-2/> are similar. Passwords in the "
+"main file are updated from the shadowed file. Entries which exist in the "
+"main file but not in the shadowed file are left alone. Finally, the shadowed "
+"file is removed. Some password aging information is lost by <_:command-3/>. "
+"It will convert what it can."
+msgstr ""
+"Ebenfalls sind die Befehle <command>pwunconv</command> und "
+"<command>grpunconv</command> ähnlich. Passwörter in der Hauptdatei werden "
+"durch die Shadow-Datei aktualisiert. Einträge, welche in der Hauptdatei, "
+"aber nicht in der Shadow-Datei vorhanden sind, bleiben unberührt. Zuletzt "
+"wird die Shadow-Datei gelöscht. Eine Information für den Verfall von "
+"Passwörtern geht durch <command>pwunconv</command> verloren. Es wird aber so "
+"viel wie möglich umgewandelt."
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:164
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
+#| "command> commands are:"
msgid ""
-"If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
+"The options which apply to the <_:command-1/>, <_:command-2/>, <_:command-3/"
+">, and <_:command-4/> commands are:"
msgstr ""
-"Falls angegeben, werden fehlgeschlagene Anmeldeversuche in dieser Datei im "
-"Format utmp protokolliert."
+"Die Optionen, die von den Befehlen <command>vipw</command> und "
+"<command>vigr</command> unterstützt werden, sind:"
-#: login.defs.5.xml:32(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:193
#, fuzzy
-#| msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
-msgid "<option>HMAC_CRYPTO_ALGO</option> (string)"
-msgstr "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (Zeichenkette)"
-
-#: login.defs.5.xml:34(para)
+#| msgid ""
+#| "Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate "
+#| "entries) may cause these programs to loop forever or fail in other "
+#| "strange ways. Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</"
+#| "command> to correct any such errors before converting to or from shadow "
+#| "passwords or groups."
msgid ""
-"Used to select the HMAC cryptography algorithm that the pam_timestamp module "
-"is going to use to calculate the keyed-hash message authentication code."
+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
+"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
+"Please run <_:command-1/> and <_:command-2/> to correct any such errors "
+"before converting to or from shadow passwords or groups."
msgstr ""
+"Fehler in der Passwort- oder Gruppendatei (wie z.B. ungültige oder doppelte "
+"Einträge) können zu Endlosschleifen oder anderen seltsamen Fehlern führen. "
+"Sie sollten daher <command>pwck</command> und <command>grpck</command> "
+"ausführen, um solche Fehler zu entfernen, bevor Sie von oder zu Shadow-"
+"Passwörtern oder -gruppen umwandeln."
-#: login.defs.5.xml:39(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:204
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-#| "manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
msgid ""
-"Note: Check <refentrytitle>hmac</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum> to "
-"see the possible algorithms that are available in your system."
+"The following configuration variable in <_:filename-1/> changes the behavior "
+"of <_:command-2/> and <_:command-3/>:"
msgstr ""
-"Sie sollten in <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> nachsehen, wenn Sie "
-"mehr über die Bedeutung dieser Zeichenkette wissen wollen."
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (Zeichenkette)"
+"Die folgenden Konfigurationsvariablen in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> beeinflussen das Verhalten von <command>pwconv</command>:"
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:212
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
msgid ""
-"If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
-"sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be enabled "
-"if the user's name or shell are found in the file. If not a full pathname, "
-"then hushed mode will be enabled if the file exists in the user's home "
-"directory."
+"The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior "
+"of <_:command-2/>:"
msgstr ""
-"Falls angegeben, kann diese Datei die übliche Informationsanzeige während "
-"des Anmeldevorgangs unterbinden. Wenn ein vollständiger Pfad angegeben wird, "
-"wird der Modus ohne Anmeldeinformationen verwendet, wenn der Name oder die "
-"Shell des Benutzers in der Datei enthalten sind. Wenn kein vollständiger "
-"Pfad angegeben wird, wird der Modus ohne Anmeldeinformationen aktiviert, "
-"wenn die Datei im Home-Verzeichnis des Benutzers existiert."
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>ISSUE_FILE</option> (Zeichenkette)"
+"Die folgenden Konfigurationsvariablen in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> beeinflussen das Verhalten von <command>pwconv</command>:"
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
+#. (itstool) path: para/phrase
+#: pwconv.8.xml.out:248
+msgid ", <_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>"
msgstr ""
-"Falls angegeben, wird diese Datei vor der Anmeldeaufforderung angezeigt."
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
-msgstr "<option>KILLCHAR</option> (Zahl)"
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: pwconv.8.xml.out:239
+msgid ""
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/><_:phrase-4/>."
msgstr ""
-"Das KILL-Zeichen des Terminals (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
-
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolesch)"
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
-msgstr ""
-"aktiviert die Protokollierung und Anzeige der Informationen zu Anmeldezeiten "
-"in <filename>/var/log/lastlog</filename>"
+#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo
+#: shadow.3.xml.out:35
+msgid "Library Calls"
+msgstr "Bibliotheksaufrufe"
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
-msgstr "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolesch)"
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:41 shadow.3.xml.out:160
+msgid "getspnam"
+msgstr "getspnam"
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable logging of successful logins."
-msgstr "aktiviert die Protokollierung erfolgreicher Anmeldungen"
+# SB: Übersetzung iO?
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: shadow.3.xml.out:42
+msgid "encrypted password file routines"
+msgstr "Routinen für die Datei, die die verschlüsselten Passwörter enthält"
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolesch)"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: shadow.3.xml.out:46
+msgid "SYNTAX"
+msgstr "SYNTAX"
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
-msgstr ""
-"aktiviert die Anzeige unbekannter Benutzernamen, wenn fehlgeschlagene "
-"Anmeldeversuche aufgezeichnet werden"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:48
+msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
+msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
-#: login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
-msgid ""
-"Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter her "
-"password instead of her login name."
-msgstr ""
-"Hinweis: Das Protokollieren unbekannter Benutzernamen kann ein "
-"Sicherheitsproblem darstellen, wenn ein Benutzer sein Passwort anstelle "
-"seines Anmeldenamens eingibt."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:52
+msgid "struct spwd *getspent();"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
-msgstr "<option>LOGIN_RETRIES</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:56
+msgid "struct spwd *getspnam(char"
+msgstr "truct spwd *getspnam(char"
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
-msgstr ""
-"maximale Anzahl von Anmeldeversuchen, wenn ein falsches Passwort eingegeben "
-"wird"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:57
+msgid "*name"
+msgstr "*name"
-#: login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
-msgid ""
-"This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix "
-"module has its own built in of 3 retries. However, this is a safe fallback "
-"in case you are using an authentication module that does not enforce "
-"PAM_MAXTRIES."
-msgstr ""
-"Dies wird höchstwahrscheinlich von PAM überschrieben, da standardmäßig das "
-"Modul pam_unix drei Versuche enthält. Dennoch stellt dies ein zusätzliches "
-"Sicherungssystem dar, falls Sie eine Anmeldemöglichkeit einsetzen, die nicht "
-"PAM_MAXTRIES beachtet."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:57 shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:75
+#: shadow.3.xml.out:81
+msgid ");"
+msgstr ");"
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
-msgstr "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:61
+msgid "void setspent();"
+msgstr "void setspent();"
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Max time in seconds for login."
-msgstr "Höchstdauer für einen Anmeldeversuch"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:65
+msgid "void endspent();"
+msgstr "void endspent();"
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>MOTD_FILE</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:69
+msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
+msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be "
-"displayed upon login."
-msgstr ""
-"Falls angegeben, eine Aufzählung von Dateien, welche die bei der Anmeldung "
-"anzuzeigenden »Nachrichten des Tages« enthält. Die Dateien werden mit einem "
-"»:« getrennt."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:81
+msgid "*fp"
+msgstr "*fp"
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>NOLOGINS_FILE</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:74
+msgid "struct spwd *sgetspent(char"
+msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The "
-"contents of this file should be a message indicating why logins are "
-"inhibited."
-msgstr ""
-"Falls angegeben, der Name einer Datei, deren Existenz Anmeldungen außer von "
-"Root verhindert. Der Inhalt der Datei sollte die Gründe enthalten, weshalb "
-"Anmeldungen untersagt sind."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:75
+msgid "*cp"
+msgstr "*cp"
-#: login.defs.5.xml:216(para)
-msgid ""
-"<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and "
-"<option>PASS_WARN_AGE</option> are only used at the time of account "
-"creation. Any changes to these settings won't affect existing accounts."
-msgstr ""
-"<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> und "
-"<option>PASS_WARN_AGE</option> werden nur bei der Erstellung eines Kontos "
-"verwendet. Spätere Änderungen dieser Werte berühren bestehende Konten nicht."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:79
+msgid "int putspent(struct spwd"
+msgstr "int putspent(struct spwd"
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
-msgstr "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolesch)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:80
+msgid "*p,"
+msgstr "*p,"
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"Enable checking of time restrictions specified in <filename>/etc/porttime</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"aktiviert die Auswertung der in <filename>/etc/porttime</filename> "
-"angegebenen Zeitbegrenzungen"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:80
+msgid "FILE"
+msgstr "DATEIEN"
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
-msgstr "<option>TTYGROUP</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:85
+msgid "int lckpwdf();"
+msgstr "int lckpwdf();"
-#: login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
-msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
-msgstr "<option>TTYPERM</option> (Zeichenkette)"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:89
+msgid "int ulckpwdf();"
+msgstr "int ulckpwdf();"
-#: login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
-msgid ""
-"The terminal permissions: the login tty will be owned by the "
-"<option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to "
-"<option>TTYPERM</option>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:98
+msgid "#include"
msgstr ""
-"Die Rechte des Terminals: Das Anmelde-tty gehört der Gruppe "
-"<option>TTYGROUP</option> an, die Rechte werden auf <option>TTYPERM</option> "
-"gesetzt."
-#: login.defs.5.xml:40(para) login.1.xml:40(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
+#| "shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in "
+#| "the <emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
msgid ""
-"By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary group "
-"and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>."
+"<_:emphasis-1/> manipulates the contents of the shadow password file, <_:"
+"filename-2/>. The structure in the <_:emphasis-3/> file is:"
msgstr ""
-"Standardmäßig ist der Eigentümer des Terminals die Hauptgruppe des "
-"Benutzers, die Rechte werden auf <replaceable>0600</replaceable> gesetzt."
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> verändert den Inhalt der Shadow-"
+"Passwort-Datei <filename>/etc/shadow</filename>. Der Aufbau der Datei "
+"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> ist:"
-#: login.defs.5.xml:45(para) login.1.xml:45(para)
+#. (itstool) path: refsect1/programlisting
+#: shadow.3.xml.out:100
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "struct spwd {\n"
+#| " char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
+#| " char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
+#| " long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
+#| " long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
+#| " long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
+#| " long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
+#| " long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
+#| " long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
+#| " unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
+#| "}\n"
+#| " "
msgid ""
-"<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric "
-"group identifier."
+"struct spwd { char *sp_namp; /* user login name */ char *sp_pwdp; /* "
+"encrypted password */ long int sp_lstchg; /* last password change */ long "
+"int sp_min; /* days until change allowed. */ long int sp_max; /* days before "
+"change required */ long int sp_warn; /* days warning for expiration */ long "
+"int sp_inact; /* days before account inactive */ long int sp_expire; /* date "
+"when account expires */ unsigned long int sp_flag; /* reserved for future "
+"use */ }"
msgstr ""
-"<option>TTYGROUP</option> kann der Gruppenname oder die als Zahl "
-"ausgedrückte Gruppen-ID sein."
+"struct spwd {\n"
+" char *sp_namp; /* Anmeldename des Benutzers */\n"
+" char *sp_pwdp; /* verschlüsseltes Passwort */\n"
+" long int sp_lstchg; /* letzte Änderung des Passworts */\n"
+" long int sp_min; /* Tage, ehe Änderung erlaubt ist */\n"
+" long int sp_max; /* Tage, bis Änderung erfolgen muss */\n"
+" long int sp_warn; /* Tage für Warnung vor Verfall */\n"
+" long int sp_inact; /* Tage, ehe Konto inaktiv wird */\n"
+" long int sp_expire; /* Datum, an dem Konto abgeschaltet wird */\n"
+" unsigned long int sp_flag; /* reserviert für zukünftigen Gebrauch*/\n"
+"}\n"
+" "
-#: login.defs.5.xml:49(para) login.1.xml:49(para)
-msgid ""
-"If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a "
-"special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group number "
-"and TTYPERM to 0620. Otherwise leave TTYGROUP commented out and assign "
-"TTYPERM to either 622 or 600."
-msgstr ""
-"Wenn Sie ein <command>write</command>-Programm haben, das »setgid« für eine "
-"Gruppe besitzt, der das Terminal gehört, sollten Sie TTYGROUP die "
-"Gruppennummer und TTYPERM den Wert 0620 zuweisen. Oder Sie sollten TTYGROUP "
-"als Kommentar belassen und TTYPERM den Wert 622 oder 600 zuweisen."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:112
+msgid "The meanings of each field are:"
+msgstr "Die Bedeutung dieser Felder ist:"
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
-msgstr "<option>TTYTYPE_FILE</option> (Zeichenkette)"
+# SB: Übersetzung von 'null-terminated'?
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:115
+msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
+msgstr "sp_namp - Verweis auf Benutzername, der mit einer Null endet"
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid ""
-"If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each "
-"line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
-msgstr ""
-"Falls angegeben, eine Datei, welche einer tty-Zeile den Umgebungsparameter "
-"TERM zuweist. Jede Zeile hat das Format wie etwa »vt100 tty01«."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:118
+msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
+msgstr "sp_pwdp - Verweis auf Passwort, das mit einer Null endet"
-#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
-msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
-msgstr "<option>ULIMIT</option> (Zahl)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:121
+msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
+msgstr ""
+"sp_lstchg - Anzahl der Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, seitdem das "
+"Passwort das letzte Mal geändert wurde"
-#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
-msgid "Default <command>ulimit</command> value."
-msgstr "der Standardwert von <command>ulimit</command>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:124
+msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
+msgstr "sp_min - Anzahl der Tage, ehe das Passwort nicht geändert werden darf"
-#: login.defs.5.xml:249(title)
-msgid "CROSS REFERENCES"
-msgstr "QUERVERWEISE"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:127
+msgid "sp_max - days after which password must be changed"
+msgstr "sp_max - Anzahl der Tage, nach denen das Passwort geändert werden muss"
-#: login.defs.5.xml:250(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:130
msgid ""
-"The following cross references show which programs in the shadow password "
-"suite use which parameters."
+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
+"password expiration"
msgstr ""
-"Die folgenden Querverweise zeigen, welche Programme aus der Shadow-Passwort-"
-"Werkzeugsammlung welche Parameter verwenden."
-
-#: login.defs.5.xml:257(term) chage.1.xml:58(refentrytitle)
-#: chage.1.xml:65(refname) chage.1.xml:70(command)
-msgid "chage"
-msgstr "chage"
-
-#: login.defs.5.xml:259(para) login.defs.5.xml:455(phrase)
-#: login.defs.5.xml:527(phrase)
-msgid "USE_TCB"
-msgstr "USE_TCB"
-
-#: login.defs.5.xml:263(term) chfn.1.xml:60(refentrytitle)
-#: chfn.1.xml:67(refname) chfn.1.xml:73(command)
-msgid "chfn"
-msgstr "chfn"
+"sp_warn - Anzahl der Tage ehe das Passwort verfällt, an denen der Benutzer "
+"vor dem Verfall gewarnt wird"
-#: login.defs.5.xml:265(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:135
msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
+"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
+"and disabled"
msgstr ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
-
-#: login.defs.5.xml:273(term) chgpasswd.8.xml:57(refentrytitle)
-#: chgpasswd.8.xml:64(refname) chgpasswd.8.xml:70(command)
-msgid "chgpasswd"
-msgstr "chgpasswd"
+"sp_inact - Anzahl der Tage nach dem Verfall des Passworts, nach denen das "
+"Konto als inaktiv angesehen und abgeschaltet wird"
-#: login.defs.5.xml:275(para) login.defs.5.xml:306(para)
-msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
-"\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:140
+msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
msgstr ""
-"ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
-"\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+"sp_expire - Anzahl Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, für die das Konto "
+"abgeschaltet ist"
-#: login.defs.5.xml:283(term) chpasswd.8.xml:61(refentrytitle)
-#: chpasswd.8.xml:68(refname) chpasswd.8.xml:74(command)
-msgid "chpasswd"
-msgstr "chpasswd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.3.xml.out:143
+msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgstr "sp_flag - für zukünftigen Gebrauch reserviert"
-#: login.defs.5.xml:286(phrase)
-msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
-msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:152 shadow.3.xml.out:155
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "getspent"
+msgstr "getspnam"
-#: login.defs.5.xml:288(phrase)
-msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
-msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:152
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "getspname"
+msgstr "getspnam"
-#: login.defs.5.xml:294(term) chsh.1.xml:60(refentrytitle)
-#: chsh.1.xml:67(refname) chsh.1.xml:73(command)
-msgid "chsh"
-msgstr "chsh"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:156
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "fgetspent"
+msgstr "getspnam"
-#: login.defs.5.xml:296(para)
-msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
-msgstr "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:158
+#, fuzzy
+#| msgid "getspnam"
+msgid "sgetspent"
+msgstr "getspnam"
-#: login.defs.5.xml:304(term) gpasswd.1.xml:62(refentrytitle)
-#: gpasswd.1.xml:69(refname) gpasswd.1.xml:83(command)
-msgid "gpasswd"
-msgstr "gpasswd"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:154 shadow.3.xml.out:158
+#, fuzzy
+#| msgid "struct spwd *getspent();"
+msgid "struct spwd"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
-#: login.defs.5.xml:314(term) groupadd.8.xml:60(refentrytitle)
-#: groupadd.8.xml:67(refname) groupadd.8.xml:73(command)
-msgid "groupadd"
-msgstr "groupadd"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:161
+#, fuzzy
+#| msgid "*name"
+msgid "name"
+msgstr "*name"
-#: login.defs.5.xml:316(para)
-msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
-msgstr "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+#| "<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
+#| "return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. "
+#| "<emphasis>getspent</emphasis> returns the next entry from the file, and "
+#| "<emphasis>fgetspent</emphasis> returns the next entry from the given "
+#| "stream, which is assumed to be a file of the proper format. "
+#| "<emphasis>sgetspent</emphasis> returns a pointer to a <emphasis>struct "
+#| "spwd</emphasis> using the provided string as input. <emphasis>getspnam</"
+#| "emphasis> searches from the current position in the file for an entry "
+#| "matching <emphasis>name</emphasis>."
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and <_:emphasis-4/> each "
+"return a pointer to a <_:emphasis-5/>. <_:emphasis-6/> returns the next "
+"entry from the file, and <_:emphasis-7/> returns the next entry from the "
+"given stream, which is assumed to be a file of the proper format. <_:"
+"emphasis-8/> returns a pointer to a <_:emphasis-9/> using the provided "
+"string as input. <_:emphasis-10/> searches from the current position in the "
+"file for an entry matching <_:emphasis-11/>."
+msgstr ""
+"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis> und <emphasis>sgetspent</emphasis> geben "
+"einen Verweis auf <emphasis>struct spwd</emphasis> zurück. "
+"<emphasis>getspent</emphasis> gibt den nächsten Eintrag der Datei zurück. "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis> gibt den nächsten Eintrag im angegebenen "
+"Datenstrom zurück, für den angenommen wird, dass es sich dabei um eine Datei "
+"im zulässigen Format handelt. <emphasis>sgetspent</emphasis> gibt einen "
+"Verweis auf einen <emphasis>struct spwd</emphasis> zurück, wobei die "
+"angegebene Zeichenkette als Eingabe verwendet wird. <emphasis>getspnam</"
+"emphasis> sucht ab der aktuellen Position in der Datei nach einem Eintrag, "
+"der mit <emphasis>name</emphasis> übereinstimmt."
-#: login.defs.5.xml:323(term) groupdel.8.xml:58(refentrytitle)
-#: groupdel.8.xml:65(refname) groupdel.8.xml:71(command)
-msgid "groupdel"
-msgstr "groupdel"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid "void setspent();"
+msgid "setspent"
+msgstr "void setspent();"
-#: login.defs.5.xml:325(para) login.defs.5.xml:331(para)
-#: login.defs.5.xml:337(para) login.defs.5.xml:344(para)
-#: login.defs.5.xml:350(para) login.defs.5.xml:356(para)
-msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
-msgstr "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:165
+#, fuzzy
+#| msgid "void endspent();"
+msgid "endspent"
+msgstr "void endspent();"
-#: login.defs.5.xml:329(term) groupmems.8.xml:61(refentrytitle)
-#: groupmems.8.xml:68(refname) groupmems.8.xml:74(command)
-msgid "groupmems"
-msgstr "groupmems"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:164
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be "
+#| "used to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
+msgid ""
+"<_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> may be used to begin and end, "
+"respectively, access to the shadow password file."
+msgstr ""
+"<emphasis>setspent</emphasis> und <emphasis>endspent</emphasis> können "
+"verwendet werden, um den Zugriff auf die Shadow-Passwort-Datei zu beginnen "
+"oder zu beenden."
-#: login.defs.5.xml:335(term) groupmod.8.xml:58(refentrytitle)
-#: groupmod.8.xml:65(refname) groupmod.8.xml:71(command)
-msgid "groupmod"
-msgstr "groupmod"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:171 shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:178
+#, fuzzy
+#| msgid "int lckpwdf();"
+msgid "lckpwdf"
+msgstr "int lckpwdf();"
-#: login.defs.5.xml:342(term) grpck.8.xml:57(refentrytitle)
-#: grpck.8.xml:64(refname) grpck.8.xml:70(command)
-msgid "grpck"
-msgstr "grpck"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:171
+#, fuzzy
+#| msgid "int ulckpwdf();"
+msgid "ulckpwdf"
+msgstr "int ulckpwdf();"
-#: login.defs.5.xml:361(term) lastlog.8.xml:59(refentrytitle)
-#: lastlog.8.xml:66(refname) lastlog.8.xml:72(command)
-msgid "lastlog"
-msgstr "lastlog"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:174
+msgid "pw_lock"
+msgstr ""
-#: login.defs.5.xml:363(para)
-msgid "LASTLOG_UID_MAX"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:176
+msgid "spw_lock"
msgstr ""
-#: login.defs.5.xml:367(term) login.1.xml:90(refentrytitle)
-#: login.1.xml:97(refname) login.1.xml:103(command) login.1.xml:111(command)
-#: login.1.xml:118(command)
-msgid "login"
-msgstr "login"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:170
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
+#| "routines should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/"
+#| "shadow</filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire "
+#| "a lock using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It "
+#| "continues by attempting to acquire a second lock using "
+#| "<emphasis>spw_lock</emphasis> for the remainder of the initial 15 "
+#| "seconds. Should either attempt fail after a total of 15 seconds, "
+#| "<emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both locks are acquired 0 "
+#| "is returned."
+msgid ""
+"The <_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> routines should be used to insure "
+"exclusive access to the <_:filename-3/> file. <_:emphasis-4/> attempts to "
+"acquire a lock using <_:emphasis-5/> for up to 15 seconds. It continues by "
+"attempting to acquire a second lock using <_:emphasis-6/> for the remainder "
+"of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a total of 15 "
+"seconds, <_:emphasis-7/> returns -1. When both locks are acquired 0 is "
+"returned."
+msgstr ""
+"Die Routinen <emphasis>lckpwdf</emphasis> und <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
+"sollten eingesetzt werden, da so sichergestellt werden kann, dass exlusiv "
+"auf die Datei <filename>/etc/shadow</filename> zugegriffen wird. "
+"<emphasis>lckpwdf</emphasis> versucht, eine Sperre durch <emphasis>pw_lock</"
+"emphasis> für bis zu 15 Sekunden zu erhalten. Dann versucht es, eine zweite "
+"Sperre durch <emphasis>spw_lock</emphasis> für den Rest der 15 Sekunden zu "
+"erhalten. Sollte einer der beiden Versuche nach insgesamt 15 Sekunden "
+"scheitern, gibt <emphasis>lckpwdf</emphasis> -1 zurück. Wurden beide Sperren "
+"erhalten, wird 0 zurückgegeben."
-#: login.defs.5.xml:369(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-#| "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ "
-#| "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam"
-#| "\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam"
-#| "\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam"
-#| "\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase condition=\"no_pam"
-#| "\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase condition=\"no_pam"
-#| "\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS LOG_UNKFAIL_ENAB "
-#| "<phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE "
-#| "NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> TTYGROUP TTYPERM "
-#| "TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</phrase> "
-#| "USERGROUPS_ENAB"
-msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</"
-"phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</"
-"phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> "
-"HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR "
-"<phrase condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB LASTLOG_UID_MAX</phrase> "
-"LOGIN_RETRIES <phrase condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> "
-"LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam"
-"\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE "
-"PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</phrase> USERGROUPS_ENAB"
-msgstr ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</"
-"phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</"
-"phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> "
-"HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR "
-"<phrase condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
-"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
-"LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
-"MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> "
-"TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</"
-"phrase> USERGROUPS_ENAB"
-
-#: login.defs.5.xml:396(term)
-msgid "newgrp / sg"
-msgstr "newgrp / sg"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: shadow.3.xml.out:184 suauth.5.xml.out:189
+msgid "DIAGNOSTICS"
+msgstr "DIAGNOSE"
-#: login.defs.5.xml:398(para)
-msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
-msgstr "SYSLOG_SG_ENAB"
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: shadow.3.xml.out:187
+msgid "int"
+msgstr ""
-#: login.defs.5.xml:406(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:185
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-#| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-#| "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SYS_GID_MAX "
-#| "SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+#| "Routines return NULL if no more entries are available or if an error "
+#| "occurs during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as "
+#| "the return value return 0 for success and -1 for failure."
msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-"HOME_MODE PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition="
-"\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> "
-"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN "
-"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
+"during processing. Routines which have <_:emphasis-1/> as the return value "
+"return 0 for success and -1 for failure."
msgstr ""
-"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SYS_GID_MAX "
-"SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+"Wenn kein weiterer Eintrag vorhanden ist oder während der Verarbeitung ein "
+"Fehler auftritt, geben die Routinen NULL zurück. Routinen, die "
+"<emphasis>int</emphasis> als Rückgabewert haben, geben im Erfolgsfall 0 und "
+"beim Scheitern -1 zurück."
-#: login.defs.5.xml:425(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.3.xml.out:195
msgid ""
-"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
-"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
+"password file is restricted."
msgstr ""
-"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
-"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
-"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+"Diese Routinen können nur von Root verwendet werden, da der Zugriff auf die "
+"Shadow-Passwort-Datei beschränkt ist."
-#: login.defs.5.xml:436(para)
-msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: shadow.3.xml.out:217
+msgid "getpwent"
msgstr ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
-#: login.defs.5.xml:445(para)
-msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</"
-"phrase>"
-msgstr ""
-"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</"
-"phrase>"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: shadow.5.xml.out:41
+msgid "shadowed password file"
+msgstr "Shadow-Passwortdatei"
-#: login.defs.5.xml:462(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.5.xml.out:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>shadow</filename> is a file which contains the password "
+#| "information for the system's accounts and optional aging information."
msgid ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
-"ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB "
-"MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE SU_NAME <phrase condition="
-"\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam"
-"\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
+"<_:filename-1/> is a file which contains the password information for the "
+"system's accounts and optional aging information."
msgstr ""
-"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
-"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
-"ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB "
-"MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE SU_NAME <phrase condition="
-"\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam"
-"\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
-
-#: login.defs.5.xml:477(term)
-msgid "sulogin"
-msgstr "sulogin"
-
-#: login.defs.5.xml:479(para)
-msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
-msgstr "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
+"<filename>shadow</filename> ist eine Datei, welche die "
+"Passwortinformationen für die Konten des Systems und fakultativ "
+"Informationen zum Verfall der Passwörter enthält."
-#: login.defs.5.xml:488(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: shadow.5.xml.out:57
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
-#| "PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
-#| "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb"
-#| "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
+#| "Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</"
+#| "quote>), in the following order:"
msgid ""
-"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN HOME_MODE LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR "
-"MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE "
-"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN "
-"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK "
-"<phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
+"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<_:quote-1/"
+">), in the following order:"
msgstr ""
-"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
-"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN "
-"UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK "
-"USE_TCB</phrase>"
+"Jede Zeile dieser Datei enthält folgende neun Felder, die durch Doppelpunkt "
+"(<quote>:</quote>) getrennt werden:"
-#: login.defs.5.xml:506(para)
-msgid ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase "
-"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:66
+msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
msgstr ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase "
-"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+"Dabei muss es sich um eine gültigen Kontonamen handeln, der auf dem System "
+"existiert."
-#: login.defs.5.xml:516(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:74
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb"
-#| "\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#| "This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+#| "authenticate as the specified login name. However, some applications "
+#| "which read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to "
+#| "permit any access at all if the password field is empty."
msgid ""
-"LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition="
-"\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
+"read the <_:filename-1/> file may decide not to permit any access at all if "
+"the password field is empty."
msgstr ""
-"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb"
-"\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+"Dieses Feld kann leer bleiben. In diesem Fall kann sich der angegebene "
+"Benutzer ohne Passwort anmelden. Möglicherweise verweigern Anwendungen, "
+"welche die Datei <filename>/etc/shadow</filename> auswerten, dennoch den "
+"Zugang, wenn das Passwortfeld leer ist."
+
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:103
+msgid "date of last password change"
+msgstr "Datum, an dem das Passwort das letzte Mal geändert wurde"
-#: login.defs.5.xml:536(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:106
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date of the last password change, expressed as the number of days "
+#| "since Jan 1, 1970."
msgid ""
-"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
-"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
-"no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by "
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to the "
-"corresponding PAM configuration files instead."
