diff options
Diffstat (limited to 'man/po/de.po')
-rw-r--r-- | man/po/de.po | 22923 |
1 files changed, 14500 insertions, 8423 deletions
diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po index ab23e8f1..328922e2 100644 --- a/man/po/de.po +++ b/man/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow-man-pages\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-22 21:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-23 01:36+0200\n" "Last-Translator: Simon Brandmair <sbrandmair@gmx.net>\n" "Language-Team: debian-l10n-german <http://lists.debian.org/debian-l10n-" @@ -15,3847 +15,6851 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: vipw.8.xml:41(firstname) suauth.5.xml:39(firstname) -#: pwconv.8.xml:45(firstname) login.access.5.xml:40(firstname) -msgid "Marek" -msgstr "Marek" +#. (itstool) path: author/firstname +#: chage.1.xml.out:16 chfn.1.xml.out:18 chpasswd.8.xml.out:19 chsh.1.xml.out:18 +#: expiry.1.xml.out:19 faillog.5.xml.out:15 faillog.8.xml.out:15 +#: groupadd.8.xml.out:18 groupdel.8.xml.out:16 groupmod.8.xml.out:16 +#: groups.1.xml.out:15 grpck.8.xml.out:15 lastlog.8.xml.out:17 +#: login.1.xml.out:48 login.defs.5.xml.out:84 logoutd.8.xml.out:15 +#: newgrp.1.xml.out:16 newusers.8.xml.out:31 passwd.1.xml.out:22 +#: passwd.5.xml.out:15 porttime.5.xml.out:15 pwck.8.xml.out:22 +#: shadow.3.xml.out:15 shadow.5.xml.out:15 sg.1.xml.out:16 su.1.xml.out:32 +#: useradd.8.xml.out:34 userdel.8.xml.out:21 usermod.8.xml.out:22 +msgid "Julianne Frances" +msgstr "Julianne Frances" -#: vipw.8.xml:42(surname) suauth.5.xml:40(surname) pwconv.8.xml:46(surname) -#: login.access.5.xml:41(surname) -msgid "Michałkiewicz" -msgstr "Michałkiewicz" +#. (itstool) path: author/surname +#: chage.1.xml.out:17 chfn.1.xml.out:19 chpasswd.8.xml.out:20 chsh.1.xml.out:19 +#: expiry.1.xml.out:20 faillog.5.xml.out:16 faillog.8.xml.out:16 +#: groupadd.8.xml.out:19 groupdel.8.xml.out:17 groupmod.8.xml.out:17 +#: groups.1.xml.out:16 grpck.8.xml.out:16 lastlog.8.xml.out:18 +#: login.1.xml.out:49 login.defs.5.xml.out:85 logoutd.8.xml.out:16 +#: newgrp.1.xml.out:17 newusers.8.xml.out:32 passwd.1.xml.out:23 +#: passwd.5.xml.out:16 porttime.5.xml.out:16 pwck.8.xml.out:23 +#: shadow.3.xml.out:16 shadow.5.xml.out:16 sg.1.xml.out:17 su.1.xml.out:33 +#: useradd.8.xml.out:35 userdel.8.xml.out:22 usermod.8.xml.out:23 +msgid "Haugh" +msgstr "Haugh" -#: vipw.8.xml:43(contrib) limits.5.xml:43(contrib) -msgid "Creation, 1997" -msgstr "ursprünglicher Autor, 1997" +#. (itstool) path: author/contrib +#: chage.1.xml.out:18 chfn.1.xml.out:20 chsh.1.xml.out:20 expiry.1.xml.out:21 +msgid "Creation, 1990" +msgstr "ursprünglicher Autor, 1990" -#: vipw.8.xml:46(firstname) usermod.8.xml:51(firstname) -#: userdel.8.xml:50(firstname) useradd.8.xml:63(firstname) -#: suauth.5.xml:44(firstname) su.1.xml:61(firstname) sg.1.xml:45(firstname) -#: shadow.5.xml:44(firstname) shadow.3.xml:44(firstname) -#: pwconv.8.xml:50(firstname) pwck.8.xml:51(firstname) -#: porttime.5.xml:44(firstname) passwd.5.xml:44(firstname) -#: passwd.1.xml:51(firstname) newusers.8.xml:60(firstname) -#: newgrp.1.xml:45(firstname) logoutd.8.xml:44(firstname) -#: login.defs.5.xml:113(firstname) login.access.5.xml:45(firstname) -#: login.1.xml:77(firstname) limits.5.xml:46(firstname) -#: lastlog.8.xml:46(firstname) grpck.8.xml:44(firstname) -#: groups.1.xml:44(firstname) groupmod.8.xml:45(firstname) -#: groupmems.8.xml:48(firstname) groupdel.8.xml:45(firstname) -#: groupadd.8.xml:47(firstname) gpasswd.1.xml:49(firstname) -#: faillog.8.xml:44(firstname) faillog.5.xml:44(firstname) -#: expiry.1.xml:48(firstname) chsh.1.xml:47(firstname) -#: chpasswd.8.xml:48(firstname) chgpasswd.8.xml:44(firstname) -#: chfn.1.xml:47(firstname) chage.1.xml:45(firstname) +#. (itstool) path: author/firstname +#: chage.1.xml.out:21 chfn.1.xml.out:23 chgpasswd.8.xml.out:20 +#: chpasswd.8.xml.out:24 chsh.1.xml.out:23 expiry.1.xml.out:24 +#: faillog.5.xml.out:20 faillog.8.xml.out:20 gpasswd.1.xml.out:25 +#: groupadd.8.xml.out:23 groupdel.8.xml.out:21 groupmems.8.xml.out:24 +#: groupmod.8.xml.out:21 groups.1.xml.out:20 grpck.8.xml.out:20 +#: lastlog.8.xml.out:22 limits.5.xml.out:22 login.1.xml.out:53 +#: login.access.5.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:89 logoutd.8.xml.out:20 +#: newgrp.1.xml.out:21 newusers.8.xml.out:36 passwd.1.xml.out:27 +#: passwd.5.xml.out:20 porttime.5.xml.out:20 pwck.8.xml.out:27 +#: pwconv.8.xml.out:26 shadow.3.xml.out:20 shadow.5.xml.out:20 sg.1.xml.out:21 +#: su.1.xml.out:37 suauth.5.xml.out:20 useradd.8.xml.out:39 +#: userdel.8.xml.out:26 usermod.8.xml.out:27 vipw.8.xml.out:22 msgid "Thomas" msgstr "Thomas" -#: vipw.8.xml:47(surname) usermod.8.xml:52(surname) userdel.8.xml:51(surname) -#: useradd.8.xml:64(surname) suauth.5.xml:45(surname) su.1.xml:62(surname) -#: sg.1.xml:46(surname) shadow.5.xml:45(surname) shadow.3.xml:45(surname) -#: pwconv.8.xml:51(surname) pwck.8.xml:52(surname) porttime.5.xml:45(surname) -#: passwd.5.xml:45(surname) passwd.1.xml:52(surname) newusers.8.xml:61(surname) -#: newgrp.1.xml:46(surname) logoutd.8.xml:45(surname) -#: login.defs.5.xml:114(surname) login.access.5.xml:46(surname) -#: login.1.xml:78(surname) limits.5.xml:47(surname) lastlog.8.xml:47(surname) -#: grpck.8.xml:45(surname) groups.1.xml:45(surname) groupmod.8.xml:46(surname) -#: groupmems.8.xml:49(surname) groupdel.8.xml:46(surname) -#: groupadd.8.xml:48(surname) gpasswd.1.xml:50(surname) -#: faillog.8.xml:45(surname) faillog.5.xml:45(surname) expiry.1.xml:49(surname) -#: chsh.1.xml:48(surname) chpasswd.8.xml:49(surname) -#: chgpasswd.8.xml:45(surname) chfn.1.xml:48(surname) chage.1.xml:46(surname) +#. (itstool) path: author/surname +#: chage.1.xml.out:22 chfn.1.xml.out:24 chgpasswd.8.xml.out:21 +#: chpasswd.8.xml.out:25 chsh.1.xml.out:24 expiry.1.xml.out:25 +#: faillog.5.xml.out:21 faillog.8.xml.out:21 gpasswd.1.xml.out:26 +#: groupadd.8.xml.out:24 groupdel.8.xml.out:22 groupmems.8.xml.out:25 +#: groupmod.8.xml.out:22 groups.1.xml.out:21 grpck.8.xml.out:21 +#: lastlog.8.xml.out:23 limits.5.xml.out:23 login.1.xml.out:54 +#: login.access.5.xml.out:22 login.defs.5.xml.out:90 logoutd.8.xml.out:21 +#: newgrp.1.xml.out:22 newusers.8.xml.out:37 passwd.1.xml.out:28 +#: passwd.5.xml.out:21 porttime.5.xml.out:21 pwck.8.xml.out:28 +#: pwconv.8.xml.out:27 shadow.3.xml.out:21 shadow.5.xml.out:21 sg.1.xml.out:22 +#: su.1.xml.out:38 suauth.5.xml.out:21 useradd.8.xml.out:40 +#: userdel.8.xml.out:27 usermod.8.xml.out:28 vipw.8.xml.out:23 msgid "Kłoczko" msgstr "Kłoczko" -#: vipw.8.xml:48(email) usermod.8.xml:53(email) userdel.8.xml:52(email) -#: useradd.8.xml:65(email) suauth.5.xml:46(email) su.1.xml:63(email) -#: sg.1.xml:47(email) shadow.5.xml:46(email) shadow.3.xml:46(email) -#: pwconv.8.xml:52(email) pwck.8.xml:53(email) porttime.5.xml:46(email) -#: passwd.5.xml:46(email) passwd.1.xml:53(email) newusers.8.xml:62(email) -#: newgrp.1.xml:47(email) logoutd.8.xml:46(email) login.defs.5.xml:115(email) -#: login.access.5.xml:47(email) login.1.xml:79(email) limits.5.xml:48(email) -#: lastlog.8.xml:48(email) grpck.8.xml:46(email) groups.1.xml:46(email) -#: groupmod.8.xml:47(email) groupmems.8.xml:50(email) groupdel.8.xml:47(email) -#: groupadd.8.xml:49(email) gpasswd.1.xml:51(email) faillog.8.xml:46(email) -#: faillog.5.xml:46(email) expiry.1.xml:50(email) chsh.1.xml:49(email) -#: chpasswd.8.xml:50(email) chgpasswd.8.xml:46(email) chfn.1.xml:49(email) -#: chage.1.xml:47(email) +#. (itstool) path: author/email +#: chage.1.xml.out:23 chfn.1.xml.out:25 chgpasswd.8.xml.out:22 +#: chpasswd.8.xml.out:26 chsh.1.xml.out:25 expiry.1.xml.out:26 +#: faillog.5.xml.out:22 faillog.8.xml.out:22 gpasswd.1.xml.out:27 +#: groupadd.8.xml.out:25 groupdel.8.xml.out:23 groupmems.8.xml.out:26 +#: groupmod.8.xml.out:23 groups.1.xml.out:22 grpck.8.xml.out:22 +#: lastlog.8.xml.out:24 limits.5.xml.out:24 login.1.xml.out:55 +#: login.access.5.xml.out:23 login.defs.5.xml.out:91 logoutd.8.xml.out:22 +#: newgrp.1.xml.out:23 newusers.8.xml.out:38 passwd.1.xml.out:29 +#: passwd.5.xml.out:22 porttime.5.xml.out:22 pwck.8.xml.out:29 +#: pwconv.8.xml.out:28 shadow.3.xml.out:22 shadow.5.xml.out:22 sg.1.xml.out:23 +#: su.1.xml.out:39 suauth.5.xml.out:22 useradd.8.xml.out:41 +#: userdel.8.xml.out:28 usermod.8.xml.out:29 vipw.8.xml.out:24 msgid "kloczek@pld.org.pl" msgstr "kloczek@pld.org.pl" -#: vipw.8.xml:49(contrib) usermod.8.xml:54(contrib) userdel.8.xml:53(contrib) -#: useradd.8.xml:66(contrib) suauth.5.xml:47(contrib) su.1.xml:64(contrib) -#: sg.1.xml:48(contrib) shadow.5.xml:47(contrib) shadow.3.xml:47(contrib) -#: pwconv.8.xml:53(contrib) pwck.8.xml:54(contrib) porttime.5.xml:47(contrib) -#: passwd.5.xml:47(contrib) passwd.1.xml:54(contrib) newusers.8.xml:63(contrib) -#: newgrp.1.xml:48(contrib) logoutd.8.xml:47(contrib) -#: login.defs.5.xml:116(contrib) login.access.5.xml:48(contrib) -#: login.1.xml:80(contrib) limits.5.xml:49(contrib) lastlog.8.xml:49(contrib) -#: grpck.8.xml:47(contrib) groups.1.xml:47(contrib) groupmod.8.xml:48(contrib) -#: groupmems.8.xml:51(contrib) groupdel.8.xml:48(contrib) -#: groupadd.8.xml:50(contrib) gpasswd.1.xml:52(contrib) -#: faillog.8.xml:47(contrib) faillog.5.xml:47(contrib) expiry.1.xml:51(contrib) -#: chsh.1.xml:50(contrib) chpasswd.8.xml:51(contrib) chfn.1.xml:50(contrib) -#: chage.1.xml:48(contrib) +#. (itstool) path: author/contrib +#: chage.1.xml.out:24 chfn.1.xml.out:26 chpasswd.8.xml.out:27 chsh.1.xml.out:26 +#: expiry.1.xml.out:27 faillog.5.xml.out:23 faillog.8.xml.out:23 +#: gpasswd.1.xml.out:28 groupadd.8.xml.out:26 groupdel.8.xml.out:24 +#: groupmems.8.xml.out:27 groupmod.8.xml.out:24 groups.1.xml.out:23 +#: grpck.8.xml.out:23 lastlog.8.xml.out:25 limits.5.xml.out:25 +#: login.1.xml.out:56 login.access.5.xml.out:24 login.defs.5.xml.out:92 +#: logoutd.8.xml.out:23 newgrp.1.xml.out:24 newusers.8.xml.out:39 +#: passwd.1.xml.out:30 passwd.5.xml.out:23 porttime.5.xml.out:23 +#: pwck.8.xml.out:30 pwconv.8.xml.out:29 shadow.3.xml.out:23 +#: shadow.5.xml.out:23 sg.1.xml.out:24 su.1.xml.out:40 suauth.5.xml.out:23 +#: useradd.8.xml.out:42 userdel.8.xml.out:29 usermod.8.xml.out:30 +#: vipw.8.xml.out:25 msgid "shadow-utils maintainer, 2000 - 2007" msgstr "shadow-utils-Betreuer, 2000 - 2007" -#: vipw.8.xml:52(firstname) usermod.8.xml:57(firstname) -#: userdel.8.xml:56(firstname) useradd.8.xml:69(firstname) -#: suauth.5.xml:50(firstname) su.1.xml:67(firstname) sg.1.xml:51(firstname) -#: shadow.5.xml:50(firstname) shadow.3.xml:50(firstname) -#: pwconv.8.xml:56(firstname) pwck.8.xml:57(firstname) -#: porttime.5.xml:50(firstname) passwd.5.xml:50(firstname) -#: passwd.1.xml:57(firstname) nologin.8.xml:39(firstname) -#: newusers.8.xml:66(firstname) newgrp.1.xml:51(firstname) -#: logoutd.8.xml:50(firstname) login.defs.5.xml:119(firstname) -#: login.access.5.xml:51(firstname) login.1.xml:83(firstname) -#: limits.5.xml:52(firstname) lastlog.8.xml:52(firstname) -#: gshadow.5.xml:38(firstname) grpck.8.xml:50(firstname) -#: groups.1.xml:50(firstname) groupmod.8.xml:51(firstname) -#: groupmems.8.xml:54(firstname) groupdel.8.xml:51(firstname) -#: groupadd.8.xml:53(firstname) gpasswd.1.xml:55(firstname) -#: faillog.8.xml:50(firstname) faillog.5.xml:50(firstname) -#: expiry.1.xml:54(firstname) chsh.1.xml:53(firstname) -#: chpasswd.8.xml:54(firstname) chgpasswd.8.xml:50(firstname) -#: chfn.1.xml:53(firstname) chage.1.xml:51(firstname) +#. (itstool) path: author/firstname +#: chage.1.xml.out:27 chfn.1.xml.out:29 chgpasswd.8.xml.out:26 +#: chpasswd.8.xml.out:30 chsh.1.xml.out:29 expiry.1.xml.out:30 +#: faillog.5.xml.out:26 faillog.8.xml.out:26 gpasswd.1.xml.out:31 +#: groupadd.8.xml.out:29 groupdel.8.xml.out:27 groupmems.8.xml.out:30 +#: groupmod.8.xml.out:27 groups.1.xml.out:26 grpck.8.xml.out:26 +#: gshadow.5.xml.out:14 lastlog.8.xml.out:28 limits.5.xml.out:28 +#: login.1.xml.out:59 login.access.5.xml.out:27 login.defs.5.xml.out:95 +#: logoutd.8.xml.out:26 newgrp.1.xml.out:27 newusers.8.xml.out:42 +#: nologin.8.xml.out:15 passwd.1.xml.out:33 passwd.5.xml.out:26 +#: porttime.5.xml.out:26 pwck.8.xml.out:33 pwconv.8.xml.out:32 +#: shadow.3.xml.out:26 shadow.5.xml.out:26 sg.1.xml.out:27 su.1.xml.out:43 +#: suauth.5.xml.out:26 useradd.8.xml.out:45 userdel.8.xml.out:32 +#: usermod.8.xml.out:33 vipw.8.xml.out:28 msgid "Nicolas" msgstr "Nicolas" -#: vipw.8.xml:53(surname) usermod.8.xml:58(surname) userdel.8.xml:57(surname) -#: useradd.8.xml:70(surname) suauth.5.xml:51(surname) su.1.xml:68(surname) -#: sg.1.xml:52(surname) shadow.5.xml:51(surname) shadow.3.xml:51(surname) -#: pwconv.8.xml:57(surname) pwck.8.xml:58(surname) porttime.5.xml:51(surname) -#: passwd.5.xml:51(surname) passwd.1.xml:58(surname) nologin.8.xml:40(surname) -#: newusers.8.xml:67(surname) newgrp.1.xml:52(surname) -#: logoutd.8.xml:51(surname) login.defs.5.xml:120(surname) -#: login.access.5.xml:52(surname) login.1.xml:84(surname) -#: limits.5.xml:53(surname) lastlog.8.xml:53(surname) gshadow.5.xml:39(surname) -#: grpck.8.xml:51(surname) groups.1.xml:51(surname) groupmod.8.xml:52(surname) -#: groupmems.8.xml:55(surname) groupdel.8.xml:52(surname) -#: groupadd.8.xml:54(surname) gpasswd.1.xml:56(surname) -#: faillog.8.xml:51(surname) faillog.5.xml:51(surname) expiry.1.xml:55(surname) -#: chsh.1.xml:54(surname) chpasswd.8.xml:55(surname) -#: chgpasswd.8.xml:51(surname) chfn.1.xml:54(surname) chage.1.xml:52(surname) +#. (itstool) path: author/surname +#: chage.1.xml.out:28 chfn.1.xml.out:30 chgpasswd.8.xml.out:27 +#: chpasswd.8.xml.out:31 chsh.1.xml.out:30 expiry.1.xml.out:31 +#: faillog.5.xml.out:27 faillog.8.xml.out:27 gpasswd.1.xml.out:32 +#: groupadd.8.xml.out:30 groupdel.8.xml.out:28 groupmems.8.xml.out:31 +#: groupmod.8.xml.out:28 groups.1.xml.out:27 grpck.8.xml.out:27 +#: gshadow.5.xml.out:15 lastlog.8.xml.out:29 limits.5.xml.out:29 +#: login.1.xml.out:60 login.access.5.xml.out:28 login.defs.5.xml.out:96 +#: logoutd.8.xml.out:27 newgrp.1.xml.out:28 newusers.8.xml.out:43 +#: nologin.8.xml.out:16 passwd.1.xml.out:34 passwd.5.xml.out:27 +#: porttime.5.xml.out:27 pwck.8.xml.out:34 pwconv.8.xml.out:33 +#: shadow.3.xml.out:27 shadow.5.xml.out:27 sg.1.xml.out:28 su.1.xml.out:44 +#: suauth.5.xml.out:27 useradd.8.xml.out:46 userdel.8.xml.out:33 +#: usermod.8.xml.out:34 vipw.8.xml.out:29 msgid "François" msgstr "François" -#: vipw.8.xml:54(email) usermod.8.xml:59(email) userdel.8.xml:58(email) -#: useradd.8.xml:71(email) suauth.5.xml:52(email) su.1.xml:69(email) -#: sg.1.xml:53(email) shadow.5.xml:52(email) shadow.3.xml:52(email) -#: pwconv.8.xml:58(email) pwck.8.xml:59(email) porttime.5.xml:52(email) -#: passwd.5.xml:52(email) passwd.1.xml:59(email) nologin.8.xml:41(email) -#: newusers.8.xml:68(email) newgrp.1.xml:53(email) logoutd.8.xml:52(email) -#: login.defs.5.xml:121(email) login.access.5.xml:53(email) -#: login.1.xml:85(email) limits.5.xml:54(email) lastlog.8.xml:54(email) -#: gshadow.5.xml:40(email) grpck.8.xml:52(email) groups.1.xml:52(email) -#: groupmod.8.xml:53(email) groupmems.8.xml:56(email) groupdel.8.xml:53(email) -#: groupadd.8.xml:55(email) gpasswd.1.xml:57(email) faillog.8.xml:52(email) -#: faillog.5.xml:52(email) expiry.1.xml:56(email) chsh.1.xml:55(email) -#: chpasswd.8.xml:56(email) chgpasswd.8.xml:52(email) chfn.1.xml:55(email) -#: chage.1.xml:53(email) +#. (itstool) path: author/email +#: chage.1.xml.out:29 chfn.1.xml.out:31 chgpasswd.8.xml.out:28 +#: chpasswd.8.xml.out:32 chsh.1.xml.out:31 expiry.1.xml.out:32 +#: faillog.5.xml.out:28 faillog.8.xml.out:28 gpasswd.1.xml.out:33 +#: groupadd.8.xml.out:31 groupdel.8.xml.out:29 groupmems.8.xml.out:32 +#: groupmod.8.xml.out:29 groups.1.xml.out:28 grpck.8.xml.out:28 +#: gshadow.5.xml.out:16 lastlog.8.xml.out:30 limits.5.xml.out:30 +#: login.1.xml.out:61 login.access.5.xml.out:29 login.defs.5.xml.out:97 +#: logoutd.8.xml.out:28 newgrp.1.xml.out:29 newusers.8.xml.out:44 +#: nologin.8.xml.out:17 passwd.1.xml.out:35 passwd.5.xml.out:28 +#: porttime.5.xml.out:28 pwck.8.xml.out:35 pwconv.8.xml.out:34 +#: shadow.3.xml.out:28 shadow.5.xml.out:28 sg.1.xml.out:29 su.1.xml.out:45 +#: suauth.5.xml.out:28 useradd.8.xml.out:47 userdel.8.xml.out:34 +#: usermod.8.xml.out:35 vipw.8.xml.out:30 msgid "nicolas.francois@centraliens.net" msgstr "nicolas.francois@centraliens.net" -#: vipw.8.xml:55(contrib) usermod.8.xml:60(contrib) userdel.8.xml:59(contrib) -#: useradd.8.xml:72(contrib) suauth.5.xml:53(contrib) su.1.xml:70(contrib) -#: sg.1.xml:54(contrib) shadow.5.xml:53(contrib) shadow.3.xml:53(contrib) -#: pwconv.8.xml:59(contrib) pwck.8.xml:60(contrib) porttime.5.xml:53(contrib) -#: passwd.5.xml:53(contrib) passwd.1.xml:60(contrib) nologin.8.xml:42(contrib) -#: newusers.8.xml:69(contrib) newgrp.1.xml:54(contrib) -#: logoutd.8.xml:53(contrib) login.defs.5.xml:122(contrib) -#: login.access.5.xml:54(contrib) login.1.xml:86(contrib) -#: limits.5.xml:55(contrib) lastlog.8.xml:55(contrib) gshadow.5.xml:42(contrib) -#: grpck.8.xml:53(contrib) groups.1.xml:53(contrib) groupmod.8.xml:54(contrib) -#: groupmems.8.xml:57(contrib) groupdel.8.xml:54(contrib) -#: groupadd.8.xml:56(contrib) gpasswd.1.xml:58(contrib) -#: faillog.8.xml:53(contrib) faillog.5.xml:53(contrib) expiry.1.xml:57(contrib) -#: chsh.1.xml:56(contrib) chpasswd.8.xml:57(contrib) -#: chgpasswd.8.xml:53(contrib) chfn.1.xml:56(contrib) chage.1.xml:54(contrib) +#. (itstool) path: author/contrib +#: chage.1.xml.out:30 chfn.1.xml.out:32 chgpasswd.8.xml.out:29 +#: chpasswd.8.xml.out:33 chsh.1.xml.out:32 expiry.1.xml.out:33 +#: faillog.5.xml.out:29 faillog.8.xml.out:29 gpasswd.1.xml.out:34 +#: groupadd.8.xml.out:32 groupdel.8.xml.out:30 groupmems.8.xml.out:33 +#: groupmod.8.xml.out:30 groups.1.xml.out:29 grpck.8.xml.out:29 +#: gshadow.5.xml.out:18 lastlog.8.xml.out:31 limits.5.xml.out:31 +#: login.1.xml.out:62 login.access.5.xml.out:30 login.defs.5.xml.out:98 +#: logoutd.8.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:30 newusers.8.xml.out:45 +#: nologin.8.xml.out:18 passwd.1.xml.out:36 passwd.5.xml.out:29 +#: porttime.5.xml.out:29 pwck.8.xml.out:36 pwconv.8.xml.out:35 +#: shadow.3.xml.out:29 shadow.5.xml.out:29 sg.1.xml.out:30 su.1.xml.out:46 +#: suauth.5.xml.out:29 useradd.8.xml.out:48 userdel.8.xml.out:35 +#: usermod.8.xml.out:36 vipw.8.xml.out:31 msgid "shadow-utils maintainer, 2007 - now" msgstr "shadow-utils-Betreuer, 2007 - heute" -#: vipw.8.xml:59(refentrytitle) vipw.8.xml:66(refname) vipw.8.xml:75(command) -#: login.defs.5.xml:524(term) -msgid "vipw" -msgstr "vipw" +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: chage.1.xml.out:34 chage.1.xml.out:41 chage.1.xml.out:46 chage.1.xml.out:59 +#: chage.1.xml.out:69 chage.1.xml.out:215 chage.1.xml.out:225 +#: chage.1.xml.out:235 chage.1.xml.out:240 chage.1.xml.out:284 +#: login.defs.5.xml.out:233 shadow.5.xml.out:262 +msgid "chage" +msgstr "chage" -#: vipw.8.xml:60(manvolnum) usermod.8.xml:65(manvolnum) -#: userdel.8.xml:64(manvolnum) userdel.8.xml:282(replaceable) -#: useradd.8.xml:77(manvolnum) pwconv.8.xml:64(manvolnum) -#: pwck.8.xml:65(manvolnum) nologin.8.xml:47(manvolnum) -#: newusers.8.xml:74(manvolnum) logoutd.8.xml:58(manvolnum) -#: lastlog.8.xml:60(manvolnum) grpck.8.xml:58(manvolnum) -#: groupmod.8.xml:59(manvolnum) groupmems.8.xml:62(manvolnum) -#: groupdel.8.xml:59(manvolnum) groupdel.8.xml:209(replaceable) -#: groupadd.8.xml:61(manvolnum) faillog.8.xml:58(manvolnum) -#: faillog.5.xml:111(manvolnum) chpasswd.8.xml:62(manvolnum) -#: chgpasswd.8.xml:58(manvolnum) -msgid "8" -msgstr "8" +#. (itstool) path: refmeta/manvolnum +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum +#. (itstool) path: para/replaceable +#: chage.1.xml.out:35 chage.1.xml.out:293 chfn.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:65 +#: chfn.1.xml.out:204 chgpasswd.8.xml.out:216 chpasswd.8.xml.out:264 +#: chsh.1.xml.out:37 chsh.1.xml.out:170 expiry.1.xml.out:38 +#: faillog.8.xml.out:234 gpasswd.1.xml.out:39 gpasswd.1.xml.out:93 +#: gpasswd.1.xml.out:276 groupadd.8.xml.out:335 groupadd.8.xml.out:338 +#: groupadd.8.xml.out:341 groupdel.8.xml.out:204 groupdel.8.xml.out:207 +#: groupdel.8.xml.out:210 groupmems.8.xml.out:208 groupmems.8.xml.out:211 +#: groupmems.8.xml.out:214 groupmod.8.xml.out:325 groupmod.8.xml.out:328 +#: groupmod.8.xml.out:331 groups.1.xml.out:34 groups.1.xml.out:91 +#: grpck.8.xml.out:242 gshadow.5.xml.out:77 gshadow.5.xml.out:165 +#: limits.5.xml.out:185 login.1.xml.out:67 login.1.xml.out:128 +#: login.1.xml.out:377 login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:383 +#: login.1.xml.out:386 login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:516 +#: login.defs.5.xml.out:518 login.defs.5.xml.out:520 login.defs.5.xml.out:530 +#: login.defs.5.xml.out:533 login.defs.5.xml.out:536 newgrp.1.xml.out:35 +#: newgrp.1.xml.out:130 newgrp.1.xml.out:133 newgrp.1.xml.out:136 +#: newgrp.1.xml.out:139 newgrp.1.xml.out:142 newusers.8.xml.out:455 +#: nologin.8.xml.out:60 passwd.1.xml.out:41 passwd.1.xml.out:430 +#: passwd.5.xml.out:118 passwd.5.xml.out:173 passwd.5.xml.out:179 +#: passwd.5.xml.out:182 passwd.5.xml.out:197 porttime.5.xml.out:121 +#: pwck.8.xml.out:292 shadow.5.xml.out:262 shadow.5.xml.out:265 +#: shadow.5.xml.out:268 shadow.5.xml.out:283 sg.1.xml.out:35 sg.1.xml.out:119 +#: sg.1.xml.out:122 sg.1.xml.out:125 sg.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:131 +#: su.1.xml.out:51 su.1.xml.out:391 su.1.xml.out:415 su.1.xml.out:421 +#: su.1.xml.out:424 suauth.5.xml.out:201 useradd.8.xml.out:772 +#: useradd.8.xml.out:833 useradd.8.xml.out:836 useradd.8.xml.out:839 +#: userdel.8.xml.out:240 userdel.8.xml.out:309 userdel.8.xml.out:312 +#: userdel.8.xml.out:315 usermod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:242 +#: usermod.8.xml.out:594 usermod.8.xml.out:597 usermod.8.xml.out:600 +#: vipw.8.xml.out:78 vipw.8.xml.out:204 +msgid "1" +msgstr "1" -#: vipw.8.xml:61(refmiscinfo) usermod.8.xml:66(refmiscinfo) -#: userdel.8.xml:65(refmiscinfo) useradd.8.xml:78(refmiscinfo) -#: pwconv.8.xml:65(refmiscinfo) pwck.8.xml:66(refmiscinfo) -#: nologin.8.xml:48(refmiscinfo) newusers.8.xml:75(refmiscinfo) -#: logoutd.8.xml:59(refmiscinfo) lastlog.8.xml:61(refmiscinfo) -#: grpck.8.xml:59(refmiscinfo) groupmod.8.xml:60(refmiscinfo) -#: groupmems.8.xml:63(refmiscinfo) groupdel.8.xml:60(refmiscinfo) -#: groupadd.8.xml:62(refmiscinfo) faillog.8.xml:59(refmiscinfo) -#: chpasswd.8.xml:63(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:59(refmiscinfo) -msgid "System Management Commands" -msgstr "Befehle zur Systemverwaltung" +#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo +#: chage.1.xml.out:36 chfn.1.xml.out:38 chsh.1.xml.out:38 expiry.1.xml.out:39 +#: gpasswd.1.xml.out:40 groups.1.xml.out:35 login.1.xml.out:68 +#: newgrp.1.xml.out:36 passwd.1.xml.out:42 sg.1.xml.out:36 su.1.xml.out:52 +msgid "User Commands" +msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" -#: vipw.8.xml:62(refmiscinfo) usermod.8.xml:67(refmiscinfo) -#: userdel.8.xml:66(refmiscinfo) useradd.8.xml:79(refmiscinfo) -#: suauth.5.xml:60(refmiscinfo) su.1.xml:77(refmiscinfo) -#: sg.1.xml:61(refmiscinfo) shadow.5.xml:60(refmiscinfo) -#: shadow.3.xml:60(refmiscinfo) pwconv.8.xml:66(refmiscinfo) -#: pwck.8.xml:67(refmiscinfo) porttime.5.xml:60(refmiscinfo) -#: passwd.5.xml:60(refmiscinfo) passwd.1.xml:67(refmiscinfo) -#: nologin.8.xml:49(refmiscinfo) newusers.8.xml:76(refmiscinfo) -#: newgrp.1.xml:61(refmiscinfo) logoutd.8.xml:60(refmiscinfo) -#: login.defs.5.xml:129(refmiscinfo) login.access.5.xml:61(refmiscinfo) -#: login.1.xml:93(refmiscinfo) limits.5.xml:62(refmiscinfo) -#: lastlog.8.xml:62(refmiscinfo) gshadow.5.xml:49(refmiscinfo) -#: grpck.8.xml:60(refmiscinfo) groups.1.xml:60(refmiscinfo) -#: groupmod.8.xml:61(refmiscinfo) groupmems.8.xml:64(refmiscinfo) -#: groupdel.8.xml:61(refmiscinfo) groupadd.8.xml:63(refmiscinfo) -#: gpasswd.1.xml:65(refmiscinfo) faillog.8.xml:60(refmiscinfo) -#: faillog.5.xml:60(refmiscinfo) expiry.1.xml:64(refmiscinfo) -#: chsh.1.xml:63(refmiscinfo) chpasswd.8.xml:64(refmiscinfo) -#: chgpasswd.8.xml:60(refmiscinfo) chfn.1.xml:63(refmiscinfo) -#: chage.1.xml:61(refmiscinfo) +#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo +#: chage.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:39 chgpasswd.8.xml.out:36 +#: chpasswd.8.xml.out:40 chsh.1.xml.out:39 expiry.1.xml.out:40 +#: faillog.5.xml.out:36 faillog.8.xml.out:36 gpasswd.1.xml.out:41 +#: groupadd.8.xml.out:39 groupdel.8.xml.out:37 groupmems.8.xml.out:40 +#: groupmod.8.xml.out:37 groups.1.xml.out:36 grpck.8.xml.out:36 +#: gshadow.5.xml.out:25 lastlog.8.xml.out:38 limits.5.xml.out:38 +#: login.1.xml.out:69 login.access.5.xml.out:37 login.defs.5.xml.out:105 +#: logoutd.8.xml.out:36 newgrp.1.xml.out:37 newusers.8.xml.out:52 +#: nologin.8.xml.out:25 passwd.1.xml.out:43 passwd.5.xml.out:36 +#: porttime.5.xml.out:36 pwck.8.xml.out:43 pwconv.8.xml.out:42 +#: shadow.3.xml.out:36 shadow.5.xml.out:36 sg.1.xml.out:37 su.1.xml.out:53 +#: suauth.5.xml.out:36 useradd.8.xml.out:55 userdel.8.xml.out:42 +#: usermod.8.xml.out:43 vipw.8.xml.out:38 msgid "shadow-utils" msgstr "shadow-utils" -#: vipw.8.xml:67(refname) vipw.8.xml:81(command) -msgid "vigr" -msgstr "vigr" - -#: vipw.8.xml:68(refpurpose) -msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file" -msgstr "" -"bearbeitet die Passwort-, Gruppen-, Shadow-Passwort- oder Shadow-Gruppen-" -"Datei" +#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo +#: chage.1.xml.out:38 chfn.1.xml.out:40 chgpasswd.8.xml.out:37 +#: chpasswd.8.xml.out:41 chsh.1.xml.out:40 expiry.1.xml.out:41 +#: faillog.5.xml.out:37 faillog.8.xml.out:37 gpasswd.1.xml.out:42 +#: groupadd.8.xml.out:40 groupdel.8.xml.out:38 groupmems.8.xml.out:41 +#: groupmod.8.xml.out:38 groups.1.xml.out:37 grpck.8.xml.out:37 +#: gshadow.5.xml.out:26 lastlog.8.xml.out:39 limits.5.xml.out:39 +#: login.1.xml.out:70 login.access.5.xml.out:38 login.defs.5.xml.out:106 +#: logoutd.8.xml.out:37 newgrp.1.xml.out:38 newusers.8.xml.out:53 +#: nologin.8.xml.out:26 passwd.1.xml.out:44 passwd.5.xml.out:37 +#: porttime.5.xml.out:37 pwck.8.xml.out:44 pwconv.8.xml.out:43 +#: shadow.3.xml.out:37 shadow.5.xml.out:37 sg.1.xml.out:38 su.1.xml.out:54 +#: suauth.5.xml.out:37 useradd.8.xml.out:56 userdel.8.xml.out:43 +#: usermod.8.xml.out:44 vipw.8.xml.out:39 +msgid "4.11.1" +msgstr "" + +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: chage.1.xml.out:42 +msgid "change user password expiry information" +msgstr "ändert die Information zum Passwortverfall" -#: vipw.8.xml:77(replaceable) vipw.8.xml:83(replaceable) -#: usermod.8.xml:79(replaceable) userdel.8.xml:76(arg) -#: useradd.8.xml:90(replaceable) useradd.8.xml:102(replaceable) -#: su.1.xml:88(replaceable) pwconv.8.xml:81(replaceable) -#: pwconv.8.xml:87(replaceable) pwconv.8.xml:93(replaceable) -#: pwconv.8.xml:99(replaceable) pwck.8.xml:78(arg) passwd.1.xml:79(replaceable) -#: newusers.8.xml:88(replaceable) lastlog.8.xml:74(replaceable) -#: grpck.8.xml:71(arg) groupmod.8.xml:73(replaceable) -#: groupdel.8.xml:73(replaceable) groupadd.8.xml:75(replaceable) -#: faillog.8.xml:72(replaceable) chsh.1.xml:75(replaceable) -#: chpasswd.8.xml:76(replaceable) chgpasswd.8.xml:72(replaceable) -#: chfn.1.xml:75(replaceable) chage.1.xml:72(replaceable) +#. (itstool) path: arg/replaceable +#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg +#: chage.1.xml.out:48 chfn.1.xml.out:51 chgpasswd.8.xml.out:48 +#: chpasswd.8.xml.out:52 chsh.1.xml.out:51 faillog.8.xml.out:48 +#: groupadd.8.xml.out:51 groupdel.8.xml.out:49 groupmod.8.xml.out:49 +#: grpck.8.xml.out:47 lastlog.8.xml.out:50 newusers.8.xml.out:64 +#: passwd.1.xml.out:55 pwck.8.xml.out:54 pwconv.8.xml.out:57 +#: pwconv.8.xml.out:63 pwconv.8.xml.out:69 pwconv.8.xml.out:75 su.1.xml.out:64 +#: useradd.8.xml.out:66 useradd.8.xml.out:78 userdel.8.xml.out:52 +#: usermod.8.xml.out:55 vipw.8.xml.out:53 vipw.8.xml.out:59 msgid "options" msgstr "Optionen" -#: vipw.8.xml:89(title) usermod.8.xml:86(title) userdel.8.xml:84(title) -#: useradd.8.xml:108(title) suauth.5.xml:75(title) su.1.xml:103(title) -#: sg.1.xml:81(title) shadow.5.xml:69(title) shadow.3.xml:118(title) -#: shadow.3.xml:174(title) pwconv.8.xml:105(title) pwck.8.xml:93(title) -#: porttime.5.xml:69(title) passwd.5.xml:69(title) passwd.1.xml:88(title) -#: nologin.8.xml:64(title) newusers.8.xml:97(title) newgrp.1.xml:77(title) -#: logoutd.8.xml:75(title) login.defs.5.xml:138(title) -#: login.access.5.xml:70(title) login.1.xml:125(title) limits.5.xml:72(title) -#: lastlog.8.xml:80(title) gshadow.5.xml:58(title) grpck.8.xml:82(title) -#: groups.1.xml:78(title) groupmod.8.xml:80(title) groupmems.8.xml:85(title) -#: groupdel.8.xml:80(title) groupadd.8.xml:84(title) gpasswd.1.xml:94(title) -#: faillog.8.xml:78(title) faillog.5.xml:69(title) expiry.1.xml:82(title) -#: chsh.1.xml:84(title) chpasswd.8.xml:82(title) chgpasswd.8.xml:78(title) -#: chfn.1.xml:84(title) chage.1.xml:81(title) +#. (itstool) path: arg/replaceable +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#. (itstool) path: para/emphasis +#: chage.1.xml.out:51 chfn.1.xml.out:54 chsh.1.xml.out:54 faillog.8.xml.out:179 +#: lastlog.8.xml.out:138 passwd.1.xml.out:58 useradd.8.xml.out:68 +#: useradd.8.xml.out:158 userdel.8.xml.out:54 userdel.8.xml.out:64 +#: usermod.8.xml.out:57 usermod.8.xml.out:220 usermod.8.xml.out:498 +msgid "LOGIN" +msgstr "ANMELDENAME" + +#. (itstool) path: refsect1/title +#: chage.1.xml.out:57 chfn.1.xml.out:60 chgpasswd.8.xml.out:54 +#: chpasswd.8.xml.out:58 chsh.