+"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970 00:00 UTC."
msgstr ""
-"Ein Großteil der Funktionen, die früher einmal durch die Shadow-Passwort-"
-"Werkzeugsammlung angeboten wurden, wird heute durch PAM zur Verfügung "
-"gestellt. Daher wird <filename>/etc/login.defs</filename> nicht länger von "
-"Programmen wie <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> ausgewertet und von "
-"Programmen wie <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> oder "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> nur noch in geringem Umfang beachtet. Sie sollten daher für "
-"eine entsprechende Konfiguration in den Dateien von PAM nachsehen."
+"Das Datum, als das Passwort das letzte Mal geändert wurde, wird als Anzahl "
+"der Tage seit dem 1. Januar 1970 ausgedrückt."
-#: login.defs.5.xml:552(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:110
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The value 0 has a special meaning, which is that the user should change "
+#| "her pasword the next time she will log in the system."
msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
+"password the next time she will log in the system."
+msgstr ""
+"Dem Wert 0 kommt eine besondere Bedeutung zu: Der Benutzer sollte sein "
+"Passwort bei der nächsten Anmeldung ändern."
-#: login.access.5.xml:58(refentrytitle) login.access.5.xml:65(refname)
-msgid "login.access"
-msgstr "login.access"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:115
+msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
+msgstr ""
+"Ein leeres Feld bedeutet, dass das Altern des Passworts abgeschaltet ist."
-#: login.access.5.xml:66(refpurpose)
-msgid "login access control table"
-msgstr "Tabelle für die Zugangskontrolle zur Anmeldung"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:122
+msgid "minimum password age"
+msgstr "Mindestalter des Passworts"
-#: login.access.5.xml:71(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:124
msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
-"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
-"either accepted or refused."
+"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
+"before she will be allowed to change her password again."
msgstr ""
-"Die Datei <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> legt Kombinationen "
-"von (Benutzer, Rechner) und (Benutzer, tty) fest, für die eine Anmeldung "
-"erlaubt oder abgelehnt wird."
+"Das Mindestalter des Passworts ist die Anzahl von Tagen, die ein Benutzer "
+"warten muss, bevor er sein Passwort wieder ändern darf."
-#: login.access.5.xml:77(para)
-msgid ""
-"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
-"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
-"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
-"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
-"whether the login will be accepted or refused."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age."
+msgid "An empty field and value 0 mean that there is no minimum password age."
msgstr ""
-"Wenn sich jemand anmeldet, wird <emphasis remap=\"I\">login.access</"
-"emphasis> nach dem ersten Eintrag durchsucht, auf den die Kombination von "
-"(Benutzer, Rechner) oder, bei lokalen Anmeldungen, von (Benutzer, tty) "
-"zutrifft. Das Feld für die Erlaubnis bestimmt, ob die Anmeldung zugelassen "
-"oder abgelehnt wird."
+"Eine leeres Feld oder der Wert 0 bedeuten, dass es kein Mindestalter eines "
+"Passworts gibt."
-#: login.access.5.xml:85(para)
-msgid ""
-"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
-"\":\" character:"
-msgstr ""
-"Jede Zeile der Tabelle für die Zugangskontrolle enthält drei Felder, die "
-"jeweils durch einen Doppelpunkt »:« getrennt sind:"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:136
+msgid "maximum password age"
+msgstr "Höchstalter des Passworts"
-#: login.access.5.xml:90(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:138
msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
-"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+"The maximum password age is the number of days after which the user will "
+"have to change her password."
msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">Erlaubnis</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Benutzer</"
-"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Herkunft</emphasis>"
+"Das Höchstalter des Passworts ist die Anzahl von Tagen, nach welcher der "
+"Benutzer sein Passwort ändern muss."
-#: login.access.5.xml:94(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:142
msgid ""
-"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
-"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
-"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
-"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
-"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
-"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
-"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
-"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
-"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
-"@netgroupname in host or user patterns."
+"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
+"user should be asked to change her password the next time she will log in."
msgstr ""
-"Das erste Feld kann das Zeichen »<emphasis>+</emphasis>« (Zugriff erlaubt) "
-"oder »<emphasis>-</emphasis>« (Zugriff verweigert) sein. Das zweite Feld "
-"kann eine Liste von einem oder mehreren Anmeldenamen, Gruppennamen oder "
-"<emphasis>ALL<emphasis> (trifft immer zu) sein. Das dritte Feld kann eine "
-"Liste von einem oder mehreren tty-Namen (für lokale Anmeldungen), Rechner-"
-"Namen, Domain-Namen (beginnen mit einem »<literal>.</literal>«), Rechner-"
-"Adressen, Internet-Netzwerk-Nummern (enden mit einem »<literal>.</"
-"literal>«), <emphasis>ALL</emphasis> (trifft immer zu) oder <emphasis>LOCAL</"
-"emphasis> (trifft auf alle Zeichenketten zu, die keinen »<literal>.</"
-"literal>« enthalten). Falls Sie NIS einsetzen, können Sie in den Rechner- "
-"und Benutzerangaben auch @netgroupname verwenden."
+"Auch nach Ablauf dieser Anzahl von Tagen bleibt das Passwort gültig. Der "
+"Benutzer wird bei der nächsten Anmeldung aufgefordert, sein Passwort zu "
+"ändern."
-#: login.access.5.xml:108(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:147
msgid ""
-"The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
-"compact rules."
+"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
+"warning period, and no password inactivity period (see below)."
msgstr ""
-"Der Operator <emphasis>EXCEPT</emphasis> ermöglicht es, sehr kurze Regeln zu "
-"schreiben."
+"Ein leeres Feld bedeutet, dass es kein Höchstalter für das Passwort, keine "
+"Vorwarnung und keine Dauer der Untätigkeit (siehe unten) gibt."
-#: login.access.5.xml:113(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:152
msgid ""
-"The group file is searched only when a name does not match that of the "
-"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
-"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
+"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
+"cannot change her password."
msgstr ""
-"Die Gruppendatei wird nur durchsucht, wenn ein Name nicht mit dem des "
-"angemeldeten Benutzers übereinstimmt. Eine Übereinstimmung mit Gruppen wird "
-"nur festgestellt, wenn darin der Benutzer ausdrücklich aufgeführt ist. Das "
-"Programm beachtet also nicht den Wert der Hauptgruppe des Benutzers."
-
-# SB: Translation of login.1 based on Josef Spillner's
-# (josef@ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?
-#: login.1.xml:98(refpurpose)
-msgid "begin session on the system"
-msgstr "startet eine Sitzung auf dem System"
-
-#: login.1.xml:104(arg) login.1.xml:112(arg) login.1.xml:119(arg)
-#: login.1.xml:236(option) groupmems.8.xml:79(arg)
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
-
-#: login.1.xml:105(replaceable) login.1.xml:113(replaceable)
-#: login.1.xml:120(replaceable)
-msgid "host"
-msgstr "Rechner"
-
-#: login.1.xml:105(arg) login.1.xml:113(arg)
-msgid "-h <placeholder-1/>"
-msgstr "-h <placeholder-1/>"
-
-#: login.1.xml:108(replaceable)
-msgid "ENV=VAR"
-msgstr "ENV=VAR"
-
-#: login.1.xml:114(arg) login.1.xml:214(option)
-msgid "-f"
-msgstr "-f"
+"Wenn das Höchstalter niedriger als das Mindestalter eines Passworts ist, "
+"kann ein Benutzer sein Passwort nicht ändern."
-#: login.1.xml:120(arg)
-msgid "-r <placeholder-1/>"
-msgstr "-r <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:160
+msgid "password warning period"
+msgstr "Passwortvorwarndauer"
-#: login.1.xml:126(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:163
msgid ""
-"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
-"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
-"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
-"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
-"as a sub-process. When called from a shell, <command>login</command> should "
-"be executed as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which will cause "
-"the user to exit from the current shell (and thus will prevent the new "
-"logged in user to return to the session of the caller). Attempting to "
-"execute <command>login</command> from any shell but the login shell will "
-"produce an error message."
+"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
+"password age above) during which the user should be warned."
msgstr ""
-"Das Programm <command>login</command> wird verwendet, um eine neue Sitzung "
-"auf dem System zu starten. Es wird normalerweise automatisch als Antwort auf "
-"die <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis>-Eingabeaufforderung auf dem "
-"Terminal des Benutzers ausgeführt. <command>login</command> kann von der "
-"Shell besonders behandelt werden und kann nicht als Subprozess gestartet "
-"werden. Wenn <command>login</command> von einer Shell aufgerufen wird, "
-"sollte es als <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> ausgeführt werden, "
-"so dass die aktuelle Shell des Benutzers beendet wird (und somit verhindert "
-"wird, dass der neue Benutzer in die Sitzung des alten zurückkehren kann). "
-"Der Versuch, von einer Shell außer der Anmelde-Shell <command>login</"
-"command> auszuführen, wird eine Fehlermeldung erzeugen."
+"Die Anzahl von Tagen, während welcher der Benutzer vorgewarnt wird, bevor "
+"sein Passwort abläuft (siehe das Höchstalter des Passworts)."
-#: login.1.xml:140(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:168
msgid ""
-"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
-"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
-"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
-"communications link is severed."
+"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
msgstr ""
-"Falls erforderlich, wird der Benutzer anschließend nach einem Passwort "
-"gefragt. Dieses wird während der Eingabe nicht angezeigt. Es sind nur eine "
-"kleine Anzahl von Anmeldeversuchen zulässig, ehe <command>login</command> "
-"abbricht und die Kommunikation getrennt wird."
+"Ein leeres Feld oder der Wert 0 bedeutet, dass es keine Vorwarnung gibt."
-#: login.1.xml:147(para)
-msgid ""
-"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
-"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
-"password and the new password before continuing. Please refer to "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> for more information."
-msgstr ""
-"Falls der Passwortverfall für Ihr Konto aktiviert wurde, kann es sein, dass "
-"Sie vor der weiteren Nutzung nach einem neuen Passwort gefragt werden. Sie "
-"müssen Ihr altes und neues Passwort angegeben, bevor Sie fortfahren können. "
-"In der Dokumentation zu <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> finden sich weitere "
-"Informationen."
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:176
+msgid "password inactivity period"
+msgstr "Dauer der fehlenden Verwendung des Passworts"
-#: login.1.xml:156(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:179
msgid ""
-"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
-"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
-"file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
-"<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
-"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
-"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
-"the condition of your mailbox."
+"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
+"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
+"should update her password during the next login)."
msgstr ""
-"Nach einer erfolgreichen Anmeldung werden Ihnen Systemmeldungen präsentiert, "
-"sowie das Vorhandensein von Mails angezeigt. Die Anzeige der systemweiten "
-"Nachrichtendatei <filename>/etc/motd</filename> kann abgeschaltet werden, "
-"indem im Anmeldeverzeichnis eine leere Datei <filename>.hushlogin</filename> "
-"angelegt wird. Je nach Zustand der Mailbox des Benutzers ist die "
-"Mailnachricht entweder »<emphasis>Sie haben neue Mails.</emphasis>«, "
-"»<emphasis>Sie haben Mails.</emphasis>« oder »<emphasis>Keine Mails.</"
-"emphasis>«."
+"Die Anzahl von Tagen, für die ein Benutzer sein Passwort, nachdem es "
+"abgelaufen ist (vergleiche oben das Höchstalter des Passworts), noch "
+"verwenden kann (und während des nächsten Logins ändern muss)."
-#: login.1.xml:167(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:185
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After expiration of the password and this expiration period is elapsed, "
+#| "no login is possible using the current user's password. The user should "
+#| "contact her administrator."
msgid ""
-"Your user and group ID will be set according to their values in the "
-"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
-"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
-"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
-"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
-"entries in the GECOS field."
+"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
+"login is possible for the user. The user should contact her administrator."
msgstr ""
-"Die Benutzer- und Gruppen-IDs werden gemäß den Werten in <filename>/etc/"
-"passwd</filename> gesetzt. Die Werte für <envar>$HOME</envar>, <envar>"
-"$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar> und <envar>"
-"$MAIL</envar> werden ebenfalls entsprechend den Feldern im Passworteintrag "
-"gesetzt. Werte für ulimit, umask und nice können ebenfalls gemäß den Werten "
-"im GECOS-Feld gesetzt werden."
+"Nachdem das Passwort abgelaufen ist und auch die Dauer der Untätigkeit "
+"verstrichen ist, kann sich der Benutzer mit seinem Passwort nicht mehr "
+"anmelden. Er muss sich dann an den Administrator wenden."
-#: login.1.xml:176(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:190
msgid ""
-"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
-"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
-"<filename>/etc/ttytype</filename>."
+"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
msgstr ""
-"Bei einigen Installationen wird anfänglich die Umgebungsvariable <envar>"
-"$TERM</envar> entsprechend dem Terminaltyp Ihrer tty-Zeile, wie sie in "
-"<filename>/etc/ttytype</filename> angegeben ist, gesetzt."
+"Ein leeres Feld bedeutet, dass es keine Höchstdauer zwischen Ablauf des "
+"Passworts und erneuter Anmeldung des Benutzers gibt."
-#: login.1.xml:182(para)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:198
+msgid "account expiration date"
+msgstr "Datum des Verfalls des Kontos"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:201
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date of expiration of the account, expressed as the number of days "
+#| "since Jan 1, 1970."
msgid ""
-"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
-"Please see the appropriate manual section for more information on this "
-"function."
+"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970 00:00 UTC."
msgstr ""
-"Ein Startskript für Ihren Befehlsinterpreter kann auch ausgeführt werden. "
-"Sehen Sie bitte in den entsprechenden Handbuchseiten für weitere "
-"Informationen darüber nach."
+"Das Datum, an dem das Konto verfällt, wird als Anzahl der Tage seit dem 1. "
+"Januar 1970 ausgedrückt."
-#: login.1.xml:194(para) login.1.xml:270(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:205
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that an account expiration differs from a password expiration. In "
+#| "case of an acount expiration, the user shall not be allowed to login. In "
+#| "case of a password expiration, the user is not allowed to login using her "
+#| "password."
msgid ""
-"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
-"from the utmp file. It is the responsibility of "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
-"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
-"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
-"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
-"\"."
+"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
+"of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
+"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
msgstr ""
-"Es liegt NICHT in der Verantwortung von <command>login</command>, Benutzer "
-"aus der utmp-Datei zu entfernen. Sowohl <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> als auch "
-"<citerefentry><refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry> sind dafür zuständig, die offenkundige Eigentümerstellung "
-"einer Terminalsitzung aufzuräumen. Falls Sie <command>login</command> von "
-"der Shell ohne <command>exec</command> verwenden, wird der Benutzer, den Sie "
-"verwenden, weiterhin als angemeldet erscheinen, obwohl Sie die "
-"»untergeordnete Sitzung« beendet haben."
+"Beachten Sie, dass der Verfall eines Kontos sich von dem Ablaufen eines "
+"Passworts unterscheidet. Im ersteren Fall kann sich der Benutzer nicht mehr "
+"anmelden. Im letzteren Fall kann sich der Benutzer nur nicht mehr mit seinem "
+"(alten) Passwort anmelden."
-#: login.1.xml:217(para)
-msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
-msgstr "Keine Authentifizierung durchführen, Benutzer ist bereits angemeldet."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:211
+msgid "An empty field means that the account will never expire."
+msgstr "Ein leeres Feld bedeutet, dass das Konto nicht verfallen wird."
-#: login.1.xml:220(para)
-msgid "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:214
+msgid ""
+"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
+"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
msgstr ""
-"Hinweis: In diesem Fall muss <replaceable>Benutzername</replaceable> "
-"angegeben werden."
+"Der Wert 0 sollte nicht verwendet werden, weil er sowohl bedeuten kann, dass "
+"das Konto nicht verfällt als auch, dass das Konto bereits am 1. Januar 1970 "
+"verfallen ist."
-#: login.1.xml:228(option)
-msgid "-h"
-msgstr "-h"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: shadow.5.xml.out:222
+msgid "reserved field"
+msgstr "reserviertes Feld"
-#: login.1.xml:231(para)
-msgid "Name of the remote host for this login."
-msgstr "Name des entfernt stehenden Rechners für die Anmeldung"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:224
+msgid "This field is reserved for future use."
+msgstr "Dieses Feld ist für zukünftigen Gebrauch reserviert."
-#: login.1.xml:239(para)
-msgid "Preserve environment."
-msgstr "behält die Umgebungseinstellungen bei"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: shadow.5.xml.out:246
+msgid "/etc/shadow-"
+msgstr "/etc/shadow-"
-#: login.1.xml:244(option)
-msgid "-r"
-msgstr "-r"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: shadow.5.xml.out:248
+msgid "Backup file for /etc/shadow."
+msgstr "Sicherungskopie von /etc/shadow"
-#: login.1.xml:247(para)
-msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
-msgstr "führt das Autologin-Protokoll für rlogin aus"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: sg.1.xml.out:42
+msgid "execute command as different group ID"
+msgstr "führt einen Befehl unter einer anderen Gruppen-ID aus"
-#: login.1.xml:252(para)
-msgid ""
-"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
-"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
-msgstr ""
-"Die Optionen <option>-r</option>, <option>-h</option> und <option>-f</"
-"option> können nur verwendet werden, wenn <command>login</command> von Root "
-"ausgeführt wird."
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#: sg.1.xml.out:49
+#, fuzzy
+#| msgid "group <placeholder-1/> command"
+msgid "group <_:arg-1/> command"
+msgstr "Gruppe <placeholder-1/> Befehl"
-#: login.1.xml:261(para)
-msgid ""
-"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: sg.1.xml.out:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</"
+#| "command> but accepts a command. The command will be executed with the "
+#| "<filename>/bin/sh</filename> shell. With most shells you may run "
+#| "<command>sg</command> from, you need to enclose multi-word commands in "
+#| "quotes. Another difference between <command>newgrp</command> and "
+#| "<command>sg</command> is that some shells treat <command>newgrp</command> "
+#| "specially, replacing themselves with a new instance of a shell that "
+#| "<command>newgrp</command> creates. This doesn't happen with <command>sg</"
+#| "command>, so upon exit from a <command>sg</command> command you are "
+#| "returned to your previous group ID."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> command works similar to <_:command-2/> but accepts a "
+"command. The command will be executed with the <_:filename-3/> shell. With "
+"most shells you may run <_:command-4/> from, you need to enclose multi-word "
+"commands in quotes. Another difference between <_:command-5/> and <_:"
+"command-6/> is that some shells treat <_:command-7/> specially, replacing "
+"themselves with a new instance of a shell that <_:command-8/> creates. This "
+"doesn't happen with <_:command-9/>, so upon exit from a <_:command-10/> "
+"command you are returned to your previous group ID."
msgstr ""
-"Diese Version von <command>login</command> hat viele Optionen für die "
-"Kompilierung, wobei eventuell nicht alle Optionen auf allen Systemen "
-"verwendet werden."
+"Der Befehl <command>sg</command> funktioniert so ähnlich wie der Befehl "
+"<command>newgrp</command>, übernimmt aber auch einen Befehl. Dieser Befehl "
+"wird in der Shell <filename>/bin/sh</filename> ausgeführt. Bei den meisten "
+"Shells, in denen Sie <command>sg</command> ausführen, müssen Sie die "
+"Befehle, die aus mehrere Wörtern bestehen, in Anführungszeichen einfassen. "
+"Ein weiterer Unterschied zwischen <command>newgrp</command> und <command>sg</"
+"command> ist, dass einige Shells <command>newgrp</command> besonders "
+"behandeln: sie ersetzen sich mit einer neuen Instanz der Shell, die von "
+"<command>newgrp</command> erzeugt wurde. Dies geschieht nicht mit "
+"<command>sg</command>, daher werden Sie nach Beenden des Befehls "
+"<command>sg</command> zu Ihrer vorherigen Gruppen-ID zurückkehren."
-#: login.1.xml:266(para)
-msgid ""
-"The location of files is subject to differences in system configuration."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: su.1.xml.out:58
+msgid "change user ID or become superuser"
+msgstr "ändert die Benutzer-ID oder wechselt zu Root"
+
+#. (itstool) path: arg/replaceable
+#: su.1.xml.out:72
+msgid "args"
msgstr ""
-"Der Ort der Konfigurationsdateien kann je nach Konfiguration des Systems "
-"unterschiedlich sein."
-#: login.1.xml:282(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:80
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>su</command> command is used to become another user during a "
+#| "login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
+#| "command> defaults to becoming the superuser. The optional argument "
+#| "<option>-</option> may be used to provide an environment similar to what "
+#| "the user would expect had the user logged in directly."
msgid ""
-"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
-"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
-"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
-"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
-"trusted path and prevent this kind of attack."
+"The <_:command-1/> command is used to become another user during a login "
+"session. Invoked without a <_:option-2/>, <_:command-3/> defaults to "
+"becoming the superuser. The <_:option-4/> option may be used to provide an "
+"environment similar to what the user would expect had the user logged in "
+"directly. The <_:option-5/> option may be used to treat the next argument as "
+"a command by most shells."
msgstr ""
-"Wie bei jedem anderen Programm kann auch das Erscheinungsbild von "
-"<command>login</command> vorgespiegelt werden. Falls unseriöse Benutzer "
-"physischen Zugriff auf den Rechner haben, kann dies von einem Angreifer "
-"verwendet werden, um das Passwort der Person zu erhalten, die sich als "
-"nächste vor den Rechner setzt. In Linux können Benutzer den SAK-Mechanismus "
-"verwenden, um einen vertrauenswürdigen Pfad zu erstellen und somit diesem "
-"Angriff zu entgehen."
-
-#: login.1.xml:347(filename)
-msgid "/var/log/wtmp"
-msgstr "/var/log/wtmp"
-
-#: login.1.xml:349(para)
-msgid "List of previous login sessions."
-msgstr "Liste der vorangegangenen angemeldeten Sitzungen"
-
-#: login.1.xml:365(filename)
-msgid "/etc/motd"
-msgstr "/etc/motd"
-
-#: login.1.xml:367(para)
-msgid "System message of the day file."
-msgstr "Datei mit der Systemmeldung des Tages"
-
-#: login.1.xml:371(filename)
-msgid "/etc/nologin"
-msgstr "/etc/nologin"
-
-#: login.1.xml:373(para)
-msgid "Prevent non-root users from logging in."
-msgstr "verhindert, dass sich Benutzer außer Root anmelden"
-
-#: login.1.xml:377(filename)
-msgid "/etc/ttytype"
-msgstr "/etc/ttytype"
-
-#: login.1.xml:379(para)
-msgid "List of terminal types."
-msgstr "Liste der Terminaltypen"
-
-#: login.1.xml:383(filename)
-msgid "$HOME/.hushlogin"
-msgstr "$HOME/.hushlogin"
-
-#: login.1.xml:385(para)
-msgid "Suppress printing of system messages."
-msgstr "unterdrückt die Ausgabe von Systemnachrichten"
-
-#: login.1.xml:399(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: limits.5.xml:41(firstname)
-msgid "Luca"
-msgstr "Luca"
-
-#: limits.5.xml:42(surname)
-msgid "Berra"
-msgstr "Berra"
-
-#: limits.5.xml:59(refentrytitle) limits.5.xml:66(refname)
-msgid "limits"
-msgstr "limits"
+"Der Befehl <command>su</command> dient dazu, während einer Sitzung ein "
+"anderer Benutzer zu werden. Wenn <command>su</command> ohne "
+"<option>username</option> aufgerufen wird, wechselt es standardmäßig zu "
+"Root. Zusätzlich kann das Argument <option>-</option> angegeben werden. "
+"Damit wird eine Umgebung zur Verfügung gestellt, die der entspricht, die der "
+"Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet."
-#: limits.5.xml:67(refpurpose)
-msgid "resource limits definition"
-msgstr "Festlegung von Resourcenbeschränkungen"
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:92 su.1.xml.out:94
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "--"
+msgstr "-"
-#: limits.5.xml:73(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:90
msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
-"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
-"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
-"and readable by root account only."
+"Options are recognized everywhere in the argument list. You can use the <_:"
+"option-1/> argument to stop option parsing. The <_:option-2/> option is "
+"special: it is also recognized after <_:option-3/>, but has to be placed "
+"before <_:option-4/>."
msgstr ""
-"Die <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis>-Datei (standardmäßig <filename>/"
-"etc/limits</filename> oder die durch LIMITS_FILE in <filename>config.h</"
-"filename> festgelegte) bezeichnet die von Ihnen eingeführte Beschränkung von "
-"Ressourcen. Sie sollte Root gehören und nur von ihm lesbar sein."
-#: limits.5.xml:81(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:98
msgid ""
-"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
-"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
+"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
+"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
+"logged to detect abuse of the system."
msgstr ""
-"Standardmäßig bestehen für Root keine Einschränkungen. Tatsächlich gibt es "
-"keine Möglichkeit, mit diesem Verfahren Root-Konten (Konten mit der UID 0) "
-"Beschränkungen aufzuerlegen."
+"Der Benutzer wird gegebenenfalls nach einem Passwort gefragt. Ungültige "
+"Passworteingaben werden eine Fehlermeldung erzeugen. Sowohl erfolgreiche als "
+"auch misslungene Versuche werden protokolliert, um Missbrauch des Systems zu "
+"entdecken."
-#: limits.5.xml:87(para)
-msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:103
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
+#| "$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
+#| "users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
+#| "superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and "
+#| "<option>ENV_SUPATH</option> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"The current environment is passed to the new shell. The value of <_:envar-1/"
+"> is reset to <_:filename-2/> for normal users, or <_:filename-3/> for the "
+"superuser. This may be changed with the <_:option-4/> and <_:option-5/> "
+"definitions in <_:filename-6/>."
msgstr ""
-"Jede Zeile beschreibt eine Beschränkung für einen Benutzer in der Form:"
-
-#: limits.5.xml:90(emphasis)
-msgid "user LIMITS_STRING"
-msgstr "Benutzer BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE"
-
-#: limits.5.xml:93(para)
-msgid "or in the form:"
-msgstr "oder in der Form:"
-
-#: limits.5.xml:96(emphasis)
-msgid "@group LIMITS_STRING"
-msgstr "@Gruppe BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE"
+"Die aktuelle Umgebung wird an die neue Shell übergeben. Der Wert von <envar>"
+"$PATH</envar> wird für normale Benutzer auf <filename>/bin:/usr/bin</"
+"filename> gesetzt, für Root auf <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</"
+"filename>. Dieses Verhalten kann durch die Definition von <option>ENV_PATH</"
+"option> und <option>ENV_SUPATH</option> in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> geändert werden."
-#: limits.5.xml:99(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
-"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
-"numerical limit."
+#. (itstool) path: term/option
+#: su.1.xml.out:126
+msgid "--command"
msgstr ""
-"Die <emphasis>BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE</emphasis> ist eine Kette von "
-"Ressourcen-Beschränkungen. Jede Beschränkung besteht aus einer "
-"Buchstabenkennung, der eine zahlenmäßige Beschränkung folgt."
-#: limits.5.xml:105(para)
-msgid "The valid identifiers are:"
-msgstr "Gültige Kennungen sind:"
-
-#: limits.5.xml:108(para)
-msgid "A: max address space (KB)"
-msgstr "A: maximaler Adressraum (KB)"
-
-# SB: Uebersetzung von "core file"?
-#: limits.5.xml:109(para)
-msgid "C: max core file size (KB)"
-msgstr "C: maximale Größe der Speicherabbild-Datei"
-
-#: limits.5.xml:110(para)
-msgid "D: max data size (KB)"
-msgstr "D: maximale Datengröße (KB)"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:126
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
-#: limits.5.xml:111(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:129
#, fuzzy
-#| msgid "F: maximum filesize (KB)"
-msgid "F: maximum file size (KB)"
-msgstr "F: maximale Dateigröße (KB)"
-
-#: limits.5.xml:112(para)
+#| msgid ""
+#| "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
+#| "option>."
msgid ""
-"K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+"Specify a command that will be invoked by the shell using its <_:option-1/>."
msgstr ""
-"K: Maske für die Dateierstellung, wird von "
-"<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></"
-"citerefentry> gesetzt."
+"gibt einen Befehl an, der von der Shell mittels ihrer Option <option>-c</"
+"option> ausgeführt wird"
-#: limits.5.xml:117(para)
-msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The executed command will have no controlling terminal. This option "
+#| "cannot be used to execute interractive programs which need a controlling "
+#| "TTY."
+msgid ""
+"The executed command will have no controlling terminal. This option cannot "
+"be used to execute interactive programs which need a controlling TTY."
msgstr ""
-"I: Maximaler Wert von nice (0 bis 39, was in 20 bis -19 übersetzt wird)"
-
-#: limits.5.xml:119(para)
-msgid "L: max number of logins for this user"
-msgstr "L: maximale Anzahl von Logins für diesen Benutzer"
-
-#: limits.5.xml:120(para)
-msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
-msgstr "M: maximaler gesperrter Adressbereich im Speicher (KB)"
+"Der ausgeführte Befehl hat kein ihn steuerndes Terminal. Mit dieser Option "
+"können keine interaktiven Programme, die ein sie steuerndes TTY benötigen, "
+"ausgeführt werden."
-#: limits.5.xml:121(para)
-msgid "N: max number of open files"
-msgstr "N: maximale Anzahl offener Dateien"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 su.1.xml.out:256 su.1.xml.out:263
+#: su.1.xml.out:273 su.1.xml.out:286 usermod.8.xml.out:215
+#, fuzzy
+#| msgid "login"
+msgid "--login"
+msgstr "login"
-#: limits.5.xml:122(para)
-msgid "O: max real time priority"
-msgstr "O: Maximale Echtzeit-Priorität "
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: su.1.xml.out:143 su.1.xml.out:206
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-#: limits.5.xml:123(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:147
msgid ""
-"P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
+"logged in directly."
msgstr ""
-"P: Prozesspriorität, wird von <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> gesetzt."
+"Eine Umgebung wird zur Verfügung gestellt, die der entspricht, die der "
+"Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet."
-#: limits.5.xml:128(para)
-msgid "R: max resident set size (KB)"
-msgstr "R: maximale Resident Set Size (KB)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
+#| "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
+#| "<option>--login</option>) do not have this restriction."
+msgid ""
+"When <_:option-1/> is used, it must be specified before any <_:option-2/>. "
+"For portability it is recommended to use it as last option, before any <_:"
+"option-3/>. The other forms (<_:option-4/> and <_:option-5/>) do not have "
+"this restriction."
+msgstr ""
+"Wenn <option>-</option> verwendet wird, muss es als die letzte Option von "
+"<command>su</command> angegeben werden. Die übrigen Formen ((<option>-l</"
+"option> und <option>--login</option>) unterliegen nicht dieser Beschränkung."
-#: limits.5.xml:129(para)
-msgid "S: max stack size (KB)"
-msgstr "S: maximale Größe des Stapelverarbeitungsspeichers (KB)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:166
+msgid "The shell that will be invoked."
+msgstr "die Shell, die gestartet wird"
-#: limits.5.xml:130(para)
-msgid "T: max CPU time (MIN)"
-msgstr "T: maximale CPU-Zeit (Min)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:174
+msgid "The shell specified with --shell."
+msgstr "die Shell, die mit --shell angegeben wurde"
-#: limits.5.xml:131(para)
-msgid "U: max number of processes"
-msgstr "U: maximale Anzahl von Prozessen"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: su.1.xml.out:178 su.1.xml.out:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Preserve environment."
+msgid "--preserve-environment"
+msgstr "behält die Umgebungseinstellungen bei"
-#: limits.5.xml:134(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:177
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified "
+#| "by the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
msgid ""
-"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
-"<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the following "
-"entries are equivalent:"
+"If <_:option-1/> is used, the shell specified by the <_:envar-2/> "
+"environment variable."
msgstr ""
-"Zum Beispiel ist <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> eine gültige "
-"<emphasis>BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE</emphasis>. Um das Lesen zu erleichtern, "
-"werden folgende Einträge gleich behandelt:"
+"Falls <option>--preserve-environment</option> verwendet wird, die Shell, die "
+"durch die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> festgelegt wird."
-#: limits.5.xml:140(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" username L2D2048N5\n"
-" username L2 D2048 N5\n"
-" "
+# SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:184
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
+#| "target user."
+msgid "The shell indicated in the <_:filename-1/> entry for the target user."
msgstr ""
-"\n"
-" Benutzername L2D2048N5\n"
-" Benutzername L2 D2048 N5\n"
-" "
+"die Shell, die in <filename>/etc/passwd</filename> für den Zielbenutzer "
+"angegeben ist"
-#: limits.5.xml:145(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:190
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
-#| "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
-#| "invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
-#| "<command>login</command> program."
-msgid ""
-"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
-"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. An "
-"invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
-"<command>login</command> program."
+#| "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
+#| "method."
+msgid "<_:filename-1/> if a shell could not be found by any above method."
msgstr ""
-"Beachten Sie, dass nach <emphasis remap=\"I\">Benutzername</emphasis> die "
-"übrige Zeile als Zeichenkette für Beschränkungen angesehen wird. Kommentare "
-"sind daher nicht zulässig. Eine ungültige Zeichenkette wird von "
-"<command>login</command> ignoriert."
+"<filename>/bin/sh</filename>, falls durch die obigen Methoden keine Shell "
+"gefunden werden kann"
-#: limits.5.xml:152(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:167
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/"
+#| ">"
msgid ""
-"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
-"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
-"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
-"default entry."
+"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <_:variablelist-1/"
+">"
msgstr ""
-"Standardwerte werden mit dem Benutzernamen »<emphasis>*</emphasis>« "
-"festgelegt. Falls Sie mehrfach <emphasis remap=\"I\">Standard</emphasis>-"
-"Werte in der <emphasis>BESCHRÄNKUNGSDATEI</emphasis> bestimmen, wird nur der "
-"letzte berücksichtigt."
+"Die aufgerufene Shell wird bestimmt durch (höchste Priorität zuerst): "
+"<placeholder-1/>"
-#: limits.5.xml:159(para)
+# SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:195
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+#| "user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in "
+#| "<filename>/etc/shells</filename>), then the <option>--shell</option> "
+#| "option or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken "
+#| "into account, unless <command>su</command> is called by root."
msgid ""
-"The limits specified in the form \"<replaceable>@group</replaceable>\" apply "
-"to the members of the specified <replaceable>group</replaceable>."
+"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+"user's entry in <_:filename-1/> is not listed in <_:filename-2/>), then the "
+"<_:option-3/> option or the <_:envar-4/> environment variable won't be taken "
+"into account, unless <_:command-5/> is called by root."
msgstr ""
-"Beschränkungen, die in der Form »<replaceable>@group</replaceable>« "
-"festgelegt wurden, gelten für alle Mitglieder der angegebenen Gruppe "
-"<replaceable>group</replaceable>."
+"Falls der Zielbenutzer eine beschränkte Shell hat (d.h. das Feld für die "
+"Shell im Eintrag des Benutzers in <filename>/etc/passwd</filename> ist nicht "
+"in <filename>/etc/shells</filename>) aufgeführt), werden die Option "
+"<option>--shell</option> und die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> "
+"nicht beachtet, sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen wird."
-#: limits.5.xml:165(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:217
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "If more than one line with limits for an user exist, only the first line "
-#| "for this user will be considered."
+#| "reset according to the <filename>/etc/login.defs</filename> options "
+#| "<option>ENV_PATH</option> or <option>ENV_SUPATH</option> (see below);"
msgid ""
-"If more than one line with limits for a user exist, only the first line for "
-"this user will be considered."
+"reset according to the <_:filename-1/> options <_:option-2/> or <_:option-3/"
+"> (see below);"
msgstr ""
-"Wenn mehr als eine Zeile mit Beschränkungen für einen Benutzer vorhanden "
-"ist, wird für ihn nur die erste Zeile berücksichtigt."
+"auf den Ausgangswert entsprechend der Optionen <option>ENV_PATH</option> "
+"oder <option>ENV_SUPATH</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"zurücksetzen (siehe unten);"
-#: limits.5.xml:170(para)
+#. (itstool) path: term/envar
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:226 su.1.xml.out:249
+msgid "$IFS"
+msgstr "$IFS"
+
+#. (itstool) path: para/quote
+#: su.1.xml.out:230
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "If no lines are specified for an user, the last <replaceable>@group</"
-#| "replaceable> line matching a group whose the user is a member of will be "
-#| "considered, or the last line with default limits if no groups contain the "
-#| "user."
-msgid ""
-"If no lines are specified for a user, the last <replaceable>@group</"
-"replaceable> line matching a group whose the user is a member of will be "
-"considered, or the last line with default limits if no groups contain the "
-"user."
+#| "reset to <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote>, if it "
+#| "was set."
+msgid "&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;"
msgstr ""
-"Wenn keine Zeile auf einen Benutzer zutrifft, wird auf ihn die letzte Zeile "
-"mit <replaceable>@group</replaceable> angewendet, die auf eine Gruppe "
-"verweist, deren Mitglied er ist. Wenn er auch nicht Mitglied einer der "
-"aufgeführten Gruppe ist, wird auf ihn die letzte Zeile, in der Standardwerte "
-"bestimmt sind, angewendet."
+"auf <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote> zurücksetzen, "
+"falls es verändert wurde"
-#: limits.5.xml:177(para)
-msgid ""
-"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
-"emphasis>\" will do."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:228
+msgid "reset to <_:quote-1/>, if it was set."
msgstr ""
-"Mit einem Gedankenstrich »<emphasis>-</emphasis>« können Sie alle "
-"Beschränkungen für einen Benutzer zu entfernen."
-#: limits.5.xml:182(para)
-msgid ""
-"To disable a limit for a user, a single dash \"<replaceable>-</replaceable>"
-"\" can be used instead of the numerical value for this limit."
-msgstr ""
-"Um für einen Benutzer eine bestimmte Beschränkung zu entfernen, müssen Sie "
-"für diese Beschränkung anstelle des numerischen Wertes einen Gedankenstrich "
-"»<replaceable>-</replaceable>« setzen."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Preserve the current environment, except for: <placeholder-1/>"
+msgid "Preserve the current environment, except for: <_:variablelist-1/>"
+msgstr "Erhält die aktuelle Umgebung mit Ausnahme von: <placeholder-1/>"
-# SB: Well, there is PAM with /etc/security/limits.conf
-#: limits.5.xml:188(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:237
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the target user has a restricted shell, this option has no effect "
+#| "(unless <command>su</command> is called by root)."
msgid ""
-"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
-"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
-"this will have to do ;)"
+"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
+"<_:command-1/> is called by root)."
msgstr ""
-"Berücksichtigen Sie auch, dass alle Beschränkungen nur JE ANMELDUNG gelten. "
-"Sie sind nicht global und auch nicht dauerhaft. Vielleicht wird es einmal "
-"globale Beschränkungen geben, für jetzt muss dies aber reichen ;)"
+"Falls der Zielbenutzer eine beschränkte Shell besitzt, hat diese Option "
+"keinen Effekt (sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen wird)."
-#: limits.5.xml:199(filename)
-msgid "/etc/limits"
-msgstr "/etc/limits"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:248
+msgid "$USER"
+msgstr ""
-#: limits.5.xml:207(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:246
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, "
+#| "<envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar>, and <envar>$IFS</envar> "
+#| "environment variables are reset."
msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"The <_:envar-1/>, <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, <_:envar-5/>, "
+"and <_:envar-6/> environment variables are reset."
msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: lastlog.8.xml:67(refpurpose)
-msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
-msgstr "berichtet die letzte Anmeldung für alle oder einen bestimmten Benutzer"
+"Die Umgebungsvariablen <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>"
+"$USER</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar> und <envar>"
+"$IFS</envar> werden zurückgesetzt."
-#: lastlog.8.xml:81(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:255
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--login</option> is not used, the environment is copied, "
+#| "except for the variables above."
msgid ""
-"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
-"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
-"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
-"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
-"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"If <_:option-1/> is not used, the environment is copied, except for the "
+"variables above."
msgstr ""
-"<command>lastlog</command> formatiert und gibt den Inhalt der Datei mit den "
-"letzten Anmeldungen, <filename>/var/log/lastlog</filename>, aus. Der "
-"<emphasis>Anmeldename</emphasis>, der <emphasis>Port</emphasis> und der "
-"<emphasis>Zeitpunkt der letzten Anmeldung</emphasis> werden angezeigt. "
-"Standardmäßig (keine Optionen) werden die Lastlog-Einträge in der "
-"Reihenfolge, wie sie sich in <filename>/etc/passwd</filename> befinden, "
-"ausgegeben."
+"Falls nicht <option>--login</option> verwendet wurde, wird die Umgebung mit "
+"der Ausnahme der genannten Variablen kopiert."
-#: lastlog.8.xml:93(para)
-msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:264
+msgid "$COLORTERM"
msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>lastlog</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
-#: lastlog.8.xml:98(term)
-msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:265
+msgid "$DISPLAY"
msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>TAGE</"
-"replaceable>"
-#: lastlog.8.xml:102(para)
-msgid ""
-"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:266
+msgid "$XAUTHORITY"
msgstr ""
-"gibt nur Lastlog-Einträge aus, die älter als <emphasis remap=\"I\">TAGE</"
-"emphasis> sind"
-
-#: lastlog.8.xml:108(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
-msgid "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
-#: lastlog.8.xml:112(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:262
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
-#| "<option>--home</option>) option."
+#| "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, <envar>"
+#| "$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and <envar>$XAUTHORITY</"
+#| "envar> environment variables are copied if they were set."
msgid ""
-"Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with "
-"<option>-u</option> (<option>--user</option>))."
+"If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, and "
+"<_:envar-5/> environment variables are copied if they were set."
msgstr ""
-"Diese Option ist nur in Verbindung mit der Option <option>-d</option> (oder "
-"<option>--home</option>) zulässig."
-
-#: lastlog.8.xml:139(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgid "<option>-S</option>, <option>--set</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+"Falls <option>--login</option> verwendet wurde, werden die Variablen <envar>"
+"$TERM</envar>, <envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar> und <envar>"
+"$XAUTHORITY</envar> übernommen, wenn ihnen ein Wert zugewiesen wurde."
-#: lastlog.8.xml:143(para)
-msgid ""
-"Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used "
-"only together with <option>-u</option> (<option>--user</option>))."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:274
+msgid "$TZ"
msgstr ""
-#: lastlog.8.xml:150(term) faillog.8.xml:192(term)
-msgid ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: su.1.xml.out:274
+msgid "$HZ"
msgstr ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>TAGE</"
-"replaceable>"
-#: lastlog.8.xml:154(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:272
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</"
+#| "envar>, and <envar>$MAIL</envar> environment variables are set according "
+#| "to the <filename>/etc/login.defs</filename> options <option>ENV_TZ</"
+#| "option>, <option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option>, and "
+#| "<option>MAIL_FILE</option> (see below)."
msgid ""
-"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
-"emphasis>."
+"If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, and <_:envar-4/> "
+"environment variables are set according to the <_:filename-5/> options <_:"
+"option-6/>, <_:option-7/>, <_:option-8/>, and <_:option-9/> (see below)."
msgstr ""
-"gibt nur Lastlog-Einträge aus, die neuer als <emphasis remap=\"I\">TAGE</"
-"emphasis> sind"
+"Falls <option>--login</option> verwendet wurde, werden die "
+"Umgebungsvariablen <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</envar> und <envar>$MAIL</"
+"envar> auf die in <filename>/etc/login.defs</filename> definierten Optionen "
+"<option>ENV_TZ</option>, <option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option> "
+"und <option>MAIL_FILE</option> (siehe unten) gesetzt."
-#: lastlog.8.xml:161(term) faillog.8.xml:202(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:285
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>--login</option> is used, other environment variables might be "
+#| "set by the <option>ENVIRON_FILE</option> file (see below)."
msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+"If <_:option-1/> is used, other environment variables might be set by the <_:"
+"option-2/> file (see below)."
msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>|<replaceable>MENGE</replaceable>"
+"Wenn <option>--login</option> verwendet wird, können andere "
+"Umgebungsvariablen mit der Datei <option>ENVIRON_FILE</option> vergeben "
+"werden (siehe unten)."
-#: lastlog.8.xml:165(para)
-msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
-msgstr "gibt nur die Lastlog-Einträge für die angegebenen Benutzer aus"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:293
+msgid "Other environments might be set by PAM modules."
+msgstr "Andere Umgebungen können auch durch PAM-Module eingerichtet werden."
-#: lastlog.8.xml:168(para) faillog.8.xml:211(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:241
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that the default behavior for the environment is the following: "
+#| "<placeholder-1/>"
msgid ""
-"The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a "
-"<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</"
-"replaceable> of users can be specified with a min and max values "
-"(<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), a max value (<replaceable>-"
-"UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>)."
+"Note that the default behavior for the environment is the following: <_:"
+"variablelist-1/>"
msgstr ""
-"Die Bestimmung der Benutzer erfolgt durch ihren Anmeldenamen, ihrer "
-"zahlenmäßigen Benutzer-ID oder einer <replaceable>MENGE</replaceable> von "
-"Benutzern. Diese <replaceable>MENGE</replaceable> kann mit Minimum- und "
-"Maximumwerten (<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), nur mit einem "
-"Maximumwert (<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>) oder nur einem "
-"Minimumwert (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>) bestimmt werden."
+"Beachten Sie, dass Folgendes das Standardverhalten für die Umgebung ist: "
+"<placeholder-1/>"
-#: lastlog.8.xml:180(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:367
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On success, <command>su</command> returns the exit value of the command "
+#| "it executed."
msgid ""
-"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
-"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
+"On success, <_:command-1/> returns the exit value of the command it executed."
msgstr ""
-"Wenn sich ein Benutzer noch nie angemeldet hat, wird die Meldung "
-"<emphasis>** Never logged in**</emphasis> anstatt von Port und Zeit "
-"angezeigt."
+"Wenn <command>su</command> erfolgreich ausgeführt wird, gibt es den "
+"Rückgabewert des mit ihm ausgeführten Befehls zurück."
-#: lastlog.8.xml:185(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:371
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this command was terminated by a signal, <command>su</command> returns "
+#| "the number of this signal plus 128."
msgid ""
-"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
-"Other entries may exist for users that were deleted previously."
+"If this command was terminated by a signal, <_:command-1/> returns the "
+"number of this signal plus 128."
msgstr ""
-"Es werden nur Einträge für auf dem System vorhandene Benutzer angezeigt, "
-"selbst wenn Einträge über gelöschte Benutzer noch vorhanden sind."
-
-#: lastlog.8.xml:193(title) groups.1.xml:90(title) chsh.1.xml:140(title)
-#: chage.1.xml:247(title)
-msgid "NOTE"
-msgstr "ANMERKUNGEN"
+"Wenn dieser Befehl mit einem Signal beendet wurde, gibt <command>su</"
+"command> die Nummer des Signals plus 128 zurück."
-#: lastlog.8.xml:194(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:375
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
+#| "command did not terminate in time), <command>su</command> returns 255."
msgid ""
-"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
-"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
-"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
-"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
-"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
-"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+"If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the "
+"command did not terminate in time), <_:command-1/> returns 255."
msgstr ""
-"Bei der Datei <filename>lastlog</filename> handelt es sich um eine "
-"Datenbank, die Informationen zur letzten Anmeldung der Benutzer enthält. Sie "
-"sollten sie nicht austauschen. Es handelt sich um eine Sparse-Datei, so dass "
-"die tatsächliche Größe auf dem Speichermedium gewöhnlich viel kleiner ist "
-"als von »<command>ls -l</command>« angezeigt wird (was eine sehr große Datei "
-"anzeigen kann, wenn sich Benutzer mit einer großen UID in <filename>passwd</"
-"filename> befinden). Die wirkliche Dateigröße lässt sich mit »<command>ls -"
-"s</command>« anzeigen."
-
-#: lastlog.8.xml:220(filename) lastlog.8.xml:237(filename)
-msgid "/var/log/lastlog"
-msgstr "/var/log/lastlog"
+"Wenn <command>su</command> den Befehl mit kill beenden musste (weil er der "
+"Aufforderung, sich zu beenden, nicht rechtzeitig nachgekommen ist), gibt es "
+"255 zurück."
-#: lastlog.8.xml:222(para)
-msgid "Database times of previous user logins."
-msgstr "Datenbank mit Zeiten der letzten Anmeldung der Benutzer"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:387
+#, fuzzy
+#| msgid "success (<option>--help</option> only)"
+msgid "success (<_:option-1/> only)"
+msgstr "Erfolg (nur bei <option>--help</option>)"
-#: lastlog.8.xml:230(para)
-msgid ""
-"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
-"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
-"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
-"processes entries with UIDs 171-799)."
-msgstr ""
-"Große Lücken in den UID-Zahlen haben zur Folge, dass das Lastlog-Programm "
-"längere Zeit ohne Bildschirmausgabe läuft. Wenn sich z.B. in der Datenbank "
-"von Lastlog kein Eintrag für Benutzer mit der UID zwischen 170 und 800 "
-"befindet, wird es scheinen, als ob lastlog stehen geblieben ist, während es "
-"die Einträge mit der UID 171 bis 799 verarbeitet."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:393
+msgid "System or authentication failure"
+msgstr "System- oder Anmeldefehler"
-#: lastlog.8.xml:236(para)
-msgid ""
-"Having high UIDs can create problems when handling the <placeholder-1/> with "
-"external tools. Although the actual file is sparse and does not use too much "
-"space, certain applications are not designed to identify sparse files by "
-"default and may require a specific option to handle them."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:397
+msgid "126"
+msgstr "126"
-#: gshadow.5.xml:41(contrib)
-msgid "Creation, 2005"
-msgstr "ursprünglicher Autor, 2005"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:399
+msgid "The requested command was not found"
+msgstr "Der angegebene Befehl konnte nicht gefunden werden."
-#: gshadow.5.xml:46(refentrytitle) gshadow.5.xml:53(refname)
-msgid "gshadow"
-msgstr "gshadow"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: su.1.xml.out:403
+msgid "127"
+msgstr "127"
-#: gshadow.5.xml:54(refpurpose)
-msgid "shadowed group file"
-msgstr "Shadow-Datei für Gruppen"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: su.1.xml.out:405
+msgid "The requested command could not be executed"
+msgstr "Der angegebene Befehl konnte nicht ausgeführt werden."
-#: gshadow.5.xml:59(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: su.1.xml.out:380
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some exit values from <command>su</command> are independent from the "
+#| "executed command: <placeholder-1/>"
msgid ""
-"<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
-"group accounts."
+"Some exit values from <_:command-1/> are independent from the executed "
+"command: <_:variablelist-2/>"
msgstr ""
-"In <filename>/etc/gshadow</filename> befinden sich die Informationen für das "
-"Shadow-Gruppen-System."
+"Einige Rückgabewerte von <command>su</command> sind unabhängig von dem "
+"ausgeführten Befehl: <placeholder-1/>"
-#: gshadow.5.xml:69(para)
-msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:"
-msgstr ""
-"Die darin enthaltenen Zeilen haben folgende Felder, die durch Doppelpunkt "
-"getrennt sind:"
+#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#: suauth.5.xml.out:33 suauth.5.xml.out:40
+msgid "suauth"
+msgstr "suauth"
-#: gshadow.5.xml:75(emphasis)
-msgid "group name"
-msgstr "Gruppenname"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: suauth.5.xml.out:41
+msgid "detailed su control file"
+msgstr "ausführliche Kontrolldatei für su"
-#: gshadow.5.xml:77(para)
-msgid "It must be a valid group name, which exist on the system."
-msgstr ""
-"Es muss sich um einen gültigen, auf dem System vorhandenen Gruppennamen "
-"handeln."
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: suauth.5.xml.out:46 suauth.5.xml.out:53 suauth.5.xml.out:172
+msgid "/etc/suauth"
+msgstr "/etc/suauth"
-#: gshadow.5.xml:90(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:52
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
+#| "command is called. It can change the behaviour of the su command, based "
+#| "upon:"
msgid ""
-"If the password field contains some string that is not a valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix "
-"password to access the group (but group members do not need the password)."
+"The file <_:filename-1/> is referenced whenever the su command is called. It "
+"can change the behaviour of the su command, based upon:"
msgstr ""
-"Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein zulässiges "
-"Ergebnis von <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, können Benutzer nicht mit "
-"einem Unix-Passwort Zugang zu der Gruppe erhalten, wobei Gruppenmitglieder "
-"kein Passwort benötigen."
+"Wenn der Befehl su aufgerufen wird, wird die Datei <filename>/etc/suauth</"
+"filename> ausgewertet. Dadurch kann das Verhalten des Befehls su verändert "
+"werden. Dies hängt von Folgendem ab:"
-#: gshadow.5.xml:97(para)
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:59
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The password is used when an user who is not a member of the group wants "
-#| "to gain the permissions of this group (see "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#| "manvolnum></citerefentry>)."
-msgid ""
-"The password is used when a user who is not a member of the group wants to "
-"gain the permissions of this group (see <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>)."
+#| "\n"
+#| " 1) the user su is targetting\n"
+#| " "
+msgid "1) the user su is targeting"
msgstr ""
-"Das Passwort wird angefordert, wenn ein Benutzer, der nicht Mitglied der "
-"Gruppe ist, die Berechtigungen dieser Gruppe erhalten will (vergleiche "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>)."
+"\n"
+" 1) auf welchen Benutzer su gerichtet ist\n"
+" "
-#: gshadow.5.xml:103(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:63
msgid ""
-"This field may be empty, in which case only the group members can gain the "
-"group permissions."
+"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
msgstr ""
-"Dieses Feld kann leer bleiben. Dies hat zur Folge, dass nur "
-"Gruppenmitglieder von den Rechten der Gruppe Gebrauch machen können."
+"2) dem Benutzer, der su ausführt (oder einer Gruppe, deren Mitglied er ist)"
-#: gshadow.5.xml:113(para)
+# SB: Shouldn't it be ":" at the end?
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:68
msgid ""
-"This password supersedes any password specified in <filename>/etc/group</"
-"filename>."
+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
+"as comment lines and ignored;"
msgstr ""
-"Dieses Passwort geht den in <filename>/etc/group</filename> definierten "
-"Passwörtern vor."
-
-# SB: Gruppenverwalter ist besser als Administrator, weil so keine Verwechslung mit Systemadminstrator.
-#: gshadow.5.xml:121(emphasis)
-msgid "administrators"
-msgstr "Gruppenverwalter"
+"Die Datei ist folgendermaßen aufgebaut, wobei Zeilen, die mit einem # "
+"beginnen, als Kommentare behandelt und daher ignoriert werden:"
-#: gshadow.5.xml:123(para) gshadow.5.xml:139(para)
-msgid "It must be a comma-separated list of user names."
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:73
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " to-id:from-id:ACTION\n"
+#| " "
+msgid "to-id:from-id:ACTION"
msgstr ""
-"Es muss sich dabei um eine durch Kommas getrennte Liste von Benutzernamen "
-"handeln."
+"\n"
+" Herkunfts-ID:Ziel-ID:AKTION\n"
+" "
-#: gshadow.5.xml:126(para)
-msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:79
+msgid "ALL EXCEPT"
msgstr ""
-"Gruppenverwalter können das Passwort und die Mitglieder der Gruppe ändern."
-#: gshadow.5.xml:130(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:77
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of "
+#| "usernames delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> "
+#| "followed by a list of usernames delimited by \",\"."
msgid ""
-"Administrators also have the same permissions as the members (see below)."
+"Where to-id is either the word <_:emphasis-1/>, a list of usernames "
+"delimited by \",\" or the words <_:emphasis-2/> followed by a list of "
+"usernames delimited by \",\"."
msgstr ""
-"Gruppenverwalter haben die gleichen Recht wie die Gruppenmitglieder (siehe "
-"unten)."
-
-#: gshadow.5.xml:137(emphasis)
-msgid "members"
-msgstr "Mitglieder"
+"Hierbei kann to-id <emphasis>ALL</emphasis>, eine Aufzählung von "
+"Benutzernamen, die durch ein »,« getrennt werden, oder <emphasis>ALL EXCEPT</"
+"emphasis>, die von einer Aufzählung von Benutzernamen gefolgt werden, die "
+"durch ein »,« getrennt werden, sein."
-#: gshadow.5.xml:142(para)
-msgid "Members can access the group without being prompted for a password."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:85
+msgid "ALL EXCEPT GROUP"
msgstr ""
-"Mitglieder haben Zugang zu der Gruppe, ohne eine Passwort eingeben zu müssen."
-#: gshadow.5.xml:146(para)
+# SB: What is the meaning of the last sentence?
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:83
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
+#| "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
+#| "emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
+#| "appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient "
+#| "to have primary group id of the relevant group, an entry in "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry> is neccessary."
msgid ""
-"You should use the same list of users as in <filename>/etc/group</filename>."
+"from-id is formatted the same as to-id except the extra word <_:emphasis-1/> "
+"is recognized. <_:emphasis-2/> is perfectly valid too. Following <_:"
+"emphasis-3/> appears one or more group names, delimited by \",\". It is not "
+"sufficient to have primary group id of the relevant group, an entry in <_:"
+"citerefentry-4/> is necessary."
msgstr ""
-"Sie sollten die gleiche Benutzerliste wie in <filename>/etc/group</filename> "
-"verwenden."
+"from-id hat das gleiche Format wie to-id mit der Ausnahme, dass zusätzlich "
+"<emphasis>GROUP</emphasis> zulässig ist. Auch <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
+"emphasis> ist zulässig. Nach <emphasis>GROUP</emphasis> werden ein oder "
+"mehrere Gruppennamen aufgeführt, die durch »,« getrennt sind. Die Haupt-ID "
+"einer Gruppe reicht nicht aus, sondern ein Eintrag in "
+"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry> ist notwendig."
-#: gshadow.5.xml:175(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:94
+msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
+msgstr "Als Aktion können nur die folgenden Optionen angegeben werden."
-#: grpck.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "verify integrity of group files"
-msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Gruppendateien"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:100
+msgid "DENY"
+msgstr "DENY"
-#: grpck.8.xml:83(para)
-msgid ""
-"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups "
-"information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</"
-"filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The user "
-"is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have "
-"other uncorrectable errors."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:103
+msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
msgstr ""
-"Der Befehl <command>grpwck</command> überprüft die Stimmigkeit der "
-"Informationen über die Gruppen. Alle Einträge in <filename>/etc/group</"
-"filename><phrase condition=\"gshadow\">und <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase> werden darauf überprüft, ob sie das richtige Format haben "
-"und gültige Daten enthalten. Bei einem Eintrag, der falsch formatiert ist "
-"oder andere unbehebbare Fehler enthält, wird der Benutzer aufgefordert, ihn "
-"zu löschen."
+"Der Versuch, su auszuführen, wird abgebrochen, ehe nach einem Passwort "
+"gefragt wird."
-#: grpck.8.xml:100(para)
-msgid "a unique and valid group name"
-msgstr "einen eindeutigen und gültigen Gruppennamen"
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:110
+msgid "NOPASS"
+msgstr "NOPASS"
-#: grpck.8.xml:103(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:113
msgid ""
-"a valid group identifier <phrase condition=\"gshadow\"> (<filename>/etc/"
-"group</filename> only)</phrase>"
+"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
msgstr ""
-"eine gültige Gruppenkennung <phrase condition=\"gshadow\"> (nur für "
-"<filename>/etc/group</filename>)</phrase>"
+"Der Versuch, su auszuführen, hat automatisch Erfolg. Ein Passwort wird nicht "
+"abgefragt."