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:58 +#: faillog.5.xml.out:45 faillog.8.xml.out:54 gpasswd.1.xml.out:70 +#: groupadd.8.xml.out:60 groupdel.8.xml.out:56 groupmems.8.xml.out:61 +#: groupmod.8.xml.out:56 groups.1.xml.out:54 grpck.8.xml.out:58 +#: gshadow.5.xml.out:34 lastlog.8.xml.out:56 limits.5.xml.out:48 +#: login.1.xml.out:101 login.access.5.xml.out:46 login.defs.5.xml.out:114 +#: logoutd.8.xml.out:51 newgrp.1.xml.out:53 newusers.8.xml.out:73 +#: nologin.8.xml.out:40 passwd.1.xml.out:64 passwd.5.xml.out:45 +#: porttime.5.xml.out:45 pwck.8.xml.out:69 pwconv.8.xml.out:81 +#: shadow.3.xml.out:94 shadow.3.xml.out:150 shadow.5.xml.out:45 sg.1.xml.out:57 +#: su.1.xml.out:79 suauth.5.xml.out:51 useradd.8.xml.out:84 +#: userdel.8.xml.out:60 usermod.8.xml.out:62 vipw.8.xml.out:65 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" -#: vipw.8.xml:90(para) -msgid "" -"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the " -"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, " -"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow " -"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/" -"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate " -"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs " -"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the " -"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, " -"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chage.1.xml.out:58 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>chage</command> command changes the number of days between " +#| "password changes and the date of the last password change. This " +#| "information is used by the system to determine when a user must change " +#| "their password." +msgid "" +"The <_:command-1/> command changes the number of days between password " +"changes and the date of the last password change. This information is used " +"by the system to determine when a user must change their password." msgstr "" -"Die Befehle <command>vipw</command> und <command>vigr</command> bearbeiten " -"die Dateien <filename>/etc/passwd</filename> beziehungsweise <filename>/etc/" -"group</filename>. Mit der Option <option>-s</option> bearbeiten Sie die " -"Shadow-Versionen beider Dateien, <filename>/etc/shadow</filename> und " -"<filename>/etc/gshadow</filename>. Die Programme werden die geeigneten " -"Sperren setzen, um eine Beschädigung der Dateien zu verhindern. Wenn ein " -"Editor benötigt wird, wird zuerst die Umgebungsvariable <envar>$VISUAL</" -"envar> ausgewertet, danach die Umgebungsvariable <envar>$EDITOR</envar>. " -"Zuletzt wird der Standard-Editor <citerefentry><refentrytitle>vi</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verwendet." +"Der Befehl <command>chage</command> verändert die Anzahl der Tage zwischen " +"dem letzten Wechsel des Passworts und dem nächsten Wechsel. Mit dieser " +"Information bestimmt das System, wann ein Benutzer sein Passwort verändern " +"muss." -#: vipw.8.xml:107(title) usermod.8.xml:94(title) userdel.8.xml:93(title) -#: useradd.8.xml:126(title) su.1.xml:144(title) pwconv.8.xml:187(title) -#: pwck.8.xml:177(title) passwd.1.xml:174(title) newusers.8.xml:274(title) -#: login.1.xml:210(title) lastlog.8.xml:92(title) grpck.8.xml:146(title) -#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:100(title) groupdel.8.xml:88(title) -#: groupadd.8.xml:93(title) gpasswd.1.xml:134(title) faillog.8.xml:89(title) -#: expiry.1.xml:91(title) chsh.1.xml:95(title) chpasswd.8.xml:130(title) -#: chgpasswd.8.xml:105(title) chfn.1.xml:111(title) chage.1.xml:91(title) +#. (itstool) path: refsect1/title +#: chage.1.xml.out:67 chfn.1.xml.out:87 chgpasswd.8.xml.out:81 +#: chpasswd.8.xml.out:106 chsh.1.xml.out:71 expiry.1.xml.out:67 +#: faillog.8.xml.out:65 gpasswd.1.xml.out:110 groupadd.8.xml.out:69 +#: groupdel.8.xml.out:64 groupmems.8.xml.out:76 groupmod.8.xml.out:65 +#: grpck.8.xml.out:122 lastlog.8.xml.out:68 login.1.xml.out:186 +#: newusers.8.xml.out:250 passwd.1.xml.out:150 pwck.8.xml.out:153 +#: pwconv.8.xml.out:163 su.1.xml.out:120 useradd.8.xml.out:102 +#: userdel.8.xml.out:69 usermod.8.xml.out:70 vipw.8.xml.out:83 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" -#: vipw.8.xml:108(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chage.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:88 chgpasswd.8.xml.out:82 +#: chpasswd.8.xml.out:107 chsh.1.xml.out:72 expiry.1.xml.out:68 +#: faillog.8.xml.out:66 gpasswd.1.xml.out:118 groupadd.8.xml.out:70 +#: groupdel.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:77 groupmod.8.xml.out:66 +#: grpck.8.xml.out:127 lastlog.8.xml.out:69 newusers.8.xml.out:251 +#: passwd.1.xml.out:151 pwck.8.xml.out:158 su.1.xml.out:121 +#: useradd.8.xml.out:103 userdel.8.xml.out:70 usermod.8.xml.out:71 +#, fuzzy +#| msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:" +msgid "The options which apply to the <_:command-1/> command are:" +msgstr "" +"Die Optionen, die vom Befehl <command>su</command> unterstützt werden, sind:" + +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: chage.1.xml.out:74 gpasswd.1.xml.out:137 groupmems.8.xml.out:94 +#: passwd.1.xml.out:168 useradd.8.xml.out:122 useradd.8.xml.out:151 +#: useradd.8.xml.out:556 usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:258 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-d" +msgstr "-" + +#. (itstool) path: term/option +#: chage.1.xml.out:74 +msgid "--lastday" +msgstr "" + +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#: chage.1.xml.out:74 chage.1.xml.out:81 chage.1.xml.out:175 +msgid "LAST_DAY" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: chage.1.xml.out:73 chage.1.xml.out:88 chage.1.xml.out:127 +#: chage.1.xml.out:156 chage.1.xml.out:168 chage.1.xml.out:189 +#: chage.1.xml.out:201 chfn.1.xml.out:93 chfn.1.xml.out:101 chfn.1.xml.out:109 +#: chfn.1.xml.out:121 chfn.1.xml.out:129 chfn.1.xml.out:149 +#: chgpasswd.8.xml.out:122 chpasswd.8.xml.out:113 chpasswd.8.xml.out:164 +#: chpasswd.8.xml.out:176 chsh.1.xml.out:83 chsh.1.xml.out:95 +#: faillog.8.xml.out:104 faillog.8.xml.out:119 faillog.8.xml.out:156 +#: faillog.8.xml.out:168 gpasswd.1.xml.out:123 gpasswd.1.xml.out:136 +#: gpasswd.1.xml.out:157 groupadd.8.xml.out:90 groupadd.8.xml.out:143 +#: groupadd.8.xml.out:180 groupadd.8.xml.out:192 groupdel.8.xml.out:88 +#: groupdel.8.xml.out:100 groupmems.8.xml.out:83 groupmems.8.xml.out:94 +#: groupmems.8.xml.out:110 groupmems.8.xml.out:141 groupmod.8.xml.out:72 +#: groupmod.8.xml.out:81 groupmod.8.xml.out:120 groupmod.8.xml.out:142 +#: groupmod.8.xml.out:163 groupmod.8.xml.out:175 grpck.8.xml.out:148 +#: lastlog.8.xml.out:74 lastlog.8.xml.out:103 lastlog.8.xml.out:126 +#: newusers.8.xml.out:305 passwd.1.xml.out:196 passwd.1.xml.out:245 +#: passwd.1.xml.out:267 passwd.1.xml.out:277 passwd.1.xml.out:320 +#: passwd.1.xml.out:333 pwck.8.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:177 +#: su.1.xml.out:125 su.1.xml.out:162 useradd.8.xml.out:117 +#: useradd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:150 useradd.8.xml.out:178 +#: useradd.8.xml.out:195 useradd.8.xml.out:214 useradd.8.xml.out:262 +#: useradd.8.xml.out:398 useradd.8.xml.out:446 useradd.8.xml.out:458 +#: useradd.8.xml.out:475 useradd.8.xml.out:489 useradd.8.xml.out:524 +#: useradd.8.xml.out:548 useradd.8.xml.out:566 useradd.8.xml.out:578 +#: useradd.8.xml.out:593 useradd.8.xml.out:613 userdel.8.xml.out:122 +#: userdel.8.xml.out:134 usermod.8.xml.out:98 usermod.8.xml.out:111 +#: usermod.8.xml.out:128 usermod.8.xml.out:148 usermod.8.xml.out:169 +#: usermod.8.xml.out:214 usermod.8.xml.out:279 usermod.8.xml.out:317 +#: usermod.8.xml.out:329 usermod.8.xml.out:346 usermod.8.xml.out:357 +#: usermod.8.xml.out:489 vipw.8.xml.out:114 +msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/emphasis +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#: chage.1.xml.out:82 chage.1.xml.out:287 groupadd.8.xml.out:293 +#: groupdel.8.xml.out:167 groupmod.8.xml.out:258 grpck.8.xml.out:236 +#: login.defs.5.xml.out:138 passwd.1.xml.out:424 pwck.8.xml.out:286 +#: su.1.xml.out:385 useradd.8.xml.out:766 userdel.8.xml.out:234 +msgid "0" +msgstr "0" + +# SB: So I could also do DD.MM.YYYY or MM.DD.YYYY? How does system know which format I chose? +#. (itstool) path: listitem/para +#: chage.1.xml.out:77 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last " +#| "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the " +#| "format more commonly used in your area)." msgid "" -"The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</" -"command> commands are:" +"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last " +"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the " +"format more commonly used in your area). If the <_:replaceable-1/> is set to " +"<_:emphasis-2/> the user is forced to change his password on the next log on." msgstr "" -"Die Optionen, die von den Befehlen <command>vipw</command> und " -"<command>vigr</command> unterstützt werden, sind:" +"Legt die Anzahl der Tage, gerechnet ab dem 1. Januar 1970, fest, seit denen " +"das Passwort das letzte Mal gewechselt wurde. Das Datum kann auch im Format " +"JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, das in Ihrer Region verbreitet ist) " +"angegeben werden." -#: vipw.8.xml:114(term) -msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>" -msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>" +#. (itstool) path: term/option +#: chage.1.xml.out:89 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-E" +msgstr "-" -#: vipw.8.xml:116(para) -msgid "Edit group database." -msgstr "bearbeitet die Gruppendatenbank" +#. (itstool) path: term/option +#: chage.1.xml.out:89 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:567 +#: usermod.8.xml.out:129 +msgid "--expiredate" +msgstr "" + +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#: chage.1.xml.out:89 chage.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:179 +#: useradd.8.xml.out:567 usermod.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:137 +#: usermod.8.xml.out:241 usermod.8.xml.out:405 +msgid "EXPIRE_DATE" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chage.1.xml.out:92 +msgid "" +"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's " +"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the " +"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user " +"whose account is locked must contact the system administrator before being " +"able to use the system again." +msgstr "" +"Setzt das Datum oder die Anzahl der Tage seit dem 1. Januar 1970, ab dem auf " +"das Benutzerkonto nicht mehr zugegriffen werden kann. Das Datum kann auch im " +"Format JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, das in Ihrer Region verbreitet ist) " +"angegeben werden. Ein Benutzer, dessen Konto gesperrt ist, muss sich mit dem " +"Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich wieder am System " +"anmelden kann." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chage.1.xml.out:100 +msgid "" +"For example the following can be used to set an account to expire in 180 " +"days:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/programlisting +#: chage.1.xml.out:104 +msgid "chage -E $(date -d +180days +%Y-%m-%d)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/emphasis +#. (itstool) path: para/replaceable +#: chage.1.xml.out:108 chage.1.xml.out:139 chage.1.xml.out:182 +#: passwd.1.xml.out:343 useradd.8.xml.out:298 +#, fuzzy +#| msgid "1" +msgid "-1" +msgstr "1" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chage.1.xml.out:107 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the " +#| "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration " +#| "date." +msgid "" +"Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an " +"account expiration date." +msgstr "" +"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>VERFALLSDATUM</" +"replaceable> angegeben wird, wird das Verfallsdatum für das Konto entfernt." + +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:102 chgpasswd.8.xml.out:107 +#: chpasswd.8.xml.out:147 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88 +#: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:149 groupadd.8.xml.out:107 +#: groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 groupmod.8.xml.out:114 +#: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 login.1.xml.out:204 +#: login.1.xml.out:229 newusers.8.xml.out:280 passwd.1.xml.out:190 +#: pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171 useradd.8.xml.out:256 +#: userdel.8.xml.out:99 vipw.8.xml.out:96 +msgid "-h" +msgstr "-h" -#: vipw.8.xml:120(term) userdel.8.xml:123(term) useradd.8.xml:280(term) -#: pwconv.8.xml:195(term) pwck.8.xml:197(term) passwd.1.xml:214(term) -#: newusers.8.xml:304(term) lastlog.8.xml:119(term) grpck.8.xml:156(term) -#: groupmod.8.xml:138(term) groupmems.8.xml:142(term) groupdel.8.xml:106(term) -#: groupadd.8.xml:131(term) gpasswd.1.xml:173(term) faillog.8.xml:122(term) -#: expiry.1.xml:112(term) chsh.1.xml:101(term) chpasswd.8.xml:171(term) -#: chgpasswd.8.xml:131(term) chage.1.xml:139(term) -msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>" -msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>" - -#: vipw.8.xml:122(para) userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:282(para) -#: pwconv.8.xml:197(para) pwck.8.xml:199(para) passwd.1.xml:216(para) -#: newusers.8.xml:306(para) lastlog.8.xml:123(para) grpck.8.xml:158(para) -#: groupmod.8.xml:140(para) groupmems.8.xml:144(para) groupdel.8.xml:108(para) -#: groupadd.8.xml:133(para) gpasswd.1.xml:175(para) faillog.8.xml:124(para) -#: expiry.1.xml:114(para) chsh.1.xml:103(para) chpasswd.8.xml:173(para) -#: chgpasswd.8.xml:133(para) chfn.1.xml:169(para) chage.1.xml:141(para) +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:142 chgpasswd.8.xml.out:107 +#: chpasswd.8.xml.out:147 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88 +#: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:149 groupadd.8.xml.out:107 +#: groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 groupmod.8.xml.out:114 +#: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 newusers.8.xml.out:280 +#: passwd.1.xml.out:190 pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171 +#: su.1.xml.out:387 useradd.8.xml.out:256 userdel.8.xml.out:99 +#: vipw.8.xml.out:96 +msgid "--help" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: chage.1.xml.out:115 chage.1.xml.out:121 chage.1.xml.out:146 +#: chfn.1.xml.out:141 chgpasswd.8.xml.out:88 chgpasswd.8.xml.out:101 +#: chgpasswd.8.xml.out:107 chgpasswd.8.xml.out:113 chgpasswd.8.xml.out:134 +#: chpasswd.8.xml.out:139 chpasswd.8.xml.out:147 chpasswd.8.xml.out:155 +#: chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:73 expiry.1.xml.out:79 +#: expiry.1.xml.out:88 faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:98 +#: faillog.8.xml.out:144 gpasswd.1.xml.out:149 gpasswd.1.xml.out:171 +#: gpasswd.1.xml.out:187 groupadd.8.xml.out:76 groupadd.8.xml.out:107 +#: groupadd.8.xml.out:133 groupadd.8.xml.out:164 groupadd.8.xml.out:209 +#: groupdel.8.xml.out:71 groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 +#: groupmems.8.xml.out:124 groupmems.8.xml.out:130 groupmod.8.xml.out:114 +#: groupmod.8.xml.out:131 groupmod.8.xml.out:192 grpck.8.xml.out:132 +#: grpck.8.xml.out:138 grpck.8.xml.out:160 grpck.8.xml.out:171 +#: lastlog.8.xml.out:84 lastlog.8.xml.out:95 lastlog.8.xml.out:115 +#: newusers.8.xml.out:268 newusers.8.xml.out:280 newusers.8.xml.out:286 +#: newusers.8.xml.out:319 passwd.1.xml.out:156 passwd.1.xml.out:167 +#: passwd.1.xml.out:179 passwd.1.xml.out:190 passwd.1.xml.out:209 +#: passwd.1.xml.out:221 passwd.1.xml.out:257 passwd.1.xml.out:289 +#: passwd.1.xml.out:307 pwck.8.xml.out:173 pwck.8.xml.out:179 +#: pwck.8.xml.out:188 pwck.8.xml.out:208 pwconv.8.xml.out:171 +#: useradd.8.xml.out:168 useradd.8.xml.out:256 useradd.8.xml.out:312 +#: useradd.8.xml.out:331 useradd.8.xml.out:354 useradd.8.xml.out:367 +#: useradd.8.xml.out:386 useradd.8.xml.out:419 useradd.8.xml.out:507 +#: userdel.8.xml.out:75 userdel.8.xml.out:99 userdel.8.xml.out:105 +#: userdel.8.xml.out:151 usermod.8.xml.out:77 usermod.8.xml.out:88 +#: usermod.8.xml.out:228 usermod.8.xml.out:247 usermod.8.xml.out:268 +#: usermod.8.xml.out:306 usermod.8.xml.out:393 vipw.8.xml.out:90 +#: vipw.8.xml.out:96 vipw.8.xml.out:102 vipw.8.xml.out:108 vipw.8.xml.out:126 +#: vipw.8.xml.out:132 +#, fuzzy +#| msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>" +msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>" +msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chage.1.xml.out:117 chfn.1.xml.out:145 chgpasswd.8.xml.out:109 +#: chpasswd.8.xml.out:149 chsh.1.xml.out:79 expiry.1.xml.out:90 +#: faillog.8.xml.out:100 gpasswd.1.xml.out:151 groupadd.8.xml.out:109 +#: groupdel.8.xml.out:84 groupmems.8.xml.out:120 groupmod.8.xml.out:116 +#: grpck.8.xml.out:134 lastlog.8.xml.out:99 newusers.8.xml.out:282 +#: passwd.1.xml.out:192 pwck.8.xml.out:175 pwconv.8.xml.out:173 +#: useradd.8.xml.out:258 userdel.8.xml.out:101 vipw.8.xml.out:98 msgid "Display help message and exit." msgstr "zeigt die Hilfe an und beendet das Programm" -#: vipw.8.xml:126(term) -msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>" -msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>" +#. (itstool) path: term/option +#: chage.1.xml.out:121 passwd.1.xml.out:197 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-i" +msgstr "-" -#: vipw.8.xml:128(para) -msgid "Edit passwd database." -msgstr "bearbeitet die Passwd-Datenbank" +#. (itstool) path: term/option +#: chage.1.xml.out:121 +msgid "--iso8601" +msgstr "" -#: vipw.8.xml:132(term) pwck.8.xml:203(term) passwd.1.xml:281(term) -msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>" -msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: chage.1.xml.out:123 +msgid "When printing dates, use YYYY-MM-DD format." +msgstr "" -#: vipw.8.xml:134(para) passwd.1.xml:285(para) -msgid "Quiet mode." -msgstr "stiller Modus" +#. (itstool) path: term/option +#: chage.1.xml.out:128 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-I" +msgstr "-" -#: vipw.8.xml:138(term) usermod.8.xml:330(term) userdel.8.xml:146(term) -#: useradd.8.xml:464(term) pwconv.8.xml:201(term) pwck.8.xml:220(term) -#: passwd.1.xml:301(term) newusers.8.xml:329(term) lastlog.8.xml:127(term) -#: grpck.8.xml:172(term) groupmod.8.xml:187(term) groupmems.8.xml:165(term) -#: groupdel.8.xml:112(term) groupadd.8.xml:204(term) faillog.8.xml:180(term) -#: chsh.1.xml:107(term) chpasswd.8.xml:188(term) chgpasswd.8.xml:146(term) -#: chfn.1.xml:153(term) chage.1.xml:213(term) +#. (itstool) path: term/option +#: chage.1.xml.out:128 passwd.1.xml.out:197 useradd.8.xml.out:196 +#: useradd.8.xml.out:579 usermod.8.xml.out:149 +msgid "--inactive" +msgstr "" + +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#. (itstool) path: para/option +#: chage.1.xml.out:128 chage.1.xml.out:134 chage.1.xml.out:140 +#: passwd.1.xml.out:197 passwd.1.xml.out:203 useradd.8.xml.out:196 +#: useradd.8.xml.out:208 useradd.8.xml.out:579 useradd.8.xml.out:587 +#: usermod.8.xml.out:149 +msgid "INACTIVE" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chage.1.xml.out:131 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Set the number of days of inactivity after a password has expired before " +#| "the account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is " +#| "the number of days of inactivity. A user whose account is locked must " +#| "contact the system administrator before being able to use the system " +#| "again." msgid "" -"<option>-R</option>, <option>--root</option> <replaceable>CHROOT_DIR</" -"replaceable>" +"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the " +"account is locked. The <_:replaceable-1/> option is the number of days of " +"inactivity. A user whose account is locked must contact the system " +"administrator before being able to use the system again." msgstr "" -"<option>-R</option>, <option>--root</option> <replaceable>CHROOT_VERZ</" -"replaceable>" +"Legt die Anzahl der Tage der Untätigkeit fest, nach denen ein Passwort " +"abgelaufen ist, bevor das Konto gesperrt wird. Die Option " +"<replaceable>INAKTIV</replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die " +"das Konto inaktiv ist. Ein Benutzer, dessen Konto gesperrt ist, muss sich " +"mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich wieder am " +"System anmelden kann." -#: vipw.8.xml:142(para) usermod.8.xml:334(para) userdel.8.xml:150(para) -#: useradd.8.xml:468(para) pwconv.8.xml:205(para) pwck.8.xml:224(para) -#: passwd.1.xml:305(para) newusers.8.xml:333(para) lastlog.8.xml:131(para) -#: grpck.8.xml:176(para) groupmod.8.xml:191(para) groupmems.8.xml:169(para) -#: groupdel.8.xml:116(para) groupadd.8.xml:208(para) gpasswd.1.xml:185(para) -#: faillog.8.xml:184(para) chsh.1.xml:111(para) chpasswd.8.xml:192(para) -#: chgpasswd.8.xml:150(para) chfn.1.xml:157(para) chage.1.xml:217(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: chage.1.xml.out:138 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the " +#| "<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity." msgid "" -"Apply changes in the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory and use " -"the configuration files from the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> " -"directory." +"Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an " +"account's inactivity." +msgstr "" +"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>INAKTIV</" +"replaceable> angegeben wird, wird die Überwachung der fehlenden Verwendung " +"des Kontos entfernt." + +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: group/arg +#: chage.1.xml.out:147 chage.1.xml.out:241 faillog.8.xml.out:88 +#: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:184 faillog.8.xml.out:201 +#: groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:124 passwd.1.xml.out:222 +#: passwd.1.xml.out:315 su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 useradd.8.xml.out:312 +#: usermod.8.xml.out:215 +msgid "-l" +msgstr "-l" + +#. (itstool) path: term/option +#: chage.1.xml.out:147 groupmems.8.xml.out:124 +msgid "--list" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chage.1.xml.out:150 +msgid "Show account aging information." +msgstr "zeigt Informationen zur Kontoalterung an" + +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: chage.1.xml.out:157 chgpasswd.8.xml.out:72 chgpasswd.8.xml.out:113 +#: chpasswd.8.xml.out:78 chpasswd.8.xml.out:84 chpasswd.8.xml.out:130 +#: chpasswd.8.xml.out:155 faillog.8.xml.out:88 faillog.8.xml.out:120 +#: faillog.8.xml.out:184 faillog.8.xml.out:201 su.1.xml.out:207 +#: useradd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:272 useradd.8.xml.out:332 +#: useradd.8.xml.out:440 usermod.8.xml.out:119 usermod.8.xml.out:248 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-m" +msgstr "-" + +#. (itstool) path: term/option +#: chage.1.xml.out:157 passwd.1.xml.out:246 +msgid "--mindays" +msgstr "" + +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#: chage.1.xml.out:157 chage.1.xml.out:162 passwd.1.xml.out:246 +#: passwd.1.xml.out:251 +msgid "MIN_DAYS" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chage.1.xml.out:160 passwd.1.xml.out:249 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Set the minimum number of days between password changes to " +#| "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field " +#| "indicates that the user may change their password at any time." +msgid "" +"Set the minimum number of days between password changes to <_:replaceable-1/" +">. A value of zero for this field indicates that the user may change their " +"password at any time." +msgstr "" +"Setzt die Anzahl von Tagen, die mindestens zwischen zwei Änderungen eines " +"Passworts vergehen müssen, auf <replaceable>MIN_TAGE</replaceable>. Ein Wert " +"von Null in diesem Feld bedeutet, dass der Benutzer sein Passwort jederzeit " +"ändern darf." + +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: chage.1.xml.out:169 gpasswd.1.xml.out:81 gpasswd.1.xml.out:112 +#: gpasswd.1.xml.out:216 useradd.8.xml.out:162 useradd.8.xml.out:355 +msgid "-M" +msgstr "-M" + +#. (itstool) path: term/option +#: chage.1.xml.out:169 passwd.1.xml.out:334 +msgid "--maxdays" +msgstr "" + +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#: chage.1.xml.out:169 chage.1.xml.out:174 chage.1.xml.out:183 +#: passwd.1.xml.out:334 passwd.1.xml.out:339 passwd.1.xml.out:344 +msgid "MAX_DAYS" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: term/option +#: chage.1.xml.out:178 chage.1.xml.out:202 usermod.8.xml.out:470 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-W" +msgstr "-" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chage.1.xml.out:172 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Set the maximum number of days during which a password is valid. When " +#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</" +#| "replaceable> is less than the current day, the user will be required to " +#| "change their password before being able to use their account. This " +#| "occurrence can be planned for in advance by use of the <option>-W</" +#| "option> option, which provides the user with advance warning." +msgid "" +"Set the maximum number of days during which a password is valid. When <_:" +"replaceable-1/> plus <_:replaceable-2/> is less than the current day, the " +"user will be required to change their password before being able to use " +"their account. This occurrence can be planned for in advance by use of the " +"<_:option-3/> option, which provides the user with advance warning." +msgstr "" +"Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. Wenn " +"<replaceable>MAX_TAGE</replaceable> plus <replaceable>LETZTER_TAG</" +"replaceable> älter als das aktuelle Datum ist, muss der Benutzer sein " +"Passwort ändern, ehe er sein Konto benutzen kann. Mit der Option <option>-W</" +"option> werden die Benutzer vor dem drohenden Verfall ihres Passworts " +"gewarnt." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chage.1.xml.out:181 passwd.1.xml.out:342 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as " +#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's " +#| "validity." +msgid "" +"Passing the number <_:emphasis-1/> as <_:replaceable-2/> will remove " +"checking a password's validity." +msgstr "" +"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>MAX_TAGE</" +"replaceable> angegeben wird, wird der Passwortverfall entfernt." + +#. (itstool) path: term/option +#: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:123 +#: chpasswd.8.xml.out:165 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157 +#: gpasswd.1.xml.out:188 groupadd.8.xml.out:181 groupdel.8.xml.out:89 +#: groupmems.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:149 +#: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:306 passwd.1.xml.out:278 +#: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:447 +#: userdel.8.xml.out:123 usermod.8.xml.out:318 vipw.8.xml.out:115 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-R" +msgstr "-" + +#. (itstool) path: term/option +#: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:123 +#: chpasswd.8.xml.out:165 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157 +#: gpasswd.1.xml.out:158 groupadd.8.xml.out:181 groupdel.8.xml.out:89 +#: groupmems.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:149 +#: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:306 passwd.1.xml.out:278 +#: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:447 +#: userdel.8.xml.out:123 usermod.8.xml.out:318 vipw.8.xml.out:115 +msgid "--root" +msgstr "" + +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#: chage.1.xml.out:190 chage.1.xml.out:194 chage.1.xml.out:196 +#: chfn.1.xml.out:130 chfn.1.xml.out:134 chfn.1.xml.out:136 +#: chgpasswd.8.xml.out:123 chgpasswd.8.xml.out:127 chgpasswd.8.xml.out:129 +#: chpasswd.8.xml.out:165 chpasswd.8.xml.out:169 chpasswd.8.xml.out:171 +#: chsh.1.xml.out:84 chsh.1.xml.out:88 chsh.1.xml.out:90 faillog.8.xml.out:157 +#: faillog.8.xml.out:161 faillog.8.xml.out:163 gpasswd.1.xml.out:158 +#: gpasswd.1.xml.out:162 gpasswd.1.xml.out:164 groupadd.8.xml.out:181 +#: groupadd.8.xml.out:185 groupadd.8.xml.out:187 groupdel.8.xml.out:89 +#: groupdel.8.xml.out:93 groupdel.8.xml.out:95 groupmems.8.xml.out:142 +#: groupmems.8.xml.out:146 groupmems.8.xml.out:148 groupmod.8.xml.out:164 +#: groupmod.8.xml.out:168 groupmod.8.xml.out:170 grpck.8.xml.out:149 +#: grpck.8.xml.out:153 grpck.8.xml.out:155 lastlog.8.xml.out:104 +#: lastlog.8.xml.out:108 lastlog.8.xml.out:110 newusers.8.xml.out:306 +#: newusers.8.xml.out:310 newusers.8.xml.out:312 passwd.1.xml.out:278 +#: passwd.1.xml.out:282 passwd.1.xml.out:284 pwck.8.xml.out:197 +#: pwck.8.xml.out:201 pwck.8.xml.out:203 pwconv.8.xml.out:178 +#: pwconv.8.xml.out:182 pwconv.8.xml.out:184 useradd.8.xml.out:447 +#: useradd.8.xml.out:451 useradd.8.xml.out:453 userdel.8.xml.out:123 +#: userdel.8.xml.out:127 userdel.