-#: grpck.8.xml:110(para)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: suauth.5.xml.out:121
+msgid "OWNPASS"
+msgstr "OWNPASS"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: suauth.5.xml.out:124
msgid ""
-"a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and administrators</"
-"phrase>"
+"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
+"password. They are told this."
msgstr ""
-"eine gültige Liste der Mitglieder <phrase condition=\"gshadow\"> und "
-"Gruppenverwalter</phrase>"
+"Damit der Befehl su Erfolg hat, muss der Benutzer sein eigenes Passwort "
+"eingeben. Darauf wird er hingewiesen."
-#: grpck.8.xml:116(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:132
msgid ""
-"a corresponding entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file "
-"(respectively <filename>/etc/group</filename> for the <filename>gshadow</"
-"filename> checks)"
+"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
+"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
+"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
+"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
+"as fine control as he or she wishes."
msgstr ""
-"einen passenden Eintrag in der Datei <filename>/etc/gshadow</filename> "
-"(oder in <filename>/etc/group</filename> bei der Überprüfung von "
-"<filename>gshadow</filename>)"
+"Beachten Sie, dass es sich um drei selbständige Felder handelt, die durch "
+"einen Doppelpunkt getrennt sind. Neben den Doppelpunkten darf sich kein "
+"Leerzeichen befinden. Beachten Sie zudem, dass die Datei von oben nach unten "
+"Zeile für Zeile durchgegangen wird. Die erste Regel, die zutreffend ist, "
+"wird angewendet, ohne dass die Datei weiter ausgewertet wird. Damit kann ein "
+"Systemadministrator eine strenge Kontrolle ausüben."
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: suauth.5.xml.out:142
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "BEISPIEL"
-#: grpck.8.xml:124(para)
+#. (itstool) path: refsect1/literallayout
+#: suauth.5.xml.out:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " # sample /etc/suauth file\n"
+#| " #\n"
+#| " # A couple of privileged usernames may\n"
+#| " # su to root with their own password.\n"
+#| " #\n"
+#| " root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+#| " #\n"
+#| " # Anyone else may not su to root unless in\n"
+#| " # group wheel. This is how BSD does things.\n"
+#| " #\n"
+#| " root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+#| " #\n"
+#| " # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
+#| " # owned by the same person.\n"
+#| " # Access can be arranged between them\n"
+#| " # with no password.\n"
+#| " #\n"
+#| " terry:birddog:NOPASS\n"
+#| " birddog:terry:NOPASS\n"
+#| " #\n"
+#| " "
msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
-"an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete "
-"the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further "
-"checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for "
-"deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are "
-"warnings and the user is encouraged to run the <command>groupmod</command> "
-"command to correct the error."
+"# sample /etc/suauth file # # A couple of privileged usernames may # su to "
+"root with their own password. # root:chris,birddog:OWNPASS # # Anyone else "
+"may not su to root unless in # group wheel. This is how BSD does things. # "
+"root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY # # Perhaps terry and birddog are accounts "
+"# owned by the same person. # Access can be arranged between them # with no "
+"password. # terry:birddog:NOPASS birddog:terry:NOPASS #"
msgstr ""
-"Fehler bei der Überprüfung der richtigen Anzahl der Felder und des "
-"eindeutigen Benutzernamens sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die falsche "
-"Anzahl von Feldern aufweist, wird der Benutzer aufgefordert, die gesamte "
-"Zeile zu löschen. Wenn er dies ablehnt, werden alle weiteren Tests "
-"ausgelassen. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach verwendeten Benutzernamen "
-"wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag zu löschen. Sollte er dies "
-"ablehnen, werden dennoch die übrigen Tests ausgeführt. Bei allen anderen "
-"Fehlern wird eine Warnung ausgegeben und der Benutzer aufgefordert, den "
-"Fehler mittels des Befehls <command>groupmod</command> zu beheben."
+"\n"
+" # /etc/suauth-Beispielsdatei\n"
+" #\n"
+" # Einige besondere Benutzer dürfen su\n"
+" # auf Root mit ihrem eigenen Passwort ausführen.\n"
+" #\n"
+" root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+" #\n"
+" # Alle anderen Benutzer dürfen nicht su auf Root\n"
+" # ausführen, falls sie nicht in der Gruppe wheel\n"
+" # sind. Dies wird bei BSD so gehandhabt.\n"
+" #\n"
+" root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+" #\n"
+" # Die Konten terry und birddog gehören derselben\n"
+" # Person. Sie können ohne Passwort aufeinander\n"
+" # zugreifen.\n"
+" #\n"
+" terry:birddog:NOPASS\n"
+" birddog:terry:NOPASS\n"
+" #\n"
+" "
-#: grpck.8.xml:135(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:180
msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
-"condition=\"no_gshadow\">file</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and "
-"<filename>/etc/gshadow</filename> files</phrase> are not able to alter "
-"corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> should be used in "
-"those circumstances to remove the offending entries."
+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
+"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
+"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
msgstr ""
-"Die Befehle, welche die <phrase condition=\"no_gshadow\">Datei <filename>/"
-"etc/group</filename></phrase><phrase condition=\"gshadow\">Dateien "
-"<filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename></"
-"phrase> bearbeiten, können falsche oder doppelte Einträge nicht verändern. "
-"In solchen Fällen sollte <command>grpwck</command> verwendet werden, um die "
-"betreffenden Einträge zu entfernen."
+"Es gibt zahlreiche Fehlerquellen. Die Auswertung der Datei ist sehr "
+"empfindlich bei Syntaxfehlern, zusätzlichen Leerzeichen (außer am Anfang und "
+"Schluss einer Zeile) und dem besonderen Zeichen, das die verschiedenen "
+"Felder von einander trennt."
-#: grpck.8.xml:151(para)
-msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: suauth.5.xml.out:192
+msgid "syslogd"
msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>grpck</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
-#: grpck.8.xml:164(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: suauth.5.xml.out:190
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An error parsing the file is reported using "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
msgid ""
-"Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This causes "
-"all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</emphasis> "
-"without user intervention."
+"An error parsing the file is reported using <_:citerefentry-1/> as level ERR "
+"on facility AUTH."
msgstr ""
-"Führt den Befehl <command>grpck</command> im Modus Nur-Lesen aus. Dies hat "
-"zur Folge, dass alle Fragen, ob Veränderungen vorgenommen werden sollen, mit "
-"<emphasis>no</emphasis> beantworteten werden, ohne dass der Benutzer "
-"einzugreifen braucht."
+"Fehler beim Auswerten der Datei werden an "
+"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> mit der Stufe ERR an das Gerät AUTH gemeldet."
-#: grpck.8.xml:186(para)
-msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow"
-"\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by GID."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: useradd.8.xml.out:60
+msgid "create a new user or update default new user information"
msgstr ""
-"Ordnet die Einträge in <filename>/etc/group</filename><phrase condition="
-"\"gshadow\">und <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> nach der GID."
+"erstellt einen neuen Benutzer oder aktualisiert die Standardwerte für neue "
+"Benutzer"
-#: grpck.8.xml:195(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
-msgid "<option>-S</option>, <option>--silence-warnings</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:72 useradd.8.xml.out:76 useradd.8.xml.out:86
+#: useradd.8.xml.out:169 useradd.8.xml.out:540 useradd.8.xml.out:542
+msgid "-D"
+msgstr "-D"
-#: grpck.8.xml:197(para)
-msgid ""
-"Suppress more controversial warnings, in particular warnings about "
-"inconsistency between group members listed in <filename>/etc/group</"
-"filename> and <filename>/etc/ghadow</filename>."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When invoked without the <option>-D</option> option, the "
+#| "<command>useradd</command> command creates a new user account using the "
+#| "values specified on the command line plus the default values from the "
+#| "system. Depending on command line options, the <command>useradd</command> "
+#| "command will update system files and may also create the new user's home "
+#| "directory and copy initial files."
+msgid ""
+"When invoked without the <_:option-1/> option, the <_:command-2/> command "
+"creates a new user account using the values specified on the command line "
+"plus the default values from the system. Depending on command line options, "
+"the <_:command-3/> command will update system files and may also create the "
+"new user's home directory and copy initial files."
msgstr ""
+"Wenn der Befehl <command>useradd</command> ohne die Option <option>-D</"
+"option> aufgerufen wird, wird ein neues Benutzerkonto mit den Werten "
+"erstellt, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, und den Standardwerten "
+"des Systems. Je nach den Optionen auf der Befehlszeile aktualisiert der "
+"Befehl <command>useradd</command> Systemdateien, erstellt ein Home-"
+"Verzeichnis für den neuen Benutzer und kopiert Dateien."
-#: grpck.8.xml:206(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, a group will also be created for the new user (see <option>-"
+#| "g</option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and "
+#| "<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
msgid ""
-"By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
-"filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase>. The user may select alternate files with the <emphasis "
-"remap=\"I\">group</emphasis><phrase condition=\"no_gshadow\">parameter.</"
-"phrase><phrase condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> parameters.</phrase>"
+"By default, a group will also be created for the new user (see <_:option-1/"
+">, <_:option-2/>, <_:option-3/>, and <_:option-4/>)."
msgstr ""
-"Standardmäßig arbeitet <command>grpck</command> mit <filename>/etc/group</"
-"filename><phrase condition=\"gshadow\"> und <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase>. Der Benutzer kann andere Dateien mit <phrase condition="
-"\"no_gshadow\">dem Parameter <emphasis remap=\"I\">group</emphasis></"
-"phrase><phrase condition=\"gshadow\">den Parametern <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis> und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis></phrase> "
-"auswählen."
-
-#: grpck.8.xml:274(para)
-msgid "one or more bad group entries"
-msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Gruppeneinträge"
+"Standardmäßig wird auch eine Gruppe für den neuen Benutzer erstellt "
+"(vergleiche <option>-g</option>, <option>-N</option>, <option>-U</option> "
+"und <option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
-#: grpck.8.xml:280(para)
-msgid "can't open group files"
-msgstr "Die Gruppendateien können nicht geöffnet werden."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:549
+msgid "--base-dir"
+msgstr ""
-#: grpck.8.xml:286(para)
-msgid "can't lock group files"
-msgstr "Die Gruppendateien können nicht gesperrt werden."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:126
+#: useradd.8.xml.out:159 useradd.8.xml.out:549 useradd.8.xml.out:555
+msgid "BASE_DIR"
+msgstr ""
-#: grpck.8.xml:292(para)
-msgid "can't update group files"
-msgstr "Die Gruppendateien können nicht aktualisiert werden."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:122 useradd.8.xml.out:151 useradd.8.xml.out:156
+#: useradd.8.xml.out:161 usermod.8.xml.out:112
+msgid "HOME_DIR"
+msgstr ""
-#: grpck.8.xml:256(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:121
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default base directory for the system if <option>-d</option>&nbsp;"
+#| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. "
+#| "<replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the account name "
+#| "to define the home directory. If the <option>-m</option> option is not "
+#| "used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
msgid ""
-"The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"The default base directory for the system if <_:option-1/> <_:replaceable-2/"
+"> is not specified. <_:replaceable-3/> is concatenated with the account name "
+"to define the home directory. If the <_:option-4/> option is not used, <_:"
+"replaceable-5/> must exist."
msgstr ""
-"Der Befehl <command>grpck</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: "
-"<placeholder-1/>"
+"Das standardmäßige Wurzelverzeichnis des Systems, wenn nicht eines mit "
+"<option>-d</option>&nbsp;<replaceable>HOME_VERZ</replaceable> festgelegt "
+"wurde. Der Name des Home-Verzeichnisses besteht aus der Verbindung von "
+"<replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> und dem Kontonamen. Wenn die Option "
+"<option>-m</option> nicht verwendet wird, muss <replaceable>WURZEL_VERZ</"
+"replaceable> existieren."
-#: grpck.8.xml:301(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:131 useradd.8.xml.out:560
+msgid "HOME"
msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-"\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
-"phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: groups.1.xml:57(refentrytitle) groups.1.xml:64(refname)
-#: groups.1.xml:70(command)
-msgid "groups"
-msgstr "groups"
-
-#: groups.1.xml:65(refpurpose)
-msgid "display current group names"
-msgstr "zeigt die aktuell verwendeten Gruppennamen an"
-#: groups.1.xml:72(replaceable)
-msgid "user"
-msgstr "Benutzer"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:133
+#, fuzzy
+#| msgid "home_ph"
+msgid "/home"
+msgstr "Tel_Privat"
-#: groups.1.xml:79(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:128
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the "
+#| "base directory specified by the <option>HOME</option> variable in "
+#| "<filename>/etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> "
+#| "by default."
msgid ""
-"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
-"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
-"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
-"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
-"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+"If this option is not specified, <_:command-1/> will use the base directory "
+"specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or <_:filename-4/"
+"> by default."
msgstr ""
-"Der Befehl <command>groups</command> zeigt die momentan verwendeten "
-"Gruppennamen oder IDs an. Wenn einem Wert kein Eintrag in <filename>/etc/"
-"group</filename> entspricht, wird die Gruppennummer ausgegeben. Mit der "
-"Option <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> werden nur die Gruppen des "
-"bezeichneten <emphasis remap=\"I\">Benutzers</emphasis> angezeigt."
+"Falls diese Option nicht angegeben wird, verwendet <command>useradd</"
+"command> das Wurzelverzeichnis, das mit der Variable <option>HOME</option> "
+"in <filename>/etc/default/useradd</filename> festgelegt wurde, anderenfalls "
+"<filename>/home</filename>."
-# SB: Übersetzung von "concurrent group set"?
-#: groups.1.xml:91(para)
-msgid ""
-"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
-"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
-"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change his current "
-"real and effective group ID."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "--comment"
msgstr ""
-"Auf Systemen, die keine simultanen Gruppen unterstützen, werden die "
-"Informationen aus <filename>/etc/group</filename> ausgegeben. Wenn der "
-"Benutzer seine tatsächliche und effektive Gruppen-ID ändern will, muss er "
-"<command>newgrp</command> oder <command>sg</command> verwenden."
-#: groups.1.xml:113(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99
+msgid "COMMENT"
msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupmod.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "modify a group definition on the system"
-msgstr "ändert die Eigenschaften einer Gruppe auf dem System"
-
-#: groupmod.8.xml:75(replaceable) groupdel.8.xml:75(replaceable)
-msgid "GROUP"
-msgstr "GRUPPE"
-#: groupmod.8.xml:81(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:142
msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
-"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
-"entry in the group database."
+"Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
+"currently used as the field for the user's full name."
msgstr ""
-"Der Befehl <command>groupmod</command> ändert die Eigenschaften der "
-"angegebenen <replaceable>GRUPPE</replaceable>, indem die passenden Einträge "
-"in der Gruppendatenbank geändert werden."
+"Eine beliebige Zeichenkette. Dies ist für gewöhnlich eine kurze Beschreibung "
+"des Logins und wird im Moment im Feld für den vollständigen Namen des "
+"Benutzers gespeichert."
-#: groupmod.8.xml:90(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:151
+msgid "--home-dir"
msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmod</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
-#: groupmod.8.xml:96(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:154
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
-#| "replaceable>"
+#| "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
+#| "the value for the user's login directory. The default is to append the "
+#| "<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</"
+#| "replaceable> and use that as the login directory name. The directory "
+#| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not "
+#| "be created if it is missing."
msgid ""
-"<option>-a</option>, <option>--append</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
-"replaceable>"
+"The new user will be created using <_:replaceable-1/> as the value for the "
+"user's login directory. The default is to append the <_:replaceable-2/> name "
+"to <_:replaceable-3/> and use that as the login directory name. If the "
+"directory <_:replaceable-4/> does not exist, then it will be created unless "
+"the <_:option-5/> option is specified."
msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
-"replaceable>"
+"Beim Anlegen des neuen Benutzers wird <replaceable>HOME_VERZ</replaceable> "
+"als das Anmeldeverzeichnis des Benutzers verwendet. Um den Namen des "
+"Anmeldeverzeichnisses zu erhalten, wird standardmäßig der "
+"<replaceable>ANMELDE</replaceable>-Name an <replaceable>WURZEL_VERZ</"
+"replaceable> angehängt. Das Verzeichnis <replaceable>HOME_VERZ</replaceable> "
+"muss nicht vorhanden sein, sondern wird gegebenenfalls angelegt."
-#: groupmod.8.xml:100(para)
-msgid ""
-"If group members are specified with -U, append them to the existing member "
-"list, rather than replacing it."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:169
+msgid "--defaults"
msgstr ""
-#: groupmod.8.xml:105(term) groupadd.8.xml:114(term)
-msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:172
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+msgstr "Lesen Sie dazu unten den Abschnitt »Die Standardwerte verändern«."
-#: groupmod.8.xml:109(para)
-msgid ""
-"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
-"to <replaceable>GID</replaceable>."
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:184 usermod.8.xml.out:134
+msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
-"Die Gruppen-ID der angegebenen <replaceable>GRUPPE</replaceable> wird zu "
-"<replaceable>GID</replaceable> geändert."
-#: groupmod.8.xml:113(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:182 usermod.8.xml.out:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The date on which the user account will be disabled. The date is "
+#| "specified in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
msgid ""
-"The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative decimal "
-"integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is "
-"used."
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <_:emphasis-1/>."
msgstr ""
-"Der Wert von <replaceable>GID</replaceable> muss eine nicht negative, "
-"dezimale Zahl sein. Er muss eindeutig sein, außer wenn die Option <option>-"
-"o</option> verwendet wird."
+"Das Datum, an welchem das Benutzerkonto deaktiviert wird. Das Datum muss im "
+"Format <emphasis remap=\"I\">JJJJ-MM-TT</emphasis> angegeben werden."
-#: groupmod.8.xml:119(para)
-msgid ""
-"Users who use the group as primary group will be updated to keep the group "
-"as their primary group."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:572 usermod.8.xml.out:407
+msgid "EXPIRE"
msgstr ""
-"Benutzer, welche die Gruppe als Hauptgruppe verwenden, werden aktualisiert, "
-"um die Gruppe als Hauptgruppe zu behalten."
-#: groupmod.8.xml:123(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:186
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry "
+#| "date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+#| "default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default."
msgid ""
-"Any files that have the old group ID and must continue to belong to "
-"<replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID changed manually."
+"If not specified, <_:command-1/> will use the default expiry date specified "
+"by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or an empty string (no "
+"expiry) by default."
msgstr ""
-"Bei Dateien, welche die alte Gruppen-ID haben und weiterhin der Gruppe "
-"<replaceable>GROUP</replaceable> gehören sollen, muss die Gruppen-ID per "
-"Hand angepasst werden."
+"Falls nicht definiert, verwendet <command>useradd</command> das "
+"Standardverfallsdatum, das mit der Variable <option>EXPIRE</option> in "
+"<filename>/etc/default/useradd</filename> bestimmt wurde, anderenfalls eine "
+"leere Zeichenkette (kein Verfall)."
-#: groupmod.8.xml:129(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:199
msgid ""
-"No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, "
-"<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or "
-"<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+"The number of days after a password expires until the account is permanently "
+"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
+"expired, and a value of -1 disables the feature."
msgstr ""
-"Die Werte von <option>GID_MIN</option>, <option>GID_MAX</option>, "
-"<option>SYS_GID_MIN</option> und <option>SYS_GID_MAX</option> aus <filename>/"
-"etc/login.defs</filename> werden nicht geprüft."
+"Die Anzahl von Tagen nach Ablaufen des Passworts bis das Konto dauerhaft "
+"deaktiviert wird. Ein Wert von 0 deaktiviert das Konto, sobald das Passwort "
+"abläuft. Ein Wert von -1 schaltet diese Funktion ab."
-#: groupmod.8.xml:144(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:205
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If not specified, <command>useradd</command> will use the default "
+#| "inactivity period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in "
+#| "<filename>/etc/default/useradd</filename>, or -1 by default."
msgid ""
-"<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>NEW_GROUP</replaceable>"
+"If not specified, <_:command-1/> will use the default inactivity period "
+"specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or -1 by default."
msgstr ""
-"<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable>"
+"Falls nicht definiert, verwendet <command>useradd</command> die "
+"Standarddauer der Inaktivität, die mit der Variable <option>INACTIVE</"
+"option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> bestimmt wurde, "
+"anderenfalls -1."
-#: groupmod.8.xml:148(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:218
msgid ""
-"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
-"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
+"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
+"must exist. A group number must refer to an already existing group."
msgstr ""
-"Der Gruppenname wird vom Namen <replaceable>GRUPPE</replaceable> zu "
-"<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable> geändert."
+"Der Name oder die Nummer der anfänglichen Anmeldegruppe des Benutzers. Der "
+"Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine bereits "
+"vorhandene Gruppe verweisen."
-#: groupmod.8.xml:159(para)
-msgid ""
-"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
-"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:228
+msgid "-U/--user-group"
msgstr ""
-"Wenn sie mit der Option <option>-g</option> verwendet wird, kann mit ihr der "
-"Wert der Gruppen-<replaceable>GID</replaceable> auf einen nicht eindeutigen "
-"Wert gesetzt werden."
-#: groupmod.8.xml:216(term) groupadd.8.xml:233(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
-msgid "<option>-U</option>, <option>--users</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
-
-#: groupmod.8.xml:220(para) groupadd.8.xml:237(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
-msgid "A list of usernames to add as members of the group."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:232 useradd.8.xml.out:599
+msgid "-N/--no-user-group"
msgstr ""
-"Gruppenverwalter können das Passwort und die Mitglieder der Gruppe ändern."
-#: groupmod.8.xml:284(para)
-msgid "E_SUCCESS: success"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:223
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If not specified, the behavior of <command>useradd</command> will depend "
+#| "on the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login."
+#| "defs</filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</"
+#| "replaceable> (or <option>-U/--user-group</option> is specified on the "
+#| "command line), a group will be created for the user, with the same name "
+#| "as her loginname. If the variable is set to <replaceable>no</replaceable> "
+#| "(or <option>-N/--no-user-group</option> is specified on the command "
+#| "line), useradd will set the primary group of the new user to the value "
+#| "specified by the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
+#| "default/useradd</filename>, or 100 by default."
+msgid ""
+"If not specified, the behavior of <_:command-1/> will depend on the <_:"
+"option-2/> variable in <_:filename-3/>. If this variable is set to <_:"
+"replaceable-4/> (or <_:option-5/> is specified on the command line), a group "
+"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
+"variable is set to <_:replaceable-6/> (or <_:option-7/> is specified on the "
+"command line), useradd will set the primary group of the new user to the "
+"value specified by the <_:option-8/> variable in <_:filename-9/>, or 100 by "
+"default."
msgstr ""
+"Falls nicht definiert, hängt das Verhalten von <command>useradd</command> "
+"von der Variable <option>USERGROUPS_ENAB</option> in <filename>/etc/login."
+"defs</filename> ab. Wenn diese Variable auf <replaceable>yes</replaceable> "
+"gesetzt ist (oder auf der Befehlszeile <option>-U/--user-group</option> "
+"angegeben wurde), wird für den Benutzer eine Gruppe, die auf seinen Namen "
+"lautet, erstellt. Wenn die Variable auf <replaceable>no</replaceable> "
+"gesetzt ist (oder auf der Befehlszeile <option>-N/--no-user-group</option> "
+"angegeben wurde), legt useradd als Hauptgruppe des neuen Benutzers diejenige "
+"fest, die mit der Variable <option>GROUP</option> in <filename>/etc/default/"
+"useradd</filename> definiert wurde, anderenfalls 100."
-#: groupmod.8.xml:290(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:242 usermod.8.xml.out:83 usermod.8.xml.out:195
+#: usermod.8.xml.out:312
#, fuzzy
-#| msgid "invalid command syntax"
-msgid "E_USAGE: invalid command syntax"
-msgstr "unzulässige Syntax für diesen Befehl"
+#| msgid "-"
+msgid "-G"
+msgstr "-"
-#: groupmod.8.xml:296(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:242 usermod.8.xml.out:195
#, fuzzy
-#| msgid "invalid argument to option"
-msgid "E_BAD_ARG: invalid argument to option"
-msgstr "ungültiges Argument für Option"
+#| msgid "groups"
+msgid "--groups"
+msgstr "groups"
-#: groupmod.8.xml:302(para)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:242 usermod.8.xml.out:195
#, fuzzy
-#| msgid "group name already in use"
-msgid "E_GID_IN_USE: group id already in use"
-msgstr "Gruppenname wird schon verwendet"
+#| msgid "GROUP"
+msgid "GROUP1"
+msgstr "GRUPPE"
-#: groupmod.8.xml:308(para)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:242 usermod.8.xml.out:195
#, fuzzy
-#| msgid "specified group doesn't exist"
-msgid "E_NOTFOUND: specified group doesn't exist"
-msgstr "angegebene Gruppe ist nicht vorhanden"
+#| msgid "GROUP"
+msgid ",GROUP2,..."
+msgstr "GRUPPE"
-#: groupmod.8.xml:314(para)
+#. (itstool) path: term/emphasis
+#: useradd.8.xml.out:242 usermod.8.xml.out:195
#, fuzzy
-#| msgid "group name already in use"
-msgid "E_NAME_IN_USE: group name already in use"
-msgstr "Gruppenname wird schon verwendet"
+#| msgid "GROUP"
+msgid ",GROUPN"
+msgstr "GRUPPE"
-#: groupmod.8.xml:320(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "can't update group file"
-msgid "E_GRP_UPDATE: can't update group file"
-msgstr "Die Gruppendatei kann nicht aktualisieren werden."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: useradd.8.xml.out:241 usermod.8.xml.out:194
+msgid ""
+"<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>[<_:emphasis-4/>[<_:"
+"emphasis-5/>]]]"
+msgstr ""
-#: groupmod.8.xml:324(replaceable)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:245
#, fuzzy
-#| msgid "1"
-msgid "11"
-msgstr "1"
-
-#: groupmod.8.xml:326(para)
-msgid "E_CLEANUP_SERVICE: can't setup cleanup service"
+#| msgid ""
+#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+#| "group is separated from the next by a comma, with no intervening "
+#| "whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
+#| "given with the <option>-g</option> option. The default is for the user to "
+#| "belong only to the initial group."
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<_:option-1/> option. The default is for the user to belong only to the "
+"initial group."
msgstr ""
+"Eine Liste der zusätzlichen Gruppen, denen der Benutzer ebenfalls angehört. "
+"Die Gruppen sind durch Kommata ohne Leerzeichen voneinander zu trennen. Die "
+"Gruppen unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, die mit der "
+"Option <option>-g</option> bestimmt wurde. Standardmäßig ist der Benutzer "
+"nur Mitglied der Ausgangsgruppe."
-#: groupmod.8.xml:332(para)
-msgid "E_PAM_USERNAME: can't determine your username for use with pam"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:263
+msgid "--skel"
msgstr ""
-#: groupmod.8.xml:336(replaceable)
-msgid "13"
-msgstr "13"
-
-#: groupmod.8.xml:338(para)
-msgid ""
-"E_PAM_ERROR: pam returned an error, see syslog facility id groupmod for the "
-"PAM error message"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:263
+msgid "SKEL_DIR"
msgstr ""
-#: groupmod.8.xml:278(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:266
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied "
+#| "in the user's home directory, when the home directory is created by "
+#| "<command>useradd</command>."
msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
+"the user's home directory, when the home directory is created by <_:"
+"command-1/>."
msgstr ""
-"Der Befehl <command>groupmod</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-"zurück: <placeholder-1/>"
-
-#: groupmod.8.xml:347(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupmems.8.xml:42(firstname)
-msgid "George"
-msgstr "George"
-
-#: groupmems.8.xml:43(surname)
-msgid "Kraft"
-msgstr "Kraft"
+"Das Gerüstverzeichnis, das die Dateien und Verzeichnisse enthält, die in das "
+"Home-Verzeichnis des Benutzers kopiert werden, wenn es von <command>useradd</"
+"command> erstellt wird."
-#: groupmems.8.xml:44(lineage)
-msgid "IV"
-msgstr "IV"
+#. (itstool) path: para/option
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:273 useradd.8.xml.out:332
+msgid "--create-home"
+msgstr ""
-#: groupmems.8.xml:45(contrib)
-msgid "Creation, 2000"
-msgstr "ursprünglicher Autor, 2000"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:271
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is only valid if the <option>-m</option> (or <option>--create-"
+#| "home</option>) option is specified."
+msgid ""
+"This option is only valid if the <_:option-1/> (or <_:option-2/>) option is "
+"specified."
+msgstr ""
+"Diese Option ist nur zulässig, wenn auch die Option <option>-m</option> "
+"(oder <option>--create-home</option>) angegeben wird."
-#: groupmems.8.xml:69(refpurpose)
-msgid "administer members of a user's primary group"
-msgstr "verwaltet die Mitglieder der Hauptgruppe eines Benutzers"
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:277
+msgid "SKEL"
+msgstr ""
-#: groupmems.8.xml:76(replaceable) groupmems.8.xml:77(replaceable)
-msgid "user_name"
-msgstr "Benutzer_Name"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:279
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/skel/"
+msgid "/etc/skel"
+msgstr "/etc/skel/"
-#: groupmems.8.xml:76(arg)
-msgid "-a <placeholder-1/>"
-msgstr "-a <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:275
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this option is not set, the skeleton directory is defined by the "
+#| "<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
+#| "filename> or, by default, <filename>/etc/skel</filename>."
+msgid ""
+"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the <_:"
+"option-1/> variable in <_:filename-2/> or, by default, <_:filename-3/>."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option nicht angegeben wird, wird das Gerüstverzeichnis durch die "
+"Variable <option>SKEL</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
+"festgelegt, anderenfalls ist dieses <filename>/etc/skel</filename>."
-#: groupmems.8.xml:77(arg)
-msgid "-d <placeholder-1/>"
-msgstr "-d <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:281
+msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied."
+msgstr "Soweit möglich, werden die ACLs und erweiterten Attribute kopiert."
-#: groupmems.8.xml:78(replaceable)
-msgid "group_name"
-msgstr "Gruppen_Name"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:291
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
+#| "option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
+#| "<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
+#| "<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
+#| "replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating "
+#| "system account to turn off password ageing, even though system account "
+#| "has no password at all. Multiple <option>-K</option> options can be "
+#| "specified, e.g.: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MIN</"
+#| "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#| "<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgid ""
+"Overrides <_:filename-1/> defaults (<_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:"
+"option-4/>, <_:option-5/> and others). <_:para-6/> Example: <_:option-7/> <_:"
+"replaceable-8/>=<_:replaceable-9/> can be used when creating system account "
+"to turn off password aging, even though system account has no password at "
+"all. Multiple <_:option-10/> options can be specified, e.g.: <_:option-11/> "
+"<_:replaceable-12/>=<_:replaceable-13/> <_:option-14/> <_:replaceable-15/"
+">=<_:replaceable-16/>"
+msgstr ""
+"Überschreibt die Standardwerte aus <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"(<option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
+"<option>PASS_MAX_DAYS</option> und andere). <placeholder-1/> Beispiel: "
+"<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>PASS_MAX_TAGE</"
+"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> kann eingesetzt werden, wenn ein "
+"Systemkonto erstellt wird, um den Verfall des Passworts abzuschalten, selbst "
+"wenn das Systemkonto überhaupt kein Passwort besitzt. Die Option <option>-K</"
+"option> kann mehrmals verwendet werden, z.B.: <option>-K</option>&nbsp;"
+"<replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;"
+"<option>-K</option>&nbsp;<replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-#: groupmems.8.xml:78(arg)
-msgid "-g <placeholder-1/>"
-msgstr "-g <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:312
+msgid "--no-log-init"
+msgstr ""
-#: groupmems.8.xml:79(arg)
-msgid "-l"
-msgstr "-l"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:314
+msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
+msgstr "Fügt den Benutzer nicht zu den Datenbanken lastlog und faillog hinzu."
-# SB: 1. I don't understand "sake"? A typo? But of what? 2. I think we shouldn't have the notorious guest account here as an example.
-#: groupmems.8.xml:86(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:317
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
+#| "resetted to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
msgid ""
-"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their "
-"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
-"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
-"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
+"By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
+"reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
msgstr ""
-"Mit dem Befehl <command>groupmems</command> kann ein Benutzer die "
-"Mitgliederliste seiner eigenen Gruppe verwalten, ohne Root-Rechte zu "
-"benötigen. Das Werkzeug <command>groupmems</command> ist für Systeme "
-"gedacht, auf denen die Hauptgruppe eines Benutzers den gleichen Namen hat "
-"wie der Benutzer (z.B. fritz/fritz)."
+"Standardmäßig werden die Benutzereinträge in den Datenbanken lastlog und "
+"faillog zurückgesetzt, um zu vermeiden, dass der Eintrag eines früher "
+"gelöschten Benutzers verwendet wird."
-#: groupmems.8.xml:94(para)
-msgid ""
-"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
-"to alter the memberships of other groups."
+#. (itstool) path: para/option
+#: useradd.8.xml.out:324
+msgid "LOG_INIT"
msgstr ""
-"Nur Root als Administrator kann mit <command>groupmems</command> die "
-"Mitgliederlisten anderer Gruppen bearbeiten."
-#: groupmems.8.xml:101(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:322
msgid ""
-"The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
+"If this option is not specified, <_:command-1/> will also consult the "
+"variable <_:option-2/> in the <_:filename-3/> if set to no the user will not "
+"be added to the lastlog and faillog databases."
msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmems</command> unterstützt "
-"werden, sind:"
-#: groupmems.8.xml:107(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:335
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
+#| "directories contained in the skeleton directory (which can be defined "
+#| "with the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory."
msgid ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
-"replaceable>"
+"Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
+"directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
+"the <_:option-1/> option) will be copied to the home directory."
msgstr ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>Benutzer_Name</"
-"replaceable>"
+"Erstellt das Home-Verzeichnis des Benutzers, wenn es nicht vorhanden ist. "
+"Die Dateien und Verzeichnisse im Gerüstverzeichnis, das mit der Option "
+"<option>-k</option> festgelegt werden kann, werden in das Home-Verzeichnis "
+"kopiert."
-#: groupmems.8.xml:109(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:341
#, fuzzy
-#| msgid "Add an user to the group membership list."
-msgid "Add a user to the group membership list."
-msgstr "Fügt einen Benutzer der Mitgliederliste der Gruppe hinzu."
-
-#: groupmems.8.xml:110(para) groupmems.8.xml:126(para)
-#: groupmems.8.xml:157(para)
+#| msgid ""
+#| "By default, if this option is not specified and <option>CREATE_HOME</"
+#| "option> is not enabled, no home directories are created."
msgid ""
-"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no "
-"entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be "
-"created."
+"By default, if this option is not specified and <_:option-1/> is not "
+"enabled, no home directories are created."
msgstr ""
-"Wenn die Datei <filename>/etc/gshadow</filename> vorhanden ist, die Gruppe "
-"darin aber keinen Eintrag hat, wird ein solcher erstellt."
+"Wenn diese Option nicht angegeben wird und <option>CREATE_HOME</option> "
+"nicht aktiviert wurde, wird standardmäßig kein Home-Verzeichnis erstellt."
-#: groupmems.8.xml:118(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:346
msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
-"replaceable>"
+"The directory where the user's home directory is created must exist and have "
+"proper SELinux context and permissions. Otherwise the user's home directory "
+"cannot be created or accessed."
msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;"
-"<replaceable>Benutzer_Name</replaceable>"
-
-#: groupmems.8.xml:120(para)
-msgid "Delete a user from the group membership list."
-msgstr "Löscht einen Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."
-#: groupmems.8.xml:121(para)
-msgid ""
-"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be "
-"removed from the list of members and administrators of the group."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:355
+msgid "--no-create-home"
msgstr ""
-"Wenn <filename>/etc/gshadow</filename> vorhanden ist, wird der Benutzer aus "
-"der Liste der Mitglieder und Gruppenverwalter entfernt."
-#: groupmems.8.xml:134(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:358
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do no create the user's home directory, even if the system wide setting "
+#| "from <filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) "
+#| "is set to <replaceable>yes</replaceable>."
msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;<replaceable>group_name</"
-"replaceable>"
+"Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from "
+"<_:filename-1/> (<_:option-2/>) is set to <_:replaceable-3/>."
msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;"
-"<replaceable>Gruppen_Name</replaceable>"
+"Erstellt nicht das Home-Verzeichnis des Benutzers, selbst wenn die "
+"systemweite Option <option>CREATE_HOME</option> in <filename>/etc/login."
+"defs</filename> auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt ist."
-#: groupmems.8.xml:136(para)
-msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:368
+msgid "--no-user-group"
msgstr ""
-"Root kann eine Gruppen bestimmen, deren Mitgliederliste er bearbeiten will."
-#: groupmems.8.xml:148(term) chage.1.xml:170(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-
-#: groupmems.8.xml:150(para)
-msgid "List the group membership list."
-msgstr "gibt die Mitgliederliste aus"
-
-#: groupmems.8.xml:154(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
-msgstr "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:371
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
+#| "the group specified by the <option>-g</option> option or by the "
+#| "<option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
+"the group specified by the <_:option-1/> option or by the <_:option-2/> "
+"variable in <_:filename-3/>."
+msgstr ""
+"Erstellt keine Gruppe mit dem gleichen Namen wie der Benutzer, aber fügt ihn "
+"der Gruppe hinzu, die mit der Option <option>-g</option> oder mit der "
+"Variable <option>GROUP</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
+"angegeben wurde."
-#: groupmems.8.xml:156(para)
-msgid "Purge all users from the group membership list."
-msgstr "löscht alle Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:390
+msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
+msgstr ""
+"Erlaubt das Erstellen eines Benutzerkontos mit einer schon vergebenen (nicht "
+"eindeutigen) UID."
-#: groupmems.8.xml:180(title)
-msgid "SETUP"
-msgstr "EINRICHTUNG"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is only valid in combination with the <option>-u</option> "
+#| "option."
+msgid "This option is only valid in combination with the <_:option-1/> option."
+msgstr ""
+"Diese Option kann nur in Verbindung mit der Option <option>-u</option> "
+"verwendet werden."
-#: groupmems.8.xml:181(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:435
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
+#| "such an user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login."
+#| "defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the "
+#| "<option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
+#| "account to be created."
msgid ""
-"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2710</"
-"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
-"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
-"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
-"utility to manage their own group membership list."
+"Note that <_:command-1/> will not create a home directory for such a user, "
+"regardless of the default setting in <_:filename-2/> (<_:option-3/>). You "
+"have to specify the <_:option-4/> options if you want a home directory for a "
+"system account to be created."
msgstr ""
-"Die ausführbare Datei <command>groupmems</command> sollte die Rechte "
-"<literal>2710</literal> haben und dem Benutzer <emphasis>root</emphasis> und "
-"der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> gehören. Der Systemadministrator kann "
-"Benutzer der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> hinzufügen, um ihnen zu "
-"ermöglichen, mit <command>groupmems</command> die Mitgliederliste ihrer "
-"eigenen Gruppe zu verwalten."
+"Beachten Sie, dass <command>useradd</command> für einen solchen Benutzer "
+"unabhängig von der Einstellung in <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"(<option>CREATE_HOME</option>) kein Home-Verzeichnis erzeugen wird."
-#: groupmems.8.xml:190(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:479
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
+#| "blank, which causes the system to select the default login shell "
+#| "specified by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
+#| "default/useradd</filename>, or an empty string by default."
msgid ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2710 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-" "
+"The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
+"blank, which causes the system to select the default login shell specified "
+"by the <_:option-1/> variable in <_:filename-2/>, or an empty string by "
+"default."
msgstr ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2710 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-" "
-
-#: groupmems.8.xml:222(para)
-msgid "secure group account information"
-msgstr "verschlüsselte Informationen zu den Gruppenkonten"
-
-#: groupmems.8.xml:230(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupdel.8.xml:66(refpurpose)
-msgid "delete a group"
-msgstr "löscht eine Gruppe"
+"Der Name der Anmelde-Shell des Benutzers. Standardmäßig wird dieses Feld "
+"leer gelassen. Das System verwendet dann die Standard-Anmelde-Shell, die mit "
+"der Variable <option>SHELL</option> in <filename>/etc/default/useradd</"
+"filename> definiert wird, anderenfalls bleibt das Feld leer."
-#: groupdel.8.xml:81(para)
-msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <replaceable>GROUP</replaceable>. The "
-"named group must exist."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:490 usermod.8.xml.out:358
+msgid "--uid"
msgstr ""
-"Der Befehl <command>groupdel</command> bearbeitet die Kontodateien des "
-"Systems und löscht darin alle Einträge, die auf die <replaceable>Gruppe</"
-"replaceable> verweisen. Die bezeichnete Gruppe muss existieren."
-#: groupdel.8.xml:89(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:490 usermod.8.xml.out:358
+msgid "UID"
msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupdel</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
-#: groupdel.8.xml:99(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:493
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
+#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+#| "The default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
+#| "<option>UID_MIN</option> and greater than every other user."
msgid ""
-"This option forces the removal of the group, even if there's some user "
-"having the group as the primary one."
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<_:option-1/> option is used. The value must be non-negative. The default is "
+"to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-2/> and "
+"greater than every other user."
msgstr ""
+"Der zahlenmäßige Wert der Benutzer-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, "
+"sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf "
+"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als oder "
+"gleich <option>UID_MIN</option> und größer als jeder andere Wert eines "
+"Benutzers verwendet."
-#: groupdel.8.xml:145(para)
-msgid ""
-"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
-"the user before you remove the group."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:508
+msgid "--user-group"
msgstr ""
-"Sie können nicht die Hauptgruppe eines Benutzers entfernen. Dazu müssten Sie "
-"zunächst den betreffenden Benutzer löschen."
-#: groupdel.8.xml:149(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:511
msgid ""
-"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
-"owned by this group."
+"Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
+"group."
msgstr ""
-"Sie sollten von Hand alle Systemdateien überprüfen, um sicherzustellen, dass "
-"keine Dateien, die der gelöschten Gruppe angehören, vorhanden sind."
+"erstellt eine Gruppe mit dem gleichen Name wie der Benutzer und fügt diesen "
+"der Gruppe hinzu"
-#: groupdel.8.xml:211(para)
-msgid "can't remove user's primary group"
-msgstr "Die Hauptgruppe eines Benutzers kann nicht entfernen werden."
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:525 userdel.8.xml.out:152 usermod.8.xml.out:490
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-Z"
+msgstr "-"
-#: groupdel.8.xml:187(para)
-msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: useradd.8.xml.out:525 userdel.8.xml.out:152 usermod.8.xml.out:490
+msgid "--selinux-user"
msgstr ""
-"Der Befehl <command>groupdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-"zurück: <placeholder-1/>"
-
-#: groupdel.8.xml:226(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupadd.8.xml:68(refpurpose)
-msgid "create a new group"
-msgstr "erstellt eine neue Gruppe"
-#: groupadd.8.xml:85(para)
-msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
-"the values specified on the command line plus the default values from the "
-"system. The new group will be entered into the system files as needed."
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:525 usermod.8.xml.out:490 usermod.8.xml.out:497
+msgid "SEUSER"
msgstr ""
-"Der Befehl <command>groupadd</command> erstellt ein neues Gruppenkonto. "
-"Dabei verwendet er die Werte, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, "
-"oder die Standardwerte des Systems. Soweit es notwendig ist, wird die neue "
-"Gruppe den Systemdateien hinzugefügt."
-#: groupadd.8.xml:94(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:528
+msgid ""
+"The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field "
+"blank, which causes the system to select the default SELinux user."
msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupadd</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
+"Der SELinux-Benutzer für den Benutzer nach seiner Anmeldung. Standardmäßig "
+"bleibt dieses Feld leer und es wird dem System überlassen, den SELinux-"
+"Benutzer zu bestimmen."
+
+#. (itstool) path: refsect2/title
+#: useradd.8.xml.out:538
+msgid "Changing the default values"
+msgstr "Die Standardwerte verändern"
-#: groupadd.8.xml:104(para)
+#. (itstool) path: refsect2/para
+#: useradd.8.xml.out:539
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
+#| "command> will display the current default values. When invoked with "
+#| "<option>-D</option> plus other options, <command>useradd</command> will "
+#| "update the default values for the specified options. Valid default-"
+#| "changing options are:"
msgid ""
-"This option causes the command to simply exit with success status if the "
-"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
-"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
-"g</option> is turned off)."
+"When invoked with only the <_:option-1/> option, <_:command-2/> will display "
+"the current default values. When invoked with <_:option-3/> plus other "
+"options, <_:command-4/> will update the default values for the specified "
+"options. Valid default-changing options are:"
msgstr ""
-"Die Option führt dazu, dass der Befehl nur dann erfolgreich beendet wird, "
-"wenn die angegebene Gruppe existiert. Falls diese Option zusammen mit der "
-"Option <option>-g</option> verwendet wird und die angegebene GID schon "
-"vergeben ist, wird eine andere, eindeutige GID gewählt (d.h. <option>-g</"
-"option> wird nicht beachtet)."
+"Wenn <command>useradd</command> nur mit der Option <option>-D</option> "
+"aufgerufen wird, werden die aktuellen Standardwerte angezeigt. Wenn "
+"<command>useradd</command> neben der Option <option>-D</option> mit weiteren "
+"Optionen aufgerufen wird, werden deren Standardwerte entsprechend angepasst. "
+"Die gültigen Optionen, um Standardwerte zu ändern, sind:"
-#: groupadd.8.xml:118(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:552
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
+#| "affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
+#| "user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
+#| "when creating a new account."
msgid ""
-"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than or equal to "
-"<option>GID_MIN</option> and greater than every other group."
+"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
+"affixed to the end of <_:replaceable-1/> to form the new user's home "
+"directory name, if the <_:option-2/> option is not used when creating a new "
+"account."
msgstr ""
-"Der zahlenmäßige Wert der Gruppen-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, "
-"sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf "
-"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als oder "
-"gleich <option>GID_MIN</option> und größer als jeder andere Wert einer "
-"Gruppe verwendet."
+"Das Wurzelverzeichnis des Home-Verzeichnisses eines neuen Benutzers. Der "
+"Benutzername wird an <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> angehängt, um "
+"den Namen des Home-Verzeichnisses zu erhalten, falls nicht die Option "
+"<option>-d</option> bei der Erstellung eines neuen Kontos verwendet wird."
-#: groupadd.8.xml:124(para)
-msgid ""
-"See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> "
-"description."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:559 useradd.8.xml.out:571 useradd.8.xml.out:586
+#: useradd.8.xml.out:606 useradd.8.xml.out:620
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/"
+#| "default/useradd</filename>."
+msgid "This option sets the <_:option-1/> variable in <_:filename-2/>."
msgstr ""
-"Vergleichen Sie auch die Option <option>-r</option> und die Ausführungen zu "
-"<option>GID_MAX</option>."
+"Diese Option verändert die Variable <option>HOME</option> in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
-#: groupadd.8.xml:141(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:570
+msgid "The date on which the user account is disabled."
+msgstr "das Datum, an dem das Benutzerkonto abgeschaltet wird"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:582
msgid ""
-"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
-"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
+"The number of days after a password has expired before the account will be "
+"disabled."
msgstr ""
-"Überschreibt die Standardwerte von <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"(GID_MIN, GID_MAX und weitere). Diese Option kann mehrfach verwendet werden."
+"die Anzahl von Tagen nach dem Ablaufen des Passworts bis das Konto "
+"deaktiviert wird"
-#: groupadd.8.xml:146(para)
-msgid ""
-"Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:597
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-"
+#| "N/--no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</"
+#| "option> variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/"
+#| "etc/login.defs</filename>). The named group must exist, and a numerical "
+#| "group ID must have an existing entry."
+msgid ""
+"The group name or ID for a new user's initial group (when the <_:option-1/> "
+"is used or when the <_:option-2/> variable is set to <_:replaceable-3/> in "
+"<_:filename-4/>). The named group must exist, and a numerical group ID must "
+"have an existing entry."
msgstr ""
-"Beispiel: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
-"<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+"Der Gruppenname oder die GID für die Anfangsgruppe eines neuen Benutzers "
+"(wenn <option>-N/--no-user-group</option> verwendet wird oder wenn in "
+"<filename>/etc/login.defs</filename> die Variable <option>USERGROUPS_ENAB</"
+"option> auf <replaceable>no</replaceable> gesetzt ist). Die bezeichnete "
+"Gruppe und die GID müssen existieren."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:617
+msgid "The name of a new user's login shell."
+msgstr "der Name der Anmelde-Shell des neuen Benutzers"
+
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: useradd.8.xml.out:632
+msgid "NOTES"
+msgstr "ANMERKUNGEN"
-#: groupadd.8.xml:150(para)
+#. (itstool) path: para/filename
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:634 useradd.8.xml.out:734
+msgid "/etc/skel/"
+msgstr "/etc/skel/"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:633
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The system administrator is responsible for placing the default user "
+#| "files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other "
+#| "skeleton directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
+#| "or on the command line)."
msgid ""
-"Note: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+"The system administrator is responsible for placing the default user files "
+"in the <_:filename-1/> directory (or any other skeleton directory specified "
+"in <_:filename-2/> or on the command line)."
msgstr ""
-"Hinweis: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> funktioniert noch nicht."
+"Der Systemadministrator ist dafür verantwortlich, die standardmäßigen "
+"Benutzerdateien im Verzeichnis <filename>/etc/skel/</filename> (oder in "
+"einem anderen Gerüstverzeichnis, das in <filename>/etc/default/useradd</"
+"filename> oder über die Befehlszeile definiert wurde), anzulegen."
-#: groupadd.8.xml:161(para)
-msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:642
+msgid ""
+"You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
+"corresponding server."
msgstr ""
-"Diese Option erlaubt es, eine Gruppe mit einer nicht eindeutigen GID zu "
-"erstellen."
-
-#: groupadd.8.xml:192(para)
-msgid "Create a system group."
-msgstr "erstellt eine neue Systemgruppe"
+"Sie dürfen einen Benutzer nicht einer NIS- oder LDAP-Gruppe hinzufügen. Dies "
+"muss auf dem entsprechenden Server durchgeführt werden."
-#: groupadd.8.xml:195(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:647
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Similarly, if the username already exists in an external user database "
+#| "such as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user "
+#| "account creation request."
msgid ""
-"The numeric identifiers of new system groups are chosen in the "
-"<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>GID_MIN</option>-"
-"<option>GID_MAX</option>."
+"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
+"as NIS or LDAP, <_:command-1/> will deny the user account creation request."
msgstr ""
-"Die zahlenmäßige Kennung einer neuen Systemgruppe wird aus der Spanne von "
-"<option>SYS_GID_MIN</option> bis <option>SYS_GID_MAX</option> gewählt, "
-"welche in <filename>login.defs</filename> festgelegt wird, anstelle von "
-"<option>GID_MIN</option> bis <option>GID_MAX</option>."
+"Ebenso wird <command>useradd</command> ablehnen, ein neues Benutzerkonto zu "
+"erstellen, wenn der Benutzername schon in einer externen Benutzerdatenbank "
+"wie z.B. NIS oder LDAP vorhanden ist."
-#: groupadd.8.xml:291(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:653
msgid ""
-"Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
+"Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
"lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a "
"dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
msgstr ""
-"Gruppennamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich "
-"beginnen. Nachfolgend dürfen sie Kleinbuchstaben, Zahlen, Unterstriche und "
-"Gedankenstriche enthalten. Das letzte Zeichen darf auch ein Dollarzeichen "
-"sein. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+"Benutzernamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich "
+"beginnen. Sie dürfen nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Unterstriche oder "
+"Gedankenstriche enthalten. Sie können mit einem Dollarzeichen enden. Als "
+"regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:659
+msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+msgstr "Benutzernamen dürfen nur bis zu 32 Zeichen lang sein."
+
+# type: Plain text
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:724
+msgid "Default values for account creation."
+msgstr "Standardwerte für die Erstellung eines Kontos"
-#: groupadd.8.xml:297(para)
-msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:728
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/default/useradd"
+msgid "/etc/shadow-maint/useradd-pre.d/*"
+msgstr "/etc/default/useradd"
+
+#. (itstool) path: term/filename
+#: useradd.8.xml.out:728
+msgid "/etc/shadow-maint/useradd-post.d/*"
msgstr ""
-"Gruppennamen dürfen nur bis zu &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; Zeichen lang sein."
-#: groupadd.8.xml:300(para)
-msgid ""
-"You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
-"corresponding server."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: useradd.8.xml.out:728 userdel.8.xml.out:208
+msgid "<_:filename-1/>, <_:filename-2/>"
msgstr ""
-"Sie können einen Benutzer nicht einer NIS- oder LDAP-Gruppe hinzufügen. Dies "
-"müssen Sie auf dem entsprechenden Server durchführen."
-#: groupadd.8.xml:304(para)
-msgid ""
-"If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
-"LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:730 userdel.8.xml.out:210
+#, fuzzy
+#| msgid "OPTIONS"
+msgid "ACTION"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: useradd.8.xml.out:730 userdel.8.xml.out:210
+msgid "SUBJECT"
msgstr ""
-"Falls der Gruppenname bereits in einer externen Datenbank (wie etwa NIS oder "
-"LDAP) vergeben ist, wird <command>groupadd</command> die Gruppe nicht "
-"erstellen."
-#: groupadd.8.xml:337(para)
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:730
#, fuzzy
-#| msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
-msgid "GID is already used (when called without <option>-o</option>)"
-msgstr "UID ist schon vergeben (und kein <option>-o</option>)"
+#| msgid "useradd"
+msgid "useradd-pre.d"
+msgstr "useradd"
-#: groupadd.8.xml:343(para)
+#. (itstool) path: para/filename
+#: useradd.8.xml.out:730
#, fuzzy
-#| msgid "group name already in use"
-msgid "group name is already used"
-msgstr "Gruppenname wird schon verwendet"
+#| msgid "useradd"
+msgid "useradd-post.d"
+msgstr "useradd"
-#: groupadd.8.xml:313(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:730
msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
+"Run-part files to execute during user addition. The environment variable <_:"
+"command-1/> will be populated with useradd and <_:command-2/> with the <_:"
+"command-3/>. <_:filename-4/> will be executed prior to any user addition. <_:"
+"filename-5/> will execute after user addition. If a script exits non-zero "
+"then execution will terminate."
msgstr ""
-"Der Befehl <command>groupadd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-"zurück: <placeholder-1/>"
-
-#: groupadd.8.xml:358(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: gpasswd.1.xml:44(firstname)
-msgid "Rafal"
-msgstr "Rafal"
-#: gpasswd.1.xml:45(surname)
-msgid "Maszkowski"
-msgstr "Maszkowski"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:736
+msgid "Directory containing default files."
+msgstr "Verzeichnis, das die Standarddateien enthält"
-#: gpasswd.1.xml:71(phrase)
-msgid "administer <placeholder-1/>"
-msgstr "verwaltet <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:774 userdel.8.xml.out:242
+msgid "can't update password file"
+msgstr "Die Passwortdatei kann nicht aktualisieren werden."
-#: gpasswd.1.xml:74(phrase)
-msgid "administer <placeholder-1/> and <placeholder-2/>"
-msgstr "verwaltet <placeholder-1/> und <placeholder-2/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:792
+#, fuzzy
+#| msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgid "UID already in use (and no <_:option-1/>)"
+msgstr "UID ist schon vergeben (und kein <option>-o</option>)"
-#: gpasswd.1.xml:85(replaceable) expiry.1.xml:76(replaceable)
-msgid "option"
-msgstr "Option"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:804
+msgid "username already in use"
+msgstr "Benutzername ist schon vergeben"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:816
+msgid "can't create home directory"
+msgstr "Home-Verzeichnis kann nicht erstellt werden."
-#: gpasswd.1.xml:95(para)
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: useradd.8.xml.out:820
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: useradd.8.xml.out:822
+msgid "can't update SELinux user mapping"
+msgstr "Die Zuordnung von SELinux-Benutzern kann nicht aktualisiert werden."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: useradd.8.xml.out:831 usermod.8.xml.out:592
msgid ""
-"The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/etc/"
-"group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase>. Every group can have <phrase condition=\"gshadow"
-"\">administrators,</phrase> members and a password."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:phrase-10/> "
+"<_:citerefentry-11/>, <_:citerefentry-12/>."
msgstr ""
-"Der Befehl <command>gpasswd</command> dient zur Verwaltung von <filename>/"
-"etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> und <filename>/etc/"
-"gshadow</filename></phrase>. Jede Gruppe kann <phrase condition=\"gshadow"
-"\">Gruppenverwalter,</phrase> Mitglieder und ein Passwort haben."
-#: gpasswd.1.xml:103(para)
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: userdel.8.xml.out:47
+msgid "delete a user account and related files"
+msgstr "löscht ein Benutzerkonto und die dazugehörigen Dateien"
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
+#| "deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
+#| "\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
msgid ""
-"System administrators can use the <option>-A</option> option to define group "
-"administrator(s) and the <option>-M</option> option to define members. They "
-"have all rights of group administrators and members."
+"The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all "
+"entries that refer to the user name <_:emphasis-2/>. The named user must "
+"exist."
msgstr ""
-"Der Systemadministrator kann mit der Option <option>-A</option> "
-"Gruppenverwalter bestimmen. Mit der Option <option>-M</option> legt er die "
-"Mitglieder fest. Er besitzt alle Rechte, die Gruppenverwalter und Mitglieder "
-"haben können."
+"Der Befehl <command>userdel</command> bearbeitet die Kontodateien des "
+"Systems und löscht darin alle Einträge, die auf den <emphasis remap=\"I"
+"\">ANMELDENAMEN</emphasis> verweisen. Der bezeichnete Benutzer muss "
+"existieren."
-#: gpasswd.1.xml:108(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+#| "still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
+#| "user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
+#| "home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. "
+#| "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I"
+#| "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
+#| "exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
+#| "removed, even if it is still the primary group of another user."
msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a group "
-"administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system "
-"administrator</phrase> with a group name only prompts for the new password "
-"of the <replaceable>group</replaceable>."
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <_:command-1/> to remove the user's home "
+"directory and mail spool, even if another user uses the same home directory "
+"or if the mail spool is not owned by the specified user. If <_:option-2/> is "
+"defined to <_:emphasis-3/> in <_:filename-4/> and if a group exists with the "
+"same name as the deleted user, then this group will be removed, even if it "
+"is still the primary group of another user."
msgstr ""
-"Wenn ein <phrase condition=\"gshadow\">Gruppenverwalter</phrase><phrase "
-"condition=\"no_gshadow\">Systemadministrator</phrase> <command>gpasswd</"
-"command> nur mit dem Gruppennamen aufruft, wird er aufgefordert, für die "
-"<replaceable>Gruppe</replaceable> ein neues Passwort zu vergeben."