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:318 +#: usermod.8.xml.out:322 usermod.8.xml.out:324 vipw.8.xml.out:115 +#: vipw.8.xml.out:119 vipw.8.xml.out:121 +msgid "CHROOT_DIR" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chage.1.xml.out:193 chfn.1.xml.out:133 chgpasswd.8.xml.out:126 +#: chpasswd.8.xml.out:168 chsh.1.xml.out:87 faillog.8.xml.out:160 +#: gpasswd.1.xml.out:161 groupadd.8.xml.out:184 groupdel.8.xml.out:92 +#: groupmems.8.xml.out:145 groupmod.8.xml.out:167 grpck.8.xml.out:152 +#: lastlog.8.xml.out:107 newusers.8.xml.out:309 passwd.1.xml.out:281 +#: pwck.8.xml.out:200 pwconv.8.xml.out:181 useradd.8.xml.out:450 +#: userdel.8.xml.out:126 usermod.8.xml.out:321 vipw.8.xml.out:118 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Apply changes in the <replaceable>CHROOT_DIR</replaceable> directory and " +#| "use the configuration files from the <replaceable>CHROOT_DIR</" +#| "replaceable> directory." +msgid "" +"Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration " +"files from the <_:replaceable-2/> directory." msgstr "" "führt die Veränderungen in dem Verzeichnis <replaceable>CHROOT_VERZ</" "replaceable> durch und verwendet die Konfigurationsdateien aus dem " "Verzeichnis <replaceable>CHROOT_VERZ</replaceable>" -#: vipw.8.xml:150(term) -msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>" -msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>" +#. (itstool) path: term/option +#: chage.1.xml.out:202 passwd.1.xml.out:321 +msgid "--warndays" +msgstr "" -#: vipw.8.xml:152(para) -msgid "Edit shadow or gshadow database." -msgstr "bearbeitet die Shadow- oder Gshadow-Datenbank" +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#: chage.1.xml.out:202 chage.1.xml.out:207 passwd.1.xml.out:321 +#: passwd.1.xml.out:326 +msgid "WARN_DAYS" +msgstr "" -#: vipw.8.xml:156(term) -msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>" -msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: chage.1.xml.out:205 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Set the number of days of warning before a password change is required. " +#| "The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days " +#| "prior to the password expiring that a user will be warned their password " +#| "is about to expire." +msgid "" +"Set the number of days of warning before a password change is required. The " +"<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password " +"expiring that a user will be warned their password is about to expire." +msgstr "" +"Legt die Anzahl der Tage fest, an denen der Benutzer eine Warnung erhält, " +"bevor sein Passwort geändert werden muss. Die Option <replaceable>WARN_TAGE</" +"replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor " +"Verfall seines Passworts gewarnt wird." -#: vipw.8.xml:158(para) -msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit." -msgstr "bestimmt, welche Tcb-Shadow-Datei des Benutzers bearbeitet werden soll" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: chage.1.xml.out:219 chfn.1.xml.out:162 chsh.1.xml.out:111 +msgid "[ ]" +msgstr "" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chage.1.xml.out:214 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in " +#| "an interactive fashion, prompting the user with the current values for " +#| "all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the " +#| "line blank to use the current value. The current value is displayed " +#| "between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks." +msgid "" +"If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an " +"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of " +"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank " +"to use the current value. The current value is displayed between a pair of " +"<_:emphasis-2/> marks." +msgstr "" +"Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chage</command> " +"interaktiv. Dabei wird der Benutzer nach den aktuellen Werten für alle " +"Felder befragt. Bei Eingabe eines neuen Wertes wird dieser verwendet, bei " +"Eingabe einer Leerzeile stattdessen der Originalwert beibehalten. Der " +"aktuelle Wert wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</" +"emphasis> angezeigt." + +#. (itstool) path: refsect1/title +#: chage.1.xml.out:223 chsh.1.xml.out:116 groups.1.xml.out:66 +#: lastlog.8.xml.out:169 +msgid "NOTE" +msgstr "ANMERKUNGEN" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chage.1.xml.out:224 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to " +#| "be available." +msgid "" +"The <_:command-1/> program requires a shadow password file to be available." +msgstr "" +"Für das Programm <command>chage</command> ist es notwendig, dass eine Shadow-" +"Passwort-Datei vorhanden ist." + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chage.1.xml.out:228 +msgid "" +"The chage program will report only the information from the shadow password " +"file. This implies that configuration from other sources (e.g. LDAP or empty " +"password hash field from the passwd file) that affect the user's login will " +"not be shown in the chage output." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#: chage.1.xml.out:237 grpck.8.xml.out:293 login.defs.5.xml.out:410 +#: passwd.5.xml.out:185 pwck.8.xml.out:40 pwck.8.xml.out:47 pwck.8.xml.out:53 +#: pwck.8.xml.out:71 pwck.8.xml.out:147 pwck.8.xml.out:159 pwck.8.xml.out:191 +#: pwck.8.xml.out:222 pwck.8.xml.out:283 pwconv.8.xml.out:196 +#: pwconv.8.xml.out:247 shadow.5.xml.out:274 +msgid "pwck" +msgstr "pwck" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chage.1.xml.out:234 +msgid "" +"The <_:command-1/> program will also not report any inconsistency between " +"the shadow and passwd files (e.g. missing x in the passwd file). The <_:" +"command-2/> can be used to check for this kind of inconsistencies." +msgstr "" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chage.1.xml.out:240 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>chage</command> command is restricted to the root user, " +#| "except for the <option>-l</option> option, which may be used by an " +#| "unprivileged user to determine when their password or account is due to " +#| "expire." +msgid "" +"The <_:command-1/> command is restricted to the root user, except for the <_:" +"option-2/> option, which may be used by an unprivileged user to determine " +"when their password or account is due to expire." +msgstr "" +"Der Befehl <command>chage</command> kann nur von Root ausgeführt werden. " +"Alle anderen Benutzer können nur die Option <option>-l</option> verwenden, " +"um die Verfallsdaten für ihr Konto einzusehen." -#: vipw.8.xml:165(title) usermod.8.xml:538(title) userdel.8.xml:188(title) -#: useradd.8.xml:683(title) su.1.xml:338(title) sg.1.xml:98(title) -#: pwconv.8.xml:227(title) pwck.8.xml:263(title) passwd.1.xml:395(title) -#: newusers.8.xml:383(title) newgrp.1.xml:109(title) login.1.xml:294(title) -#: lastlog.8.xml:205(title) grpck.8.xml:219(title) groupmod.8.xml:235(title) -#: groupmems.8.xml:199(title) groupdel.8.xml:156(title) -#: groupadd.8.xml:252(title) gpasswd.1.xml:264(title) chsh.1.xml:154(title) -#: chpasswd.8.xml:239(title) chgpasswd.8.xml:198(title) chfn.1.xml:193(title) -#: chage.1.xml:272(title) +#. (itstool) path: refsect1/title +#: chage.1.xml.out:248 chfn.1.xml.out:169 chgpasswd.8.xml.out:174 +#: chpasswd.8.xml.out:215 chsh.1.xml.out:130 gpasswd.1.xml.out:240 +#: groupadd.8.xml.out:228 groupdel.8.xml.out:132 groupmems.8.xml.out:175 +#: groupmod.8.xml.out:211 grpck.8.xml.out:195 lastlog.8.xml.out:181 +#: login.1.xml.out:270 newgrp.1.xml.out:85 newusers.8.xml.out:359 +#: passwd.1.xml.out:371 pwck.8.xml.out:239 pwconv.8.xml.out:203 sg.1.xml.out:74 +#: su.1.xml.out:314 useradd.8.xml.out:665 userdel.8.xml.out:164 +#: usermod.8.xml.out:525 vipw.8.xml.out:141 msgid "CONFIGURATION" msgstr "KONFIGURATION" -#: vipw.8.xml:166(para) usermod.8.xml:539(para) userdel.8.xml:189(para) -#: useradd.8.xml:684(para) su.1.xml:339(para) sg.1.xml:99(para) -#: pwck.8.xml:264(para) passwd.1.xml:396(para) newusers.8.xml:384(para) -#: newgrp.1.xml:110(para) login.1.xml:295(para) lastlog.8.xml:206(para) -#: grpck.8.xml:220(para) groupmod.8.xml:236(para) groupmems.8.xml:200(para) -#: groupdel.8.xml:157(para) groupadd.8.xml:253(para) gpasswd.1.xml:265(para) -#: chsh.1.xml:155(para) chpasswd.8.xml:240(para) chgpasswd.8.xml:199(para) -#: chfn.1.xml:194(para) chage.1.xml:273(para) +#. (itstool) path: para/filename +#. (itstool) path: term/filename +#: chage.1.xml.out:251 chfn.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:172 chfn.1.xml.out:186 +#: chgpasswd.8.xml.out:70 chgpasswd.8.xml.out:154 chgpasswd.8.xml.out:177 +#: chgpasswd.8.xml.out:204 chpasswd.8.xml.out:77 chpasswd.8.xml.out:134 +#: chpasswd.8.xml.out:199 chpasswd.8.xml.out:218 chpasswd.8.xml.out:246 +#: chsh.1.xml.out:133 chsh.1.xml.out:158 gpasswd.1.xml.out:243 +#: groupadd.8.xml.out:118 groupadd.8.xml.out:220 groupadd.8.xml.out:231 +#: groupadd.8.xml.out:257 groupdel.8.xml.out:135 groupmems.8.xml.out:178 +#: groupmod.8.xml.out:109 groupmod.8.xml.out:203 groupmod.8.xml.out:214 +#: groupmod.8.xml.out:238 grpck.8.xml.out:198 lastlog.8.xml.out:184 +#: login.1.xml.out:273 login.1.xml.out:365 login.access.5.xml.out:100 +#: login.defs.5.xml.out:116 login.defs.5.xml.out:515 newgrp.1.xml.out:88 +#: newusers.8.xml.out:339 newusers.8.xml.out:362 newusers.8.xml.out:422 +#: passwd.1.xml.out:374 passwd.1.xml.out:404 pwck.8.xml.out:242 +#: pwconv.8.xml.out:148 pwconv.8.xml.out:206 pwconv.8.xml.out:214 +#: pwconv.8.xml.out:229 sg.1.xml.out:77 su.1.xml.out:109 su.1.xml.out:219 +#: su.1.xml.out:277 su.1.xml.out:317 su.1.xml.out:357 useradd.8.xml.out:226 +#: useradd.8.xml.out:292 useradd.8.xml.out:360 useradd.8.xml.out:381 +#: useradd.8.xml.out:431 useradd.8.xml.out:438 useradd.8.xml.out:519 +#: useradd.8.xml.out:602 useradd.8.xml.out:668 useradd.8.xml.out:752 +#: userdel.8.xml.out:87 userdel.8.xml.out:167 userdel.8.xml.out:190 +#: userdel.8.xml.out:296 usermod.8.xml.out:388 usermod.8.xml.out:528 +#: usermod.8.xml.out:558 vipw.8.xml.out:144 +msgid "/etc/login.defs" +msgstr "/etc/login.defs" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chage.1.xml.out:249 chfn.1.xml.out:170 chgpasswd.8.xml.out:175 +#: chpasswd.8.xml.out:216 chsh.1.xml.out:131 gpasswd.1.xml.out:241 +#: groupadd.8.xml.out:229 groupdel.8.xml.out:133 groupmems.8.xml.out:176 +#: groupmod.8.xml.out:212 grpck.8.xml.out:196 lastlog.8.xml.out:182 +#: login.1.xml.out:271 newgrp.1.xml.out:86 newusers.8.xml.out:360 +#: passwd.1.xml.out:372 pwck.8.xml.out:240 sg.1.xml.out:75 su.1.xml.out:315 +#: useradd.8.xml.out:666 userdel.8.xml.out:165 usermod.8.xml.out:526 +#: vipw.8.xml.out:142 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</" +#| "filename> change the behavior of this tool:" msgid "" -"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</" -"filename> change the behavior of this tool:" +"The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior " +"of this tool:" msgstr "" "Die folgenden Konfigurationsvariablen in <filename>/etc/login.defs</" "filename> beeinflussen das Verhalten dieses Werkzeugs:" -#: vipw.8.xml:30(term) usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) -#: useradd.8.xml:30(term) pwconv.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term) -#: login.defs.5.xml:30(term) chage.1.xml:30(term) -msgid "<option>USE_TCB</option> (boolean)" +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: listitem/para +#. (itstool) path: para/phrase +#. (itstool) path: phrase/option +#. (itstool) path: para/option +#: chage.1.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:235 +#: login.defs.5.xml.out:423 login.defs.5.xml.out:431 login.defs.5.xml.out:503 +#: pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:215 pwck.8.xml.out:231 pwck.8.xml.out:6 +#: pwconv.8.xml.out:89 pwconv.8.xml.out:91 pwconv.8.xml.out:94 +#: pwconv.8.xml.out:105 pwconv.8.xml.out:107 pwconv.8.xml.out:6 +#: useradd.8.xml.out:6 userdel.8.xml.out:6 usermod.8.xml.out:6 vipw.8.xml.out:6 +msgid "USE_TCB" +msgstr "USE_TCB" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: chage.1.xml.out:6 chfn.1.xml.out:8 chgpasswd.8.xml.out:8 +#: chpasswd.8.xml.out:8 chsh.1.xml.out:8 gpasswd.1.xml.out:8 login.1.xml.out:8 +#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:9 +#: newgrp.1.xml.out:8 newusers.8.xml.out:8 passwd.1.xml.out:8 pwck.8.xml.out:6 +#: pwconv.8.xml.out:6 sg.1.xml.out:8 su.1.xml.out:8 su.1.xml.out:9 +#: useradd.8.xml.out:6 useradd.8.xml.out:8 userdel.8.xml.out:6 +#: userdel.8.xml.out:8 usermod.8.xml.out:6 vipw.8.xml.out:6 +#, fuzzy +#| msgid "<option>USE_TCB</option> (boolean)" +msgid "<_:option-1/> (boolean)" msgstr "<option>USE_TCB</option> (boolesch)" -#: vipw.8.xml:32(para) usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) -#: useradd.8.xml:32(para) pwconv.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para) -#: login.defs.5.xml:32(para) chage.1.xml:32(para) +#. (itstool) path: para/replaceable +#. (itstool) path: para/emphasis +#: chage.1.xml.out:9 chfn.1.xml.out:11 chfn.1.xml.out:19 chgpasswd.8.xml.out:12 +#: chpasswd.8.xml.out:12 chsh.1.xml.out:11 gpasswd.1.xml.out:12 +#: login.1.xml.out:15 login.1.xml.out:36 login.1.xml.out:16 +#: login.defs.5.xml.out:133 login.defs.5.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:19 +#: login.defs.5.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:36 login.defs.5.xml.out:12 +#: login.defs.5.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:9 newusers.8.xml.out:12 +#: passwd.1.xml.out:12 passwd.1.xml.out:16 pwck.8.xml.out:9 pwconv.8.xml.out:9 +#: su.1.xml.out:15 su.1.xml.out:36 su.1.xml.out:12 su.1.xml.out:16 +#: useradd.8.xml.out:227 useradd.8.xml.out:362 useradd.8.xml.out:36 +#: useradd.8.xml.out:9 useradd.8.xml.out:16 userdel.8.xml.out:87 +#: userdel.8.xml.out:36 userdel.8.xml.out:9 userdel.8.xml.out:16 +#: userdel.8.xml.out:296 usermod.8.xml.out:36 usermod.8.xml.out:9 +#: vipw.8.xml.out:9 +msgid "yes" +msgstr "" + +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: chage.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 pwck.8.xml.out:10 +#: pwconv.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:10 userdel.8.xml.out:10 +#: usermod.8.xml.out:10 vipw.8.xml.out:10 vipw.8.xml.out:219 +msgid "tcb" +msgstr "" + +#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum +#. (itstool) path: para/manvolnum +#. (itstool) path: refmeta/manvolnum +#. (itstool) path: term/replaceable +#: chage.1.xml.out:10 chage.1.xml.out:318 chage.1.xml.out:321 +#: chfn.1.xml.out:207 chfn.1.xml.out:210 chgpasswd.8.xml.out:19 +#: chgpasswd.8.xml.out:222 chpasswd.8.xml.out:19 chpasswd.8.xml.out:271 +#: chsh.1.xml.out:173 chsh.1.xml.out:176 expiry.1.xml.out:118 +#: expiry.1.xml.out:121 faillog.5.xml.out:34 faillog.8.xml.out:237 +#: gpasswd.1.xml.out:19 gpasswd.1.xml.out:291 gpasswd.1.xml.out:294 +#: groupadd.8.xml.out:353 groupmod.8.xml.out:343 grpck.8.xml.out:266 +#: grpck.8.xml.out:279 grpck.8.xml.out:286 grpck.8.xml.out:290 +#: grpck.8.xml.out:296 gshadow.5.xml.out:23 gshadow.5.xml.out:153 +#: gshadow.5.xml.out:156 limits.5.xml.out:36 login.1.xml.out:25 +#: login.1.xml.out:389 login.1.xml.out:392 login.1.xml.out:395 +#: login.1.xml.out:398 login.access.5.xml.out:35 login.defs.5.xml.out:103 +#: login.defs.5.xml.out:19 login.defs.5.xml.out:25 login.defs.5.xml.out:10 +#: login.defs.5.xml.out:539 login.defs.5.xml.out:542 newgrp.1.xml.out:145 +#: newgrp.1.xml.out:148 newusers.8.xml.out:79 newusers.8.xml.out:19 +#: newusers.8.xml.out:25 newusers.8.xml.out:452 newusers.8.xml.out:459 +#: newusers.8.xml.out:462 nologin.8.xml.out:48 nologin.8.xml.out:63 +#: passwd.1.xml.out:19 passwd.1.xml.out:454 passwd.1.xml.out:476 +#: passwd.1.xml.out:479 passwd.1.xml.out:483 passwd.5.xml.out:34 +#: passwd.5.xml.out:80 passwd.5.xml.out:194 porttime.5.xml.out:34 +#: pwck.8.xml.out:10 pwck.8.xml.out:316 pwck.8.xml.out:335 pwck.8.xml.out:341 +#: pwck.8.xml.out:344 pwconv.8.xml.out:10 pwconv.8.xml.out:244 +#: shadow.3.xml.out:220 shadow.5.xml.out:34 shadow.5.xml.out:271 +#: sg.1.xml.out:134 sg.1.xml.out:137 su.1.xml.out:418 suauth.5.xml.out:34 +#: suauth.5.xml.out:91 useradd.8.xml.out:25 useradd.8.xml.out:10 +#: useradd.8.xml.out:854 useradd.8.xml.out:861 useradd.8.xml.out:864 +#: userdel.8.xml.out:10 userdel.8.xml.out:318 userdel.8.xml.out:334 +#: userdel.8.xml.out:337 usermod.8.xml.out:10 usermod.8.xml.out:618 +#: usermod.8.xml.out:622 usermod.8.xml.out:625 vipw.8.xml.out:10 +#: vipw.8.xml.out:207 vipw.8.xml.out:210 vipw.8.xml.out:213 vipw.8.xml.out:216 +#: vipw.8.xml.out:219 vipw.8.xml.out:222 +msgid "5" +msgstr "5" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chage.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 pwck.8.xml.out:8 pwconv.8.xml.out:8 +#: useradd.8.xml.out:8 userdel.8.xml.out:8 usermod.8.xml.out:8 vipw.8.xml.out:8 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If <replaceable>yes</replaceable>, the <citerefentry><refentrytitle>tcb</" +#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> password shadowing " +#| "scheme will be used." msgid "" -"If <replaceable>yes</replaceable>, the <citerefentry><refentrytitle>tcb</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> password shadowing " -"scheme will be used." +"If <_:replaceable-1/>, the <_:citerefentry-2/> password shadowing scheme " +"will be used." msgstr "" "Wenn auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt, wird das " "<citerefentry><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" "citerefentry>-Passwort-Shadowing-Schema verwendet." -#: vipw.8.xml:177(title) -msgid "ENVIRONMENT" -msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" - -#: vipw.8.xml:180(option) -msgid "VISUAL" -msgstr "VISUAL" - -#: vipw.8.xml:182(para) -msgid "Editor to be used." -msgstr "der verwendete Editor" - -#: vipw.8.xml:186(option) -msgid "EDITOR" -msgstr "EDITOR" - -#: vipw.8.xml:188(para) -msgid "Editor to be used if <option>VISUAL</option> is not set." -msgstr "der verwendete Editor, wenn <option>VISUAL</option> nicht gesetzt ist" - -#: vipw.8.xml:195(title) usermod.8.xml:556(title) userdel.8.xml:205(title) -#: useradd.8.xml:713(title) suauth.5.xml:193(title) su.1.xml:366(title) -#: sg.1.xml:110(title) shadow.5.xml:255(title) shadow.3.xml:226(title) -#: pwconv.8.xml:250(title) pwck.8.xml:281(title) porttime.5.xml:130(title) -#: passwd.5.xml:163(title) passwd.1.xml:413(title) newusers.8.xml:419(title) -#: newgrp.1.xml:121(title) logoutd.8.xml:89(title) -#: login.access.5.xml:121(title) login.1.xml:338(title) limits.5.xml:196(title) -#: lastlog.8.xml:217(title) gshadow.5.xml:156(title) grpck.8.xml:231(title) -#: groups.1.xml:100(title) groupmod.8.xml:247(title) groupmems.8.xml:211(title) -#: groupdel.8.xml:168(title) groupadd.8.xml:266(title) gpasswd.1.xml:279(title) -#: faillog.8.xml:243(title) faillog.5.xml:96(title) expiry.1.xml:121(title) -#: chsh.1.xml:167(title) chpasswd.8.xml:255(title) chgpasswd.8.xml:213(title) -#: chfn.1.xml:207(title) chage.1.xml:284(title) +#. (itstool) path: refsect1/title +#: chage.1.xml.out:260 chfn.1.xml.out:183 chgpasswd.8.xml.out:189 +#: chpasswd.8.xml.out:231 chsh.1.xml.out:143 expiry.1.xml.out:97 +#: faillog.5.xml.out:72 faillog.8.xml.out:219 gpasswd.1.xml.out:255 +#: groupadd.8.xml.out:242 groupdel.8.xml.out:144 groupmems.8.xml.out:187 +#: groupmod.8.xml.out:223 groups.1.xml.out:76 grpck.8.xml.out:207 +#: gshadow.5.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:193 limits.5.xml.out:172 +#: login.1.xml.out:314 login.access.5.xml.out:97 logoutd.8.xml.out:65 +#: newgrp.1.xml.out:97 newusers.8.xml.out:395 passwd.1.xml.out:389 +#: passwd.5.xml.out:139 porttime.5.xml.out:106 pwck.8.xml.out:257 +#: pwconv.8.xml.out:226 shadow.3.xml.out:202 shadow.5.xml.out:231 +#: sg.1.xml.out:86 su.1.xml.out:342 suauth.5.xml.out:169 useradd.8.xml.out:695 +#: userdel.8.xml.out:181 usermod.8.xml.out:543 vipw.8.xml.out:171 msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" -#: vipw.8.xml:198(filename) usermod.8.xml:559(filename) -#: userdel.8.xml:208(filename) useradd.8.xml:728(filename) -#: sg.1.xml:125(filename) pwck.8.xml:284(filename) newusers.8.xml:434(filename) -#: newgrp.1.xml:136(filename) gshadow.5.xml:159(filename) -#: grpck.8.xml:234(filename) groups.1.xml:103(filename) -#: groupmod.8.xml:250(filename) groupmems.8.xml:214(filename) -#: groupdel.8.xml:171(filename) groupadd.8.xml:269(filename) -#: gpasswd.1.xml:72(filename) gpasswd.1.xml:75(filename) -#: gpasswd.1.xml:282(filename) chgpasswd.8.xml:216(filename) -msgid "/etc/group" -msgstr "/etc/group" - -#: vipw.8.xml:200(para) usermod.8.xml:561(para) userdel.8.xml:210(para) -#: useradd.8.xml:730(para) sg.1.xml:127(para) pwck.8.xml:286(para) -#: newusers.8.xml:436(para) newgrp.1.xml:138(para) gshadow.5.xml:161(para) -#: grpck.8.xml:236(para) groups.1.xml:105(para) groupmod.8.xml:252(para) -#: groupmems.8.xml:216(para) groupdel.8.xml:173(para) groupadd.8.xml:271(para) -#: gpasswd.1.xml:284(para) chgpasswd.8.xml:218(para) -msgid "Group account information." -msgstr "Informationen zu den Gruppenkonten" - -#: vipw.8.xml:204(filename) usermod.8.xml:565(filename) -#: useradd.8.xml:734(filename) sg.1.xml:131(filename) -#: newusers.8.xml:440(filename) newgrp.1.xml:142(filename) -#: gshadow.5.xml:165(filename) grpck.8.xml:240(filename) -#: groupmod.8.xml:256(filename) groupmems.8.xml:220(filename) -#: groupdel.8.xml:177(filename) groupadd.8.xml:275(filename) -#: gpasswd.1.xml:76(filename) gpasswd.1.xml:288(filename) -#: chgpasswd.8.xml:222(filename) -msgid "/etc/gshadow" -msgstr "/etc/gshadow" - -# type: Plain text -#: vipw.8.xml:206(para) usermod.8.xml:567(para) useradd.8.xml:736(para) -#: sg.1.xml:133(para) newusers.8.xml:442(para) newgrp.1.xml:144(para) -#: gshadow.5.xml:167(para) grpck.8.xml:242(para) groupmod.8.xml:258(para) -#: groupdel.8.xml:179(para) groupadd.8.xml:277(para) gpasswd.1.xml:290(para) -#: chgpasswd.8.xml:224(para) -msgid "Secure group account information." -msgstr "sichere Informationen zu den Gruppenkonten" - -#: vipw.8.xml:210(filename) usermod.8.xml:577(filename) -#: userdel.8.xml:220(filename) useradd.8.xml:716(filename) -#: su.1.xml:369(filename) sg.1.xml:113(filename) shadow.5.xml:258(filename) -#: pwck.8.xml:290(filename) passwd.5.xml:166(filename) -#: passwd.1.xml:416(filename) newusers.8.xml:422(filename) -#: newgrp.1.xml:124(filename) login.1.xml:353(filename) -#: grpck.8.xml:246(filename) groupmod.8.xml:268(filename) -#: expiry.1.xml:124(filename) chsh.1.xml:170(filename) -#: chpasswd.8.xml:258(filename) chfn.1.xml:216(filename) -#: chage.1.xml:288(filename) +#. (itstool) path: term/filename +#. (itstool) path: para/filename +#: chage.1.xml.out:264 chfn.1.xml.out:13 chfn.1.xml.out:192 +#: chpasswd.8.xml.out:234 chsh.1.xml.out:146 expiry.1.xml.out:100 +#: groupmod.8.xml.out:244 grpck.8.xml.out:222 lastlog.8.xml.out:63 +#: login.1.xml.out:145 login.1.xml.out:12 login.1.xml.out:329 +#: login.defs.5.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:12 newgrp.1.xml.out:65 +#: newgrp.1.xml.out:70 newgrp.1.xml.out:100 newusers.8.xml.out:398 +#: passwd.1.xml.out:392 passwd.5.xml.out:47 passwd.5.xml.out:89 +#: passwd.5.xml.out:142 pwck.8.xml.out:73 pwck.8.xml.out:145 pwck.8.xml.out:211 +#: pwck.8.xml.out:223 pwck.8.xml.out:266 pwconv.8.xml.out:127 +#: shadow.5.xml.out:234 sg.1.xml.out:89 su.1.xml.out:185 su.1.xml.out:197 +#: su.1.xml.out:345 useradd.8.xml.out:698 userdel.8.xml.out:196 +#: usermod.8.xml.out:295 usermod.8.xml.out:564 vipw.8.xml.out:68 +#: vipw.8.xml.out:186 msgid "/etc/passwd" msgstr "/etc/passwd" -#: vipw.8.xml:212(para) usermod.8.xml:579(para) userdel.8.xml:222(para) -#: useradd.8.xml:718(para) su.1.xml:371(para) sg.1.xml:115(para) -#: shadow.5.xml:260(para) pwck.8.xml:292(para) passwd.5.xml:168(para) -#: passwd.1.xml:418(para) newusers.8.xml:424(para) newgrp.1.xml:126(para) -#: login.1.xml:355(para) grpck.8.xml:248(para) groupmod.8.xml:270(para) -#: expiry.1.xml:126(para) chsh.1.xml:172(para) chpasswd.8.xml:260(para) -#: chfn.1.xml:218(para) chage.1.xml:291(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: chage.1.xml.out:267 chfn.1.xml.out:194 chpasswd.8.xml.out:236 +#: chsh.1.xml.out:148 expiry.1.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:246 +#: grpck.8.xml.out:224 login.1.xml.out:331 newgrp.1.xml.out:102 +#: newusers.8.xml.out:400 passwd.1.xml.out:394 passwd.5.xml.out:144 +#: pwck.8.xml.out:268 shadow.5.xml.out:236 sg.1.xml.out:91 su.1.xml.out:347 +#: useradd.8.xml.out:700 userdel.8.xml.out:198 usermod.8.xml.out:566 +#: vipw.8.xml.out:188 msgid "User account information." msgstr "Informationen zu den Benutzerkonten" -#: vipw.8.xml:216(filename) usermod.8.xml:583(filename) -#: userdel.8.xml:226(filename) useradd.8.xml:722(filename) -#: su.1.xml:375(filename) sg.1.xml:119(filename) shadow.5.xml:264(filename) -#: shadow.3.xml:229(filename) pwck.8.xml:296(filename) -#: passwd.5.xml:172(filename) passwd.1.xml:422(filename) -#: newusers.8.xml:428(filename) newgrp.1.xml:130(filename) -#: login.1.xml:359(filename) expiry.1.xml:130(filename) -#: chpasswd.8.xml:264(filename) chage.1.xml:296(filename) +#. (itstool) path: term/filename +#. (itstool) path: para/filename +#: chage.1.xml.out:272 chpasswd.8.xml.out:240 expiry.1.xml.out:106 +#: login.1.xml.out:335 newgrp.1.xml.out:68 newgrp.1.xml.out:106 +#: newusers.8.xml.out:295 newusers.8.xml.out:404 passwd.1.xml.out:398 +#: passwd.5.xml.out:82 passwd.5.xml.out:148 pwck.8.xml.out:73 +#: pwck.8.xml.out:106 pwck.8.xml.out:212 pwck.8.xml.out:224 pwck.8.xml.out:272 +#: pwconv.8.xml.out:128 pwconv.8.xml.out:149 shadow.3.xml.out:97 +#: shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:205 shadow.5.xml.out:78 +#: shadow.5.xml.out:240 sg.1.xml.out:95 su.1.xml.out:351 useradd.8.xml.out:428 +#: useradd.8.xml.out:704 userdel.8.xml.out:202 usermod.8.xml.out:141 +#: usermod.8.xml.out:142 usermod.8.xml.out:162 usermod.8.xml.out:163 +#: usermod.8.xml.out:296 usermod.8.xml.out:570 vipw.8.xml.out:71 +#: vipw.8.xml.out:192 msgid "/etc/shadow" msgstr "/etc/shadow" # type: Plain text -#: vipw.8.xml:218(para) usermod.8.xml:585(para) userdel.8.xml:228(para) -#: useradd.8.xml:724(para) su.1.xml:377(para) sg.1.xml:121(para) -#: shadow.5.xml:266(para) shadow.3.xml:231(para) pwck.8.xml:298(para) -#: passwd.1.xml:424(para) newusers.8.xml:430(para) newgrp.1.xml:132(para) -#: login.1.xml:361(para) expiry.1.xml:132(para) chpasswd.8.xml:266(para) -#: chage.1.xml:299(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: chage.1.xml.out:275 chpasswd.8.xml.out:242 expiry.1.xml.out:108 +#: login.1.xml.out:337 newgrp.1.xml.out:108 newusers.8.xml.out:406 +#: passwd.1.xml.out:400 pwck.8.xml.out:274 shadow.3.xml.out:207 +#: shadow.5.xml.out:242 sg.1.xml.out:97 su.1.xml.out:353 useradd.8.xml.out:706 +#: userdel.8.xml.out:204 usermod.8.xml.out:572 vipw.8.xml.out:194 msgid "Secure user account information." msgstr "verschlüsselte Informationen zu den Benutzerkonten" -#: vipw.8.xml:225(title) usermod.8.xml:604(title) userdel.8.xml:331(title) -#: useradd.8.xml:848(title) suauth.5.xml:222(title) su.1.xml:437(title) -#: sg.1.xml:140(title) shadow.5.xml:283(title) shadow.3.xml:238(title) -#: pwconv.8.xml:262(title) pwck.8.xml:356(title) porttime.5.xml:142(title) -#: passwd.5.xml:191(title) passwd.1.xml:494(title) nologin.8.xml:81(title) -#: newusers.8.xml:473(title) newgrp.1.xml:151(title) -#: login.defs.5.xml:551(title) login.access.5.xml:133(title) -#: login.1.xml:398(title) limits.5.xml:206(title) gshadow.5.xml:174(title) -#: grpck.8.xml:300(title) groups.1.xml:112(title) groupmod.8.xml:346(title) -#: groupmems.8.xml:229(title) groupdel.8.xml:225(title) -#: groupadd.8.xml:357(title) gpasswd.1.xml:297(title) faillog.8.xml:255(title) -#: faillog.5.xml:108(title) expiry.1.xml:139(title) chsh.1.xml:191(title) -#: chpasswd.8.xml:285(title) chgpasswd.8.xml:237(title) chfn.1.xml:225(title) -#: chage.1.xml:339(title) +#. (itstool) path: refsect1/title +#: chage.1.xml.out:282 groupadd.8.xml.out:288 groupdel.8.xml.out:162 +#: groupmod.8.xml.out:253 grpck.8.xml.out:231 passwd.1.xml.out:419 +#: pwck.8.xml.out:281 su.1.xml.out:366 useradd.8.xml.out:761 +#: userdel.8.xml.out:229 +msgid "EXIT VALUES" +msgstr "RÜCKGABEWERTE" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chage.1.xml.out:289 groupadd.8.xml.out:295 groupdel.8.xml.out:169 +#: grpck.8.xml.out:238 passwd.1.xml.out:426 pwck.8.xml.out:288 +#: useradd.8.xml.out:768 userdel.8.xml.out:236 +msgid "success" +msgstr "Erfolg" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chage.1.xml.out:295 passwd.1.xml.out:432 +msgid "permission denied" +msgstr "Berechtigung verweigert" + +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum +#: chage.1.xml.out:299 groupadd.8.xml.out:299 groupdel.8.xml.out:173 +#: groupmod.8.xml.out:264 groups.1.xml.out:94 groups.1.xml.out:97 +#: groups.1.xml.out:100 grpck.8.xml.out:248 limits.5.xml.out:90 +#: limits.5.xml.out:101 limits.5.xml.out:188 limits.5.xml.out:191 +#: passwd.1.xml.out:436 pwck.8.xml.out:298 useradd.8.xml.out:778 +#: userdel.8.xml.out:246 +msgid "2" +msgstr "2" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chage.1.xml.out:301 groupadd.8.xml.out:301 groupdel.8.xml.out:175 +#: grpck.8.xml.out:244 pwck.8.xml.out:294 useradd.8.xml.out:780 +#: userdel.8.xml.out:248 +msgid "invalid command syntax" +msgstr "unzulässige Syntax für diesen Befehl" + +#. (itstool) path: term/replaceable +#: chage.1.xml.out:305 +msgid "15" +msgstr "15" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chage.1.xml.out:307 +msgid "can't find the shadow password file" +msgstr "Eine Shadow-Passwort-Datei kann nicht gefunden werden." + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chage.1.xml.out:283 groupadd.8.xml.out:289 groupdel.8.xml.out:163 +#: groupmod.8.xml.out:254 grpck.8.xml.out:232 passwd.1.xml.out:420 +#: pwck.8.xml.out:282 useradd.8.xml.out:762 userdel.8.xml.out:230 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>pwck</command> command exits with the following values: " +#| "<placeholder-1/>" +msgid "" +"The <_:command-1/> command exits with the following values: <_:" +"variablelist-2/>" +msgstr "" +"Der Befehl <command>pwck</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: " +"<placeholder-1/>" + +#. (itstool) path: refsect1/title +#: chage.1.xml.out:315 chfn.1.xml.out:201 chgpasswd.8.xml.out:213 +#: chpasswd.8.xml.out:261 chsh.1.xml.out:167 expiry.1.xml.out:115 +#: faillog.5.xml.out:84 faillog.8.xml.out:231 gpasswd.1.xml.out:273 +#: groupadd.8.xml.out:333 groupdel.8.xml.out:201 groupmems.8.xml.out:205 +#: groupmod.8.xml.out:322 groups.1.xml.out:88 grpck.8.xml.out:276 +#: gshadow.5.xml.out:150 limits.5.xml.out:182 login.1.xml.out:374 +#: login.access.5.xml.out:109 login.defs.5.xml.out:527 newgrp.1.xml.out:127 +#: newusers.8.xml.out:449 nologin.8.xml.out:57 passwd.1.xml.out:470 +#: passwd.5.xml.out:167 porttime.5.xml.out:118 pwck.8.xml.out:332 +#: pwconv.8.xml.out:238 shadow.3.xml.out:214 shadow.5.xml.out:259 +#: sg.1.xml.out:116 su.1.xml.out:413 suauth.5.xml.out:198 useradd.8.xml.out:830 +#: userdel.8.xml.out:307 usermod.8.xml.out:591 vipw.8.xml.out:201 msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" -#: vipw.8.xml:226(para) -msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb" -"\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry " -"condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." -msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>,<citerefentry><refentrytitle>group</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb" -"\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry " -"condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." - -#: usermod.8.xml:46(firstname) userdel.8.xml:45(firstname) -#: useradd.8.xml:58(firstname) su.1.xml:56(firstname) sg.1.xml:40(firstname) -#: shadow.5.xml:39(firstname) shadow.3.xml:39(firstname) -#: pwck.8.xml:46(firstname) porttime.5.xml:39(firstname) -#: passwd.5.xml:39(firstname) passwd.1.xml:46(firstname) -#: newusers.8.xml:55(firstname) newgrp.1.xml:40(firstname) -#: logoutd.8.xml:39(firstname) login.defs.5.xml:108(firstname) -#: login.1.xml:72(firstname) lastlog.8.xml:41(firstname) -#: grpck.8.xml:39(firstname) groups.1.xml:39(firstname) -#: groupmod.8.xml:40(firstname) groupdel.8.xml:40(firstname) -#: groupadd.8.xml:42(firstname) faillog.8.xml:39(firstname) -#: faillog.5.xml:39(firstname) expiry.1.xml:43(firstname) -#: chsh.1.xml:42(firstname) chpasswd.8.xml:43(firstname) -#: chfn.1.xml:42(firstname) chage.1.xml:40(firstname) -msgid "Julianne Frances" -msgstr "Julianne Frances" +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: para/filename +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: arg/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#. (itstool) path: para/emphasis +#: chage.1.xml.out:318 chfn.1.xml.out:210 chpasswd.8.xml.out:264 +#: chsh.1.xml.out:176 expiry.1.xml.out:118 groupadd.8.xml.out:341 +#: groupdel.8.xml.out:210 groupmems.8.xml.out:214 groupmod.8.xml.out:331 +#: grpck.8.xml.out:290 lastlog.8.xml.out:175 login.1.xml.out:128 +#: login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:395 login.defs.5.xml.out:399 +#: login.defs.5.xml.out:516 login.defs.5.xml.out:533 login.defs.5.xml.out:539 +#: newusers.8.xml.out:79 newusers.8.xml.out:455 passwd.1.xml.out:40 +#: passwd.1.xml.out:47 passwd.1.xml.out:53 passwd.1.xml.out:66 +#: passwd.1.xml.out:69 passwd.1.xml.out:86 passwd.1.xml.out:116 +#: passwd.1.xml.out:152 passwd.1.xml.out:365 passwd.1.xml.out:412 +#: passwd.1.xml.out:421 passwd.1.xml.out:450 passwd.1.xml.out:456 +#: passwd.1.xml.out:476 passwd.5.xml.out:33 passwd.5.xml.out:40 +#: passwd.5.xml.out:182 pwck.8.xml.out:57 pwck.8.xml.out:227 pwck.8.xml.out:341 +#: pwconv.8.xml.out:84 pwconv.8.xml.out:99 shadow.5.xml.out:268 +#: shadow.5.xml.out:271 useradd.8.xml.out:839 userdel.8.xml.out:315 +#: usermod.8.xml.out:600 vipw.8.xml.out:216 +msgid "passwd" +msgstr "passwd" -#: usermod.8.xml:47(surname) userdel.8.xml:46(surname) -#: useradd.8.xml:59(surname) su.1.xml:57(surname) sg.1.xml:41(surname) -#: shadow.5.xml:40(surname) shadow.3.xml:40(surname) pwck.8.xml:47(surname) -#: porttime.5.xml:40(surname) passwd.5.xml:40(surname) passwd.1.xml:47(surname) -#: newusers.8.xml:56(surname) newgrp.1.xml:41(surname) -#: logoutd.8.xml:40(surname) login.defs.5.xml:109(surname) -#: login.1.xml:73(surname) lastlog.8.xml:42(surname) grpck.8.xml:40(surname) -#: groups.1.xml:40(surname) groupmod.8.xml:41(surname) -#: groupdel.8.xml:41(surname) groupadd.8.xml:43(surname) -#: faillog.8.xml:40(surname) faillog.5.xml:40(surname) expiry.1.xml:44(surname) -#: chsh.1.xml:43(surname) chpasswd.8.xml:44(surname) chfn.1.xml:43(surname) -#: chage.1.xml:41(surname) -msgid "Haugh" -msgstr "Haugh" +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: arg/replaceable +#. (itstool) path: phrase/emphasis +#. (itstool) path: para/filename +#. (itstool) path: para/replaceable +#. (itstool) path: para/emphasis +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#: chage.1.xml.out:321 expiry.1.xml.out:121 grpck.8.xml.out:51 +#: grpck.8.xml.out:189 grpck.8.xml.out:296 login.defs.5.xml.out:542 +#: passwd.1.xml.out:479 passwd.5.xml.out:79 passwd.5.xml.out:194 +#: pwck.8.xml.out:61 pwck.8.xml.out:105 pwck.8.xml.out:228 pwck.8.xml.out:232 +#: pwck.8.xml.out:344 pwconv.8.xml.out:84 pwconv.8.xml.out:85 +#: pwconv.8.xml.out:100 pwconv.8.xml.out:101 shadow.3.xml.out:33 +#: shadow.3.xml.out:40 shadow.3.xml.out:96 shadow.3.xml.out:220 +#: shadow.5.xml.out:33 shadow.5.xml.out:40 shadow.5.xml.out:47 +#: vipw.8.xml.out:222 +msgid "shadow" +msgstr "shadow" -#: usermod.8.xml:48(contrib) userdel.8.xml:47(contrib) -#: useradd.8.xml:60(contrib) sg.1.xml:42(contrib) newusers.8.xml:57(contrib) -#: newgrp.1.xml:42(contrib) logoutd.8.xml:41(contrib) -#: login.defs.5.xml:110(contrib) groups.1.xml:41(contrib) -#: groupmod.8.xml:42(contrib) groupdel.8.xml:42(contrib) -#: groupadd.8.xml:44(contrib) chpasswd.8.xml:45(contrib) -msgid "Creation, 1991" -msgstr "ursprünglicher Autor, 1991" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chage.1.xml.out:316 expiry.1.xml.out:116 faillog.8.xml.out:232 +#: nologin.8.xml.out:58 shadow.3.xml.out:215 +msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: chfn.1.xml.out:36 chfn.1.xml.out:43 chfn.1.xml.out:49 chfn.1.xml.out:62 +#: chfn.1.xml.out:89 chfn.1.xml.out:158 chfn.1.xml.out:163 chfn.1.xml.out:11 +#: chfn.1.xml.out:14 chfn.1.xml.out:23 chsh.1.xml.out:170 +#: groupadd.8.xml.out:335 groupdel.8.xml.out:204 groupmems.8.xml.out:208 +#: groupmod.8.xml.out:325 login.defs.5.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:14 +#: login.defs.5.xml.out:23 login.defs.5.xml.out:239 useradd.8.xml.out:833 +#: userdel.8.xml.out:309 usermod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:594 +msgid "chfn" +msgstr "chfn" -#: usermod.8.xml:64(refentrytitle) usermod.8.xml:71(refname) -#: usermod.8.xml:77(command) login.defs.5.xml:514(term) -msgid "usermod" -msgstr "usermod" +# SB: Translation of chfn.1 based on Josef Spillner's +# (josef@ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well? +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: chfn.1.xml.out:44 +msgid "change real user name and information" +msgstr "" +"ändert den vollständigen Namen eines Benutzers und sonstige Informationen" -#: usermod.8.xml:72(refpurpose) -msgid "modify a user account" -msgstr "verändert ein Benutzerkonto" +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: chfn.1.xml.out:65 passwd.5.xml.out:117 +msgid "finger" +msgstr "" -#: usermod.8.xml:81(replaceable) userdel.8.xml:78(replaceable) -#: useradd.8.xml:92(replaceable) passwd.1.xml:82(replaceable) -#: chsh.1.xml:78(replaceable) chfn.1.xml:78(replaceable) -#: chage.1.xml:75(replaceable) -msgid "LOGIN" -msgstr "ANMELDENAME" +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: term/option +#: chfn.1.xml.out:71 chfn.1.xml.out:110 groupadd.8.xml.out:95 +#: groupadd.8.xml.out:134 groupadd.8.xml.out:313 groupmod.8.xml.out:93 +#: groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:387 useradd.8.xml.out:495 +#: useradd.8.xml.out:792 usermod.8.xml.out:269 usermod.8.xml.out:366 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-o" +msgstr "-" -#: usermod.8.xml:87(para) -msgid "" -"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to " -"reflect the changes that are specified on the command line." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chfn.1.xml.out:61 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>chfn</command> command changes user fullname, office room " +#| "number, office phone number, and home phone number information for a " +#| "user's account. This information is typically printed by " +#| "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</" +#| "manvolnum></citerefentry> and similar programs. A normal user may only " +#| "change the fields for her own account, subject to the restrictions in " +#| "<filename>/etc/login.defs</filename>. (The default configuration is to " +#| "prevent users from changing their fullname.) The superuser may change any " +#| "field for any account. Additionally, only the superuser may use the " +#| "<option>-o</option> option to change the undefined portions of the GECOS " +#| "field." +msgid "" +"The <_:command-1/> command changes user fullname, office room number, office " +"phone number, and home phone number information for a user's account. This " +"information is typically printed by <_:citerefentry-2/> and similar " +"programs. A normal user may only change the fields for her own account, " +"subject to the restrictions in <_:filename-3/>. (The default configuration " +"is to prevent users from changing their fullname.) The superuser may change " +"any field for any account. Additionally, only the superuser may use the <_:" +"option-4/> option to change the undefined portions of the GECOS field." msgstr "" -"Der Befehl <command>usermod</command> verändert die Kontodateien des " -"Systems, so dass sie die Änderungen enthalten, die in der Befehlszeile " -"eingegeben wurden." +"Der Befehl <command>chfn</command> ändert den vollständigen Namen, die " +"Bürozimmernummer sowie die berufliche und private Telefonnummer für ein " +"Benutzerkonto. Diese Informationen werden typischerweise von " +"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" +"citerefentry> und ähnlichen Programmen verwendet. Ein normaler Benutzer darf " +"nur die Felder seines eigenen Kontos ändern und muss dabei zudem die " +"Einschränkungen in <filename>/etc/login.defs</filename> beachten. So ist es " +"Benutzern standardmäßig nicht möglich, ihren vollständigen Namen zu ändern. " +"Root kann die Felder aller Konten verändern. Außerdem darf nur Root mittels " +"der Option <option>-o</option> die undefinierten Teile des GECOS-Feldes " +"ändern." -#: usermod.8.xml:95(para) -msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: chfn.1.xml.out:77 chfn.1.xml.out:80 +msgid "other" +msgstr "sonstiges" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chfn.1.xml.out:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap=" +#| "\"I\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal " +#| "sign. It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this " +#| "is only enforced for the phone numbers. The <emphasis remap=\"I\">other</" +#| "emphasis> field is used to store accounting information used by other " +#| "applications." +msgid "" +"These fields must not contain any colons. Except for the <_:emphasis-1/> " +"field, they should not contain any comma or equal sign. It is also " +"recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only enforced for " +"the phone numbers. The <_:emphasis-2/> field is used to store accounting " +"information used by other applications." msgstr "" -"Die Optionen, die vom Befehl <command>usermod</command> unterstützt werden, " -"sind:" +"Diese Felder dürfen keinen Doppelpunkt enthalten. Mit Ausnahme des Feldes " +"<emphasis remap=\"I\">sonstiges</emphasis> sollten sie kein Komma oder " +"Gleichheitszeichen enthalten. Außerdem wird abgeraten, andere Zeichen als US-" +"ASCII zu verwenden, aber nur für die Telefonnummern ist dies zwingend. Das " +"Feld <emphasis remap=\"I\">sonstiges</emphasis> wird von anderen Anwendungen " +"verwendet, um dort Informationen über das Konto abzuspeichern." -#: usermod.8.xml:101(term) -msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>" -msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>" +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg +#: chfn.1.xml.out:94 expiry.1.xml.out:61 expiry.1.xml.out:79 +#: groupadd.8.xml.out:77 groupdel.8.xml.out:72 login.1.xml.out:90 +#: login.1.xml.out:190 login.1.xml.out:229 useradd.8.xml.out:196 +#: useradd.8.xml.out:579 userdel.8.xml.out:76 userdel.8.xml.out:286 +#: userdel.8.xml.out:301 usermod.8.xml.out:149 +msgid "-f" +msgstr "-f" -#: usermod.8.xml:105(para) -msgid "" -"Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</" -"option> option." +#. (itstool) path: term/option +#: chfn.1.xml.out:94 +#, fuzzy +#| msgid "full_name" +msgid "--full-name" +msgstr "Voller_Name" + +#. (itstool) path: term/replaceable +#: chfn.1.xml.out:94 +msgid "FULL_NAME" msgstr "" -"Fügt den Benutzer weiteren Gruppen hinzu. Kann nur zusammen mit der Option " -"<option>-G</option> verwendet werden." -#: usermod.8.xml:112(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: chfn.1.xml.out:97 +msgid "Change the user's full name." +msgstr "verändert den vollständigen Namen des Benutzers" + +#. (itstool) path: term/option +#: chfn.1.xml.out:102 #, fuzzy -#| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>" -msgid "<option>-b</option>, <option>--badnames</option>" -msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>" +#| msgid "home_ph" +msgid "--home-phone" +msgstr "Tel_Privat" -#: usermod.8.xml:116(para) useradd.8.xml:135(para) pwck.8.xml:191(para) -#: newusers.8.xml:284(para) -msgid "Allow names that do not conform to standards." +#. (itstool) path: term/replaceable +#: chfn.1.xml.out:102 +msgid "HOME_PHONE" msgstr "" -#: usermod.8.xml:122(term) useradd.8.xml:162(term) -msgid "" -"<option>-c</option>, <option>--comment</option> <replaceable>COMMENT</" -"replaceable>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: chfn.1.xml.out:105 +msgid "Change the user's home phone number." +msgstr "ändert die private Telefonnummer des Benutzers" + +#. (itstool) path: term/option +#: chfn.1.xml.out:110 +#, fuzzy +#| msgid "other" +msgid "--other" +msgstr "sonstiges" + +#. (itstool) path: term/replaceable +#: chfn.1.xml.out:110 +msgid "OTHER" msgstr "" -"<option>-c</option>, <option>--comment</option> <replaceable>KOMMENTAR</" -"replaceable>" -#: usermod.8.xml:126(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: chfn.1.xml.out:113 msgid "" -"The new value of the user's password file comment field. It is normally " -"modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility." +"Change the user's other GECOS information. This field is used to store " +"accounting information used by other applications, and can be changed only " +"by a superuser." msgstr "" -"Der neue Wert des Kommentarfelds in der Passwortdatei des Benutzers. Er wird " -"normalerweise mit dem Werkzeug <citerefentry><refentrytitle>chfn</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verändert." +"Verändert die sonstigen Informationen über den Benutzer in der GECOS-Zeile. " +"In diesem Feld werden Kontoinformationen anderer Anwendungen gespeichert. Es " +"kann nur vom Superuser verändert werden." -#: usermod.8.xml:135(term) -msgid "" -"<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</" -"replaceable>" +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: chfn.1.xml.out:122 faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:144 +#: faillog.8.xml.out:185 faillog.8.xml.out:202 gpasswd.1.xml.out:172 +#: groupadd.8.xml.out:101 groupadd.8.xml.out:165 grpck.8.xml.out:124 +#: grpck.8.xml.out:138 login.1.xml.out:220 login.1.xml.out:229 +#: newusers.8.xml.out:287 passwd.1.xml.out:268 pwck.8.xml.out:155 +#: pwck.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:420 useradd.8.xml.out:501 +#: userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:307 +msgid "-r" +msgstr "-r" + +#. (itstool) path: term/option +#: chfn.1.xml.out:122 +#, fuzzy +#| msgid "room_no" +msgid "--room" +msgstr "Zimmer_Nr" + +#. (itstool) path: term/replaceable +#: chfn.1.xml.out:122 +msgid "ROOM_NUMBER" msgstr "" -"<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HOME_VERZ</" -"replaceable>" -#: usermod.8.xml:139(para) -msgid "The user's new login directory." -msgstr "das neue Home-Verzeichnis des Benutzers" +#. (itstool) path: listitem/para +#: chfn.1.xml.out:125 +msgid "Change the user's room number." +msgstr "ändert die Zimmernummer des Benutzers" + +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: chfn.1.xml.out:142 faillog.8.xml.out:80 faillog.8.xml.out:179 +#: faillog.8.xml.out:213 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:121 +#: lastlog.8.xml.out:138 passwd.1.xml.out:308 useradd.8.xml.out:393 +#: useradd.8.xml.out:490 usermod.8.xml.out:273 usermod.8.xml.out:358 +#: vipw.8.xml.out:132 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-u" +msgstr "-" + +#. (itstool) path: term/option +#: chfn.1.xml.out:150 passwd.1.xml.out:321 usermod.8.xml.out:452 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-w" +msgstr "-" -#: usermod.8.xml:142(para) +#. (itstool) path: term/option +#: chfn.1.xml.out:150 +#, fuzzy +#| msgid "work_ph" +msgid "--work-phone" +msgstr "Tel_dienstlich" + +#. (itstool) path: term/replaceable +#: chfn.1.xml.out:150 +msgid "WORK_PHONE" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chfn.1.xml.out:153 +msgid "Change the user's office phone number." +msgstr "verändert die berufliche Telefonnummer des Benutzers" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chfn.1.xml.out:157 #, fuzzy #| msgid "" -#| "If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current " -#| "home directory will be moved to the new home directory, which is created " -#| "if it does not already exist." -msgid "" -"If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current home " -"directory will be moved to the new home directory, which is created if it " -"does not already exist. If the current home directory does not exist the new " -"home directory will not be created." +#| "If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in " +#| "an interactive fashion, prompting the user with the current values for " +#| "all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the " +#| "line blank to use the current value. The current value is displayed " +#| "between a pair of <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without " +#| "options, <command>chfn</command> prompts for the current user account." +msgid "" +"If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an " +"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of " +"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank " +"to use the current value. The current value is displayed between a pair of " +"<_:emphasis-2/> marks. Without options, <_:command-3/> prompts for the " +"current user account." msgstr "" -"Wenn die Option <option>-m</option> verwendet wurde, wird der Inhalt des " -"aktuellen Home-Verzeichnisses in das neue Home-Verzeichnis verschoben. Falls " -"dieses nicht existiert, wird es angelegt." +"Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chfn</command> " +"interaktiv. Dabei wird der Benutzer nach den aktuellen Werten für alle " +"Felder befragt. Bei Eingabe eines neuen Wertes wird dieser verwendet, bei " +"keiner Eingabe stattdessen der Originalwert beibehalten. Der aktuelle Wert " +"wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> angezeigt. " +"Ohne Optionen fragt <command>chfn</command> nach einem Benutzerkonto." -#: usermod.8.xml:152(term) useradd.8.xml:202(term) useradd.8.xml:584(term) -msgid "" -"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option> " -"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>" +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/phrase +#: chfn.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:242 +msgid "CHFN_AUTH" msgstr "" -"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option> " -"<replaceable>VERFALLS_DATUM</replaceable>" -#: usermod.8.xml:156(para) useradd.8.xml:206(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: chfn.1.xml.out:10 chsh.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program " +#| "will require authentication before making any changes, unless run by the " +#| "superuser." msgid "" -"The date on which the user account will be disabled. The date is specified " -"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>." +"If <_:replaceable-1/>, the <_:command-2/> program will require " +"authentication before making any changes, unless run by the superuser." msgstr "" -"Das Datum, an welchem das Benutzerkonto deaktiviert wird. Das Datum muss im " -"Format <emphasis remap=\"I\">JJJJ-MM-TT</emphasis> angegeben werden." +"Falls <replaceable>yes</replaceable>, benötigt das Programm <command>chfn</" +"command> eine Authentifizierung, bevor es Änderungen vornimmt, sofern es " +"nicht von Root ausgeführt wird." -#: usermod.8.xml:160(para) -msgid "" -"An empty <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> argument will disable the " -"expiration of the account." +#. (itstool) path: term/option +#: chfn.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 +msgid "CHFN_RESTRICT" msgstr "" -"Wenn das Argument <replaceable>VERFALLS_DATUM</replaceable> leer bleibt, " -"wird der Verfall des Kontos deaktiviert." -#: usermod.8.xml:164(para) usermod.8.xml:185(para) -msgid "" -"This option requires a <filename>/etc/shadow</filename> file. A <filename>/" -"etc/shadow</filename> entry will be created if there were none." +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: chfn.1.xml.out:8 chgpasswd.8.xml.out:6 chpasswd.8.xml.out:6 chsh.1.xml.out:8 +#: gpasswd.1.xml.out:6 login.1.xml.out:8 login.1.xml.out:9 login.1.xml.out:19 +#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:9 +#: login.defs.5.xml.out:19 newusers.8.xml.out:6 passwd.1.xml.out:6 +#: pwck.8.xml.out:8 su.1.xml.out:8 su.1.xml.out:9 su.1.xml.out:19 +#: useradd.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:19 userdel.8.xml.out:8 +#: userdel.8.xml.out:19 userdel.8.xml.out:9 usermod.8.xml.out:8 +#: usermod.8.xml.out:19 +#, fuzzy +#| msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)" +msgid "<_:option-1/> (string)" +msgstr "<option>ENV_HZ</option> (Zeichenkette)" + +#. (itstool) path: para/emphasis +#: chfn.1.xml.out:12 login.defs.5.xml.out:12 +#, fuzzy +#| msgid "pw_gecos" +msgid "gecos" +msgstr "pw_gecos" + +#. (itstool) path: para/replaceable +#: chfn.1.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:15 +#, fuzzy +#| msgid "-f" +msgid "f" +msgstr "-f" + +#. (itstool) path: para/replaceable +#: chfn.1.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:16 +#, fuzzy +#| msgid "-r" +msgid "r" +msgstr "-r" + +#. (itstool) path: para/replaceable +#: chfn.1.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:16 +msgid "w" msgstr "" -"Diese Option benötigt die Datei <filename>/etc/shadow</filename>. Falls die " -"Datei <filename>/etc/shadow</filename> leer sein sollte, wird ein Eintrag " -"erstellt." -#: usermod.8.xml:172(term) useradd.8.xml:219(term) useradd.8.xml:596(term) -msgid "" -"<option>-f</option>, <option>--inactive</option> <replaceable>INACTIVE</" -"replaceable>" +#. (itstool) path: para/replaceable +#: chfn.1.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:17 +#, fuzzy +#| msgid "-h" +msgid "h" +msgstr "-h" + +#. (itstool) path: para/replaceable +#: chfn.1.xml.out:20 login.defs.5.xml.out:20 +msgid "rwh" msgstr "" -"<option>-f</option>, <option>--inactive</option> <replaceable>INAKTIV</" -"replaceable>" -#: usermod.8.xml:176(para) -msgid "" -"The number of days after a password expires until the account is permanently " -"disabled." +#. (itstool) path: para/replaceable +#. (itstool) path: para/emphasis +#: chfn.1.xml.out:20 chgpasswd.8.xml.out:16 chgpasswd.8.xml.out:18 +#: chpasswd.8.xml.out:16 chpasswd.8.xml.out:18 gpasswd.1.xml.out:16 +#: gpasswd.1.xml.out:18 grpck.8.xml.out:143 login.defs.5.xml.out:134 +#: login.defs.5.xml.out:136 login.defs.5.xml.out:20 login.defs.5.xml.out:16 +#: login.defs.5.xml.out:18 newusers.8.xml.out:16 newusers.8.xml.out:18 +#: passwd.1.xml.out:16 passwd.1.xml.out:18 useradd.8.xml.out:231 +#: useradd.8.xml.out:601 +msgid "no" msgstr "" -"Die Anzahl von Tagen, nach denen ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto " -"deaktiviert wird." -#: usermod.8.xml:180(para) -msgid "" -"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a " -"value of -1 disables the feature." +#. (itstool) path: para/replaceable +#: chfn.1.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:21 +msgid "frwh" msgstr "" -"Ein Wert von 0 deaktiviert das Konto, sobald das Passwort abläuft. Ein Wert " -"von -1 schaltet diese Funktion ab." -#: usermod.8.xml:193(term) useradd.8.xml:238(term) useradd.8.xml:611(term) -msgid "" -"<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GROUP</" -"replaceable>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: chfn.