+"Diese Option erzwingt, dass der Benutzer entfernt wird, selbst wenn er noch "
+"angemeldet ist. Sie führt auch dazu, dass <command>userdel</command> das "
+"Home-Verzeichnis und den Mailspool des Benutzers entfernt, sogar wenn ein "
+"anderer Benutzer dasselbe Home-Verzeichnis hat oder der Mailspool nicht dem "
+"angegebenen Benutzer gehört. Falls in <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option> auf <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> "
+"gesetzt ist und eine Gruppe mit dem gleichen Namen wie der gelöschte "
+"Benutzer vorhanden ist, wird auch diese Gruppe entfernt, selbst wenn sie die "
+"Hauptgruppe anderer Benutzer ist."
-#: gpasswd.1.xml:115(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
+#| "system in an inconsistent state."
msgid ""
-"If a password is set the members can still use "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> without a password, and non-members must supply the password."
+"<_:emphasis-1/> This option is dangerous and may leave your system in an "
+"inconsistent state."
msgstr ""
-"Wenn ein Passwort vergeben wurde, können Mitglieder der Gruppe dennoch ohne "
-"Passwort <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> ausführen. Alle anderen Benutzer benötigen dazu "
-"das Passwort."
+"<emphasis>Hinweis:</emphasis> Diese Option ist gefährlich und kann dazu "
+"führen, dass Ihr System nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert."
-#: gpasswd.1.xml:123(title)
-msgid "Notes about group passwords"
-msgstr "Hinweise zu Gruppenpasswörtern"
+#. (itstool) path: term/option
+#: userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:307
+msgid "--remove"
+msgstr ""
-#: gpasswd.1.xml:124(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:109
msgid ""
-"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
-"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
-"permitting co-operation between different users."
+"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
+"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
+"systems will have to be searched for and deleted manually."
msgstr ""
-"Gruppenpasswörter beinhalten ein Sicherheitsrisiko, da mehrere Personen das "
-"Passwort kennen. Dennoch können sie sinnvoll sein, um die Zusammenarbeit "
-"zwischen Benutzern zu erleichtern."
+"Die Dateien im Home-Verzeichnis des Benutzers werden zusammen mit dem Home-"
+"Verzeichnis und dem Mailspool entfernt. Dateien, die sich nicht unterhalb "
+"des Home-Verzeichnisses befinden, müssen per Hand gesucht und gelöscht "
+"werden."
-#: gpasswd.1.xml:135(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:115
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The mail spool is defined by the <option>MAIL_DIR</option> variable in "
+#| "the <filename>login.defs</filename> file."
msgid ""
-"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
-"options cannot be combined."
+"The mail spool is defined by the <_:option-1/> variable in the <_:filename-2/"
+"> file."
msgstr ""
-"Außer die Optionen <option>-A</option> und <option>-M</option> können die "
-"übrigen Optionen nicht zusammen verwendet werden."
+"Der Mailspool wird durch die Variable <option>MAIL_DIR</option> in der Datei "
+"<filename>login.defs</filename> definiert."
-#: gpasswd.1.xml:139(para)
-msgid "The options cannot be combined."
-msgstr "Die Optionen können nicht zusammen verwendet werden."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:155
+msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
+msgstr ""
+"entfernt die Zuordnung von SELinux-Benutzern aus den Anmeldeinformationen "
+"des Benutzers"
-#: gpasswd.1.xml:142(para)
-msgid "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: userdel.8.xml.out:208
+msgid "/etc/shadow-maint/userdel-pre.d/*"
msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>gpasswd</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
-#: gpasswd.1.xml:147(term)
-msgid ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: term/filename
+#: userdel.8.xml.out:208
+msgid "/etc/shadow-maint/userdel-post.d/*"
msgstr ""
-"<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>Benutzer</"
-"replaceable>"
-#: gpasswd.1.xml:151(para)
+#. (itstool) path: para/filename
+#: userdel.8.xml.out:210
+#, fuzzy
+#| msgid "userdel"
+msgid "userdel-pre.d"
+msgstr "userdel"
+
+#. (itstool) path: para/filename
+#: userdel.8.xml.out:210
+#, fuzzy
+#| msgid "userdel"
+msgid "userdel-post.d"
+msgstr "userdel"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:210
msgid ""
-"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
-"replaceable>."
+"Run-part files to execute during user deletion. The environment variable <_:"
+"command-1/> will be populated with <_:command-2/> and <_:command-3/> with "
+"the username. <_:filename-4/> will be executed prior to any user deletion. "
+"<_:filename-5/> will execute after user deletion. If a script exits non-zero "
+"then execution will terminate."
msgstr ""
-"Fügt den <replaceable>Benutzer</replaceable> der bezeichneten "
-"<replaceable>Gruppe</replaceable> zu."
-#: gpasswd.1.xml:160(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:254
+msgid "specified user doesn't exist"
+msgstr "Der angegebene Benutzer ist nicht vorhanden."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:260
+msgid "user currently logged in"
+msgstr "Benutzer ist im Moment angemeldet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: userdel.8.xml.out:272
+msgid "can't remove home directory"
+msgstr "Das Home-Verzeichnis kann nicht gelöscht werden."
+
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:281
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if "
+#| "there are running processes which belong to this account. In that case, "
+#| "you may have to kill those processes or lock the user's password or "
+#| "account and remove the account later. The <option>-f</option> option can "
+#| "force the deletion of this account."
+msgid ""
+"<_:command-1/> will not allow you to remove an account if there are running "
+"processes which belong to this account. In that case, you may have to kill "
+"those processes or lock the user's password or account and remove the "
+"account later. The <_:option-2/> option can force the deletion of this "
+"account."
msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>Benutzer</"
-"replaceable>"
+"<command>userdel</command> löscht ein Benutzerkonto nicht, wenn Prozesse "
+"laufen, die diesem Konto gehören. In diesem Fall müssen Sie entweder diese "
+"Prozesse beenden oder das Passwort oder Konto des Benutzers sperren und das "
+"Konto später entfernen. Die Option <option>-f</option> erzwingt das Löschen "
+"eines Kontos."
-#: gpasswd.1.xml:164(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:288
msgid ""
-"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
-"<replaceable>group</replaceable>."
+"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
+"owned by this user."
msgstr ""
-"entfernt den <replaceable>Benutzer</replaceable> aus der bezeichneten "
-"<replaceable>Gruppe</replaceable>"
+"Sie sollten von Hand alle Systemdateien überprüfen, um sicherzustellen, dass "
+"keine Dateien vorhanden sind, die dem gelöschten Benutzer gehören."
-#: gpasswd.1.xml:181(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:292
msgid ""
-"<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_DIR</"
-"replaceable>"
+"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
+"performed on the NIS server."
msgstr ""
-"<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;<replaceable>CHROOT_VERZ</"
-"replaceable>"
+"Sie sollten keine NIS-Attribute auf einem NIS-Client löschen. Dies muss auf "
+"dem NIS-Server durchgeführt werden."
-#: gpasswd.1.xml:195(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:295
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I"
+#| "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, "
+#| "<command>userdel</command> will delete the group with the same name as "
+#| "the user. To avoid inconsistencies in the passwd and group databases, "
+#| "<command>userdel</command> will check that this group is not used as a "
+#| "primary group for another user, and will just warn without deleting the "
+#| "group otherwise. The <option>-f</option> option can force the deletion of "
+#| "this group."
+msgid ""
+"If <_:option-1/> is defined to <_:emphasis-2/> in <_:filename-3/>, <_:"
+"command-4/> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
+"inconsistencies in the passwd and group databases, <_:command-5/> will check "
+"that this group is not used as a primary group for another user, and will "
+"just warn without deleting the group otherwise. The <_:option-6/> option can "
+"force the deletion of this group."
+msgstr ""
+"Falls in <filename>/etc/login.defs</filename> <option>USERGROUPS_ENAB</"
+"option> auf <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> gesetzt ist, wird "
+"<command>userdel</command> die Gruppe mit dem gleichen Namen wie der "
+"Benutzer entfernen. Um Unstimmigkeiten in der Passwort- und Gruppendatenbank "
+"zu vermeiden, überprüft <command>userdel</command>, ob diese Gruppe die "
+"Hauptgruppe für andere Benutzer ist. Gegebenenfalls wird eine Warnung "
+"angezeigt und die betreffende Gruppe nicht entfernt. Mit der Option <option>-"
+"f</option> kann das Löschen dieser Gruppe erzwungen werden."
-#: gpasswd.1.xml:199(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: userdel.8.xml.out:308
msgid ""
-"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. The "
-"group password will be empty. Only group members will be allowed to use "
-"<command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</replaceable>."
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:phrase-9/> <_:citerefentry-10/>, "
+"<_:citerefentry-11/>."
msgstr ""
-"Entfernt das Passwort der bezeichneten <replaceable>Gruppe</replaceable>. "
-"Das Gruppenpasswort wird leer sein. Damit können nur noch Gruppenmitglieder "
-"mit <command>newgrp</command> zu der bezeichneten <replaceable>Gruppe</"
-"replaceable> wechseln."
-#: gpasswd.1.xml:211(term)
-msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
-msgstr "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: usermod.8.xml.out:48
+msgid "modify a user account"
+msgstr "verändert ein Benutzerkonto"
-#: gpasswd.1.xml:215(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:63
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>usermod</command> command modifies the system account files "
+#| "to reflect the changes that are specified on the command line."
msgid ""
-"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. The group "
-"password is set to \"!\". Only group members with a password will be allowed "
-"to use <command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</"
-"replaceable>."
+"The <_:command-1/> command modifies the system account files to reflect the "
+"changes that are specified on the command line."
msgstr ""
-"Schränkt den Zugang zur bezeichneten <replaceable>Gruppe</replaceable> ein. "
-"Das Gruppenpasswort wird auf »!« gesetzt. Damit können nur noch "
-"Gruppenmitglieder mit einem Passwort mit <command>newgrp</command> zu der "
-"bezeichneten <replaceable>Gruppe</replaceable> wechseln."
+"Der Befehl <command>usermod</command> verändert die Kontodateien des "
+"Systems, so dass sie die Änderungen enthalten, die in der Befehlszeile "
+"eingegeben wurden."
-#: gpasswd.1.xml:227(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</"
+#| "option> option."
msgid ""
-"<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
-"<replaceable>user</replaceable>,..."
+"Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <_:option-1/> "
+"option."
msgstr ""
-"<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
-"<replaceable>Benutzer</replaceable>, ..."
+"Fügt den Benutzer weiteren Gruppen hinzu. Kann nur zusammen mit der Option "
+"<option>-G</option> verwendet werden."
-#: gpasswd.1.xml:231(para)
-msgid "Set the list of administrative users."
-msgstr "Liste der Gruppenverwalter bestimmen"
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:89
+msgid "--badnames"
+msgstr ""
-#: gpasswd.1.xml:239(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:102
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
+#| "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
msgid ""
-"<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;<replaceable>user</"
-"replaceable>,..."
+"The new value of the user's password file comment field. It is normally "
+"modified using the <_:citerefentry-1/> utility."
msgstr ""
-"<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;<replaceable>Benutzer</"
-"replaceable>, ..."
+"Der neue Wert des Kommentarfelds in der Passwortdatei des Benutzers. Er wird "
+"normalerweise mit dem Werkzeug <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verändert."
-#: gpasswd.1.xml:243(para)
-msgid "Set the list of group members."
-msgstr "Liste der Mitglieder der Gruppe bestimmen"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:258
+#, fuzzy
+#| msgid "home_ph"
+msgid "--home"
+msgstr "Tel_Privat"
-#: gpasswd.1.xml:253(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:115
+msgid "The user's new login directory."
+msgstr "das neue Home-Verzeichnis des Benutzers"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:118
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current "
+#| "home directory will be moved to the new home directory, which is created "
+#| "if it does not already exist."
msgid ""
-"This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
-"condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</"
-"phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">file.</phrase> Thus you cannot "
-"change any NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding "
-"server."
+"If the <_:option-1/> option is given, the contents of the current home "
+"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
+"does not already exist. If the current home directory does not exist the new "
+"home directory will not be created."
msgstr ""
-"Dieses Werkzeug bearbeitet nur <phrase condition=\"gshadow\">die Dateien "
-"<filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename> </"
-"phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">die Datei <filename>/etc/group</"
-"filename></phrase>. Sie können daher keine NIS- oder LDAP-Gruppen "
-"bearbeiten. Dies muss auf dem entsprechenden Server durchgeführt werden."
+"Wenn die Option <option>-m</option> verwendet wurde, wird der Inhalt des "
+"aktuellen Home-Verzeichnisses in das neue Home-Verzeichnis verschoben. Falls "
+"dieses nicht existiert, wird es angelegt."
-#: gpasswd.1.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:136
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An empty <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> argument will disable the "
+#| "expiration of the account."
msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-"\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+"An empty <_:replaceable-1/> argument will disable the expiration of the "
+"account."
msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-"\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
-
-#: faillog.8.xml:57(refentrytitle) faillog.8.xml:64(refname)
-#: faillog.8.xml:70(command) faillog.5.xml:57(refentrytitle)
-#: faillog.5.xml:64(refname) faillog.5.xml:111(refentrytitle)
-msgid "faillog"
-msgstr "faillog"
+"Wenn das Argument <replaceable>VERFALLS_DATUM</replaceable> leer bleibt, "
+"wird der Verfall des Kontos deaktiviert."
-#: faillog.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "display faillog records or set login failure limits"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:140 usermod.8.xml.out:161
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option requires a <filename>/etc/shadow</filename> file. A "
+#| "<filename>/etc/shadow</filename> entry will be created if there were none."
+msgid ""
+"This option requires a <_:filename-1/> file. A <_:filename-2/> entry will be "
+"created if there were none."
msgstr ""
-"zeigt Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen an oder richtet "
-"Beschränkungen für fehlgeschlagene Anmeldungen ein"
+"Diese Option benötigt die Datei <filename>/etc/shadow</filename>. Falls die "
+"Datei <filename>/etc/shadow</filename> leer sein sollte, wird ein Eintrag "
+"erstellt."
-#: faillog.8.xml:79(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:152
msgid ""
-"<command>faillog</command> displays the contents of the failure log database "
-"(<filename>/var/log/faillog</filename>). It can also set the failure "
-"counters and limits. When <command>faillog</command> is run without "
-"arguments, it only displays the faillog records of the users who had a login "
-"failure."
+"The number of days after a password expires until the account is permanently "
+"disabled."
msgstr ""
-"<command>faillog</command> zeigt den Inhalt der Datenbank der "
-"fehlgeschlagenen Anmeldungen (<filename>/var/log/faillog</filename>) an. Es "
-"kann auch die Zählung und Beschränkung der Fehlversuche verwalten. Wenn "
-"<command>faillog</command> ohne Optionen ausgeführt wird, wird nur die Liste "
-"der fehlgeschlagenen Anmeldungen aller Benutzer angezeigt, deren Anmeldung "
-"jemals gescheitert ist."
+"Die Anzahl von Tagen, nach denen ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto "
+"deaktiviert wird."
-#: faillog.8.xml:90(para)
-msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:156
+msgid ""
+"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
+"value of -1 disables the feature."
msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>faillog</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
+"Ein Wert von 0 deaktiviert das Konto, sobald das Passwort abläuft. Ein Wert "
+"von -1 schaltet diese Funktion ab."
-#: faillog.8.xml:98(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:173
msgid ""
-"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the "
-"<filename>faillog</filename> database."
+"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
+"must exist."
msgstr ""
-"zeigt (oder bearbeitet) die faillog-Einträge aller Benutzer, die einen "
-"Eintrag in der Datenbank <filename>faillog</filename> haben"
+"Der Name oder die Zahl der anfänglichen Anmeldegruppe eines neuen Benutzers. "
+"Der Gruppenname muss existieren."
-#: faillog.8.xml:102(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:177
msgid ""
-"The range of users can be restricted with the <option>-u</option> option."
+"Any file from the user's home directory owned by the previous primary group "
+"of the user will be owned by this new group."
msgstr ""
-"Die Spanne der Benutzer kann mit der Option <option>-u</option> eingegrenzt "
-"werden."
+"Jede Datei im Home-Verzeichnis des Benutzers, die der alten Hauptgruppe des "
+"Benutzers gehörte, wird dieser neuen Gruppe gehören."
-#: faillog.8.xml:106(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:181
msgid ""
-"In display mode, this is still restricted to existing users but forces the "
-"display of the faillog entries even if they are empty."
+"The group ownership of files outside of the user's home directory must be "
+"fixed manually."
msgstr ""
-"Im Anzeigemodus ist dies auf vorhandene Benutzer beschränkt, erzwingt aber "
-"die Anzeige der Faillog-Einträge, auch wenn diese leer sind."
+"Die Gruppenzugehörigkeit von Dateien außerhalb des Home-Verzeichnisses des "
+"Benutzers muss per Hand angepasst werden."
-#: faillog.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:185
msgid ""
-"With the <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</option>, "
-"<option>-t</option> options, the users' records are changed, even if the "
-"user does not exist on the system. This is useful to reset records of users "
-"that have been deleted or to set a policy in advance for a range of users."
+"The change of the group ownership of files inside of the user's home "
+"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the "
+"current or new user id. This is a safety measure for special home "
+"directories such as <_:filename-1/>."
msgstr ""
-"Mit den Optionen <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</"
-"option> und <option>-t</option> werden die Benutzereinträge selbst dann "
-"geändert, wenn der Benutzer auf dem System nicht vorhanden ist. Dies kann "
-"sinnvoll sein, wenn die Einträge von gelöschten Benutzer zurückgesetzt "
-"werden sollen oder vorsorglich eine Richtlinie für eine Anzahl von Benutzern "
-"eingerichtet werden soll."
-#: faillog.8.xml:128(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:198
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+#| "group is separated from the next by a comma, with no intervening "
+#| "whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
+#| "given with the <option>-g</option> option."
msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
-"replaceable>"
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<_:option-1/> option."
msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEK</"
-"replaceable>"
+"Eine Liste zusätzlicher Gruppen, denen der Benutzer ebenfalls angehört. Die "
+"Gruppen sind durch Kommata ohne Leerzeichen von einander zu trennen. Die "
+"Gruppen unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, die mit der "
+"Option <option>-g</option> bestimmt wurde."
-#: faillog.8.xml:132(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:205
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the user is currently a member of a group which is not listed, the "
+#| "user will be removed from the group. This behaviour can be changed via "
+#| "the <option>-a</option> option, which appends the user to the current "
+#| "supplementary group list."
msgid ""
-"Lock account for <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
+"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
+"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the <_:"
+"option-1/> option, which appends the user to the current supplementary group "
+"list."
msgstr ""
-"sperrt nach einer fehlgeschlagenen Anmeldung das Konto für <replaceable>SEK</"
-"replaceable> Sekunden"
+"Wenn der Benutzer aktuell Mitglied einer Gruppe ist, die nicht angegeben "
+"ist, wird er aus dieser Gruppe entfernt. Dieses Verhalten kann mit der "
+"Option <option>-a</option> abgeschaltet werden. Damit wird der Benutzer nur "
+"den angegebenen Gruppen hinzugefügt, ohne aus den übrigen gelöscht zu werden."
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:215 usermod.8.xml.out:221
+#, fuzzy
+#| msgid "LOGIN"
+msgid "NEW_LOGIN"
+msgstr "ANMELDENAME"
-#: faillog.8.xml:136(para) faillog.8.xml:161(para) faillog.8.xml:173(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:218
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</"
+#| "replaceable> to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is "
+#| "changed. In particular, the user's home directory or mail spool should "
+#| "probably be renamed manually to reflect the new login name."
msgid ""
-"Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this "
-"option."
+"The name of the user will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:"
+"replaceable-2/>. Nothing else is changed. In particular, the user's home "
+"directory or mail spool should probably be renamed manually to reflect the "
+"new login name."
msgstr ""
-"Für diese Option muss ein Schreibzugriff auf <filename>/var/log/faillog</"
-"filename> bestehen."
+"Der Benutzername wird von <replaceable>ANMELDENAME</replaceable> zu "
+"<replaceable>NEUER_ANMELDENAME</replaceable> verändert. Andere Veränderungen "
+"werden nicht vorgenommen. Daher sollte wahrscheinlich der Name des Home-"
+"Verzeichnisses des Benutzers per Hand geändert werden, um dem neuen "
+"Anmeldenamen Rechnung zu tragen."
-#: faillog.8.xml:143(term)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:229 usermod.8.xml.out:400
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-L"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:232
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted "
+#| "password, effectively disabling the password. You can't use this option "
+#| "with <option>-p</option> or <option>-U</option>."
msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
-"replaceable>"
+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
+"effectively disabling the password. You can't use this option with <_:"
+"option-1/> or <_:option-2/>."
msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
-"replaceable>"
+"Sperrt das Passwort eines Benutzers. Dadurch wird ein »!« vor das "
+"verschlüsselte Passwort gesetzt, wodurch im Ergebnis das Passwort "
+"abgeschaltet wird. Sie können diese Option nicht mit <option>-p</option> "
+"oder <option>-U</option> verwenden."
-#: faillog.8.xml:147(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:238
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), "
+#| "you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
+#| "<replaceable>1</replaceable>."
msgid ""
-"Set the maximum number of login failures after the account is disabled to "
-"<replaceable>MAX</replaceable>."
+"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
+"should also set the <_:replaceable-1/> to <_:replaceable-2/>."
msgstr ""
-"setzt den Zähler der fehlgeschlagene Anmeldungen, nach denen das Konto "
-"abgeschaltet wird, auf <replaceable>MAX</replaceable>"
+"Hinweis: Wenn Sie das Konto sperren wollen (und nicht nur den Zugang mit "
+"einem Passwort), müssen Sie auch das <replaceable>VERFALLSDATUM</"
+"replaceable> auf <replaceable>1</replaceable> setzen."
-#: faillog.8.xml:151(para)
-msgid ""
-"Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of not "
-"placing a limit on the number of failed logins."
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:248
+msgid "--move-home"
msgstr ""
-"Wenn <replaceable>MAX</replaceable> den Wert 0 hat, besteht keine "
-"Beschränkung für die Anzahl fehlgeschlagener Anmeldeversuche."
-#: faillog.8.xml:156(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:251
msgid ""
-"The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</emphasis> "
-"to prevent a denial of services attack against the system."
+"Move the content of the user's home directory to the new location. If the "
+"current home directory does not exist the new home directory will not be "
+"created."
msgstr ""
-"Für <emphasis>root</emphasis> sollte der Wert der maximalen Anmeldeversuche "
-"immer 0 betragen, um eine durch einen Angriff ausgelöste Dienstverweigerung "
-"(denial of service) zu verhindern."
-
-#: faillog.8.xml:168(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-
-#: faillog.8.xml:170(para)
-msgid "Reset the counters of login failures."
-msgstr "setzt die Zählerstände der fehlgeschlagenen Anmeldeversuche zurück"
-#: faillog.8.xml:195(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:256
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is only valid in combination with the <option>-u</option> "
+#| "option."
msgid ""
-"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>."
+"This option is only valid in combination with the <_:option-1/> (or <_:"
+"option-2/>) option."
msgstr ""
-"zeigt die Einträge der fehlgeschlagenen Anmeldungen an, die aktueller als "
-"<replaceable>TAGE</replaceable> sind"
+"Diese Option kann nur in Verbindung mit der Option <option>-u</option> "
+"verwendet werden."
-#: faillog.8.xml:206(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:260
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>usermod</command> will try to adapt the ownership of the files "
+#| "and to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes "
+#| "might be needed afterwards."
msgid ""
-"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
-"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
-"options) only for the specified user(s)."
+"<_:command-1/> will try to adapt the ownership of the files and to copy the "
+"modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be needed "
+"afterwards."
msgstr ""
-"zeigt die Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen nur der "
-"angegebenen Benutzer an oder bearbeitet (wenn mit den Optionen <option>-l</"
-"option>, <option>-m</option> oder <option>-r</option> verwendet) nur deren "
-"Zählerstände und Beschränkungen"
+"<command>usermod</command> versucht, den Eigentümer der Dateien anzupassen "
+"und die Rechte, ACL und erweiterten Attribute zu übernehmen, aber "
+"Anpassungen per Hand können dennoch notwendig sein."
-#: faillog.8.xml:224(para)
+# SB: What is that suppossed to mean? I can assign the UID 1000 twice?
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:272
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When used with the <option>-u</option> option, this option allows to "
+#| "change the user ID to a non-unique value."
msgid ""
-"When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</"
-"option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog "
-"record of the specified user(s)."
+"When used with the <_:option-1/> option, this option allows to change the "
+"user ID to a non-unique value."
msgstr ""
-"Wenn keine der Optionen <option>-l</option>, <option>-m</option> oder "
-"<option>-r</option> verwendet wird, zeigt <command>faillog</command> die "
-"Aufzeichnung der fehlgeschlagenen Anmeldeversuche der angegebenen Benutzer "
-"an."
+"Wenn es mit der Option <option>-u</option> verwendet wird, kann mit dieser "
+"Option der Wert der Benutzer-ID auf einen nicht eindeutigen Wert gesetzt "
+"werden."
-#: faillog.8.xml:233(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:293
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The password will be written in the local <filename>/etc/passwd</"
+#| "filename> or <filename>/etc/shadow</filename> file. This might differ "
+#| "from the password database configured in your PAM configuration."
msgid ""
-"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
-"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
-"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
-"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
-"option> flag."
+"The password will be written in the local <_:filename-1/> or <_:filename-2/> "
+"file. This might differ from the password database configured in your PAM "
+"configuration."
msgstr ""
-"<command>faillog</command> zeigt nur die Benutzer an, die sich seit der "
-"letzten fehlgeschlagenen Anmeldung nicht erfolgreich anmelden konnten. Um "
-"die übrigen Benutzer anzuzeigen, müssen Sie diese explizit mit der Option "
-"<option>-u</option> benennen oder sich alle Benutzer mit der Option <option>-"
-"a</option> anzeigen lassen."
-
-#: faillog.8.xml:246(filename) faillog.5.xml:99(filename)
-msgid "/var/log/faillog"
-msgstr "/var/log/faillog"
+"Das Passwort wird in die lokale Datei <filename>/etc/passwd</filename> oder "
+"<filename>/etc/shadow</filename> geschrieben. Dies könnte von der Passwort-"
+"Datenbank abweichen, die Sie für PAM konfiguriert haben."
-#: faillog.8.xml:248(para) faillog.5.xml:101(para)
-msgid "Failure logging file."
-msgstr "Datei mit fehlgeschlagenen Anmeldungen"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:310
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</"
+#| "option> option."
+msgid ""
+"Remove the user from named supplementary group(s). Use only with the <_:"
+"option-1/> option."
+msgstr ""
+"Fügt den Benutzer weiteren Gruppen hinzu. Kann nur zusammen mit der Option "
+"<option>-G</option> verwendet werden."
-#: faillog.8.xml:256(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:350
msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"The path of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
+"the system to select the default login shell."
msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"Der Pfad der neuen Anmelde-Shell des Benutzers. Falls dieses Feld leer "
+"gelassen wird, verwendet das System die Standard-Anmelde-Shell."
-#: faillog.5.xml:65(refpurpose)
-msgid "login failure logging file"
-msgstr "Datei mit fehlgeschlagenen Anmeldungen"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:361
+msgid "The new numerical value of the user's ID."
+msgstr "der neue numerische Wert der UID des Benutzers"
-#: faillog.5.xml:70(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:364
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. "
+#| "The value must be non-negative."
msgid ""
-"<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
-"and the limits for each account."
+"This value must be unique, unless the <_:option-1/> option is used. The "
+"value must be non-negative."
msgstr ""
-"In <filename>/var/log/faillog</filename> wird der Zählerstand von "
-"fehlgeschlagenen Anmeldungen und die Beschränkungen für jedes Konto "
-"niedergelegt."
+"Dieser Wert muss eindeutig sein, sofern nicht die Option <option>-o</option> "
+"verwendet wird. Der Wert darf nicht negativ sein."
-#: faillog.5.xml:74(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:369
msgid ""
-"The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each "
-"record contains the count of login failures since the last successful login; "
-"the maximum number of failures before the account is disabled; the line on "
-"which the last login failure occurred; the date of the last login failure; "
-"and the duration (in seconds) during which the account will be locked after "
-"a failure."
+"The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located "
+"in the user's home directory will have the file user ID changed "
+"automatically."
msgstr ""
-"Einträge in dieser Datei haben eine festgelegte Länge und sind der "
-"zahlenmäßigen UID nach angeordnet. Jeder Eintrag besteht aus der Anzahl der "
-"fehlgeschlagenen Anmeldungen seit der letzten erfolgreichen Anmeldung, der "
-"maximalen Anzahl von Fehlschlägen, ehe das Konto abgeschaltet wird, dem "
-"Gerät, auf dem die letzte fehlgeschlagene Anmeldung erfolgte, das Datum der "
-"letzten fehlgeschlagenen Anmeldung und die Dauer in Sekunden, für die das "
-"Konto nach einem Fehlschlag gesperrt ist."
-
-#: faillog.5.xml:84(para)
-msgid "The structure of the file is:"
-msgstr "Die Datei ist so aufgebaut:"
+"Für die Mailbox des Benutzers und alle Dateien, die ihm gehören und sich in "
+"seinem Home-Verzeichnis befinden, wird die ID des Eigentümers automatisch "
+"angepasst."
-#: faillog.5.xml:85(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:374
msgid ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort fail_cnt;\n"
-"\tshort fail_max;\n"
-"\tchar fail_line[12];\n"
-"\ttime_t fail_time;\n"
-"\tlong fail_locktime;\n"
-"};"
+"The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed "
+"manually."
msgstr ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort fail_cnt;\n"
-"\tshort fail_max;\n"
-"\tchar fail_line[12];\n"
-"\ttime_t fail_time;\n"
-"\tlong fail_locktime;\n"
-"};"
-
-#: expiry.1.xml:45(contrib) chsh.1.xml:44(contrib) chfn.1.xml:44(contrib)
-#: chage.1.xml:42(contrib)
-msgid "Creation, 1990"
-msgstr "ursprünglicher Autor, 1990"
-
-#: expiry.1.xml:61(refentrytitle) expiry.1.xml:68(refname)
-#: expiry.1.xml:74(command)
-msgid "expiry"
-msgstr "expiry"
-
-#: expiry.1.xml:69(refpurpose)
-msgid "check and enforce password expiration policy"
-msgstr "überprüft die Regeln für den Verfall des Passworts und setzt diese um"
+"Der Eigentümer von Dateien außerhalb des Home-Verzeichnisses des Benutzers "
+"muss per Hand angepasst werden."
-#: expiry.1.xml:83(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:378
msgid ""
-"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
-"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
-"required. It is callable as a normal user command."
+"The change of the user ownership of files inside of the user's home "
+"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the "
+"current or new user id. This is a safety measure for special home "
+"directories such as <_:filename-1/>."
msgstr ""
-"Mit der Option <option>-c</option> überprüft der Befehl <command>expiry</"
-"command> den aktuellen Status des Verfalls des Passworts. Mit der Option "
-"<option>-f</option> werden die notwendigen Veränderungen umgesetzt. Er kann "
-"von normalen Benutzern aufgerufen werden."
-#: expiry.1.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>expiry</command> command are:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:397
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+#| "password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-"
+#| "L</option>."
+msgid ""
+"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+"password. You can't use this option with <_:option-1/> or <_:option-2/>."
msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>expiry</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
-
-#: expiry.1.xml:97(term)
-msgid "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
-msgstr "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
-
-#: expiry.1.xml:99(para)
-msgid "Check the password expiration of the current user."
-msgstr "überprüft den Verfall des Passworts des aktuellen Benutzers"
+"Gibt das Passwort eines Benutzers frei. Dies entfernt das »!« vor dem "
+"verschlüsselten Passwort. Sie können diese Option nicht mit <option>-p</"
+"option> oder <option>-U</option> verwenden."
-#: expiry.1.xml:105(para)
-msgid "Force a password change if the current user has an expired password."
+#. (itstool) path: para/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:406
+msgid "99999"
msgstr ""
-"erzwingt den Wechsel des Passworts des aktuellen Benutzers, falls dieses "
-"abgelaufen ist"
-#: expiry.1.xml:140(para) chage.1.xml:340(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:402
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a "
+#| "password), you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> "
+#| "(for example to <replaceable>99999</replaceable>, or to the "
+#| "<option>EXPIRE</option> value from <filename>/etc/default/useradd</"
+#| "filename>)."
msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
+"you should also set the <_:replaceable-1/> (for example to <_:replaceable-2/"
+">, or to the <_:option-3/> value from <_:filename-4/>)."
msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"Hinweis: Falls Sie das Benutzerkonto freigeben wollen (und nicht nur den "
+"Zugang mit einem Passwort), sollten Sie auch das <replaceable>VERFALLSDATUM</"
+"replaceable> bearbeiten (zum Beispiel auf <replaceable>99999</replaceable> "
+"oder den Wert von <option>EXPIRE</option> aus <filename>/etc/default/"
+"useradd</filename> setzen)."
-# SB: Translation of chsh.1 based on Josef Spillner's
-# (josef@ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?
-#: chsh.1.xml:68(refpurpose)
-msgid "change login shell"
-msgstr "ändert die Anmelde-Shell"
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:414
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-v"
+msgstr "-"
-#: chsh.1.xml:85(para)
-msgid ""
-"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
-"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
-"only change the login shell for her own account; the superuser may change "
-"the login shell for any account."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:414 usermod.8.xml.out:440
+msgid "--add-subuids"
msgstr ""
-"Der Befehl <command>chsh</command> ändert die Anmelde-Shell eines Benutzers. "
-"Er legt den Befehl fest, der bei der Anmeldung ausgeführt wird. Ein normaler "
-"Benutzer kann nur die Anmelde-Shell seines eigenen Kontos ändern, während "
-"Root dies für alle Konten darf."
-#: chsh.1.xml:96(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:414 usermod.8.xml.out:432 usermod.8.xml.out:452
+#: usermod.8.xml.out:470
+msgid "FIRST"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: term/replaceable
+#: usermod.8.xml.out:414 usermod.8.xml.out:432 usermod.8.xml.out:452
+#: usermod.8.xml.out:470
+msgid "LAST"
msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>chsh</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
-#: chsh.1.xml:123(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: usermod.8.xml.out:413 usermod.8.xml.out:431 usermod.8.xml.out:451
+#: usermod.8.xml.out:469
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The path of the user's new login shell. Setting this field to blank "
-#| "causes the system to select the default login shell."
-msgid ""
-"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
-"the system to select the default login shell."
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+#| "replaceable>"
+msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>-<_:replaceable-4/>"
msgstr ""
-"Der Pfad der neuen Anmelde-Shell des Benutzers. Falls dieses Feld leer "
-"gelassen wird, verwendet das System die Standard-Anmelde-Shell."
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option>&nbsp;<replaceable>UID</"
+"replaceable>"
-#: chsh.1.xml:130(para)
-msgid ""
-"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
-"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
-"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
-"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
-"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:417
+msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account."
msgstr ""
-"Wenn die Option <option>-s</option> nicht ausgewählt ist, wird "
-"<command>chsh</command> im interaktiven Modus betrieben. Dabei wird der "
-"Benutzer mit der aktuellen Anmelde-Shell zur Eingabe einer neuen "
-"aufgefordert. Durch Eingabe eines Wertes wird die Shell geändert, während "
-"sie bei einer leeren Zeile beibehalten wird. Die aktuelle Shell wird "
-"zwischen einem Paar von <emphasis>[ ]</emphasis> angezeigt."
-#: chsh.1.xml:141(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:420 usermod.8.xml.out:458
msgid ""
-"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
-"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
-"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
-"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
-"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
-"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
-"the user from ever changing her login shell back to its original value."
+"This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a "
+"users account."
msgstr ""
-"Die einzige Beschränkung für die Anmelde-Shell ist, dass der Name des "
-"Befehls in der Datei <filename>/etc/shells</filename> enthalten sein muss. "
-"Root darf allerdings jeden beliebigen Befehl vergeben. Bei Konten, denen "
-"eine beschränkte Anmelde-Shell zugewiesen ist, ist es nicht möglich, die "
-"Anmelde-Shell zu ändern. Daher ist es nicht ratsam, <filename>/bin/rsh</"
-"filename> in <filename>/etc/shells</filename> einzutragen, da ein Benutzer "
-"nicht zu seiner ursprünglichen Anmelde-Shell zurückwechseln kann, falls er "
-"versehentlich eine beschränkte Shell als Anmelde-Shell auswählt."
-#: chsh.1.xml:176(filename)
-msgid "/etc/shells"
-msgstr "/etc/shells"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:423 usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:461
+#: usermod.8.xml.out:481
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, "
+#| "<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or "
+#| "<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+msgid ""
+"No checks will be performed with regard to <_:option-1/>, <_:option-2/>, or "
+"<_:option-3/> from /etc/login.defs."
+msgstr ""
+"Die Werte von <option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, "
+"<option>SYS_UID_MIN</option> und <option>SYS_UID_MAX</option> aus <filename>/"
+"etc/login.defs</filename> werden nicht geprüft."
-#: chsh.1.xml:178(para)
-msgid "List of valid login shells."
-msgstr "Liste der möglichen Anmelde-Shells"
+#. (itstool) path: term/option
+#: usermod.8.xml.out:432
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-V"
+msgstr "-"
-#: chsh.1.xml:192(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:432 usermod.8.xml.out:440
+msgid "--del-subuids"
msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-#: chpasswd.8.xml:69(refpurpose)
-msgid "update passwords in batch mode"
-msgstr "aktualisiert Passwörter im Batch-Modus"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:435
+msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account."
+msgstr ""
-#: chpasswd.8.xml:83(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:438
msgid ""
-"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a "
-"group of existing users. Each line is of the format:"
+"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
+"users account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the "
+"removal of all subordinate uid ranges happens before any subordinate uid "
+"range is added."
msgstr ""
-"Der Befehl <command>chpasswd</command> liest eine Liste von Benutzername-"
-"Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Benutzerdaten "
-"aktualisiert. Jede Zeile muss folgendes Format haben:"
-#: chpasswd.8.xml:88(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:452 usermod.8.xml.out:478
+msgid "--add-subgids"
msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">Benutzername</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-"\">Passwort</emphasis>"
-#: chpasswd.8.xml:92(para)
-msgid ""
-"By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted "
-"by <command>chpasswd</command>. Also the password age will be updated, if "
-"present."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:455
+msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account."
msgstr ""
-"Das Passwort muss standardmäßig im Klartext angegeben werden und von "
-"<command>chpasswd</command> verschlüsselt. Soweit vorhanden, wird auch das "
-"Alter des Passworts aktualisiert."
-#: chpasswd.8.xml:97(para)
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: usermod.8.xml.out:470 usermod.8.xml.out:478
+msgid "--del-subgids"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:473
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
-#| "<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
-#| "variables of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwitten "
-#| "with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> "
-#| "options."
-msgid ""
-"The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variables "
-"of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten with the "
-"<option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
+#| msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login."
+msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account."
msgstr ""
-"Der standardmäßige Verschlüsselungsalgorithmus kann systemweit mit den "
-"Variablen <option>ENCRYPT_METHOD</option> oder <option>MD5_CRYPT_ENAB</"
-"option> in <filename>/etc/login.defs</filename> definiert werden. Dieser "
-"kann mit den Optionen <option>-e</option>, <option>-m</option> oder <option>-"
-"c</option> überschrieben werden."
+"entfernt die Zuordnung von SELinux-Benutzern aus den Anmeldeinformationen "
+"des Benutzers"
-#: chpasswd.8.xml:105(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:476
msgid ""
-"By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) "
-"you can select a different encryption method with the <option>-e</option>, "
-"<option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
+"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a "
+"users account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the "
+"removal of all subordinate gid ranges happens before any subordinate gid "
+"range is added."
msgstr ""
-"Standardmäßig werden die Passwörter von PAM verschlüsselt. Sie können aber "
-"eine andere Verschlüsselungsmethode mit den Optionen <option>-e</option>, "
-"<option>-m</option> oder <option>-c</option> festlegen (dies wird jedoch "
-"nicht angeraten)."
-#: chpasswd.8.xml:111(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:493
+msgid "The new SELinux user for the user's login."
+msgstr "der neue SELinux-Benutzer für den Anmeldenamen des Benutzers"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: usermod.8.xml.out:496
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the "
-#| "passwords,</phrase><command>chpasswd</command> first updates all the "
-#| "passwords in memory, and then commits all the changes to disk if no "
-#| "errors occured for any user."
+#| "A blank <replaceable>SEUSER</replaceable> will remove the SELinux user "
+#| "mapping for user <replaceable>LOGIN</replaceable> (if any)."
msgid ""
-"<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the passwords,</"
-"phrase><command>chpasswd</command> first updates all the passwords in "
-"memory, and then commits all the changes to disk if no errors occurred for "
-"any user."
+"A blank <_:replaceable-1/> will remove the SELinux user mapping for user <_:"
+"replaceable-2/> (if any)."
msgstr ""
-"<phrase condition=\"pam\">PAM wird nicht zur Verschlüsselung der Passwörter "
-"verwendet:</phrase><command>chpasswd</command> aktualisiert zunächst alle "
-"Passwörter im Arbeitsspeicher und schreibt dann die Änderungen auf das "
-"Speichermedium, falls keine Fehler aufgetreten sind."
+"Wenn <replaceable>SEBENUTZER</replaceable> leer ist, wird die Zuordnung von "
+"SELinux-Benutzern (sofern vorhanden) aus den Anmeldeinformationen des "
+"Benutzers entfernt"
-#: chpasswd.8.xml:117(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:508
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You must make certain that the named user is not executing any processes "
+#| "when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
+#| "user's name, or the user's home directory is being changed. "
+#| "<command>usermod</command> checks this on Linux, but only check if the "
+#| "user is logged in according to utmp on other architectures."
msgid ""
-"When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the "
-"system database) then if a password cannot be updated <command>chpasswd</"
-"command> continues updating the passwords of the next users, and will return "
-"an error code on exit."
+"You must make certain that the named user is not executing any processes "
+"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
+"user's name, or the user's home directory is being changed. <_:command-1/> "
+"checks this on Linux. On other platforms it only uses utmp to check if the "
+"user is logged in."
msgstr ""
-"Wenn PAM zur Verschlüsselung der Passwörter (und ihrer Aktualisierung in der "
-"Systemdatenbank) verwendet wird, wird <command>chpasswd</command> die "
-"Aktualisierung der Passwörter auch dann fortsetzen, wenn ein Passwort nicht "
-"geändert werden kann, und beim Beenden eine Fehlermeldung zurückgeben."
+"Wenn Sie mit diesem Befehl die numerische UID, den Namen oder das Home-"
+"Verzeichnis eines Benutzers verändern wollen, müssen Sie sicherstellen, dass "
+"dieser Benutzer keine Prozesse laufen lässt. Bei Linux stellt dies "
+"<command>usermod</command> sicher, auf anderen Architekturen überprüft es "
+"nur, ob der Benutzer laut utmp eingeloggt ist."
-#: chpasswd.8.xml:123(para) chgpasswd.8.xml:98(para)
-msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are created at a single time."
+#. (itstool) path: para/command
+#: usermod.8.xml.out:516
+msgid "crontab"
msgstr ""
-"Dieser Befehl ist für den Einsatz in großen Umgebungen vorgesehen, in der "
-"viele Konten gleichzeitig erstellt werden müssen."
-#: chpasswd.8.xml:131(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+#. (itstool) path: para/command
+#: usermod.8.xml.out:517
+msgid "at"
msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>chpasswd</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
-#: chpasswd.8.xml:137(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:515
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You must change the owner of any <command>crontab</command> files or "
+#| "<command>at</command> jobs manually."
msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
-"<replaceable>METHOD</replaceable>"
+"You must change the owner of any <_:command-1/> files or <_:command-2/> jobs "
+"manually."
msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
-"<replaceable>METHODE</replaceable>"
+"Sie müssen den Eigentümer von <command>crontab</command>-Dateien oder "
+"<command>at</command>-Aufträgen per Hand ändern."
-#: chpasswd.8.xml:142(para) chgpasswd.8.xml:115(para)
-msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
-msgstr "Die verfügbaren Methoden sind DES, MD5 und NONE."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: usermod.8.xml.out:519
+msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
+msgstr ""
+"Sie müssen alle Änderung in Bezug auf NIS auf dem NIS-Server vornehmen."
-#: chpasswd.8.xml:149(para)
-msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
-msgstr "Standardmäßig verschlüsselt PAM die Passwörter."
+#. (itstool) path: refnamediv/refname
+#. (itstool) path: cmdsynopsis/command
+#. (itstool) path: para/command
+#: vipw.8.xml.out:43 vipw.8.xml.out:57 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:86
+msgid "vigr"
+msgstr "vigr"
-#: chpasswd.8.xml:152(para)
-msgid ""
-"By default (if none of the <option>-c</option>, <option>-m</option>, or "
-"<option>-e</option> options are specified), the encryption method is defined "
-"by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
-"variables of <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose
+#: vipw.8.xml.out:44
+msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
msgstr ""
-"Standardmäßig (wenn keine der Optionen <option>-c</option>, <option>-m</"
-"option> oder <option>-e</option> angegeben wird) wird die "
-"Verschlüsselungsmethode durch die Variablen <option>ENCRYPT_METHOD</option> "
-"oder <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"bestimmt."
+"bearbeitet die Passwort-, Gruppen-, Shadow-Passwort- oder Shadow-Gruppen-"
+"Datei"
-#: chpasswd.8.xml:163(term) chgpasswd.8.xml:125(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+#. (itstool) path: para/envar
+#: vipw.8.xml.out:75
+#, fuzzy
+#| msgid "VISUAL"
+msgid "$VISUAL"
+msgstr "VISUAL"
-#: chpasswd.8.xml:165(para) chgpasswd.8.xml:127(para)
-msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
-msgstr "Passwörter werden verschlüsselt angegeben."
+#. (itstool) path: para/envar
+#: vipw.8.xml.out:76
+#, fuzzy
+#| msgid "EDITOR"
+msgid "$EDITOR"
+msgstr "EDITOR"
-#: chpasswd.8.xml:179(term) chgpasswd.8.xml:137(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle
+#: vipw.8.xml.out:77 vipw.8.xml.out:204
+#, fuzzy
+#| msgid "vipw"
+msgid "vi"
+msgstr "vipw"
-#: chpasswd.8.xml:181(para) chgpasswd.8.xml:139(para)
-msgid ""
-"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
-"encrypted."
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits "
+#| "the files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</"
+#| "filename>, respectively. With the <option>-s</option> flag, they will "
+#| "edit the shadow versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> "
+#| "and <filename>/etc/gshadow</filename>, respectively. The programs will "
+#| "set the appropriate locks to prevent file corruption. When looking for an "
+#| "editor, the programs will first try the environment variable <envar>"
+#| "$VISUAL</envar>, then the environment variable <envar>$EDITOR</envar>, "
+#| "and finally the default editor, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+msgid ""
+"The <_:command-1/> and <_:command-2/> commands edits the files <_:filename-3/"
+"> and <_:filename-4/>, respectively. With the <_:option-5/> flag, they will "
+"edit the shadow versions of those files, <_:filename-6/> and <_:filename-7/"
+">, respectively. The programs will set the appropriate locks to prevent file "
+"corruption. When looking for an editor, the programs will first try the "
+"environment variable <_:envar-8/>, then the environment variable <_:envar-9/"
+">, and finally the default editor, <_:citerefentry-10/>."
msgstr ""
-"werwendet zur Verschlüsselung MD5 anstelle von DES, wenn die Passwörter "
-"unverschlüsselt angegeben werden"
+"Die Befehle <command>vipw</command> und <command>vigr</command> bearbeiten "
+"die Dateien <filename>/etc/passwd</filename> beziehungsweise <filename>/etc/"
+"group</filename>. Mit der Option <option>-s</option> bearbeiten Sie die "
+"Shadow-Versionen beider Dateien, <filename>/etc/shadow</filename> und "
+"<filename>/etc/gshadow</filename>. Die Programme werden die geeigneten "
+"Sperren setzen, um eine Beschädigung der Dateien zu verhindern. Wenn ein "
+"Editor benötigt wird, wird zuerst die Umgebungsvariable <envar>$VISUAL</"
+"envar> ausgewertet, danach die Umgebungsvariable <envar>$EDITOR</envar>. "
+"Zuletzt wird der Standard-Editor <citerefentry><refentrytitle>vi</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verwendet."
-#: chpasswd.8.xml:200(term)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;<replaceable>ROUNDS</"
-"replaceable>"
+"The options which apply to the <_:command-1/> and <_:command-2/> commands "
+"are:"
msgstr ""
-"<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;<replaceable>RUNDEN</"
-"replaceable>"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
-#: chpasswd.8.xml:219(para)
-msgid ""
-"By default, the number of rounds is defined by the "
-"<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> and <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
-"option> variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
-msgstr ""
-"Standardmäßig wird die Anzahl der Runden von den Variablen "
-"<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> und <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
-"option> <filename>/etc/login.defs</filename> bestimmt."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:92
+msgid "Edit group database."
+msgstr "bearbeitet die Gruppendatenbank"
-#: chpasswd.8.xml:232(para) chgpasswd.8.xml:187(para)
-msgid ""
-"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
-"files by other users."
-msgstr ""
-"Achten Sie darauf, dass die Rechte und Umask korrekt vergeben sind, um zu "
-"verhindern, dass andere Benutzer unverschlüsselte Dateien lesen können."
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:102
+#, fuzzy
+#| msgid "passwd"
+msgid "--passwd"
+msgstr "passwd"
-#: chpasswd.8.xml:276(filename)
-msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
-msgstr "/etc/pam.d/chpasswd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:104
+msgid "Edit passwd database."
+msgstr "bearbeitet die Passwd-Datenbank"
-#: chpasswd.8.xml:278(para)
-msgid "PAM configuration for <command>chpasswd</command>."
-msgstr "PAM-Konfiguration für <command>chpasswd</command>"
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:126
+#, fuzzy
+#| msgid "shadow"
+msgid "--shadow"
+msgstr "shadow"
-#: chpasswd.8.xml:286(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:128
+msgid "Edit shadow or gshadow database."
+msgstr "bearbeitet die Shadow- oder Gshadow-Datenbank"
-#: chgpasswd.8.xml:47(contrib)
-msgid "Creation, 2006"
-msgstr "ursprünglicher Autor, 2006"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:134
+msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit."
+msgstr "bestimmt, welche Tcb-Shadow-Datei des Benutzers bearbeitet werden soll"
-#: chgpasswd.8.xml:65(refpurpose)
-msgid "update group passwords in batch mode"
-msgstr "aktualisiert Gruppenpasswörter im Batch-Modus"
+#. (itstool) path: refsect1/title
+#: vipw.8.xml.out:153
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
-#: chgpasswd.8.xml:79(para)
-msgid ""
-"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
-"of existing groups. Each line is of the format:"
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>chgpasswd</command> liest eine Liste von Gruppenname-"
-"Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Gruppendaten "
-"aktualisiert. Jede Zeile muss folgendes Format haben:"
+#. (itstool) path: term/option
+#. (itstool) path: para/option
+#: vipw.8.xml.out:156 vipw.8.xml.out:164
+msgid "VISUAL"
+msgstr "VISUAL"
-#: chgpasswd.8.xml:84(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">Gruppenname</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Passwort</"
-"emphasis>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:158
+msgid "Editor to be used."
+msgstr "der verwendete Editor"
-#: chgpasswd.8.xml:88(para)
-msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
-"<command>chgpasswd</command>."
-msgstr ""
-"Das Passwort wird standardmäßig im Klartext angegeben. Die "
-"Standardalgorithmus zur Verschlüsselung ist DES."
+#. (itstool) path: term/option
+#: vipw.8.xml.out:162
+msgid "EDITOR"
+msgstr "EDITOR"
-#: chgpasswd.8.xml:92(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: vipw.8.xml.out:164
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
-#| "<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</"
-#| "filename>, and can be overwiten with the <option>-e</option>, <option>-m</"
-#| "option>, or <option>-c</option> options."
-msgid ""
-"The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
-"<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>, and can be overwritten with the <option>-e</option>, <option>-m</"
-"option>, or <option>-c</option> options."
-msgstr ""
-"Der standardmäßige Verschlüsselungsalgorithmus wird systemweit mit der "
-"Variable <option>ENCRYPT_METHOD</option> in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> bestimmt. Dies kann mit den Optionen <option>-e</option>, <option>-"
-"m</option> oder <option>-c</option> überschrieben werden."
+#| msgid "Editor to be used if <option>VISUAL</option> is not set."
+msgid "Editor to be used if <_:option-1/> is not set."
+msgstr "der verwendete Editor, wenn <option>VISUAL</option> nicht gesetzt ist"
-#: chgpasswd.8.xml:106(para)
+#. (itstool) path: refsect1/para
+#: vipw.8.xml.out:202
msgid ""
-"The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
+"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/> <_:"
+"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:"
+"citerefentry-7/>."
msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>chgpasswd</command> unterstützt "
-"werden, sind:"
-#: chgpasswd.8.xml:238(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+#~ msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-# SB: Translation of chfn.1 based on Josef Spillner's
-# (josef@ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?
-#: chfn.1.xml:68(refpurpose)
-msgid "change real user name and information"
-msgstr ""
-"ändert den vollständigen Namen eines Benutzers und sonstige Informationen"
+#~ msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+#~ msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-#: chfn.1.xml:85(para)
-msgid ""
-"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office room "
-"number, office phone number, and home phone number information for a user's "
-"account. This information is typically printed by "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
-"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
-"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
-"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
-"option to change the undefined portions of the GECOS field."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>chfn</command> ändert den vollständigen Namen, die "
-"Bürozimmernummer sowie die berufliche und private Telefonnummer für ein "
-"Benutzerkonto. Diese Informationen werden typischerweise von "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> und ähnlichen Programmen verwendet. Ein normaler Benutzer darf "
-"nur die Felder seines eigenen Kontos ändern und muss dabei zudem die "
-"Einschränkungen in <filename>/etc/login.defs</filename> beachten. So ist es "
-"Benutzern standardmäßig nicht möglich, ihren vollständigen Namen zu ändern. "
-"Root kann die Felder aller Konten verändern. Außerdem darf nur Root mittels "
-"der Option <option>-o</option> die undefinierten Teile des GECOS-Feldes "
-"ändern."
+#~ msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+#~ msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
-#: chfn.1.xml:99(para)
-msgid ""
-"These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap=\"I"
-"\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal sign. "
-"It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only "
-"enforced for the phone numbers. The <emphasis remap=\"I\">other</emphasis> "
-"field is used to store accounting information used by other applications."
-msgstr ""
-"Diese Felder dürfen keinen Doppelpunkt enthalten. Mit Ausnahme des Feldes "
-"<emphasis remap=\"I\">sonstiges</emphasis> sollten sie kein Komma oder "
-"Gleichheitszeichen enthalten. Außerdem wird abgeraten, andere Zeichen als US-"
-"ASCII zu verwenden, aber nur für die Telefonnummern ist dies zwingend. Das "
-"Feld <emphasis remap=\"I\">sonstiges</emphasis> wird von anderen Anwendungen "
-"verwendet, um dort Informationen über das Konto abzuspeichern."
+#~ msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+#~ msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-#: chfn.1.xml:112(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chfn</command> command are:"
-msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>chfn</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-R</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_VERZ</replaceable>"
-#: chfn.1.xml:117(term)
-msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>FULL_NAME</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
-"<replaceable>VOLLSTÄNDIGER_NAME</replaceable>"
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-#: chfn.1.xml:121(para)
-msgid "Change the user's full name."
-msgstr "verändert den vollständigen Namen des Benutzers"
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
-#: chfn.1.xml:125(term)
-msgid ""
-"<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>TEL_PRIV</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
+#~ "\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>,<citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
+#~ "\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-#: chfn.1.xml:129(para)
-msgid "Change the user's home phone number."
-msgstr "ändert die private Telefonnummer des Benutzers"
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>usermod</command> unterstützt "
+#~ "werden, sind:"
-#: chfn.1.xml:133(term)
-msgid ""
-"<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>OTHER</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>SONSTIGES</"
-"replaceable>"
+#~ msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+#~ msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
-#: chfn.1.xml:137(para)
-msgid ""
-"Change the user's other GECOS information. This field is used to store "
-"accounting information used by other applications, and can be changed only "
-"by a superuser."
-msgstr ""
-"Verändert die sonstigen Informationen über den Benutzer in der GECOS-Zeile. "
-"In diesem Feld werden Kontoinformationen anderer Anwendungen gespeichert. Es "
-"kann nur vom Superuser verändert werden."
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>COMMENT</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--comment</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>KOMMENTAR</replaceable>"
-#: chfn.1.xml:145(term)
-msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;<replaceable>ROOM_NUMBER</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;"
-"<replaceable>ZIMMER_NUMMER</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_VERZ</"
+#~ "replaceable>"
-#: chfn.1.xml:149(para)
-msgid "Change the user's room number."
-msgstr "ändert die Zimmernummer des Benutzers"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>VERFALLS_DATUM</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INAKTIV</replaceable>"
-#: chfn.1.xml:165(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GROUP</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GRUPPE</"
+#~ "replaceable>"
-#: chfn.1.xml:173(term)
-msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
-"<replaceable>TEL_BERUF</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUP1</"
+#~ "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap="
+#~ "\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>GRUPPE_1</replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPPE_2, ...</"
+#~ "emphasis>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPPE_N</emphasis>]]]"
-#: chfn.1.xml:177(para)
-msgid "Change the user's office phone number."
-msgstr "verändert die berufliche Telefonnummer des Benutzers"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--login</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NEUER_ANMELDENAME</replaceable>"
-#: chfn.1.xml:181(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
-"command> prompts for the current user account."
-msgstr ""
-"Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chfn</command> "
-"interaktiv. Dabei wird der Benutzer nach den aktuellen Werten für alle "
-"Felder befragt. Bei Eingabe eines neuen Wertes wird dieser verwendet, bei "
-"keiner Eingabe stattdessen der Originalwert beibehalten. Der aktuelle Wert "
-"wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> angezeigt. "
-"Ohne Optionen fragt <command>chfn</command> nach einem Benutzerkonto."
+#~ msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+#~ msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
-#: chfn.1.xml:226(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
-#: chage.1.xml:66(refpurpose)
-msgid "change user password expiry information"
-msgstr "ändert die Information zum Passwortverfall"
+#~ msgid "Move the content of the user's home directory to the new location."
+#~ msgstr ""
+#~ "verschiebt den Inhalt des Home-Verzeichnisses eines Benutzers zu dem "
+#~ "neuen Ziel"
-#: chage.1.xml:82(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
-"password changes and the date of the last password change. This information "
-"is used by the system to determine when a user must change their password."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>chage</command> verändert die Anzahl der Tage zwischen "
-"dem letzten Wechsel des Passworts und dem nächsten Wechsel. Mit dieser "
-"Information bestimmt das System, wann ein Benutzer sein Passwort verändern "
-"muss."
+#~ msgid ""
+#~ "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
+#~ "<option>--home</option>) option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option ist nur in Verbindung mit der Option <option>-d</option> "
+#~ "(oder <option>--home</option>) zulässig."