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</" +#| "emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be " +#| "changed by regular users using the <command>chfn</command> program. It " +#| "can be any combination of letters <replaceable>f</replaceable>, " +#| "<replaceable>r</replaceable>, <replaceable>w</replaceable>, " +#| "<replaceable>h</replaceable>, for Full name, Room number, Work phone, and " +#| "Home phone, respectively. For backward compatibility, <replaceable>yes</" +#| "replaceable> is equivalent to <replaceable>rwh</replaceable> and " +#| "<replaceable>no</replaceable> is equivalent to <replaceable>frwh</" +#| "replaceable>. If not specified, only the superuser can make any changes. " +#| "The most restrictive setting is better achieved by not installing " +#| "<command>chfn</command> SUID." +msgid "" +"This parameter specifies which values in the <_:emphasis-1/> field of the <_:" +"filename-2/> file may be changed by regular users using the <_:command-3/> " +"program. It can be any combination of letters <_:replaceable-4/>, <_:" +"replaceable-5/>, <_:replaceable-6/>, <_:replaceable-7/>, for Full name, Room " +"number, Work phone, and Home phone, respectively. For backward " +"compatibility, <_:replaceable-8/> is equivalent to <_:replaceable-9/> and <_:" +"replaceable-10/> is equivalent to <_:replaceable-11/>. If not specified, " +"only the superuser can make any changes. The most restrictive setting is " +"better achieved by not installing <_:command-12/> SUID." msgstr "" -"<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GRUPPE</" -"replaceable>" +"Der Parameter bestimmt, welcher Wert in dem <emphasis remap=\"I\">gecos</" +"emphasis>-Feld von <filename>/etc/passwd</filename> von gewöhnlichen " +"Benutzern mittels des Programms <command>chfn</command> geändert werden " +"darf. Er kann aus jeder Kombination der Buchstaben <emphasis remap=\"I\">f</" +"emphasis> ,<emphasis remap=\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</" +"emphasis> und <emphasis remap=\"I\">h</emphasis> bestehen. Diese Buchstaben " +"stehen für den vollständigen Namen, die Zimmernummer, die geschäftliche " +"Telefonnummer und die private Telefonnummer. Zum Zweck der " +"Abwärtskompatibilität entspricht <replaceable>yes</replaceable> " +"<replaceable>rwh</replaceable> und <replaceable>no</replaceable> " +"<replaceable>frwh</replaceable>. Falls nichts festgelegt wird, kann nur Root " +"Änderungen vornehmen. Die größte Einschränkung erreicht man besser, indem " +"<filename>chfn</filename> nicht mit SUID-Rechten ausgestattet wird." + +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/phrase +#: chfn.1.xml.out:8 chsh.1.xml.out:8 login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 +#: login.defs.5.xml.out:244 login.defs.5.xml.out:359 su.1.xml.out:8 +#, fuzzy +#| msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING" +msgid "LOGIN_STRING" +msgstr "CHSH_AUTH LOGIN_STRING" -#: usermod.8.xml:197(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: chfn.1.xml.out:10 chsh.1.xml.out:10 login.1.xml.out:10 +#: login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10 msgid "" -"The group name or number of the user's new initial login group. The group " -"must exist." +"The string used for prompting a password. The default is to use \"Password: " +"\", or a translation of that string. If you set this variable, the prompt " +"will not be translated." msgstr "" -"Der Name oder die Zahl der anfänglichen Anmeldegruppe eines neuen Benutzers. " -"Der Gruppenname muss existieren." +"Diese Zeichenkette wird bei der Eingabeaufforderung des Passworts (Prompt) " +"verwendet. Standardmäßig wird »Password: « oder eine Übersetzung davon " +"benutzt. Wenn Sie diese Variable definieren, wird die Eingabeaufforderung " +"nicht übersetzt." -#: usermod.8.xml:201(para) -msgid "" -"Any file from the user's home directory owned by the previous primary group " -"of the user will be owned by this new group." +#. (itstool) path: para/replaceable +#: chfn.1.xml.out:16 chsh.1.xml.out:16 login.1.xml.out:16 +#: login.defs.5.xml.out:16 su.1.xml.out:16 +msgid "%s" msgstr "" -"Jede Datei im Home-Verzeichnis des Benutzers, die der alten Hauptgruppe des " -"Benutzers gehörte, wird dieser neuen Gruppe gehören." -#: usermod.8.xml:205(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: chfn.1.xml.out:15 chsh.1.xml.out:15 login.1.xml.out:15 +#: login.defs.5.xml.out:15 su.1.xml.out:15 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be " +#| "replaced by the user's name." msgid "" -"The group ownership of files outside of the user's home directory must be " -"fixed manually." +"If the string contains <_:replaceable-1/>, this will be replaced by the " +"user's name." msgstr "" -"Die Gruppenzugehörigkeit von Dateien außerhalb des Home-Verzeichnisses des " -"Benutzers muss per Hand angepasst werden." +"Wenn die Zeichenkette ein <replaceable>%s</replaceable> enthält, wird dies " +"durch den Benutzernamen ersetzt." -#: usermod.8.xml:209(para) -msgid "" -"The change of the group ownership of files inside of the user's home " -"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the " -"current or new user id. This is a safety measure for special home " -"directories such as <filename>/</filename>." +#. (itstool) path: listitem/para +#: chfn.1.xml.out:188 chgpasswd.8.xml.out:206 chpasswd.8.xml.out:248 +#: chsh.1.xml.out:160 groupadd.8.xml.out:259 groupmod.8.xml.out:240 +#: login.1.xml.out:367 login.access.5.xml.out:102 newusers.8.xml.out:424 +#: passwd.1.xml.out:406 pwconv.8.xml.out:231 su.1.xml.out:359 +#: useradd.8.xml.out:754 userdel.8.xml.out:192 usermod.8.xml.out:560 +msgid "Shadow password suite configuration." +msgstr "Konfiguration der Shadow-Passwort-Werkzeugsammlung" + +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: chfn.1.xml.out:204 chsh.1.xml.out:36 chsh.1.xml.out:43 chsh.1.xml.out:49 +#: chsh.1.xml.out:62 chsh.1.xml.out:73 chsh.1.xml.out:108 chsh.1.xml.out:11 +#: groupadd.8.xml.out:338 groupdel.8.xml.out:207 groupmems.8.xml.out:211 +#: groupmod.8.xml.out:328 login.defs.5.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:270 +#: useradd.8.xml.out:836 userdel.8.xml.out:312 usermod.8.xml.out:597 +msgid "chsh" +msgstr "chsh" + +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: para/filename +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#: chfn.1.xml.out:207 chgpasswd.8.xml.out:222 chpasswd.8.xml.out:271 +#: chsh.1.xml.out:173 groupadd.8.xml.out:174 groupadd.8.xml.out:353 +#: groupmod.8.xml.out:343 login.1.xml.out:389 login.defs.5.xml.out:102 +#: login.defs.5.xml.out:109 newusers.8.xml.out:298 newusers.8.xml.out:452 +#: passwd.1.xml.out:483 pwconv.8.xml.out:92 pwconv.8.xml.out:94 +#: pwconv.8.xml.out:108 pwconv.8.xml.out:244 su.1.xml.out:418 +#: useradd.8.xml.out:854 userdel.8.xml.out:117 userdel.8.xml.out:318 +#: usermod.8.xml.out:618 vipw.8.xml.out:213 +msgid "login.defs" +msgstr "login.defs" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chfn.1.xml.out:202 chgpasswd.8.xml.out:214 chsh.1.xml.out:168 +#: limits.5.xml.out:183 +msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>." msgstr "" -#: usermod.8.xml:218(term) useradd.8.xml:265(term) +#. (itstool) path: author/contrib +#: chgpasswd.8.xml.out:23 +msgid "Creation, 2006" +msgstr "ursprünglicher Autor, 2006" + +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: chgpasswd.8.xml.out:33 chgpasswd.8.xml.out:40 chgpasswd.8.xml.out:46 +#: chgpasswd.8.xml.out:56 chgpasswd.8.xml.out:66 chgpasswd.8.xml.out:83 +#: login.defs.5.xml.out:249 +msgid "chgpasswd" +msgstr "chgpasswd" + +#. (itstool) path: refmeta/manvolnum +#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum +#. (itstool) path: term/replaceable +#: chgpasswd.8.xml.out:34 chgpasswd.8.xml.out:219 chpasswd.8.xml.out:38 +#: chpasswd.8.xml.out:267 chpasswd.8.xml.out:275 faillog.5.xml.out:87 +#: faillog.8.xml.out:34 gpasswd.1.xml.out:279 gpasswd.1.xml.out:282 +#: gpasswd.1.xml.out:285 gpasswd.1.xml.out:288 groupadd.8.xml.out:37 +#: groupadd.8.xml.out:344 groupadd.8.xml.out:347 groupadd.8.xml.out:350 +#: groupadd.8.xml.out:356 groupadd.8.xml.out:359 groupadd.8.xml.out:362 +#: groupdel.8.xml.out:35 groupdel.8.xml.out:185 groupdel.8.xml.out:213 +#: groupdel.8.xml.out:216 groupdel.8.xml.out:219 groupdel.8.xml.out:222 +#: groupdel.8.xml.out:225 groupdel.8.xml.out:228 groupmems.8.xml.out:38 +#: groupmems.8.xml.out:217 groupmems.8.xml.out:220 groupmems.8.xml.out:223 +#: groupmems.8.xml.out:226 groupmems.8.xml.out:229 groupmod.8.xml.out:35 +#: groupmod.8.xml.out:334 groupmod.8.xml.out:337 groupmod.8.xml.out:340 +#: groupmod.8.xml.out:346 groupmod.8.xml.out:349 groupmod.8.xml.out:352 +#: grpck.8.xml.out:34 grpck.8.xml.out:282 grpck.8.xml.out:293 +#: gshadow.5.xml.out:159 gshadow.5.xml.out:162 lastlog.8.xml.out:36 +#: login.1.xml.out:174 login.1.xml.out:176 login.1.xml.out:249 +#: login.1.xml.out:251 login.1.xml.out:401 login.defs.5.xml.out:545 +#: logoutd.8.xml.out:34 newusers.8.xml.out:50 newusers.8.xml.out:466 +#: nologin.8.xml.out:23 passwd.1.xml.out:473 passwd.1.xml.out:487 +#: passwd.5.xml.out:185 passwd.5.xml.out:188 passwd.5.xml.out:191 +#: passwd.5.xml.out:200 pwck.8.xml.out:41 pwck.8.xml.out:338 pwck.8.xml.out:347 +#: pwconv.8.xml.out:40 pwconv.8.xml.out:241 pwconv.8.xml.out:247 +#: pwconv.8.xml.out:250 pwconv.8.xml.out:253 shadow.5.xml.out:274 +#: shadow.5.xml.out:277 shadow.5.xml.out:280 shadow.5.xml.out:286 +#: suauth.5.xml.out:192 useradd.8.xml.out:53 useradd.8.xml.out:845 +#: useradd.8.xml.out:848 useradd.8.xml.out:851 useradd.8.xml.out:857 +#: useradd.8.xml.out:868 useradd.8.xml.out:871 userdel.8.xml.out:40 +#: userdel.8.xml.out:258 userdel.8.xml.out:321 userdel.8.xml.out:324 +#: userdel.8.xml.out:327 userdel.8.xml.out:330 userdel.8.xml.out:341 +#: userdel.8.xml.out:344 usermod.8.xml.out:41 usermod.8.xml.out:606 +#: usermod.8.xml.out:609 usermod.8.xml.out:612 usermod.8.xml.out:615 +#: usermod.8.xml.out:629 usermod.8.xml.out:632 vipw.8.xml.out:36 +msgid "8" +msgstr "8" + +#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo +#: chgpasswd.8.xml.out:35 chpasswd.8.xml.out:39 faillog.8.xml.out:35 +#: groupadd.8.xml.out:38 groupdel.8.xml.out:36 groupmems.8.xml.out:39 +#: groupmod.8.xml.out:36 grpck.8.xml.out:35 lastlog.8.xml.out:37 +#: logoutd.8.xml.out:35 newusers.8.xml.out:51 nologin.8.xml.out:24 +#: pwck.8.xml.out:42 pwconv.8.xml.out:41 useradd.8.xml.out:54 +#: userdel.8.xml.out:41 usermod.8.xml.out:42 vipw.8.xml.out:37 +msgid "System Management Commands" +msgstr "Befehle zur Systemverwaltung" + +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: chgpasswd.8.xml.out:41 +msgid "update group passwords in batch mode" +msgstr "aktualisiert Gruppenpasswörter im Batch-Modus" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chgpasswd.8.xml.out:55 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and " +#| "password pairs from standard input and uses this information to update a " +#| "set of existing groups. Each line is of the format:" msgid "" -"<option>-G</option>, <option>--groups</option> <replaceable>GROUP1</" -"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I" -"\">,GROUPN</emphasis>]]]" +"The <_:command-1/> command reads a list of group name and password pairs " +"from standard input and uses this information to update a set of existing " +"groups. Each line is of the format:" msgstr "" -"<option>-G</option>, <option>--groups</option> <replaceable>GRUPPE_1</" -"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPPE_2, ...</emphasis>[<emphasis remap=" -"\"I\">,GRUPPE_N</emphasis>]]]" +"Der Befehl <command>chgpasswd</command> liest eine Liste von Gruppenname-" +"Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Gruppendaten " +"aktualisiert. Jede Zeile muss folgendes Format haben:" -#: usermod.8.xml:222(para) -msgid "" -"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each " -"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. " -"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the " -"<option>-g</option> option." +#. (itstool) path: para/emphasis +#. (itstool) path: arg/replaceable +#. (itstool) path: term/replaceable +#: chgpasswd.8.xml.out:61 groupmems.8.xml.out:54 groupmems.8.xml.out:110 +msgid "group_name" +msgstr "Gruppen_Name" + +#. (itstool) path: para/emphasis +#: chgpasswd.8.xml.out:62 chpasswd.8.xml.out:66 passwd.5.xml.out:77 +#: passwd.5.xml.out:86 passwd.5.xml.out:91 passwd.5.xml.out:95 +#: passwd.5.xml.out:98 +#, fuzzy +#| msgid "passwd" +msgid "password" +msgstr "passwd" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chgpasswd.8.xml.out:60 chpasswd.8.xml.out:64 +msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>" msgstr "" -"Eine Liste zusätzlicher Gruppen, denen der Benutzer ebenfalls angehört. Die " -"Gruppen sind durch Kommata ohne Leerzeichen von einander zu trennen. Die " -"Gruppen unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, die mit der " -"Option <option>-g</option> bestimmt wurde." -#: usermod.8.xml:229(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chgpasswd.8.xml.out:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted " +#| "by <command>chgpasswd</command>." msgid "" -"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user " -"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the " -"<option>-a</option> option, which appends the user to the current " -"supplementary group list." +"By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by " +"<_:command-1/>." msgstr "" -"Wenn der Benutzer aktuell Mitglied einer Gruppe ist, die nicht angegeben " -"ist, wird er aus dieser Gruppe entfernt. Dieses Verhalten kann mit der " -"Option <option>-a</option> abgeschaltet werden. Damit wird der Benutzer nur " -"den angegebenen Gruppen hinzugefügt, ohne aus den übrigen gelöscht zu werden." +"Das Passwort wird standardmäßig im Klartext angegeben. Die " +"Standardalgorithmus zur Verschlüsselung ist DES." -#: usermod.8.xml:238(term) +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: term/option +#: chgpasswd.8.xml.out:70 chgpasswd.8.xml.out:6 chgpasswd.8.xml.out:21 +#: chgpasswd.8.xml.out:27 chgpasswd.8.xml.out:10 chpasswd.8.xml.out:75 +#: chpasswd.8.xml.out:132 chpasswd.8.xml.out:6 chpasswd.8.xml.out:21 +#: chpasswd.8.xml.out:27 chpasswd.8.xml.out:10 gpasswd.1.xml.out:6 +#: gpasswd.1.xml.out:21 gpasswd.1.xml.out:27 gpasswd.1.xml.out:10 +#: login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:27 +#: login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:6 newusers.8.xml.out:21 +#: newusers.8.xml.out:27 newusers.8.xml.out:10 passwd.1.xml.out:129 +#: passwd.1.xml.out:6 passwd.1.xml.out:21 passwd.1.xml.out:27 +#: passwd.1.xml.out:10 +#, fuzzy +#| msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB" +msgid "ENCRYPT_METHOD" +msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB" + +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: term/option +#: chgpasswd.8.xml.out:71 chgpasswd.8.xml.out:101 chpasswd.8.xml.out:78 +#: chpasswd.8.xml.out:84 chpasswd.8.xml.out:130 chpasswd.8.xml.out:139 +#: passwd.1.xml.out:180 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:567 +#: usermod.8.xml.out:129 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-e" +msgstr "-" + +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: arg/arg +#: chgpasswd.8.xml.out:72 chgpasswd.8.xml.out:88 chpasswd.8.xml.out:78 +#: chpasswd.8.xml.out:84 chpasswd.8.xml.out:114 chpasswd.8.xml.out:129 +#: expiry.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:73 newusers.8.xml.out:268 +#: sg.1.xml.out:50 su.1.xml.out:86 su.1.xml.out:126 su.1.xml.out:131 +#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99 +msgid "-c" +msgstr "-c" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chgpasswd.8.xml.out:68 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the " +#| "<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</" +#| "filename>, and can be overwiten with the <option>-e</option>, <option>-m</" +#| "option>, or <option>-c</option> options." msgid "" -"<option>-l</option>, <option>--login</option> <replaceable>NEW_LOGIN</" -"replaceable>" +"The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:" +"option-1/> variable of <_:filename-2/>, and can be overwritten with the <_:" +"option-3/>, <_:option-4/>, or <_:option-5/> options." msgstr "" -"<option>-l</option>, <option>--login</option> " -"<replaceable>NEUER_ANMELDENAME</replaceable>" +"Der standardmäßige Verschlüsselungsalgorithmus wird systemweit mit der " +"Variable <option>ENCRYPT_METHOD</option> in <filename>/etc/login.defs</" +"filename> bestimmt. Dies kann mit den Optionen <option>-e</option>, <option>-" +"m</option> oder <option>-c</option> überschrieben werden." -#: usermod.8.xml:242(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chgpasswd.8.xml.out:74 chpasswd.8.xml.out:99 msgid "" -"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> " -"to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is changed. In " -"particular, the user's home directory or mail spool should probably be " -"renamed manually to reflect the new login name." +"This command is intended to be used in a large system environment where many " +"accounts are created at a single time." msgstr "" -"Der Benutzername wird von <replaceable>ANMELDENAME</replaceable> zu " -"<replaceable>NEUER_ANMELDENAME</replaceable> verändert. Andere Veränderungen " -"werden nicht vorgenommen. Daher sollte wahrscheinlich der Name des Home-" -"Verzeichnisses des Benutzers per Hand geändert werden, um dem neuen " -"Anmeldenamen Rechnung zu tragen." +"Dieser Befehl ist für den Einsatz in großen Umgebungen vorgesehen, in der " +"viele Konten gleichzeitig erstellt werden müssen." + +#. (itstool) path: term/option +#: chgpasswd.8.xml.out:88 chpasswd.8.xml.out:114 newusers.8.xml.out:268 +msgid "--crypt-method" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:90 chpasswd.8.xml.out:117 newusers.8.xml.out:270 +msgid "Use the specified method to encrypt the passwords." +msgstr "Definiert die Methode, mit der die Passwörter verschlüsselt werden." -#: usermod.8.xml:252(term) -msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>" -msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:91 chpasswd.8.xml.out:118 +msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE." +msgstr "Die verfügbaren Methoden sind DES, MD5 und NONE." -#: usermod.8.xml:256(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:94 chpasswd.8.xml.out:121 newusers.8.xml.out:271 msgid "" -"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, " -"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-" -"p</option> or <option>-U</option>." +"The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc " +"support these methods." msgstr "" -"Sperrt das Passwort eines Benutzers. Dadurch wird ein »!« vor das " -"verschlüsselte Passwort gesetzt, wodurch im Ergebnis das Passwort " -"abgeschaltet wird. Sie können diese Option nicht mit <option>-p</option> " -"oder <option>-U</option> verwenden." +"Die verfügbaren Methoden sind DES, MD5, NONE und SHA256 oder SHA512, soweit " +"Ihre libc sie unterstützt." + +#. (itstool) path: term/option +#: chgpasswd.8.xml.out:101 chpasswd.8.xml.out:139 +#, fuzzy +#| msgid "encrypted password" +msgid "--encrypted" +msgstr "verschlüsseltes Passwort" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:103 chpasswd.8.xml.out:141 +msgid "Supplied passwords are in encrypted form." +msgstr "Passwörter werden verschlüsselt angegeben." -#: usermod.8.xml:262(para) +#. (itstool) path: term/option +#: chgpasswd.8.xml.out:113 chpasswd.8.xml.out:155 +msgid "--md5" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:115 chpasswd.8.xml.out:157 msgid "" -"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you " -"should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to " -"<replaceable>1</replaceable>." +"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not " +"encrypted." msgstr "" -"Hinweis: Wenn Sie das Konto sperren wollen (und nicht nur den Zugang mit " -"einem Passwort), müssen Sie auch das <replaceable>VERFALLSDATUM</" -"replaceable> auf <replaceable>1</replaceable> setzen." +"werwendet zur Verschlüsselung MD5 anstelle von DES, wenn die Passwörter " +"unverschlüsselt angegeben werden" -#: usermod.8.xml:271(term) -msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>" -msgstr "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>" +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: chgpasswd.8.xml.out:134 chpasswd.8.xml.out:177 chsh.1.xml.out:96 +#: chsh.1.xml.out:107 grpck.8.xml.out:124 grpck.8.xml.out:160 +#: newusers.8.xml.out:319 pwck.8.xml.out:155 pwck.8.xml.out:208 +#: su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:476 useradd.8.xml.out:614 +#: usermod.8.xml.out:347 vipw.8.xml.out:70 vipw.8.xml.out:126 +msgid "-s" +msgstr "-s" -#: usermod.8.xml:275(para) +#. (itstool) path: term/option +#: chgpasswd.8.xml.out:134 chpasswd.8.xml.out:177 newusers.8.xml.out:319 +msgid "--sha-rounds" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:136 chpasswd.8.xml.out:180 newusers.8.xml.out:321 +msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords." +msgstr "" +"Verwendet die angegebene Anzahl von Runden, um die Passwörter zu " +"verschlüsseln." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:139 chpasswd.8.xml.out:183 newusers.8.xml.out:324 msgid "" -"Move the content of the user's home directory to the new location. If the " -"current home directory does not exist the new home directory will not be " -"created." +"The value 0 means that the system will choose the default number of rounds " +"for the crypt method (5000)." msgstr "" +"Ein Wert von 0 bedeutet, dass das System die Standardanzahl der Runden " +"(5000) für die Verschlüsselung verwenden wird." -#: usermod.8.xml:280(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:143 chpasswd.8.xml.out:187 newusers.8.xml.out:328 msgid "" -"This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or " -"<option>--home</option>) option." +"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced." +msgstr "Der Mindestwert ist 1000, der Höchstwert 999.999.999." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:147 chpasswd.8.xml.out:191 newusers.8.xml.out:332 +msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method." msgstr "" -"Diese Option ist nur in Verbindung mit der Option <option>-d</option> (oder " -"<option>--home</option>) zulässig." +"Sie können diese Option nur mit den Verschlüsselungsmethoden SHA256 und " +"SHA512 verwenden." -#: usermod.8.xml:284(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:151 newusers.8.xml.out:336 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS " +#| "and SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</" +#| "filename>." msgid "" -"<command>usermod</command> will try to adapt the ownership of the files and " -"to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be " -"needed afterwards." +"By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and " +"SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>." msgstr "" -"<command>usermod</command> versucht, den Eigentümer der Dateien anzupassen " -"und die Rechte, ACL und erweiterten Attribute zu übernehmen, aber " -"Anpassungen per Hand können dennoch notwendig sein." +"Standardmäßig wird die Anzahl der Runden mit den Variablen " +"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS und SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS in <filename>/etc/login.defs</" +"filename> definiert." -#: usermod.8.xml:292(term) useradd.8.xml:404(term) groupmod.8.xml:155(term) -#: groupadd.8.xml:157(term) -msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>" -msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>" +#. (itstool) path: refsect1/title +#: chgpasswd.8.xml.out:162 chpasswd.8.xml.out:207 faillog.8.xml.out:208 +#: gpasswd.1.xml.out:228 groupadd.8.xml.out:266 groupdel.8.xml.out:120 +#: lastlog.8.xml.out:205 login.1.xml.out:236 newusers.8.xml.out:347 +#: passwd.1.xml.out:353 shadow.3.xml.out:194 su.1.xml.out:306 +#: useradd.8.xml.out:641 userdel.8.xml.out:280 usermod.8.xml.out:507 +msgid "CAVEATS" +msgstr "WARNUNGEN" -# SB: What is that suppossed to mean? I can assign the UID 1000 twice? -#: usermod.8.xml:296(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chgpasswd.8.xml.out:163 chpasswd.8.xml.out:208 msgid "" -"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change " -"the user ID to a non-unique value." +"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted " +"files by other users." msgstr "" -"Wenn es mit der Option <option>-u</option> verwendet wird, kann mit dieser " -"Option der Wert der Benutzer-ID auf einen nicht eindeutigen Wert gesetzt " -"werden." +"Achten Sie darauf, dass die Rechte und Umask korrekt vergeben sind, um zu " +"verhindern, dass andere Benutzer unverschlüsselte Dateien lesen können." -#: usermod.8.xml:303(term) useradd.8.xml:416(term) groupmod.8.xml:166(term) -#: groupadd.8.xml:167(term) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chgpasswd.8.xml.out:167 newusers.8.xml.out:352 msgid "" -"<option>-p</option>, <option>--password</option> <replaceable>PASSWORD</" -"replaceable>" +"You should make sure the passwords and the encryption method respect the " +"system's password policy." msgstr "" -"<option>-p</option>, <option>--password</option> <replaceable>PASSWORT</" -"replaceable>" +"Sie sollten darauf achten, dass Passwörter und Verschlüsselungsmethode in " +"Einklage mit der Passwortrichtlinie des Systems stehen." -#: usermod.8.xml:307(para) groupmod.8.xml:170(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:8 chpasswd.8.xml.out:8 gpasswd.1.xml.out:8 +#: login.defs.5.xml.out:8 newusers.8.xml.out:8 passwd.1.xml.out:8 msgid "" -"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</" -"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>." +"This defines the system default encryption algorithm for encrypting " +"passwords (if no algorithm are specified on the command line)." msgstr "" -"das verschlüsselte Passwort, wie es von <citerefentry><refentrytitle>crypt</" -"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird" +"Damit wird der standardmäßige Verschlüsselungsalgorithmus, mit dem " +"Passwörter verschlüsselt werden, bestimmt (soweit nicht in der Befehlszeile " +"ein Algorithmus angegeben wird)." -#: usermod.8.xml:312(para) useradd.8.xml:425(para) groupmod.8.xml:175(para) -#: groupadd.8.xml:176(para) -msgid "" -"<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended " -"because the password (or encrypted password) will be visible by users " -"listing the processes." +#. (itstool) path: para/replaceable +#: chgpasswd.8.xml.out:14 chpasswd.8.xml.out:14 gpasswd.1.xml.out:14 +#: login.defs.5.xml.out:14 newusers.8.xml.out:14 passwd.1.xml.out:14 +msgid "DES" msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">Hinweis:</emphasis> Diese Option ist nicht " -"empfehlenswert, weil das Passwort (auch wenn es verschlüsselt ist) für " -"Benutzer sichtbar ist, die sich den Prozess anzeigen lassen." -#: usermod.8.xml:317(para) -msgid "" -"The password will be written in the local <filename>/etc/passwd</filename> " -"or <filename>/etc/shadow</filename> file. This might differ from the " -"password database configured in your PAM configuration." +#. (itstool) path: para/replaceable +#: chgpasswd.8.xml.out:15 chpasswd.8.xml.out:15 gpasswd.1.xml.out:15 +#: login.defs.5.xml.out:15 newusers.8.xml.out:15 passwd.1.xml.out:15 +msgid "MD5" +msgstr "" + +#. (itstool) path: phrase/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#: chgpasswd.8.xml.out:16 chgpasswd.8.xml.out:11 chpasswd.8.xml.out:16 +#: chpasswd.8.xml.out:11 gpasswd.1.xml.out:16 gpasswd.1.xml.out:11 +#: login.defs.5.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:11 newusers.8.xml.out:16 +#: newusers.8.xml.out:11 passwd.1.xml.out:16 passwd.1.xml.out:11 +msgid "SHA256" +msgstr "" + +#. (itstool) path: phrase/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#: chgpasswd.8.xml.out:17 chgpasswd.8.xml.out:12 chpasswd.8.xml.out:17 +#: chpasswd.8.xml.out:12 gpasswd.1.xml.out:17 gpasswd.1.xml.out:12 +#: login.defs.5.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:12 newusers.8.xml.out:17 +#: newusers.8.xml.out:12 passwd.1.xml.out:17 passwd.1.xml.out:12 +msgid "SHA512" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/phrase +#: chgpasswd.8.xml.out:15 chpasswd.8.xml.out:15 gpasswd.1.xml.out:15 +#: login.defs.5.xml.out:15 newusers.8.xml.out:15 passwd.1.xml.out:15 +msgid ", <_:replaceable-1/>, <_:replaceable-2/>" msgstr "" -"Das Passwort wird in die lokale Datei <filename>/etc/passwd</filename> oder " -"<filename>/etc/shadow</filename> geschrieben. Dies könnte von der Passwort-" -"Datenbank abweichen, die Sie für PAM konfiguriert haben." -#: usermod.8.xml:323(para) useradd.8.xml:430(para) groupmod.8.xml:180(para) -#: groupadd.8.xml:181(para) +#. (itstool) path: para/refentrytitle +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: chgpasswd.8.xml.out:19 chpasswd.8.xml.out:19 gpasswd.1.xml.out:19 +#: groupadd.8.xml.out:149 groupmod.8.xml.out:148 gshadow.5.xml.out:62 +#: gshadow.5.xml.out:68 login.defs.5.xml.out:19 newusers.8.xml.out:19 +#: passwd.1.xml.out:19 passwd.5.xml.out:103 passwd.5.xml.out:109 +#: passwd.5.xml.out:170 shadow.5.xml.out:88 shadow.5.xml.out:94 +#: useradd.8.xml.out:404 useradd.8.xml.out:842 usermod.8.xml.out:285 +#: usermod.8.xml.out:603 +msgid "crypt" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:12 chpasswd.8.xml.out:12 gpasswd.1.xml.out:12 +#: login.defs.5.xml.out:12 newusers.8.xml.out:12 passwd.1.xml.out:12 msgid "" -"You should make sure the password respects the system's password policy." +"It can take one of these values: <_:replaceable-1/> (default), <_:" +"replaceable-2/><_:phrase-3/>. MD5 and DES should not be used for new hashes, " +"see <_:refentrytitle-4/><_:manvolnum-5/> for recommendations." msgstr "" -"Sie sollten sicherstellen, dass das Passwort den Passwortrichtlinien des " -"Systems entspricht." -#: usermod.8.xml:342(term) userdel.8.xml:158(term) useradd.8.xml:476(term) -#: groupmod.8.xml:199(term) groupdel.8.xml:124(term) groupadd.8.xml:216(term) +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: term/option +#: chgpasswd.8.xml.out:23 chgpasswd.8.xml.out:8 chpasswd.8.xml.out:76 +#: chpasswd.8.xml.out:133 chpasswd.8.xml.out:23 chpasswd.8.xml.out:8 +#: gpasswd.1.xml.out:23 gpasswd.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:23 +#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:15 newusers.8.xml.out:23 +#: newusers.8.xml.out:8 passwd.1.xml.out:23 passwd.1.xml.out:8 +#: passwd.1.xml.out:15 +#, fuzzy +#| msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB" +msgid "MD5_CRYPT_ENAB" +msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:22 chpasswd.8.xml.out:22 gpasswd.1.xml.out:22 +#: login.defs.5.xml.out:22 newusers.8.xml.out:22 passwd.1.xml.out:22 #, fuzzy #| msgid "" -#| "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</" -#| "replaceable>" -msgid "" -"<option>-P</option>, <option>--prefix</option> <replaceable>PREFIX_DIR</" -"replaceable>" +#| "Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> " +#| "variable." +msgid "Note: this parameter overrides the <_:option-1/> variable." msgstr "" -"<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HOME_VERZ</" -"replaceable>" +"Hinweis: Dieser Parameter überschreibt die Variable <option>MD5_CRYPT_ENAB</" +"option>." -#: usermod.8.xml:346(para) userdel.8.xml:162(para) useradd.8.xml:480(para) -#: groupmod.8.xml:203(para) groupdel.8.xml:128(para) groupadd.8.xml:220(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:26 chgpasswd.8.xml.out:29 chgpasswd.8.xml.out:38 +#: chpasswd.8.xml.out:26 chpasswd.8.xml.out:29 chpasswd.8.xml.out:38 +#: gpasswd.1.xml.out:26 gpasswd.1.xml.out:29 gpasswd.1.xml.out:38 +#: login.defs.5.xml.out:26 login.defs.5.xml.out:29 login.defs.5.xml.out:38 +#: newusers.8.xml.out:26 newusers.8.xml.out:29 newusers.8.xml.out:38 +#: passwd.1.xml.out:26 passwd.1.xml.out:29 passwd.1.xml.out:38 msgid "" -"Apply changes in the <replaceable>PREFIX_DIR</replaceable> directory and use " -"the configuration files from the <replaceable>PREFIX_DIR</replaceable> " -"directory. This option does not chroot and is intended for preparing a cross-" -"compilation target. Some limitations: NIS and LDAP users/groups are not " -"verified. PAM authentication is using the host files. No SELINUX support." +"Note: This only affect the generation of group passwords. The generation of " +"user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It is " +"recommended to set this variable consistently with the PAM configuration." msgstr "" +"Hinweis: Damit wird lediglich die Erstellung von Gruppenpasswörtern " +"beeinflusst. Benutzerpasswörter werden dagegen von PAM erstellt, so dass " +"dieser Vorgang in PAM konfiguriert werden muss. Empfehlenswert ist, diese " +"Variable mit der Konfiguration von PAM in Einklang zu bringen." + +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:6 gpasswd.1.xml.out:6 groupadd.8.xml.out:6 +#: groupdel.8.xml.out:6 groupmems.8.xml.out:6 groupmod.8.xml.out:6 +#: grpck.8.