-#: chage.1.xml:92(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
-msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>chage</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
+#~ msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+#~ msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
-#: chage.1.xml:97(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;<replaceable>LAST_DAY</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;"
-"<replaceable>LETZTER_TAG</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>PASSWORD</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-p</option>, <option>--password</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>PASSWORT</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypted password, as returned by "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "das verschlüsselte Passwort, wie es von "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--shell</option>&nbsp;<replaceable>SHELL</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+#~ msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
-# SB: So I could also do DD.MM.YYYY or MM.DD.YYYY? How does system know which format I chose?
-#: chage.1.xml:101(para)
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
-#| "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
-#| "format more commonly used in your area)."
-msgid ""
-"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
-"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
-"format more commonly used in your area). If the <replaceable>LAST_DAY</"
-"replaceable> is set to <emphasis>0</emphasis> the user is forced to change "
-"his password on the next log on."
-msgstr ""
-"Legt die Anzahl der Tage, gerechnet ab dem 1. Januar 1970, fest, seit denen "
-"das Passwort das letzte Mal gewechselt wurde. Das Datum kann auch im Format "
-"JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, das in Ihrer Region verbreitet ist) "
-"angegeben werden."
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>|<replaceable>MENGE</replaceable>"
-#: chage.1.xml:112(term)
-msgid ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
-"<replaceable>VERFALLSDATUM</replaceable>"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>|<replaceable>MENGE</replaceable>"
-#: chage.1.xml:116(para)
-msgid ""
-"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
-"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
-"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
-"whose account is locked must contact the system administrator before being "
-"able to use the system again."
-msgstr ""
-"Setzt das Datum oder die Anzahl der Tage seit dem 1. Januar 1970, ab dem auf "
-"das Benutzerkonto nicht mehr zugegriffen werden kann. Das Datum kann auch im "
-"Format JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, das in Ihrer Region verbreitet ist) "
-"angegeben werden. Ein Benutzer, dessen Konto gesperrt ist, muss sich mit dem "
-"Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich wieder am System "
-"anmelden kann."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>|<replaceable>MENGE</replaceable>"
-#: chage.1.xml:124(para)
-msgid ""
-"For example the following can be used to set an account to expire in 180 "
-"days:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, "
+#~| "<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or "
+#~| "<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#~ msgid ""
+#~ "No checks will be performed with regard to <option>SUB_GID_MIN</option>, "
+#~ "<option>SUB_GID_MAX</option>, or <option>SUB_GID_COUNT</option> from /etc/"
+#~ "login.defs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Werte von <option>GID_MIN</option>, <option>GID_MAX</option>, "
+#~ "<option>SYS_GID_MIN</option> und <option>SYS_GID_MAX</option> aus "
+#~ "<filename>/etc/login.defs</filename> werden nicht geprüft."
-#: chage.1.xml:128(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"\t chage -E $(date -d +180days +%Y-%m-%d)\n"
-"\t "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>|<replaceable>MENGE</replaceable>"
-#: chage.1.xml:131(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
-"date."
-msgstr ""
-"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>VERFALLSDATUM</"
-"replaceable> angegeben wird, wird das Verfallsdatum für das Konto entfernt."
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>SEUSER</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>&nbsp;<replaceable>SE-"
+#~ "BENUTZER</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>MAIL_DIR</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>MAIL_FILE</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (Zahl)"
-#: chage.1.xml:145(term)
#, fuzzy
-#| msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
-msgid "<option>-i</option>, <option>--iso8601</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
+#~| msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (Zahl)"
-#: chage.1.xml:147(para)
-msgid "When printing dates, use YYYY-MM-DD format."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_GID_MAX</option> (Zahl)"
-#: chage.1.xml:151(term)
-msgid ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;<replaceable>INAKTIV</"
-"replaceable>"
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_GID_COUNT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (Zahl)"
-#: chage.1.xml:155(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
-"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
-"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
-"the system administrator before being able to use the system again."
-msgstr ""
-"Legt die Anzahl der Tage der Untätigkeit fest, nach denen ein Passwort "
-"abgelaufen ist, bevor das Konto gesperrt wird. Die Option "
-"<replaceable>INAKTIV</replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die "
-"das Konto inaktiv ist. Ein Benutzer, dessen Konto gesperrt ist, muss sich "
-"mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich wieder am "
-"System anmelden kann."
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (Zahl)"
-#: chage.1.xml:162(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
-msgstr ""
-"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>INAKTIV</"
-"replaceable> angegeben wird, wird die Überwachung der fehlenden Verwendung "
-"des Kontos entfernt."
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (Zahl)"
-#: chage.1.xml:174(para)
-msgid "Show account aging information."
-msgstr "zeigt Informationen zur Kontoalterung an"
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgid "<option>SUB_UID_COUNT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (Zahl)"
-#: chage.1.xml:180(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;<replaceable>MIN_TAGE</"
-"replaceable>"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. "
+#~| "<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
+#~ msgid ""
+#~ "The default values for <option>SUB_UID_MIN</option>, <option>SUB_UID_MAX</"
+#~ "option>, <option>SUB_UID_COUNT</option> are respectively 100000, "
+#~ "600100000 and 10000."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Standardwert für <option>SYS_UID_MIN</option> ist 101, für "
+#~ "<option>SYS_UID_MAX</option> <option>UID_MIN</option>-1."
-#: chage.1.xml:192(term)
-msgid ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;<replaceable>MAX_TAGE</"
-"replaceable>"
+#~ msgid "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolesch)"
-#: chage.1.xml:196(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
-"is less than the current day, the user will be required to change their "
-"password before being able to use their account. This occurrence can be "
-"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
-"provides the user with advance warning."
-msgstr ""
-"Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. Wenn "
-"<replaceable>MAX_TAGE</replaceable> plus <replaceable>LETZTER_TAG</"
-"replaceable> älter als das aktuelle Datum ist, muss der Benutzer sein "
-"Passwort ändern, ehe er sein Konto benutzen kann. Mit der Option <option>-W</"
-"option> werden die Benutzer vor dem drohenden Verfall ihres Passworts "
-"gewarnt."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
+#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
-#: chage.1.xml:225(term)
-msgid ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
-"<replaceable>WARN_TAGE</replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>userdel</command> unterstützt "
+#~ "werden, sind:"
-#: chage.1.xml:229(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned their password is about to "
-"expire."
-msgstr ""
-"Legt die Anzahl der Tage fest, an denen der Benutzer eine Warnung erhält, "
-"bevor sein Passwort geändert werden muss. Die Option <replaceable>WARN_TAGE</"
-"replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor "
-"Verfall seines Passworts gewarnt wird."
+#~ msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+#~ msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option"
-#: chage.1.xml:238(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
-msgstr ""
-"Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chage</command> "
-"interaktiv. Dabei wird der Benutzer nach den aktuellen Werten für alle "
-"Felder befragt. Bei Eingabe eines neuen Wertes wird dieser verwendet, bei "
-"Eingabe einer Leerzeile stattdessen der Originalwert beibehalten. Der "
-"aktuelle Wert wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</"
-"emphasis> angezeigt."
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-#: chage.1.xml:248(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
-"available."
-msgstr ""
-"Für das Programm <command>chage</command> ist es notwendig, dass eine Shadow-"
-"Passwort-Datei vorhanden ist."
+#~ msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
+#~ msgstr "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>"
-#: chage.1.xml:252(para)
-msgid ""
-"The chage program will report only the information from the shadow password "
-"file. This implies that configuration from other sources (e.g. LDAP or empty "
-"password hash field from the passwd file) that affect the user's login will "
-"not be shown in the chage output."
-msgstr ""
+#~ msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>USERDEL_CMD</option> (Zeichenkette)"
-#: chage.1.xml:258(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> program will also not report any inconsistency "
-"between the shadow and passwd files (e.g. missing x in the passwd file). The "
-"<command>pwck</command> can be used to check for this kind of "
-"inconsistencies."
-msgstr ""
+#~ msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolesch)"
-#: chage.1.xml:264(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
-"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
-"user to determine when their password or account is due to expire."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>chage</command> kann nur von Root ausgeführt werden. "
-"Alle anderen Benutzer können nur die Option <option>-l</option> verwenden, "
-"um die Verfallsdaten für ihr Konto einzusehen."
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>userdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+#~ "zurück: <placeholder-1/>"
-#: chage.1.xml:329(replaceable)
-msgid "15"
-msgstr "15"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
+#~ "\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
-#: chage.1.xml:331(para)
-msgid "can't find the shadow password file"
-msgstr "Eine Shadow-Passwort-Datei kann nicht gefunden werden."
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>useradd</command> unterstützt "
+#~ "werden, sind:"
-#: chage.1.xml:307(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>chage</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: "
-"<placeholder-1/>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>BASE_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable>"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: chage.1.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair@gmx.net), 2005, 2007, 2011."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_DIR</"
+#~| "replaceable>"
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option>&nbsp;<replaceable>HOME_VERZ</"
+#~ "replaceable>"
-#~ msgid "Move the content of the user's home directory to the new location."
+#~ msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
+#~ msgstr "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;<replaceable>SKEL_DIR</"
+#~ "replaceable>"
#~ msgstr ""
-#~ "verschiebt den Inhalt des Home-Verzeichnisses eines Benutzers zu dem "
-#~ "neuen Ziel"
+#~ "<option>-k</option>, <option>--skel</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>GERÜST_VERZ</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>KEY</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option>&nbsp;<replaceable>SCHLÜSSEL</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>WERT</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+
+#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+#~ msgid "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#~ msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
+#~ msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
+
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
+#~ "shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the "
+#~ "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined "
+#~ "in <filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</"
+#~ "option>-<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> "
+#~ "counterparts for the creation of groups)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Systembenutzer werden ohne Hinterlegung ihres Alters in <filename>/etc/"
+#~ "shadow</filename> erstellt. Ihre numerische Kennung wird aus der Spanne "
+#~ "<option>SYS_UID_MIN</option> bis <option>SYS_UID_MAX</option> anstelle "
+#~ "von <option>UID_MIN</option> bis <option>UID_MAX</option> gewählt "
+#~ "(gleiches gilt für die GID bei der Erstellung von Gruppen)."
+
+#~ msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
+#~ msgstr "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option verändert die Variable <option>EXPIRE</option> in <filename>/"
+#~ "etc/default/useradd</filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option verändert die Variable <option>INACTIVE</option> in "
+#~ "<filename>/etc/default/useradd</filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option verändert die Variable <option>GROUP</option> in <filename>/"
+#~ "etc/default/useradd</filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option verändert die Variable <option>SHELL</option> in <filename>/"
+#~ "etc/default/useradd</filename>."
+
+#~ msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>CREATE_HOME</option> (boolesch)"
+
+#~ msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>GID_MAX</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>GID_MIN</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_WARN_AGE</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_GID_MAX</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. "
+#~ "<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Standardwert für <option>SYS_UID_MIN</option> ist 101, für "
+#~ "<option>SYS_UID_MAX</option> <option>UID_MIN</option>-1."
+
+#~ msgid "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolesch)"
+
+#~ msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>UID_MAX</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>UID_MIN</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default value for <option>UID_MIN</option> (resp. <option>UID_MAX</"
+#~ "option>) is 1000 (resp. 60000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Standardwert für <option>UID_MIN</option> ist 1000, für "
+#~ "<option>UID_MAX</option> 60.000."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>useradd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+#~ "zurück: <placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
+#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
# SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?
#~ msgid ""
@@ -10983,6 +15538,300 @@ msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair@gmx.net), 2005, 2007, 2011."
#~ "<command>su</command> von Argumenten für die Shell zu trennen."
#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>COMMAND</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option>&nbsp;<replaceable>BEFEHL</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+#~ msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+#~ "option>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+#~ "option>"
+
+#~ msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>CONSOLE</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolesch)"
+
+#~ msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENVIRON_FILE</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENV_PATH</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENV_SUPATH</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
+#~ "superuser login. The value is a colon separated list of paths (for "
+#~ "example <replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>) and can "
+#~ "be preceded by <replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is "
+#~ "<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn gesetzt, wird damit die Umgebungsvariable PATH definiert, wenn sich "
+#~ "der Superuser anmeldet. Der Wert ist eine Liste, deren Einträge durch "
+#~ "Doppelpunkte getrennt sind (zum Beispiel <replaceable>/sbin:/bin:/usr/"
+#~ "sbin:/usr/bin</replaceable>). Ihr kann ein <replaceable>PATH=</"
+#~ "replaceable> vorangestellt werden. Der Standardwert ist "
+#~ "<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>."
+
+#~ msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENV_TZ</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>LOGIN_STRING</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolesch)"
+
+#~ msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolesch)"
+
+#~ msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>SULOG_FILE</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>SU_NAME</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolesch)"
+
+#~ msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolesch)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolesch)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
+#~ "\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
+#~ "\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+# SB: Translation ok?
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+#~ "\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
+#~ "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap="
+#~ "\"I\">shadow</emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>pwunconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
+#~ "\">passwd</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+#~ "emphasis>- und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei und entfernt "
+#~ "anschließend die<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+#~ "\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
+#~ "optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>grconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
+#~ "\">gshadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</"
+#~ "emphasis>-Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen "
+#~ "<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+#~ "\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
+#~ "<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap="
+#~ "\"I\">gshadow</emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>grpunconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
+#~ "\">group</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</"
+#~ "emphasis>- und <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei und "
+#~ "entfernt anschließend die <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
+#~ "\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</"
+#~ "emphasis>, and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from "
+#~ "<filename>/etc/login.defs</filename> when adding new entries to "
+#~ "<filename>/etc/shadow</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>pwconv</command> verwendet die Werte <emphasis remap=\"I"
+#~ "\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</"
+#~ "emphasis> und <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> aus "
+#~ "<filename>/etc/login.defs</filename>, wenn neue Einträge zu <filename>/"
+#~ "etc/shadow</filename> hinzugefügt werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>pwconv</command>, "
+#~ "<command>pwunconv</command>, <command>grpconv</command>, and "
+#~ "<command>grpunconv</command> commands are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Optionen, die von den Befehlen <command>pwconv</command>, "
+#~ "<command>pwunconv</command>, <command>grpconv</command> und "
+#~ "<command>grpunconv</command> unterstützt werden, sind:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename> changes the behavior of <command>grpconv</command> and "
+#~ "<command>grpunconv</command>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die folgende Konfigurationsvariablen in <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename> beeinflussen das Verhalten von <command>grpconv</command> und "
+#~ "<command>grpunconv</command>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the users "
+#~ "and authentication information. It checks that all entries in <filename>/"
+#~ "etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">(or the files in <filename>/etc/tcb</filename>, when "
+#~ "<option>USE_TCB</option> is enabled)</phrase> have the proper format and "
+#~ "contain valid data. The user is prompted to delete entries that are "
+#~ "improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>pwck</command> überprüft die Stimmigkeit der "
+#~ "Benutzer- und Authentifizierungsdaten. Alle Einträge in <filename>/etc/"
+#~ "passwd</filename> und <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition="
+#~ "\"tcb\"> (oder die Dateien in <filename>/etc/tcb</filename>, falls "
+#~ "<option>USE_TCB</option> aktiviert ist)</phrase> werden darauf überprüft, "
+#~ "ob der Eintrag das richtige Format hat und gültige Daten enthält. Der "
+#~ "Benutzer wird aufgefordert, Einträge zu löschen, die falsch formatiert "
+#~ "sind oder andere unbehebbare Fehler enthalten."
+
+#~ msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>pwck</command> unterstützt werden, "
+#~ "sind:"
+
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>"
+
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--sort</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
#~ "The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
#~ "required to authenticate as the specified login name. However, some "
#~ "applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may "
@@ -11014,6 +15863,186 @@ msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair@gmx.net), 2005, 2007, 2011."
#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
#~ msgid ""
+#~ "The comment field is used by various system utilities, such as "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Kommentarfeld wird von verschiedenen Systemprogrammen wie z.B. "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry> ausgewertet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+#~ msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+
+#~ msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+#~ msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-i</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INAKTIV</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+#~ msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+
+#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_TAGE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--repository</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>DEPOT</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+#~ msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WARN_TAGE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_TAGE</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> "
+#~ "(default), <replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt"
+#~ "\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</"
+#~ "replaceable></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihm kann einer der folgenden Wert zugewiesen werden: <replaceable>DES</"
+#~ "replaceable> (default), <replaceable>MD5</replaceable><phrase condition="
+#~ "\"sha_crypt\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</"
+#~ "replaceable></phrase>."
+
+#~ msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolesch)"
+
+#~ msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolesch)"
+
+#~ msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolesch)"
+
+#~ msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MAX_LEN</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>PASS_MIN_LEN</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+#~ "zurück: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam"
+#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam"
+#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wie Sie alle Konten abschalten, erfahren Sie unter "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
#~ "If this field does not specify an existing directory, the specified "
#~ "directory is created, with ownership set to the user being created or "
#~ "updated and its primary group."
@@ -11022,14 +16051,1083 @@ msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair@gmx.net), 2005, 2007, 2011."
#~ "ist, wird es erstellt. Dieses gehört dem Benutzer, der gerade erstellt "
#~ "und aktualisiert wird, und dessen Hauptgruppe."
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>newusers</command> unterstützt "
+#~ "werden, sind:"
+
+#~ msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+#~ msgstr "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
+
+#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
+#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
+
+#~ msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>."
+#~ msgstr "Konfiguration von PAM für <command>newusers</command>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~| "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
+#~ "\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
+#~ "\"gshadow\">, <citerefentry condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
+#~ "\"gshadow\">, <citerefentry condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+
+#~ msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>CHFN_AUTH</option> (boolesch)"
+
+#~ msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>CHFN_RESTRICT</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>CHSH_AUTH</option> (boolesch)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program "
+#~ "will require authentication before making any changes, unless run by the "
+#~ "superuser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls <replaceable>yes</replaceable>, benötigt das Programm "
+#~ "<command>chsh</command> eine Authentifizierung, bevor es Änderungen "
+#~ "vornimmt, sofern es nicht von Root ausgeführt wird."
+
+#~ msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>ERASECHAR</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>FAIL_DELAY</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolesch)"
+
+#~ msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>FAKE_SHELL</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>FTMP_FILE</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>ISSUE_FILE</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>KILLCHAR</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolesch)"
+
+#~ msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolesch)"
+
+#~ msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolesch)"
+
+#~ msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>LOGIN_RETRIES</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>MOTD_FILE</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>NOLOGINS_FILE</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
+#~ msgstr "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolesch)"
+
+#~ msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>TTYGROUP</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>TTYPERM</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
+#~ msgstr "<option>TTYTYPE_FILE</option> (Zeichenkette)"
+
+#~ msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
+#~ msgstr "<option>ULIMIT</option> (Zahl)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ "
+#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam"
+#~ "\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam"
+#~ "\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam"
+#~ "\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase condition=\"no_pam"
+#~ "\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase condition=\"no_pam"
+#~ "\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS LOG_UNKFAIL_ENAB "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE "
+#~ "NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> TTYGROUP TTYPERM "
+#~ "TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</phrase> "
+#~ "USERGROUPS_ENAB"
+#~ msgstr ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ "
+#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam"
+#~ "\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam"
+#~ "\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam"
+#~ "\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase condition=\"no_pam"
+#~ "\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase condition=\"no_pam"
+#~ "\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS LOG_UNKFAIL_ENAB "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE "
+#~ "NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> TTYGROUP TTYPERM "
+#~ "TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</phrase> "
+#~ "USERGROUPS_ENAB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
+#~ "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
+#~ "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
+#~ "ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING "
+#~ "MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE "
+#~ "SU_NAME <phrase condition=\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> "
+#~ "SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
+#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
+#~ "ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING "
+#~ "MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE "
+#~ "SU_NAME <phrase condition=\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> "
+#~ "SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
+
+#~ msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
+#~ msgstr "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
+#~ "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">Erlaubnis</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
+#~ "\">Benutzer</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Herkunft</emphasis>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This version of <command>login</command> has many compilation options, "
+#~ "only some of which may be in use at any particular site."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Version von <command>login</command> hat viele Optionen für die "
+#~ "Kompilierung, wobei eventuell nicht alle Optionen auf allen Systemen "
+#~ "verwendet werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "K: Maske für die Dateierstellung, wird von "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry> gesetzt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "P: Prozesspriorität, wird von <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> gesetzt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>lastlog</command> unterstützt "
+#~ "werden, sind:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-b</option>, <option>--before</option>&nbsp;<replaceable>TAGE</"
+#~ "replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+#~ msgid "<option>-C</option>, <option>--clear</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#~ msgid "<option>-S</option>, <option>--set</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>DAYS</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-t</option>, <option>--time</option>&nbsp;<replaceable>TAGE</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option>&nbsp;<replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>|<replaceable>MENGE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "a valid group identifier <phrase condition=\"gshadow\"> (<filename>/etc/"
+#~ "group</filename> only)</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "eine gültige Gruppenkennung <phrase condition=\"gshadow\"> (nur für "
+#~ "<filename>/etc/group</filename>)</phrase>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and "
+#~ "administrators</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "eine gültige Liste der Mitglieder <phrase condition=\"gshadow\"> und "
+#~ "Gruppenverwalter</phrase>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
+#~ "condition=\"no_gshadow\">file</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and "
+#~ "<filename>/etc/gshadow</filename> files</phrase> are not able to alter "
+#~ "corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> should be used "
+#~ "in those circumstances to remove the offending entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Befehle, welche die <phrase condition=\"no_gshadow\">Datei <filename>/"
+#~ "etc/group</filename></phrase><phrase condition=\"gshadow\">Dateien "
+#~ "<filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename></"
+#~ "phrase> bearbeiten, können falsche oder doppelte Einträge nicht "
+#~ "verändern. In solchen Fällen sollte <command>grpwck</command> verwendet "
+#~ "werden, um die betreffenden Einträge zu entfernen."
+
+#~ msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>grpck</command> unterstützt werden, "
+#~ "sind:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow"
+#~ "\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by GID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordnet die Einträge in <filename>/etc/group</filename><phrase condition="
+#~ "\"gshadow\">und <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> nach der GID."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
+#~ "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
+#~ "filename></phrase>. The user may select alternate files with the "
+#~ "<emphasis remap=\"I\">group</emphasis><phrase condition=\"no_gshadow"
+#~ "\">parameter.</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and <emphasis remap="
+#~ "\"I\">shadow</emphasis> parameters.</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardmäßig arbeitet <command>grpck</command> mit <filename>/etc/"
+#~ "group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> und <filename>/etc/"
+#~ "gshadow</filename></phrase>. Der Benutzer kann andere Dateien mit <phrase "
+#~ "condition=\"no_gshadow\">dem Parameter <emphasis remap=\"I\">group</"
+#~ "emphasis></phrase><phrase condition=\"gshadow\">den Parametern <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis> und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis></"
+#~ "phrase> auswählen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>grpck</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+#~ "zurück: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
+#~ "\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
+#~ "\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmod</command> unterstützt "
+#~ "werden, sind:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, "
+#~ "<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or "
+#~ "<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Werte von <option>GID_MIN</option>, <option>GID_MAX</option>, "
+#~ "<option>SYS_GID_MIN</option> und <option>SYS_GID_MAX</option> aus "
+#~ "<filename>/etc/login.defs</filename> werden nicht geprüft."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NEW_GROUP</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>groupmod</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+#~ "zurück: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmems</command> unterstützt "
+#~ "werden, sind:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user_name</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>Benutzer_Name</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>user_name</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>Benutzer_Name</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>group_name</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>Gruppen_Name</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+
+#~ msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+#~ msgstr "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>groupdel</command> unterstützt "
+#~ "werden, sind:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>groupdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+#~ "zurück: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>groupadd</command> unterstützt "
+#~ "werden, sind:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> "
+#~ "description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vergleichen Sie auch die Option <option>-r</option> und die Ausführungen "
+#~ "zu <option>GID_MAX</option>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Example: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beispiel: <option>-K</option>&nbsp;<replaceable>GID_MIN</"
+#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable>&nbsp;<option>-K</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gruppennamen dürfen nur bis zu &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; Zeichen lang sein."
+
#~ msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
#~ msgstr "GID nicht eindeutig (wenn <option>-o</option> nicht angegeben wird)"
#~ msgid "group name not unique"
#~ msgstr "Gruppenname nicht eindeutig"
-#~ msgid "-M"
-#~ msgstr "-M"
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>groupadd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+#~ "zurück: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/"
+#~ "etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/"
+#~ "gshadow</filename></phrase>. Every group can have <phrase condition="
+#~ "\"gshadow\">administrators,</phrase> members and a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>gpasswd</command> dient zur Verwaltung von <filename>/"
+#~ "etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> und <filename>/etc/"
+#~ "gshadow</filename></phrase>. Jede Gruppe kann <phrase condition=\"gshadow"
+#~ "\">Gruppenverwalter,</phrase> Mitglieder und ein Passwort haben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a "
+#~ "group administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system "
+#~ "administrator</phrase> with a group name only prompts for the new "
+#~ "password of the <replaceable>group</replaceable>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn ein <phrase condition=\"gshadow\">Gruppenverwalter</phrase><phrase "
+#~ "condition=\"no_gshadow\">Systemadministrator</phrase> <command>gpasswd</"
+#~ "command> nur mit dem Gruppennamen aufruft, wird er aufgefordert, für die "
+#~ "<replaceable>Gruppe</replaceable> ein neues Passwort zu vergeben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>gpasswd</command> unterstützt "
+#~ "werden, sind:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>Benutzer</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>Benutzer</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-Q</option>, <option>--root</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>CHROOT_VERZ</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+
+#~ msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+#~ msgstr "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>user</replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-A</option>, <option>--administrators</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>Benutzer</replaceable>, ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;<replaceable>user</"
+#~ "replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--members</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>Benutzer</replaceable>, ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
+#~ "\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
+#~ "\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>faillog</command> unterstützt "
+#~ "werden, sind:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEC</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option>&nbsp;<replaceable>SEK</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--maximum</option>&nbsp;<replaceable>MAX</"
+#~ "replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>expiry</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>expiry</command> unterstützt "
+#~ "werden, sind:"
+
+#~ msgid "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
+#~ msgstr "<option>-c</option>, <option>--check</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>chsh</command> unterstützt werden, "
+#~ "sind:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
+#~ "\">password</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">Benutzername</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
+#~ "\">Passwort</emphasis>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
+#~| "<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
+#~| "variables of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwitten "
+#~| "with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</"
+#~| "option> options."
+#~ msgid ""
+#~ "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
+#~ "<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
+#~ "variables of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten "
+#~ "with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> "
+#~ "options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der standardmäßige Verschlüsselungsalgorithmus kann systemweit mit den "
+#~ "Variablen <option>ENCRYPT_METHOD</option> oder <option>MD5_CRYPT_ENAB</"
+#~ "option> in <filename>/etc/login.defs</filename> definiert werden. Dieser "
+#~ "kann mit den Optionen <option>-e</option>, <option>-m</option> oder "
+#~ "<option>-c</option> überschrieben werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>chpasswd</command> unterstützt "
+#~ "werden, sind:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>METHOD</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>METHODE</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+#~ msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+
+#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ROUNDS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>RUNDEN</replaceable>"
+
+#~ msgid "PAM configuration for <command>chpasswd</command>."
+#~ msgstr "PAM-Konfiguration für <command>chpasswd</command>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
+#~ "\">password</emphasis>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis remap=\"I\">Gruppenname</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
+#~ "\">Passwort</emphasis>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>chgpasswd</command> unterstützt "
+#~ "werden, sind:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chfn</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>chfn</command> unterstützt werden, "
+#~ "sind:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>FULL_NAME</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-f</option>, <option>--full-name</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>VOLLSTÄNDIGER_NAME</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>TEL_PRIV</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;<replaceable>OTHER</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-o</option>, <option>--other</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>SONSTIGES</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ROOM_NUMBER</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-r</option>, <option>--room</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>ZIMMER_NUMMER</replaceable>"
+
+#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
+#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--help</option>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>TEL_BERUF</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>chage</command> unterstützt werden, "
+#~ "sind:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>LAST_DAY</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-d</option>, <option>--lastday</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>LETZTER_TAG</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>VERFALLSDATUM</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-I</option>, <option>--inactive</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>INAKTIV</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-m</option>, <option>--mindays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MIN_TAGE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>MAX_TAGE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-W</option>, <option>--warndays</option>&nbsp;"
+#~ "<replaceable>WARN_TAGE</replaceable>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>chage</command> command exits with the following values: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl <command>chage</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+#~ "zurück: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair@gmx.net), 2005, 2007, 2011."
#~ msgid "Kłoczko"
#~ msgstr "Kłoczko"
@@ -11125,12 +17223,6 @@ msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair@gmx.net), 2005, 2007, 2011."
#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>."
-#~ msgid "-q"
-#~ msgstr "-q"
-
-#~ msgid "-s"
-#~ msgstr "-s"
-
#~ msgid ""
#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -11151,26 +17243,11 @@ msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair@gmx.net), 2005, 2007, 2011."
#~ msgid "new_users"
#~ msgstr "neue_benutzer"
-#~ msgid "full_name"
-#~ msgstr "Voller_Name"
-
#~ msgid "-f <placeholder-1/>"
#~ msgstr "-f <placeholder-1/>"
-#~ msgid "room_no"
-#~ msgstr "Zimmer_Nr"
-
-#~ msgid "work_ph"
-#~ msgstr "Tel_dienstlich"
-
#~ msgid "-w <placeholder-1/>"
#~ msgstr "-w <placeholder-1/>"
-#~ msgid "home_ph"
-#~ msgstr "Tel_Privat"
-
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "sonstiges"
-
#~ msgid "-o <placeholder-1/>"
#~ msgstr "-o <placeholder-1/>"