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:301 +#: login.defs.5.xml.out:307 login.defs.5.xml.out:313 login.defs.5.xml.out:320 +#: login.defs.5.xml.out:326 login.defs.5.xml.out:332 newusers.8.xml.out:6 +#: pwconv.8.xml.out:6 useradd.8.xml.out:6 userdel.8.xml.out:6 +#: usermod.8.xml.out:6 +msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP" +msgstr "MAX_MEMBERS_PER_GROUP" -#: usermod.8.xml:359(term) useradd.8.xml:493(term) useradd.8.xml:631(term) -#: su.1.xml:186(term) chsh.1.xml:119(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: chgpasswd.8.xml.out:6 chgpasswd.8.xml.out:7 chpasswd.8.xml.out:6 +#: chpasswd.8.xml.out:7 gpasswd.1.xml.out:6 gpasswd.1.xml.out:7 +#: groupadd.8.xml.out:8 groupadd.8.xml.out:9 groupadd.8.xml.out:6 +#: groupadd.8.xml.out:7 groupdel.8.xml.out:6 groupmems.8.xml.out:6 +#: groupmod.8.xml.out:6 grpck.8.xml.out:6 lastlog.8.xml.out:9 login.1.xml.out:8 +#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:9 login.defs.5.xml.out:6 +#: login.defs.5.xml.out:7 newusers.8.xml.out:8 newusers.8.xml.out:9 +#: newusers.8.xml.out:6 newusers.8.xml.out:7 passwd.1.xml.out:8 +#: passwd.1.xml.out:9 passwd.1.xml.out:6 passwd.1.xml.out:7 pwck.8.xml.out:8 +#: pwconv.8.xml.out:6 pwconv.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:8 +#: useradd.8.xml.out:9 useradd.8.xml.out:6 useradd.8.xml.out:7 +#: userdel.8.xml.out:6 usermod.8.xml.out:9 usermod.8.xml.out:6 +#: usermod.8.xml.out:7 usermod.8.xml.out:8 +#, fuzzy +#| msgid "<option>UMASK</option> (number)" +msgid "<_:option-1/> (number)" +msgstr "<option>UMASK</option> (Zahl)" + +#. (itstool) path: para/filename +#. (itstool) path: term/filename +#. (itstool) path: phrase/filename +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: chgpasswd.8.xml.out:10 chgpasswd.8.xml.out:192 gpasswd.1.xml.out:48 +#: gpasswd.1.xml.out:51 gpasswd.1.xml.out:73 gpasswd.1.xml.out:230 +#: gpasswd.1.xml.out:10 gpasswd.1.xml.out:258 groupadd.8.xml.out:10 +#: groupadd.8.xml.out:245 groupdel.8.xml.out:10 groupdel.8.xml.out:147 +#: groupmems.8.xml.out:10 groupmems.8.xml.out:190 groupmod.8.xml.out:10 +#: groupmod.8.xml.out:226 groups.1.xml.out:58 groups.1.xml.out:69 +#: groups.1.xml.out:79 grpck.8.xml.out:62 grpck.8.xml.out:81 grpck.8.xml.out:94 +#: grpck.8.xml.out:112 grpck.8.xml.out:163 grpck.8.xml.out:176 +#: grpck.8.xml.out:184 grpck.8.xml.out:10 grpck.8.xml.out:210 +#: gshadow.5.xml.out:91 gshadow.5.xml.out:124 gshadow.5.xml.out:135 +#: login.defs.5.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:13 newgrp.1.xml.out:80 +#: newgrp.1.xml.out:112 newusers.8.xml.out:10 newusers.8.xml.out:410 +#: pwck.8.xml.out:260 pwconv.8.xml.out:128 pwconv.8.xml.out:10 sg.1.xml.out:101 +#: su.1.xml.out:13 suauth.5.xml.out:90 useradd.8.xml.out:10 +#: useradd.8.xml.out:710 userdel.8.xml.out:10 userdel.8.xml.out:184 +#: usermod.8.xml.out:10 usermod.8.xml.out:546 vipw.8.xml.out:69 +#: vipw.8.xml.out:174 +msgid "/etc/group" +msgstr "/etc/group" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:8 gpasswd.1.xml.out:8 groupadd.8.xml.out:8 +#: groupdel.8.xml.out:8 groupmems.8.xml.out:8 groupmod.8.xml.out:8 +#: grpck.8.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 newusers.8.xml.out:8 +#: pwconv.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:8 userdel.8.xml.out:8 +#: usermod.8.xml.out:8 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group " +#| "entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same " +#| "name, same password, and same GID)." msgid "" -"<option>-s</option>, <option>--shell</option> <replaceable>SHELL</" -"replaceable>" +"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group " +"entry (line) is started in <_:filename-1/> (with the same name, same " +"password, and same GID)." msgstr "" -"<option>-s</option>, <option>--shell</option> <replaceable>SHELL</" -"replaceable>" +"Maximale Anzahl von Mitgliedern je Gruppeneintrag. Wenn das Maximum erreicht " +"wird, wird ein weiterer Eintrag in <filename>/etc/group</filename> (mit dem " +"gleichen Namen, dem gleichen Passwort und der gleichen GID) erstellt." -#: usermod.8.xml:363(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:13 gpasswd.1.xml.out:13 groupadd.8.xml.out:13 +#: groupdel.8.xml.out:13 groupmems.8.xml.out:13 groupmod.8.xml.out:13 +#: grpck.8.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:13 newusers.8.xml.out:13 +#: pwconv.8.xml.out:13 useradd.8.xml.out:13 userdel.8.xml.out:13 +#: usermod.8.xml.out:13 msgid "" -"The path of the user's new login shell. Setting this field to blank causes " -"the system to select the default login shell." +"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of " +"members in a group." msgstr "" -"Der Pfad der neuen Anmelde-Shell des Benutzers. Falls dieses Feld leer " -"gelassen wird, verwendet das System die Standard-Anmelde-Shell." +"Der Standardwert ist 0, was zur Folge hat, dass die Anzahl der Mitglieder " +"einer Gruppe nicht begrenzt ist." -#: usermod.8.xml:370(term) useradd.8.xml:507(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:19 gpasswd.1.xml.out:19 groupadd.8.xml.out:19 +#: groupdel.8.xml.out:19 groupmems.8.xml.out:19 groupmod.8.xml.out:19 +#: grpck.8.xml.out:19 login.defs.5.xml.out:19 newusers.8.xml.out:19 +#: pwconv.8.xml.out:19 useradd.8.xml.out:19 userdel.8.xml.out:19 +#: usermod.8.xml.out:19 msgid "" -"<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</" -"replaceable>" +"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group " +"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger " +"than 1024 characters." msgstr "" -"<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</" -"replaceable>" +"Diese Fähigkeit (der aufgeteilten Gruppe) ermöglicht es, die Zeilenlänge in " +"der Gruppendatei zu begrenzen. Damit kann sichergestellt werden, dass die " +"Zeilen für NIS-Gruppen nicht länger als 1024 Zeichen sind." -#: usermod.8.xml:374(para) -msgid "The new numerical value of the user's ID." -msgstr "der neue numerische Wert der UID des Benutzers" +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:24 gpasswd.1.xml.out:24 groupadd.8.xml.out:24 +#: groupdel.8.xml.out:24 groupmems.8.xml.out:24 groupmod.8.xml.out:24 +#: grpck.8.xml.out:24 login.defs.5.xml.out:24 newusers.8.xml.out:24 +#: pwconv.8.xml.out:24 useradd.8.xml.out:24 userdel.8.xml.out:24 +#: usermod.8.xml.out:24 +msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25." +msgstr "Falls Sie eine solche Begrenzung benötigen, können Sie 25 verwenden." -#: usermod.8.xml:377(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:27 gpasswd.1.xml.out:27 groupadd.8.xml.out:27 +#: groupdel.8.xml.out:27 groupmems.8.xml.out:27 groupmod.8.xml.out:27 +#: grpck.8.xml.out:27 login.defs.5.xml.out:27 newusers.8.xml.out:27 +#: pwconv.8.xml.out:27 useradd.8.xml.out:27 userdel.8.xml.out:27 +#: usermod.8.xml.out:27 msgid "" -"This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. " -"The value must be non-negative." +"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow " +"toolsuite). You should not use this variable unless you really need it." msgstr "" -"Dieser Wert muss eindeutig sein, sofern nicht die Option <option>-o</option> " -"verwendet wird. Der Wert darf nicht negativ sein." +"Hinweis: Aufgeteilte Gruppen werden möglicherweise nicht von allen " +"Werkzeugen unterstützt, selbst nicht aus der Shadow-Werkzeugsammlung. Sie " +"sollten diese Variable nur setzen, falls Sie zwingend darauf angewiesen sind." -#: usermod.8.xml:382(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:10 chpasswd.8.xml.out:10 gpasswd.1.xml.out:10 +#: login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:10 passwd.1.xml.out:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If " +#| "set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted " +#| "using the MD5-based algorithm compatible with the one used by recent " +#| "releases of FreeBSD. It supports passwords of unlimited length and longer " +#| "salt strings. Set to <replaceable>no</replaceable> if you need to copy " +#| "encrypted passwords to other systems which don't understand the new " +#| "algorithm. Default is <replaceable>no</replaceable>." msgid "" -"The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located " -"in the user's home directory will have the file user ID changed " -"automatically." +"Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If " +"set to <_:replaceable-1/>, new passwords will be encrypted using the MD5-" +"based algorithm compatible with the one used by recent releases of FreeBSD. " +"It supports passwords of unlimited length and longer salt strings. Set to <_:" +"replaceable-2/> if you need to copy encrypted passwords to other systems " +"which don't understand the new algorithm. Default is <_:replaceable-3/>." msgstr "" -"Für die Mailbox des Benutzers und alle Dateien, die ihm gehören und sich in " -"seinem Home-Verzeichnis befinden, wird die ID des Eigentümers automatisch " -"angepasst." +"Legt fest, ob Passwörter mit dem auf MD5 beruhenden Algorithmus " +"verschlüsselt werden. Falls diesem Wert <replaceable>yes</replaceable> " +"zugewiesen ist, werden neue Passwörter mit dem auf MD5 beruhenden " +"Algorithmus verschlüsselt, der zu dem in der aktuellen Veröffentlichung von " +"FreeBSD eingesetzten Algorithmus kompatibel ist. Passwörter können dann " +"beliebig lang sein, auch die Salt-Zeichenketten sind länger. Setzen Sie " +"diesen Wert auf <replaceable>no</replaceable>, wenn Sie verschlüsselte " +"Passwörter auf ein anderes System kopieren möchten, das den neuen " +"Algorithmus nicht versteht. Der Standardwert ist <replaceable>no</" +"replaceable>." -#: usermod.8.xml:387(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:20 chpasswd.8.xml.out:20 gpasswd.1.xml.out:20 +#: login.defs.5.xml.out:20 newusers.8.xml.out:20 passwd.1.xml.out:20 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This variable is superseded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> " +#| "variable or by any command line option used to configure the encryption " +#| "algorithm." msgid "" -"The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed " -"manually." +"This variable is superseded by the <_:option-1/> variable or by any command " +"line option used to configure the encryption algorithm." msgstr "" -"Der Eigentümer von Dateien außerhalb des Home-Verzeichnisses des Benutzers " -"muss per Hand angepasst werden." +"Dieser Variable geht die Variable <option>ENCRYPT_METHOD</option> und eine " +"Option auf der Befehlszeile, mit der der Verschlüsselungsalgorithmus " +"bestimmt wird, vor." -#: usermod.8.xml:391(para) -msgid "" -"The change of the user ownership of files inside of the user's home " -"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the " -"current or new user id. This is a safety measure for special home " -"directories such as <filename>/</filename>." +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:25 chpasswd.8.xml.out:25 gpasswd.1.xml.out:25 +#: login.defs.5.xml.out:25 newusers.8.xml.out:25 passwd.1.xml.out:25 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</" +#| "option>." +msgid "This variable is deprecated. You should use <_:option-1/>." msgstr "" +"Der Einsatz dieser Variable ist veraltet. Sie sollten " +"<option>ENCRYPT_METHOD</option> verwenden." -#: usermod.8.xml:397(para) +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: chgpasswd.8.xml.out:6 chgpasswd.8.xml.out:29 chgpasswd.8.xml.out:34 +#: chpasswd.8.xml.out:197 chpasswd.8.xml.out:6 chpasswd.8.xml.out:29 +#: chpasswd.8.xml.out:34 gpasswd.1.xml.out:6 gpasswd.1.xml.out:29 +#: gpasswd.1.xml.out:34 login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:29 +#: login.defs.5.xml.out:34 newusers.8.xml.out:6 newusers.8.xml.out:29 +#: newusers.8.xml.out:34 passwd.1.xml.out:6 passwd.1.xml.out:29 +#: passwd.1.xml.out:34 +#, fuzzy +#| msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS" +msgid "SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS" +msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS" + +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: chgpasswd.8.xml.out:7 chgpasswd.8.xml.out:30 chgpasswd.8.xml.out:35 +#: chpasswd.8.xml.out:198 chpasswd.8.xml.out:7 chpasswd.8.xml.out:30 +#: chpasswd.8.xml.out:35 gpasswd.1.xml.out:7 gpasswd.1.xml.out:30 +#: gpasswd.1.xml.out:35 login.defs.5.xml.out:7 login.defs.5.xml.out:30 +#: login.defs.5.xml.out:35 newusers.8.xml.out:7 newusers.8.xml.out:30 +#: newusers.8.xml.out:35 passwd.1.xml.out:7 passwd.1.xml.out:30 +#: passwd.1.xml.out:35 +#, fuzzy +#| msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS" +msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS" +msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:9 chpasswd.8.xml.out:9 gpasswd.1.xml.out:9 +#: login.defs.5.xml.out:9 newusers.8.xml.out:9 passwd.1.xml.out:9 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</" +#| "replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the " +#| "number of SHA rounds used by the encryption algorithm by default (when " +#| "the number of rounds is not specified on the command line)." msgid "" -"No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, " -"<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or " -"<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>." +"When <_:option-1/> is set to <_:replaceable-2/> or <_:replaceable-3/>, this " +"defines the number of SHA rounds used by the encryption algorithm by default " +"(when the number of rounds is not specified on the command line)." msgstr "" -"Die Werte von <option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, " -"<option>SYS_UID_MIN</option> und <option>SYS_UID_MAX</option> aus <filename>/" -"etc/login.defs</filename> werden nicht geprüft." - -#: usermod.8.xml:406(term) -msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>" -msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>" +"Wenn <option>ENCRYPT_METHOD</option> auf <replaceable>SHA256</replaceable> " +"oder <replaceable>SHA512</replaceable> gesetzt ist, legt dies die Anzahl der " +"Runden von SHA fest, die standardmäßig vom Verschlüsselungsalgorithmus " +"verwendet werden (falls die Anzahl der Runden nicht auf der Befehlszeile " +"angegeben wird)." -#: usermod.8.xml:410(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:16 chpasswd.8.xml.out:16 gpasswd.1.xml.out:16 +#: login.defs.5.xml.out:16 newusers.8.xml.out:16 passwd.1.xml.out:16 msgid "" -"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted " -"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</" -"option>." +"With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. " +"But note also that more CPU resources will be needed to authenticate users." msgstr "" -"Gibt das Passwort eines Benutzers frei. Dies entfernt das »!« vor dem " -"verschlüsselten Passwort. Sie können diese Option nicht mit <option>-p</" -"option> oder <option>-U</option> verwenden." +"Je mehr Runden Sie definieren, umso schwieriger ist es, das Passwort mit " +"sturem Durchprobieren (brute force) zu knacken; umso mehr Rechenleistung " +"wird jedoch auch für die Anmeldung eines Benutzers benötigt." -#: usermod.8.xml:415(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:21 chpasswd.8.xml.out:21 gpasswd.1.xml.out:21 +#: login.defs.5.xml.out:21 newusers.8.xml.out:21 passwd.1.xml.out:21 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If not specified, the libc will choose the default number of rounds " +#| "(5000)." msgid "" -"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), " -"you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example " -"to <replaceable>99999</replaceable>, or to the <option>EXPIRE</option> value " -"from <filename>/etc/default/useradd</filename>)." +"If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000), " +"which is orders of magnitude too low for modern hardware." msgstr "" -"Hinweis: Falls Sie das Benutzerkonto freigeben wollen (und nicht nur den " -"Zugang mit einem Passwort), sollten Sie auch das <replaceable>VERFALLSDATUM</" -"replaceable> bearbeiten (zum Beispiel auf <replaceable>99999</replaceable> " -"oder den Wert von <option>EXPIRE</option> aus <filename>/etc/default/" -"useradd</filename> setzen)." +"Falls Sie nichts angeben, wird libc die Standardanzahl der Runden festlegen " +"(5000)." -#: usermod.8.xml:426(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:25 chpasswd.8.xml.out:25 gpasswd.1.xml.out:25 +#: login.defs.5.xml.out:25 newusers.8.xml.out:25 passwd.1.xml.out:25 +msgid "The values must be inside the 1000-999,999,999 range." +msgstr "Die Werte müssen zwischen 1000-999.999.999 liegen." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:28 chpasswd.8.xml.out:28 gpasswd.1.xml.out:28 +#: login.defs.5.xml.out:28 newusers.8.xml.out:28 passwd.1.xml.out:28 #, fuzzy #| msgid "" -#| "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" -#| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>" +#| "If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or " +#| "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will " +#| "be used." msgid "" -"<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option> <replaceable>FIRST</" -"replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>" +"If only one of the <_:option-1/> or <_:option-2/> values is set, then this " +"value will be used." msgstr "" -"<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" -"replaceable>|<replaceable>MENGE</replaceable>" +"Falls nur der Wert für <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> oder " +"<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> festgelegt wird, wird dieser Wert " +"verwendet." -#: usermod.8.xml:430(para) -msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account." +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:33 chpasswd.8.xml.out:33 gpasswd.1.xml.out:33 +#: login.defs.5.xml.out:33 newusers.8.xml.out:33 passwd.1.xml.out:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> > " +#| "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>, the highest value will be used." +msgid "If <_:option-1/> > <_:option-2/>, the highest value will be used." msgstr "" +"Falls <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> > " +"<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>, wird der höhere Wert verwendet." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:194 gpasswd.1.xml.out:260 groupadd.8.xml.out:247 +#: groupdel.8.xml.out:149 groupmems.8.xml.out:192 groupmod.8.xml.out:228 +#: groups.1.xml.out:81 grpck.8.xml.out:212 gshadow.5.xml.out:137 +#: newgrp.1.xml.out:114 newusers.8.xml.out:412 pwck.8.xml.out:262 +#: sg.1.xml.out:103 useradd.8.xml.out:712 userdel.8.xml.out:186 +#: usermod.8.xml.out:548 vipw.8.xml.out:176 +msgid "Group account information." +msgstr "Informationen zu den Gruppenkonten" + +#. (itstool) path: term/filename +#. (itstool) path: phrase/filename +#. (itstool) path: para/filename +#: chgpasswd.8.xml.out:198 gpasswd.1.xml.out:52 gpasswd.1.xml.out:74 +#: gpasswd.1.xml.out:231 gpasswd.1.xml.out:264 groupadd.8.xml.out:251 +#: groupdel.8.xml.out:153 groupmems.8.xml.out:87 groupmems.8.xml.out:88 +#: groupmems.8.xml.out:98 groupmems.8.xml.out:103 groupmems.8.xml.out:104 +#: groupmems.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:135 groupmems.8.xml.out:196 +#: groupmod.8.xml.out:232 grpck.8.xml.out:63 grpck.8.xml.out:93 +#: grpck.8.xml.out:114 grpck.8.xml.out:165 grpck.8.xml.out:185 +#: grpck.8.xml.out:216 gshadow.5.xml.out:36 gshadow.5.xml.out:141 +#: newgrp.1.xml.out:78 newgrp.1.xml.out:118 newusers.8.xml.out:416 +#: pwconv.8.xml.out:129 sg.1.xml.out:107 useradd.8.xml.out:716 +#: usermod.8.xml.out:552 vipw.8.xml.out:72 vipw.8.xml.out:180 +msgid "/etc/gshadow" +msgstr "/etc/gshadow" + +# type: Plain text +#. (itstool) path: listitem/para +#: chgpasswd.8.xml.out:200 gpasswd.1.xml.out:266 groupadd.8.xml.out:253 +#: groupdel.8.xml.out:155 groupmod.8.xml.out:234 grpck.8.xml.out:218 +#: gshadow.5.xml.out:143 newgrp.1.xml.out:120 newusers.8.xml.out:418 +#: sg.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:718 usermod.8.xml.out:554 +#: vipw.8.xml.out:182 +msgid "Secure group account information." +msgstr "sichere Informationen zu den Gruppenkonten" + +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: chgpasswd.8.xml.out:216 gpasswd.1.xml.out:38 gpasswd.1.xml.out:45 +#: gpasswd.1.xml.out:59 gpasswd.1.xml.out:72 gpasswd.1.xml.out:85 +#: gpasswd.1.xml.out:119 groupadd.8.xml.out:344 groupdel.8.xml.out:213 +#: groupmod.8.xml.out:334 gshadow.5.xml.out:153 login.defs.5.xml.out:280 +#: newgrp.1.xml.out:142 sg.1.xml.out:131 userdel.8.xml.out:321 +#: usermod.8.xml.out:606 +msgid "gpasswd" +msgstr "gpasswd" + +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: chgpasswd.8.xml.out:219 gpasswd.1.xml.out:279 groupadd.8.xml.out:36 +#: groupadd.8.xml.out:43 groupadd.8.xml.out:49 groupadd.8.xml.out:61 +#: groupadd.8.xml.out:71 groupadd.8.xml.out:13 groupadd.8.xml.out:11 +#: groupadd.8.xml.out:282 groupadd.8.xml.out:290 groupdel.8.xml.out:216 +#: groupmems.8.xml.out:217 groupmod.8.xml.out:337 login.defs.5.xml.out:13 +#: login.defs.5.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:290 newusers.8.xml.out:13 +#: newusers.8.xml.out:11 useradd.8.xml.out:13 useradd.8.xml.out:11 +#: useradd.8.xml.out:845 userdel.8.xml.out:324 usermod.8.xml.out:609 +msgid "groupadd" +msgstr "groupadd" -#: usermod.8.xml:433(para) usermod.8.xml:471(para) +#. (itstool) path: author/contrib +#: chpasswd.8.xml.out:21 groupadd.8.xml.out:20 groupdel.8.xml.out:18 +#: groupmod.8.xml.out:18 groups.1.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:86 +#: logoutd.8.xml.out:17 newgrp.1.xml.out:18 newusers.8.xml.out:33 +#: sg.1.xml.out:18 useradd.8.xml.out:36 userdel.8.xml.out:23 +#: usermod.8.xml.out:24 +msgid "Creation, 1991" +msgstr "ursprünglicher Autor, 1991" + +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: chpasswd.8.xml.out:37 chpasswd.8.xml.out:44 chpasswd.8.xml.out:50 +#: chpasswd.8.xml.out:60 chpasswd.8.xml.out:70 chpasswd.8.xml.out:89 +#: chpasswd.8.xml.out:96 chpasswd.8.xml.out:108 chpasswd.8.xml.out:254 +#: login.defs.5.xml.out:259 passwd.1.xml.out:473 +msgid "chpasswd" +msgstr "chpasswd" + +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: chpasswd.8.xml.out:45 +msgid "update passwords in batch mode" +msgstr "aktualisiert Passwörter im Batch-Modus" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chpasswd.8.xml.out:59 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and " +#| "password pairs from standard input and uses this information to update a " +#| "group of existing users. Each line is of the format:" msgid "" -"This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a " -"users account." +"The <_:command-1/> command reads a list of user name and password pairs from " +"standard input and uses this information to update a group of existing " +"users. Each line is of the format:" msgstr "" +"Der Befehl <command>chpasswd</command> liest eine Liste von Benutzername-" +"Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Benutzerdaten " +"aktualisiert. Jede Zeile muss folgendes Format haben:" + +#. (itstool) path: para/emphasis +#. (itstool) path: arg/replaceable +#. (itstool) path: term/replaceable +#: chpasswd.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:52 groupmems.8.xml.out:53 +#: groupmems.8.xml.out:83 groupmems.8.xml.out:94 +msgid "user_name" +msgstr "Benutzer_Name" -#: usermod.8.xml:436(para) usermod.8.xml:456(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chpasswd.8.xml.out:68 #, fuzzy #| msgid "" -#| "No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, " -#| "<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or " -#| "<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>." +#| "By default the passwords must be supplied in clear-text, and are " +#| "encrypted by <command>chpasswd</command>. Also the password age will be " +#| "updated, if present." msgid "" -"No checks will be performed with regard to <option>SUB_UID_MIN</option>, " -"<option>SUB_UID_MAX</option>, or <option>SUB_UID_COUNT</option> from /etc/" -"login.defs." +"By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted " +"by <_:command-1/>. Also the password age will be updated, if present." msgstr "" -"Die Werte von <option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, " -"<option>SYS_UID_MIN</option> und <option>SYS_UID_MAX</option> aus <filename>/" -"etc/login.defs</filename> werden nicht geprüft." +"Das Passwort muss standardmäßig im Klartext angegeben werden und von " +"<command>chpasswd</command> verschlüsselt. Soweit vorhanden, wird auch das " +"Alter des Passworts aktualisiert." -#: usermod.8.xml:444(term) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chpasswd.8.xml.out:73 #, fuzzy #| msgid "" -#| "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" -#| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>" +#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the " +#| "<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</" +#| "filename>, and can be overwiten with the <option>-e</option>, <option>-m</" +#| "option>, or <option>-c</option> options." msgid "" -"<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option> <replaceable>FIRST</" -"replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>" +"The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:" +"option-1/> or <_:option-2/> variables of <_:filename-3/>, and can be " +"overwritten with the <_:option-4/>, <_:option-5/>, or <_:option-6/> options." msgstr "" -"<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" -"replaceable>|<replaceable>MENGE</replaceable>" +"Der standardmäßige Verschlüsselungsalgorithmus wird systemweit mit der " +"Variable <option>ENCRYPT_METHOD</option> in <filename>/etc/login.defs</" +"filename> bestimmt. Dies kann mit den Optionen <option>-e</option>, <option>-" +"m</option> oder <option>-c</option> überschrieben werden." -#: usermod.8.xml:448(para) -msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chpasswd.8.xml.out:81 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) " +#| "you can select a different encryption method with the <option>-e</" +#| "option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options." +msgid "" +"By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) " +"you can select a different encryption method with the <_:option-1/>, <_:" +"option-2/>, or <_:option-3/> options." msgstr "" +"Standardmäßig werden die Passwörter von PAM verschlüsselt. Sie können aber " +"eine andere Verschlüsselungsmethode mit den Optionen <option>-e</option>, " +"<option>-m</option> oder <option>-c</option> festlegen (dies wird jedoch " +"nicht angeraten)." -#: usermod.8.xml:451(para) +#. (itstool) path: para/phrase +#: chpasswd.8.xml.out:88 +#, fuzzy +#| msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords." +msgid "Except when PAM is used to encrypt the passwords," +msgstr "Standardmäßig verschlüsselt PAM die Passwörter." + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chpasswd.8.xml.out:87 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the " +#| "passwords,</phrase><command>chpasswd</command> first updates all the " +#| "passwords in memory, and then commits all the changes to disk if no " +#| "errors occured for any user." msgid "" -"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a " -"users account. When both <option>--del-subuids</option> and <option>--add-" -"subuids</option> are specified, the removal of all subordinate uid ranges " -"happens before any subordinate uid range is added." +"<_:phrase-1/> <_:command-2/> first updates all the passwords in memory, and " +"then commits all the changes to disk if no errors occurred for any user." msgstr "" +"<phrase condition=\"pam\">PAM wird nicht zur Verschlüsselung der Passwörter " +"verwendet:</phrase><command>chpasswd</command> aktualisiert zunächst alle " +"Passwörter im Arbeitsspeicher und schreibt dann die Änderungen auf das " +"Speichermedium, falls keine Fehler aufgetreten sind." -#: usermod.8.xml:464(term) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chpasswd.8.xml.out:93 #, fuzzy #| msgid "" -#| "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" -#| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>" +#| "When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in " +#| "the system database) then if a password cannot be updated " +#| "<command>chpasswd</command> continues updating the passwords of the next " +#| "users, and will return an error code on exit." msgid "" -"<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option> <replaceable>FIRST</" -"replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>" +"When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the " +"system database) then if a password cannot be updated <_:command-1/> " +"continues updating the passwords of the next users, and will return an error " +"code on exit." msgstr "" -"<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" -"replaceable>|<replaceable>MENGE</replaceable>" +"Wenn PAM zur Verschlüsselung der Passwörter (und ihrer Aktualisierung in der " +"Systemdatenbank) verwendet wird, wird <command>chpasswd</command> die " +"Aktualisierung der Passwörter auch dann fortsetzen, wenn ein Passwort nicht " +"geändert werden kann, und beim Beenden eine Fehlermeldung zurückgeben." -#: usermod.8.xml:468(para) -msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account." +#. (itstool) path: term/replaceable +#: chpasswd.8.xml.out:114 +msgid "METHOD" msgstr "" -#: usermod.8.xml:474(para) usermod.8.xml:494(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: chpasswd.8.xml.out:125 +msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords." +msgstr "Standardmäßig verschlüsselt PAM die Passwörter." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chpasswd.8.xml.out:128 #, fuzzy #| msgid "" -#| "No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, " -#| "<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or " -#| "<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>." +#| "By default (if none of the <option>-c</option>, <option>-m</option>, or " +#| "<option>-e</option> options are specified), the encryption method is " +#| "defined by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</" +#| "option> variables of <filename>/etc/login.defs</filename>." msgid "" -"No checks will be performed with regard to <option>SUB_GID_MIN</option>, " -"<option>SUB_GID_MAX</option>, or <option>SUB_GID_COUNT</option> from /etc/" -"login.defs." +"By default (if none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> " +"options are specified), the encryption method is defined by the <_:option-4/" +"> or <_:option-5/> variables of <_:filename-6/>." +msgstr "" +"Standardmäßig (wenn keine der Optionen <option>-c</option>, <option>-m</" +"option> oder <option>-e</option> angegeben wird) wird die " +"Verschlüsselungsmethode durch die Variablen <option>ENCRYPT_METHOD</option> " +"oder <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> " +"bestimmt." + +#. (itstool) path: term/replaceable +#: chpasswd.8.xml.out:177 +msgid "ROUNDS" msgstr "" -"Die Werte von <option>GID_MIN</option>, <option>GID_MAX</option>, " -"<option>SYS_GID_MIN</option> und <option>SYS_GID_MAX</option> aus <filename>/" -"etc/login.defs</filename> werden nicht geprüft." -#: usermod.8.xml:482(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: chpasswd.8.xml.out:195 #, fuzzy #| msgid "" -#| "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" -#| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>" +#| "By default, the number of rounds is defined by the " +#| "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> and <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</" +#| "option> variables in <filename>/etc/login.defs</filename>." msgid "" -"<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option> <replaceable>FIRST</" -"replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>" +"By default, the number of rounds is defined by the <_:option-1/> and <_:" +"option-2/> variables in <_:filename-3/>." msgstr "" -"<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" -"replaceable>|<replaceable>MENGE</replaceable>" +"Standardmäßig wird die Anzahl der Runden von den Variablen " +"<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> und <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</" +"option> <filename>/etc/login.defs</filename> bestimmt." + +#. (itstool) path: term/filename +#: chpasswd.8.xml.out:252 +msgid "/etc/pam.d/chpasswd" +msgstr "/etc/pam.d/chpasswd" -#: usermod.8.xml:486(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: chpasswd.8.xml.out:254 newusers.8.xml.out:430 passwd.1.xml.out:412 #, fuzzy -#| msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login." -msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account." -msgstr "" -"entfernt die Zuordnung von SELinux-Benutzern aus den Anmeldeinformationen " -"des Benutzers" +#| msgid "PAM configuration for <command>passwd</command>." +msgid "PAM configuration for <_:command-1/>." +msgstr "PAM-Konfiguration für <command>passwd</command>" -#: usermod.8.xml:489(para) -msgid "" -"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a " -"users account. When both <option>--del-subgids</option> and <option>--add-" -"subgids</option> are specified, the removal of all subordinate gid ranges " -"happens before any subordinate gid range is added." -msgstr "" +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#: chpasswd.8.xml.out:267 groupadd.8.xml.out:14 groupadd.8.xml.out:12 +#: login.1.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:15 +#: login.defs.5.xml.out:12 login.defs.5.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:13 +#: login.defs.5.xml.out:380 newusers.8.xml.out:49 newusers.8.xml.out:56 +#: newusers.8.xml.out:62 newusers.8.xml.out:75 newusers.8.xml.out:96 +#: newusers.8.xml.out:123 newusers.8.xml.out:132 newusers.8.xml.out:151 +#: newusers.8.xml.out:164 newusers.8.xml.out:170 newusers.8.xml.out:172 +#: newusers.8.xml.out:210 newusers.8.xml.out:230 newusers.8.xml.out:252 +#: newusers.8.xml.out:14 newusers.8.xml.out:15 newusers.8.xml.out:12 +#: newusers.8.xml.out:11 newusers.8.xml.out:13 newusers.8.xml.out:430 +#: useradd.8.xml.out:14 useradd.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:12 +#: useradd.8.xml.out:11 useradd.8.xml.out:13 useradd.8.xml.out:857 +#: usermod.8.xml.out:12 +msgid "newusers" +msgstr "newusers" + +#. (itstool) path: para/phrase +#: chpasswd.8.xml.out:269 grpck.8.xml.out:284 passwd.1.xml.out:481 +msgid "<_:citerefentry-1/>," +msgstr "" + +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#: chpasswd.8.xml.out:275 groupadd.8.xml.out:13 groupadd.8.xml.out:11 +#: groupadd.8.xml.out:356 groupdel.8.xml.out:222 groupmems.8.xml.out:223 +#: groupmod.8.xml.out:346 login.1.xml.out:30 login.1.xml.out:15 +#: login.1.xml.out:18 login.defs.5.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:15 +#: login.defs.5.xml.out:30 login.defs.5.xml.out:12 login.defs.5.xml.out:11 +#: login.defs.5.xml.out:18 login.defs.5.xml.out:462 newusers.8.xml.out:13 +#: newusers.8.xml.out:15 newusers.8.xml.out:12 newusers.8.xml.out:11 +#: newusers.8.xml.out:466 su.1.xml.out:30 su.1.xml.out:18 useradd.8.xml.out:52 +#: useradd.8.xml.out:59 useradd.8.xml.out:64 useradd.8.xml.out:71 +#: useradd.8.xml.out:75 useradd.8.xml.out:87 useradd.8.xml.out:90 +#: useradd.8.xml.out:103 useradd.8.xml.out:129 useradd.8.xml.out:187 +#: useradd.8.xml.out:206 useradd.8.xml.out:224 useradd.8.xml.out:269 +#: useradd.8.xml.out:323 useradd.8.xml.out:436 useradd.8.xml.out:541 +#: useradd.8.xml.out:543 useradd.8.xml.out:649 useradd.8.xml.out:13 +#: useradd.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:30 useradd.8.xml.out:12 +#: useradd.8.xml.out:11 useradd.8.xml.out:18 useradd.8.xml.out:763 +#: userdel.8.xml.out:30 userdel.8.xml.out:18 userdel.8.xml.out:341 +#: usermod.8.xml.out:30 usermod.8.xml.out:12 usermod.8.xml.out:629 +msgid "useradd" +msgstr "useradd" -#: usermod.8.xml:502(term) useradd.8.xml:542(term) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chpasswd.8.xml.out:262 newusers.8.xml.out:450 msgid "" -"<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option> " -"<replaceable>SEUSER</replaceable>" +"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>." msgstr "" -"<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option> <replaceable>SE-" -"BENUTZER</replaceable>" -#: usermod.8.xml:506(para) -msgid "The new SELinux user for the user's login." -msgstr "der neue SELinux-Benutzer für den Anmeldenamen des Benutzers" +# SB: Translation of chsh.1 based on Josef Spillner's +# (josef@ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well? +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: chsh.1.xml.out:44 +msgid "change login shell" +msgstr "ändert die Anmelde-Shell" -#: usermod.8.xml:509(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chsh.1.xml.out:61 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This " +#| "determines the name of the user's initial login command. A normal user " +#| "may only change the login shell for her own account; the superuser may " +#| "change the login shell for any account." msgid "" -"A blank <replaceable>SEUSER</replaceable> will remove the SELinux user " -"mapping for user <replaceable>LOGIN</replaceable> (if any)." +"The <_:command-1/> command changes the user login shell. This determines the " +"name of the user's initial login command. A normal user may only change the " +"login shell for her own account; the superuser may change the login shell " +"for any account." msgstr "" -"Wenn <replaceable>SEBENUTZER</replaceable> leer ist, wird die Zuordnung von " -"SELinux-Benutzern (sofern vorhanden) aus den Anmeldeinformationen des " -"Benutzers entfernt" +"Der Befehl <command>chsh</command> ändert die Anmelde-Shell eines Benutzers. " +"Er legt den Befehl fest, der bei der Anmeldung ausgeführt wird. Ein normaler " +"Benutzer kann nur die Anmelde-Shell seines eigenen Kontos ändern, während " +"Root dies für alle Konten darf." -#: usermod.8.xml:520(title) userdel.8.xml:304(title) useradd.8.xml:659(title) -#: su.1.xml:330(title) shadow.3.xml:218(title) passwd.1.xml:377(title) -#: newusers.8.xml:371(title) login.1.xml:260(title) lastlog.8.xml:229(title) -#: groupdel.8.xml:144(title) groupadd.8.xml:290(title) gpasswd.1.xml:252(title) -#: faillog.8.xml:232(title) chpasswd.8.xml:231(title) -#: chgpasswd.8.xml:186(title) -msgid "CAVEATS" -msgstr "WARNUNGEN" +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: chsh.1.xml.out:96 su.1.xml.out:163 su.1.xml.out:199 useradd.8.xml.out:476 +#: useradd.8.xml.out:614 usermod.8.xml.out:347 +#, fuzzy +#| msgid "pw_shell" +msgid "--shell" +msgstr "pw_shell" -#: usermod.8.xml:521(para) +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: para/option +#: chsh.1.xml.out:96 su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:476 +#: useradd.8.xml.out:482 useradd.8.xml.out:614 useradd.8.xml.out:621 +#: usermod.8.xml.out:347 +msgid "SHELL" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: chsh.1.xml.out:99 #, fuzzy #| msgid "" -#| "You must make certain that the named user is not executing any processes " -#| "when this command is being executed if the user's numerical user ID, the " -#| "user's name, or the user's home directory is being changed. " -#| "<command>usermod</command> checks this on Linux, but only check if the " -#| "user is logged in according to utmp on other architectures." +#| "The path of the user's new login shell. Setting this field to blank " +#| "causes the system to select the default login shell." msgid "" -"You must make certain that the named user is not executing any processes " -"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the " -"user's name, or the user's home directory is being changed. " -"<command>usermod</command> checks this on Linux. On other platforms it only " -"uses utmp to check if the user is logged in." +"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes " +"the system to select the default login shell." msgstr "" -"Wenn Sie mit diesem Befehl die numerische UID, den Namen oder das Home-" -"Verzeichnis eines Benutzers verändern wollen, müssen Sie sicherstellen, dass " -"dieser Benutzer keine Prozesse laufen lässt. Bei Linux stellt dies " -"<command>usermod</command> sicher, auf anderen Architekturen überprüft es " -"nur, ob der Benutzer laut utmp eingeloggt ist." +"Der Pfad der neuen Anmelde-Shell des Benutzers. Falls dieses Feld leer " +"gelassen wird, verwendet das System die Standard-Anmelde-Shell." -#: usermod.8.xml:528(para) -msgid "" -"You must change the owner of any <command>crontab</command> files or " -"<command>at</command> jobs manually." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chsh.1.xml.out:106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</" +#| "command> operates in an interactive fashion, prompting the user with the " +#| "current login shell. Enter the new value to change the shell, or leave " +#| "the line blank to use the current one. The current shell is displayed " +#| "between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks." +msgid "" +"If the <_:option-1/> option is not selected, <_:command-2/> operates in an " +"interactive fashion, prompting the user with the current login shell. Enter " +"the new value to change the shell, or leave the line blank to use the " +"current one. The current shell is displayed between a pair of <_:emphasis-3/" +"> marks." msgstr "" -"Sie müssen den Eigentümer von <command>crontab</command>-Dateien oder " -"<command>at</command>-Aufträgen per Hand ändern." +"Wenn die Option <option>-s</option> nicht ausgewählt ist, wird " +"<command>chsh</command> im interaktiven Modus betrieben. Dabei wird der " +"Benutzer mit der aktuellen Anmelde-Shell zur Eingabe einer neuen " +"aufgefordert. Durch Eingabe eines Wertes wird die Shell geändert, während " +"sie bei einer leeren Zeile beibehalten wird. Die aktuelle Shell wird " +"zwischen einem Paar von <emphasis>[ ]</emphasis> angezeigt." -#: usermod.8.xml:532(para) -msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server." +#. (itstool) path: para/filename +#. (itstool) path: term/filename +#: chsh.1.xml.out:119 chsh.1.xml.out:123 chsh.1.xml.out:152 su.1.xml.out:198 +msgid "/etc/shells" +msgstr "/etc/shells" + +#. (itstool) path: para/filename +#: chsh.1.xml.out:122 +msgid "/bin/rsh" msgstr "" -"Sie müssen alle Änderung in Bezug auf NIS auf dem NIS-Server vornehmen." -#: usermod.8.xml:33(term) useradd.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) -#: lastlog.8.xml:33(term) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: chsh.1.xml.out:117 #, fuzzy -#| msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)" -msgid "<option>LASTLOG_UID_MAX</option> (number)" -msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (Zahl)" - -#: usermod.8.xml:35(para) useradd.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) -#: lastlog.8.xml:35(para) +#| msgid "" +#| "The only restriction placed on the login shell is that the command name " +#| "must be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is " +#| "the superuser, and then any value may be added. An account with a " +#| "restricted login shell may not change her login shell. For this reason, " +#| "placing <filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> " +#| "is discouraged since accidentally changing to a restricted shell would " +#| "prevent the user from ever changing her login shell back to its original " +#| "value." msgid "" -"Highest user ID number for which the lastlog entries should be updated. As " -"higher user IDs are usually tracked by remote user identity and " -"authentication services there is no need to create a huge sparse lastlog " -"file for them." +"The only restriction placed on the login shell is that the command name must " +"be listed in <_:filename-1/>, unless the invoker is the superuser, and then " +"any value may be added. An account with a restricted login shell may not " +"change her login shell. For this reason, placing <_:filename-2/> in <_:" +"filename-3/> is discouraged since accidentally changing to a restricted " +"shell would prevent the user from ever changing her login shell back to its " +"original value." msgstr "" +"Die einzige Beschränkung für die Anmelde-Shell ist, dass der Name des " +"Befehls in der Datei <filename>/etc/shells</filename> enthalten sein muss. " +"Root darf allerdings jeden beliebigen Befehl vergeben. Bei Konten, denen " +"eine beschränkte Anmelde-Shell zugewiesen ist, ist es nicht möglich, die " +"Anmelde-Shell zu ändern. Daher ist es nicht ratsam, <filename>/bin/rsh</" +"filename> in <filename>/etc/shells</filename> einzutragen, da ein Benutzer " +"nicht zu seiner ursprünglichen Anmelde-Shell zurückwechseln kann, falls er " +"versehentlich eine beschränkte Shell als Anmelde-Shell auswählt." -#: usermod.8.xml:41(para) useradd.8.xml:41(para) login.defs.5.xml:41(para) -#: lastlog.8.xml:41(para) -msgid "" -"No <option>LASTLOG_UID_MAX</option> option present in the configuration " -"means that there is no user ID limit for writing lastlog entries." +#. (itstool) path: term/option +#: chsh.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 +msgid "CHSH_AUTH" msgstr "" -#: usermod.8.xml:32(term) userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) -#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)" -msgstr "<option>MAIL_DIR</option> (Zeichenkette)" +#. (itstool) path: listitem/para +#: chsh.1.xml.out:154 +msgid "List of valid login shells." +msgstr "Liste der möglichen Anmelde-Shells" -#: usermod.8.xml:34(para) userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) -#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) -msgid "" -"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its " -"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a " -"compile-time default is used." -msgstr "" -"Das Verzeichnis des Mail-Spools. Diese Angabe wird benötigt, um die Mailbox " -"zu bearbeiten, nachdem das entsprechende Benutzerkonto verändert oder " -"gelöscht wurde. Falls nicht angegeben, wird ein Standard verwendet, der beim " -"Kompilieren festgelegt wurde." +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/command +#: expiry.1.xml.out:37 expiry.1.xml.out:44 expiry.1.xml.out:50 +#: expiry.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:69 +msgid "expiry" +msgstr "expiry" -#: usermod.8.xml:41(term) userdel.8.xml:41(term) useradd.8.xml:41(term) -#: su.1.xml:41(term) login.defs.5.xml:41(term) login.1.xml:41(term) -msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)" -msgstr "<option>MAIL_FILE</option> (Zeichenkette)" +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: expiry.1.xml.out:45 +msgid "check and enforce password expiration policy" +msgstr "überprüft die Regeln für den Verfall des Passworts und setzt diese um" -#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para) -#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para) +#. (itstool) path: arg/replaceable +#: expiry.1.xml.out:52 gpasswd.1.xml.out:61 +msgid "option" +msgstr "Option" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: expiry.1.xml.out:59 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the " +#| "current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when " +#| "required. It is callable as a normal user command." msgid "" -"Defines the location of the users mail spool files relatively to their home " -"directory." +"The <_:command-1/> command checks (<_:option-2/>) the current password " +"expiration and forces (<_:option-3/>) changes when required. It is callable " +"as a normal user command." msgstr "" -"Legt den Ort der Mail-Spool-Dateien eines Benutzers relativ zu seinem Home-" -"Verzeichnis fest." +"Mit der Option <option>-c</option> überprüft der Befehl <command>expiry</" +"command> den aktuellen Status des Verfalls des Passworts. Mit der Option " +"<option>-f</option> werden die notwendigen Veränderungen umgesetzt. Er kann " +"von normalen Benutzern aufgerufen werden." -#. FIXME: MAIL_FILE not used in useradd -#: usermod.8.xml:50(para) userdel.8.xml:50(para) useradd.8.xml:50(para) -#: su.1.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para) login.1.xml:50(para) -msgid "" -"The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables are " -"used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and " -"<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail spool." +#. (itstool) path: term/option +#: expiry.1.xml.out:73 +msgid "--check" msgstr "" -"Die Variablen <option>MAIL_DIR</option> und <option>MAIL_FILE</option> " -"werden von <command>useradd</command>, <command>usermod</command> und " -"<command>userdel</command> verwendet, um den Mail-Spool eines Benutzers zu " -"erstellen, zu verschieben oder zu löschen." -#: usermod.8.xml:56(para) userdel.8.xml:56(para) useradd.8.xml:56(para) -#: su.1.xml:56(para) login.defs.5.xml:56(para) login.1.xml:56(para) -msgid "" -"If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</" -"replaceable>, they are also used to define the <envar>MAIL</envar> " -"environment variable." +#. (itstool) path: listitem/para +#: expiry.1.xml.out:75 +msgid "Check the password expiration of the current user." +msgstr "überprüft den Verfall des Passworts des aktuellen Benutzers" + +#. (itstool) path: term/option +#: expiry.1.xml.out:79 groupadd.8.xml.out:77 groupdel.8.xml.out:72 +#: userdel.8.xml.out:76 +msgid "--force" msgstr "" -"Falls <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> auf <replaceable>yes</replaceable> " -"gesetzt ist, werden sie auch verwendet, um die Umgebungsvariable " -"<envar>MAIL</envar> festzulegen." -#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) -#: pwconv.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) -#: grpck.8.xml:30(term) groupmod.8.xml:30(term) groupmems.8.xml:30(term) -#: groupdel.8.xml:30(term) groupadd.8.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term) -#: chgpasswd.8.xml:30(term) -msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)" -msgstr "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (Zahl)" +#. (itstool) path: listitem/para +#: expiry.1.xml.out:81 +msgid "Force a password change if the current user has an expired password." +msgstr "" +"erzwingt den Wechsel des Passworts des aktuellen Benutzers, falls dieses " +"abgelaufen ist" + +#. (itstool) path: author/contrib +#: faillog.5.xml.out:17 faillog.8.xml.out:17 login.1.xml.out:50 +#: passwd.1.xml.out:24 passwd.5.xml.out:17 porttime.5.xml.out:17 +#: shadow.3.xml.out:17 shadow.5.xml.out:17 su.1.xml.out:34 +msgid "Creation, 1989" +msgstr "ursprünglicher Autor, 1989" + +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: para/filename +#: faillog.5.xml.out:33 faillog.5.xml.out:40 faillog.5.xml.out:87 +#: faillog.8.xml.out:33 faillog.8.xml.out:40 faillog.8.xml.out:46 +#: faillog.8.xml.out:56 faillog.8.xml.out:59 faillog.8.xml.out:67 +#: faillog.8.xml.out:76 faillog.8.xml.out:202 faillog.8.xml.out:210 +#: faillog.8.xml.out:237 +msgid "faillog" +msgstr "faillog" -#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para) -#: pwconv.8.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para) -#: grpck.8.xml:32(para) groupmod.8.xml:32(para) groupmems.8.xml:32(para) -#: groupdel.8.xml:32(para) groupadd.8.xml:32(para) gpasswd.1.xml:32(para) -#: chgpasswd.8.xml:32(para) +#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo +#: faillog.5.xml.out:35 gshadow.5.xml.out:24 limits.5.xml.out:37 +#: login.access.5.xml.out:36 login.defs.5.xml.out:104 passwd.5.xml.out:35 +#: porttime.5.xml.out:35 shadow.5.xml.out:35 suauth.5.xml.out:35 +#, fuzzy +#| msgid "File Formats and Conversions" +msgid "File Formats and Configuration Files" +msgstr "Dateiformate und konvertierung" + +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: faillog.5.xml.out:41 +msgid "login failure logging file" +msgstr "Datei mit fehlgeschlagenen Anmeldungen" + +#. (itstool) path: para/filename +#. (itstool) path: term/filename +#: faillog.5.xml.out:47 faillog.5.xml.out:75 faillog.8.xml.out:57 +#: faillog.8.xml.out:113 faillog.8.xml.out:138 faillog.8.xml.out:150 +#: faillog.8.xml.out:222 login.1.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:11 +msgid "/var/log/faillog" +msgstr "/var/log/faillog" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: faillog.5.xml.out:46 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures " +#| "and the limits for each account." msgid "" -"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group " -"entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same " -"name, same password, and same GID)." +"<_:filename-1/> maintains a count of login failures and the limits for each " +"account." msgstr "" -"Maximale Anzahl von Mitgliedern je Gruppeneintrag. Wenn das Maximum erreicht " -"wird, wird ein weiterer Eintrag in <filename>/etc/group</filename> (mit dem " -"gleichen Namen, dem gleichen Passwort und der gleichen GID) erstellt." +"In <filename>/var/log/faillog</filename> wird der Zählerstand von " +"fehlgeschlagenen Anmeldungen und die Beschränkungen für jedes Konto " +"niedergelegt." -#: usermod.8.xml:37(para) userdel.8.xml:37(para) useradd.8.xml:37(para) -#: pwconv.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) -#: grpck.8.xml:37(para) groupmod.8.xml:37(para) groupmems.8.xml:37(para) -#: groupdel.8.xml:37(para) groupadd.8.xml:37(para) gpasswd.1.xml:37(para) -#: chgpasswd.8.xml:37(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: faillog.5.xml.out:50 msgid "" -"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of " -"members in a group." +"The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each " +"record contains the count of login failures since the last successful login; " +"the maximum number of failures before the account is disabled; the line on " +"which the last login failure occurred; the date of the last login failure; " +"and the duration (in seconds) during which the account will be locked after " +"a failure." msgstr "" -"Der Standardwert ist 0, was zur Folge hat, dass die Anzahl der Mitglieder " -"einer Gruppe nicht begrenzt ist." +"Einträge in dieser Datei haben eine festgelegte Länge und sind der " +"zahlenmäßigen UID nach angeordnet. Jeder Eintrag besteht aus der Anzahl der " +"fehlgeschlagenen Anmeldungen seit der letzten erfolgreichen Anmeldung, der " +"maximalen Anzahl von Fehlschlägen, ehe das Konto abgeschaltet wird, dem " +"Gerät, auf dem die letzte fehlgeschlagene Anmeldung erfolgte, das Datum der " +"letzten fehlgeschlagenen Anmeldung und die Dauer in Sekunden, für die das " +"Konto nach einem Fehlschlag gesperrt ist." -#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different -#. names. -#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para) -#: pwconv.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) -#: grpck.8.xml:43(para) groupmod.8.xml:43(para) groupmems.8.xml:43(para) -#: groupdel.8.xml:43(para) groupadd.8.xml:43(para) gpasswd.1.xml:43(para) -#: chgpasswd.8.xml:43(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: faillog.5.xml.out:60 +msgid "The structure of the file is:" +msgstr "Die Datei ist so aufgebaut:" + +#. (itstool) path: refsect1/programlisting +#: faillog.5.xml.out:61 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "struct\tfaillog {\n" +#| "\tshort fail_cnt;\n" +#| "\tshort fail_max;\n" +#| "\tchar fail_line[12];\n" +#| "\ttime_t fail_time;\n" +#| "\tlong fail_locktime;\n" +#| "};" msgid "" -"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group " -"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger " -"than 1024 characters." +"struct faillog { short fail_cnt; short fail_max; char fail_line[12]; time_t " +"fail_time; long fail_locktime; };" msgstr "" -"Diese Fähigkeit (der aufgeteilten Gruppe) ermöglicht es, die Zeilenlänge in " -"der Gruppendatei zu begrenzen. Damit kann sichergestellt werden, dass die " -"Zeilen für NIS-Gruppen nicht länger als 1024 Zeichen sind." +"\n" +"struct\tfaillog {\n" +"\tshort fail_cnt;\n" +"\tshort fail_max;\n" +"\tchar fail_line[12];\n" +"\ttime_t fail_time;\n" +"\tlong fail_locktime;\n" +"};" -#: usermod.8.xml:48(para) userdel.8.xml:48(para) useradd.8.xml:48(para) -#: pwconv.8.xml:48(para) newusers.8.xml:48(para) login.defs.5.xml:48(para) -#: grpck.8.xml:48(para) groupmod.8.xml:48(para) groupmems.8.xml:48(para) -#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:48(para) gpasswd.1.xml:48(para) -#: chgpasswd.8.xml:48(para) -msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25." -msgstr "Falls Sie eine solche Begrenzung benötigen, können Sie 25 verwenden." +#. (itstool) path: listitem/para +#: faillog.5.xml.out:77 faillog.8.xml.out:224 +msgid "Failure logging file." +msgstr "Datei mit fehlgeschlagenen Anmeldungen" -#: usermod.8.xml:51(para) userdel.8.xml:51(para) useradd.8.xml:51(para) -#: pwconv.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para) -#: grpck.8.xml:51(para) groupmod.8.xml:51(para) groupmems.8.xml:51(para) -#: groupdel.8.xml:51(para) groupadd.8.xml:51(para) gpasswd.1.xml:51(para) -#: chgpasswd.8.xml:51(para) +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: faillog.8.xml.out:41 +msgid "display faillog records or set login failure limits" +msgstr "" +"zeigt Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen an oder richtet " +"Beschränkungen für fehlgeschlagene Anmeldungen ein" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: faillog.8.xml.out:55 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<command>faillog</command> displays the contents of the failure log " +#| "database (<filename>/var/log/faillog</filename>). It can also set the " +#| "failure counters and limits. When <command>faillog</command> is run " +#| "without arguments, it only displays the faillog records of the users who " +#| "had a login failure." msgid "" -"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow " -"toolsuite). You should not use this variable unless you really need it." +"<_:command-1/> displays the contents of the failure log database (<_:" +"filename-2/>). It can also set the failure counters and limits. When <_:" +"command-3/> is run without arguments, it only displays the faillog records " +"of the users who had a login failure." msgstr "" -"Hinweis: Aufgeteilte Gruppen werden möglicherweise nicht von allen " -"Werkzeugen unterstützt, selbst nicht aus der Shadow-Werkzeugsammlung. Sie " -"sollten diese Variable nur setzen, falls Sie zwingend darauf angewiesen sind." +"<command>faillog</command> zeigt den Inhalt der Datenbank der " +"fehlgeschlagenen Anmeldungen (<filename>/var/log/faillog</filename>) an. Es " +"kann auch die Zählung und Beschränkung der Fehlversuche verwalten. Wenn " +"<command>faillog</command> ohne Optionen ausgeführt wird, wird nur die Liste " +"der fehlgeschlagenen Anmeldungen aller Benutzer angezeigt, deren Anmeldung " +"jemals gescheitert ist." -#: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) -#: login.defs.5.xml:30(term) +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:214 gpasswd.1.xml.out:124 +#: groupmems.8.xml.out:83 groupmod.8.xml.out:73 passwd.1.xml.out:157 +#: usermod.8.xml.out:78 usermod.8.xml.out:208 #, fuzzy -#| msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)" -msgid "<option>SUB_GID_MIN</option> (number)" -msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (Zahl)" +#| msgid "-" +msgid "-a" +msgstr "-" + +#. (itstool) path: term/option +#: faillog.8.xml.out:72 passwd.1.xml.out:157 +msgid "--all" +msgstr "" -#: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) -#: login.defs.5.xml:31(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: faillog.8.xml.out:74 #, fuzzy -#| msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)" -msgid "<option>SUB_GID_MAX</option> (number)" -msgstr "<option>SYS_GID_MAX</option> (Zahl)" +#| msgid "" +#| "Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the " +#| "<filename>faillog</filename> database." +msgid "" +"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the <_:" +"filename-1/> database." +msgstr "" +"zeigt (oder bearbeitet) die faillog-Einträge aller Benutzer, die einen " +"Eintrag in der Datenbank <filename>faillog</filename> haben" -#: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) -#: login.defs.5.xml:32(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: faillog.8.xml.out:78 #, fuzzy -#| msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)" -msgid "<option>SUB_GID_COUNT</option> (number)" -msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (Zahl)" +#| msgid "" +#| "The range of users can be restricted with the <option>-u</option> option." +msgid "The range of users can be restricted with the <_:option-1/> option." +msgstr "" +"Die Spanne der Benutzer kann mit der Option <option>-u</option> eingegrenzt " +"werden." -#: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) -#: login.defs.5.xml:34(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: faillog.8.xml.out:82 msgid "" -"If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands <command>useradd</" -"command> and <command>newusers</command> (unless the user already have " -"subordinate group IDs) allocate <option>SUB_GID_COUNT</option> unused group " -"IDs from the range <option>SUB_GID_MIN</option> to <option>SUB_GID_MAX</" -"option> for each new user." +"In display mode, this is still restricted to existing users but forces the " +"display of the faillog entries even if they are empty." msgstr "" +"Im Anzeigemodus ist dies auf vorhandene Benutzer beschränkt, erzwingt aber " +"die Anzeige der Faillog-Einträge, auch wenn diese leer sind." + +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: term/option +#: faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:168 lastlog.8.xml.out:127 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-t" +msgstr "-" -#: usermod.8.xml:42(para) useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) -#: login.defs.5.xml:42(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: faillog.8.xml.out:87 #, fuzzy #| msgid "" -#| "The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. " -#| "<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)." +#| "With the <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</option>, " +#| "<option>-t</option> options, the users' records are changed, even if the " +#| "user does not exist on the system. This is useful to reset records of " +#| "users that have been deleted or to set a policy in advance for a range of " +#| "users." msgid "" -"The default values for <option>SUB_GID_MIN</option>, <option>SUB_GID_MAX</" -"option>, <option>SUB_GID_COUNT</option> are respectively 100000, 600100000 " -"and 65536." +"With the <_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:option-4/> options, " +"the users' records are changed, even if the user does not exist on the " +"system. This is useful to reset records of users that have been deleted or " +"to set a policy in advance for a range of users." +msgstr "" +"Mit den Optionen <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</" +"option> und <option>-t</option> werden die Benutzereinträge selbst dann " +"geändert, wenn der Benutzer auf dem System nicht vorhanden ist. Dies kann " +"sinnvoll sein, wenn die Einträge von gelöschten Benutzer zurückgesetzt " +"werden sollen oder vorsorglich eine Richtlinie für eine Anzahl von Benutzern " +"eingerichtet werden soll." + +#. (itstool) path: term/option +#: faillog.8.xml.out:105 +msgid "--lock-secs" msgstr "" -"Der Standardwert für <option>SYS_GID_MIN</option> ist 101, für " -"<option>SYS_GID_MAX</option> <option>GID_MIN</option>-1." -#: usermod.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) -#: login.defs.5.xml:30(term) +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:109 #, fuzzy -#| msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)" -msgid "<option>SUB_UID_MIN</option> (number)" -msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (Zahl)" +#| msgid "USE_TCB" +msgid "SEC" +msgstr "USE_TCB" -#: usermod.8.xml:31(term) useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) -#: login.defs.5.xml:31(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: faillog.8.xml.out:108 #, fuzzy -#| msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)" -msgid "<option>SUB_UID_MAX</option> (number)" -msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (Zahl)" +#| msgid "" +#| "Lock account for <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed " +#| "login." +msgid "Lock account for <_:replaceable-1/> seconds after failed login." +msgstr "" +"sperrt nach einer fehlgeschlagenen Anmeldung das Konto für <replaceable>SEK</" +"replaceable> Sekunden" -#: usermod.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) -#: login.defs.5.xml:32(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: faillog.8.xml.out:112 faillog.8.xml.out:137 faillog.8.xml.out:149 #, fuzzy -#| msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)" -msgid "<option>SUB_UID_COUNT</option> (number)" -msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (Zahl)" +#| msgid "" +#| "Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for " +#| "this option." +msgid "Write access to <_:filename-1/> is required for this option." +msgstr "" +"Für diese Option muss ein Schreibzugriff auf <filename>/var/log/faillog</" +"filename> bestehen." -#: usermod.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) -#: login.defs.5.xml:34(para) +#. (itstool) path: term/option +#: faillog.8.xml.out:120 +msgid "--maximum" +msgstr "" + +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#: faillog.8.xml.out:120 faillog.8.xml.out:125 faillog.8.xml.out:129 +msgid "MAX" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: faillog.8.xml.out:123 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Set the maximum number of login failures after the account is disabled to " +#| "<replaceable>MAX</replaceable>." msgid "" -"If <filename>/etc/subuid</filename> exists, the commands <command>useradd</" -"command> and <command>newusers</command> (unless the user already have " -"subordinate user IDs) allocate <option>SUB_UID_COUNT</option> unused user " -"IDs from the range <option>SUB_UID_MIN</option> to <option>SUB_UID_MAX</" -"option> for each new user." +"Set the maximum number of login failures after the account is disabled to <_:" +"replaceable-1/>." msgstr "" +"setzt den Zähler der fehlgeschlagene Anmeldungen, nach denen das Konto " +"abgeschaltet wird, auf <replaceable>MAX</replaceable>" -#: usermod.8.xml:42(para) useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) -#: login.defs.5.xml:42(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: faillog.8.xml.out:127 #, fuzzy #| msgid "" -#| "The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. " -#| "<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)." +#| "Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of " +#| "not placing a limit on the number of failed logins." msgid "" -"The default values for <option>SUB_UID_MIN</option>, <option>SUB_UID_MAX</" -"option>, <option>SUB_UID_COUNT</option> are respectively 100000, 600100000 " -"and 65536." +"Selecting a <_:replaceable-1/> value of 0 has the effect of not placing a " +"limit on the number of failed logins." msgstr "" -"Der Standardwert für <option>SYS_UID_MIN</option> ist 101, für " -"<option>SYS_UID_MAX</option> <option>UID_MIN</option>-1." +"Wenn <replaceable>MAX</replaceable> den Wert 0 hat, besteht keine " +"Beschränkung für die Anzahl fehlgeschlagener Anmeldeversuche." -#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term) -#: pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) -msgid "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolean)" -msgstr "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolesch)" +#. (itstool) path: para/emphasis +#. (itstool) path: para/replaceable +#: faillog.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:159 login.defs.5.xml.out:14 +#: porttime.5.xml.out:85 su.1.xml.out:14 +msgid "root" +msgstr "" -#: usermod.8.xml:37(programlisting) userdel.8.xml:37(programlisting) -#: useradd.8.xml:37(programlisting) pwck.8.xml:37(programlisting) -#: login.defs.5.xml:37(programlisting) -#, no-wrap +#. (itstool) path: listitem/para +#: faillog.8.xml.out:132 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</" +#| "emphasis> to prevent a denial of services attack against the system." msgid "" -"\n" -"if ( UID is less than 1000) {\n" -" use /etc/tcb/user\n" -"} else if ( UID is less than 1000000) {\n" -" kilos = UID / 1000\n" -" use /etc/tcb/:kilos/user\n" -" make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n" -"} else {\n" -" megas = UID / 1000000\n" -" kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n" -" use /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n" -" make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n" -"}\n" -" " +"The maximum failure count should always be 0 for <_:emphasis-1/> to prevent " +"a denial of services attack against the system." msgstr "" -"\n" -"falls ( UID kleiner als 1000) {\n" -" verwende /etc/tcb/user\n" -"} anderenfalls, falls ( UID kleiner als 1000000) {\n" -" kilos = UID / 1000\n" -" verwende /etc/tcb/:kilos/user\n" -" erstelle symbolischen Verweis /etc/tcb/user zu dem genannten Verzeichnis\n" -"} anderenfalls {\n" -" megas = UID / 1000000\n" -" kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n" -" verwende /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n" -" erstelle symbolischen Verweis /etc/tcb/user zu dem genannten Verzeichnis\n" -"}\n" -" " +"Für <emphasis>root</emphasis> sollte der Wert der maximalen Anmeldeversuche " +"immer 0 betragen, um eine durch einen Angriff ausgelöste Dienstverweigerung " +"(denial of service) zu verhindern." -#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para) -#: pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para) -msgid "" -"If <replaceable>yes</replaceable>, the location of the user tcb directory to " -"be created will not be automatically set to /etc/tcb/user, but will be " -"computed depending on the UID of the user, according to the following " -"algorithm: <placeholder-1/>" +#. (itstool) path: term/option +#: faillog.8.xml.out:144 +msgid "--reset" msgstr "" -"Falls der Wert <replaceable>yes</replaceable> ist, wird der Ort des Tcb-" -"Verzeichnisses des Benutzers nicht automatisch /etc/tcb/user sein, sondern " -"nach dem folgenden Algorithmus aus der UID des Benutzers errechnet: " -"<placeholder-1/>" -#: usermod.8.xml:571(filename) userdel.8.xml:214(filename) -#: useradd.8.xml:770(filename) su.1.xml:381(filename) -#: pwconv.8.xml:253(filename) passwd.1.xml:428(filename) -#: newusers.8.xml:446(filename) login.access.5.xml:124(filename) -#: login.1.xml:389(filename) groupmod.8.xml:262(filename) -#: groupadd.8.xml:281(filename) chsh.1.xml:182(filename) -#: chpasswd.8.xml:270(filename) chgpasswd.8.xml:228(filename) -#: chfn.1.xml:210(filename) -msgid "/etc/login.defs" -msgstr "/etc/login.defs" +#. (itstool) path: listitem/para +#: faillog.8.xml.out:146 +msgid "Reset the counters of login failures." +msgstr "setzt die Zählerstände der fehlgeschlagenen Anmeldeversuche zurück" -#: usermod.8.xml:573(para) userdel.8.xml:216(para) useradd.8.xml:772(para) -#: su.1.xml:383(para) pwconv.8.xml:255(para) passwd.1.xml:430(para) -#: newusers.8.xml:448(para) login.access.5.xml:126(para) login.1.xml:391(para) -#: groupmod.8.xml:264(para) groupadd.8.xml:283(para) chsh.1.xml:184(para) -#: chpasswd.8.xml:272(para) chgpasswd.8.xml:230(para) chfn.1.xml:212(para) -msgid "Shadow password suite configuration." -msgstr "Konfiguration der Shadow-Passwort-Werkzeugsammlung" +#. (itstool) path: term/option +#: faillog.8.xml.out:168 lastlog.8.xml.out:127 +msgid "--time" +msgstr "" -#: usermod.8.xml:589(filename) userdel.8.xml:238(filename) -#: useradd.8.xml:758(filename) newusers.8.xml:458(filename) -#, fuzzy -#| msgid "/etc/suauth" -msgid "/etc/subgid" -msgstr "/etc/suauth" +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#. (itstool) path: para/emphasis +#: faillog.8.xml.out:168 faillog.8.xml.out:173 lastlog.8.xml.out:75 +#: lastlog.8.xml.out:79 lastlog.8.xml.out:127 lastlog.8.xml.out:132 +msgid "DAYS" +msgstr "" -#: usermod.8.xml:591(para) userdel.8.xml:240(para) useradd.8.xml:760(para) -#: newusers.8.xml:460(para) -msgid "Per user subordinate group IDs." +#. (itstool) path: listitem/para +#: faillog.8.xml.out:171 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>." +msgid "Display faillog records more recent than <_:replaceable-1/>." msgstr "" +"zeigt die Einträge der fehlgeschlagenen Anmeldungen an, die aktueller als " +"<replaceable>TAGE</replaceable> sind" -#: usermod.8.xml:595(filename) userdel.8.xml:244(filename) -#: useradd.8.xml:764(filename) newusers.8.xml:464(filename) +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: faillog.8.xml.out:179 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:121 +#: lastlog.8.xml.out:138 vipw.8.xml.out:132 #, fuzzy -#| msgid "/etc/suauth" -msgid "/etc/subuid" -msgstr "/etc/suauth" +#| msgid "user" +msgid "--user" +msgstr "Benutzer" -#: usermod.8.xml:597(para) userdel.8.xml:246(para) useradd.8.xml:766(para) -#: newusers.8.xml:466(para) -msgid "Per user subordinate user IDs." +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#: faillog.8.xml.out:179 faillog.8.xml.out:189 faillog.8.xml.out:190 +#: lastlog.8.xml.out:138 lastlog.8.xml.out:146 lastlog.8.xml.out:147 +msgid "RANGE" msgstr "" -#: usermod.8.xml:605(para) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: faillog.8.xml.out:178 lastlog.8.xml.out:137 #, fuzzy #| msgid "" -#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" -#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" -#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" -#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" -#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " -#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" -#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" -#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" -#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" -#| "manvolnum></citerefentry>." -msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" -"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids" -"\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </" -"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." -msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" -"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>." - -#: userdel.8.xml:63(refentrytitle) userdel.8.xml:70(refname) -#: userdel.8.xml:75(command) login.defs.5.xml:504(term) -msgid "userdel" -msgstr "userdel" - -#: userdel.8.xml:71(refpurpose) -msgid "delete a user account and related files" -msgstr "löscht ein Benutzerkonto und die dazugehörigen Dateien" +#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</" +#| "replaceable>" +msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>|<_:replaceable-4/>" +msgstr "" +"<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</" +"replaceable>" -#: userdel.8.xml:85(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: faillog.8.xml.out:182 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used " +#| "with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> " +#| "options) only for the specified user(s)." msgid "" -"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, " -"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I" -"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist." +"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used " +"with <_:option-1/>, <_:option-2/> or <_:option-3/> options) only for the " +"specified user(s)." msgstr "" -"Der Befehl <command>userdel</command> bearbeitet die Kontodateien des " -"Systems und löscht darin alle Einträge, die auf den <emphasis remap=\"I" -"\">ANMELDENAMEN</emphasis> verweisen. Der bezeichnete Benutzer muss " -"existieren." +"zeigt die Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen nur der " +"angegebenen Benutzer an oder bearbeitet (wenn mit den Optionen <option>-l</" +"option>, <option>-m</option> oder <option>-r</option> verwendet) nur deren " +"Zählerstände und Beschränkungen" -#: userdel.8.xml:94(para) -msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:" +#. (itstool) path: para/replaceable +#: faillog.8.xml.out:192 lastlog.8.xml.out:148 +msgid "UID_MIN-UID_MAX" msgstr "" -"Die Optionen, die vom Befehl <command>userdel</command> unterstützt werden, " -"sind:" - -#: userdel.8.xml:99(term) groupdel.8.xml:95(term) groupadd.8.xml:100(term) -#: expiry.1.xml:103(term) -msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>" -msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option" -#: userdel.8.xml:103(para) -msgid "" -"This option forces the removal of the user account, even if the user is " -"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the " -"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same " -"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If " -"<option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</" -"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group exists with " -"the same name as the deleted user, then this group will be removed, even if " -"it is still the primary group of another user." +#. (itstool) path: para/replaceable +#: faillog.8.xml.out:193 lastlog.8.xml.out:149 +msgid "-UID_MAX" msgstr "" -"Diese Option erzwingt, dass der Benutzer entfernt wird, selbst wenn er noch " -"angemeldet ist. Sie führt auch dazu, dass <command>userdel</command> das " -"Home-Verzeichnis und den Mailspool des Benutzers entfernt, sogar wenn ein " -"anderer Benutzer dasselbe Home-Verzeichnis hat oder der Mailspool nicht dem " -"angegebenen Benutzer gehört. Falls in <filename>/etc/login.defs</filename> " -"<option>USERGROUPS_ENAB</option> auf <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> " -"gesetzt ist und eine Gruppe mit dem gleichen Namen wie der gelöschte " -"Benutzer vorhanden ist, wird auch diese Gruppe entfernt, selbst wenn sie die " -"Hauptgruppe anderer Benutzer ist." -#: userdel.8.xml:116(para) -msgid "" -"<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your " -"system in an inconsistent state." +#. (itstool) path: para/replaceable +#: faillog.8.xml.out:194 lastlog.8.xml.out:150 +msgid "UID_MIN-" msgstr "" -"<emphasis>Hinweis:</emphasis> Diese Option ist gefährlich und kann dazu " -"führen, dass Ihr System nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert." -#: userdel.8.xml:129(term) -msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>" -msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: faillog.8.xml.out:187 lastlog.8.xml.out:144 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a " +#| "<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</" +#| "replaceable> of users can be specified with a min and max values " +#| "(<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), a max value (<replaceable>-" +#| "UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</" +#| "replaceable>)." +msgid "" +"The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a <_:" +"replaceable-1/> of users. This <_:replaceable-2/> of users can be specified " +"with a min and max values (<_:replaceable-3/>), a max value (<_:" +"replaceable-4/>), or a min value (<_:replaceable-5/>)." +msgstr "" +"Die Bestimmung der Benutzer erfolgt durch ihren Anmeldenamen, ihrer " +"zahlenmäßigen Benutzer-ID oder einer <replaceable>MENGE</replaceable> von " +"Benutzern. Diese <replaceable>MENGE</replaceable> kann mit Minimum- und " +"Maximumwerten (<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), nur mit einem " +"Maximumwert (<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>) oder nur einem " +"Minimumwert (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>) bestimmt werden." -#: userdel.8.xml:133(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: faillog.8.xml.out:200 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</" +#| "option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog " +#| "record of the specified user(s)." msgid "" -"Files in the user's home directory will be removed along with the home " -"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file " -"systems will have to be searched for and deleted manually." +"When none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> options are " +"used, <_:command-4/> displays the faillog record of the specified user(s)." msgstr "" -"Die Dateien im Home-Verzeichnis des Benutzers werden zusammen mit dem Home-" -"Verzeichnis und dem Mailspool entfernt. Dateien, die sich nicht unterhalb " -"des Home-Verzeichnisses befinden, müssen per Hand gesucht und gelöscht " -"werden." +"Wenn keine der Optionen <option>-l</option>, <option>-m</option> oder " +"<option>-r</option> verwendet wird, zeigt <command>faillog</command> die " +"Aufzeichnung der fehlgeschlagenen Anmeldeversuche der angegebenen Benutzer " +"an." -#: userdel.8.xml:139(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: faillog.8.xml.out:209 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<command>faillog</command> only prints out users with no successful login " +#| "since the last failure. To print out a user who has had a successful " +#| "login since their last failure, you must explicitly request the user with " +#| "the <option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</" +#| "option> flag." msgid "" -"The mail spool is defined by the <option>MAIL_DIR</option> variable in the " -"<filename>login.defs</filename> file." +"<_:command-1/> only prints out users with no successful login since the last " +"failure. To print out a user who has had a successful login since their last " +"failure, you must explicitly request the user with the <_:option-2/> flag, " +"or print out all users with the <_:option-3/> flag." msgstr "" -"Der Mailspool wird durch die Variable <option>MAIL_DIR</option> in der Datei " -"<filename>login.defs</filename> definiert." +"<command>faillog</command> zeigt nur die Benutzer an, die sich seit der " +"letzten fehlgeschlagenen Anmeldung nicht erfolgreich anmelden konnten. Um " +"die übrigen Benutzer anzuzeigen, müssen Sie diese explizit mit der Option " +"<option>-u</option> benennen oder sich alle Benutzer mit der Option <option>-" +"a</option> anzeigen lassen." -#: userdel.8.xml:175(term) -msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>" -msgstr "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>" +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: faillog.8.xml.out:234 limits.5.xml.out:125 limits.5.xml.out:185 +#: login.1.xml.out:66 login.1.xml.out:73 login.1.xml.out:79 login.1.xml.out:87 +#: login.1.xml.out:94 login.1.xml.out:103 login.1.xml.out:106 +#: login.1.xml.out:108 login.1.xml.out:112 login.1.xml.out:119 +#: login.1.xml.out:171 login.1.xml.out:177 login.1.xml.out:230 +#: login.1.xml.out:238 login.1.xml.out:247 login.1.xml.out:253 +#: login.1.xml.out:259 login.1.xml.out:11 login.1.xml.out:20 +#: login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:20 +#: login.defs.5.xml.out:343 login.defs.5.xml.out:518 login.defs.5.xml.out:530 +#: newgrp.1.xml.out:133 newusers.8.xml.out:20 nologin.8.xml.out:60 +#: passwd.5.xml.out:125 passwd.5.xml.out:132 passwd.5.xml.out:179 +#: porttime.5.xml.out:121 shadow.5.xml.out:265 sg.1.xml.out:122 +#: su.1.xml.out:415 useradd.8.xml.out:20 +msgid "login" +msgstr "login" -#: userdel.8.xml:179(para) -msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login." +#. (itstool) path: author/firstname +#: gpasswd.1.xml.out:20 +msgid "Rafal" +msgstr "Rafal" + +#. (itstool) path: author/surname +#: gpasswd.1.xml.out:21 +msgid "Maszkowski" +msgstr "Maszkowski" + +#. (itstool) path: author/contrib +#: gpasswd.1.xml.out:22 login.access.5.xml.out:18 pwconv.8.xml.out:23 +#: suauth.5.xml.out:17 +msgid "Creation, 1996" +msgstr "ursprünglicher Autor, 1996" + +#. (itstool) path: refpurpose/phrase +#: gpasswd.1.xml.out:47 +#, fuzzy +#| msgid "administer <placeholder-1/>" +msgid "administer <_:filename-1/>" +msgstr "verwaltet <placeholder-1/>" + +#. (itstool) path: refpurpose/phrase +#: gpasswd.1.xml.out:50 +#, fuzzy +#| msgid "administer <placeholder-1/> and <placeholder-2/>" +msgid "administer <_:filename-1/> and <_:filename-2/>" +msgstr "verwaltet <placeholder-1/> und <placeholder-2/>" + +#. (itstool) path: arg/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: para/emphasis +#: gpasswd.1.xml.out:64 gpasswd.1.xml.out:89 gpasswd.1.xml.out:129 +#: gpasswd.1.xml.out:142 gpasswd.1.xml.out:176 gpasswd.1.xml.out:180 +#: gpasswd.1.xml.out:192 gpasswd.1.xml.out:196 gpasswd.1.xml.out:291 +#: groupadd.8.xml.out:54 grpck.8.xml.out:49 grpck.8.xml.out:187 +#: grpck.8.xml.out:279 gshadow.5.xml.out:156 limits.5.xml.out:138 +#: newgrp.1.xml.out:48 newgrp.1.xml.out:145 pwck.8.xml.out:335 +#: pwconv.8.xml.out:114 pwconv.8.xml.out:120 sg.1.xml.out:134 +#: vipw.8.xml.out:207 +msgid "group" +msgstr "Gruppe" + +#. (itstool) path: para/phrase +#: gpasswd.1.xml.out:73 +msgid ", and <_:filename-1/>" msgstr "" -"entfernt die Zuordnung von SELinux-Benutzern aus den Anmeldeinformationen " -"des Benutzers" -#: userdel.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) -msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)" -msgstr "<option>USERDEL_CMD</option> (Zeichenkette)" +# SB: Gruppenverwalter ist besser als Administrator, weil so keine Verwechslung mit Systemadminstrator. +#. (itstool) path: para/phrase +#: gpasswd.1.xml.out:76 +#, fuzzy +#| msgid "administrators" +msgid "administrators," +msgstr "Gruppenverwalter" -#: userdel.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: gpasswd.1.xml.out:71 msgid "" -"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any " -"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first " -"argument)." +"The <_:command-1/> command is used to administer <_:filename-2/><_:phrase-3/" +">. Every group can have <_:phrase-4/> members and a password." msgstr "" -"Falls angegeben, wird dieser Befehl ausgeführt, wenn ein Benutzer entfernt " -"wird. Damit können At-, Cron- und Druckaufträge etc. des entfernten " -"Benutzers (wird als erstes Argument übergeben) gelöscht werden." -#: userdel.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para) -msgid "The return code of the script is not taken into account." -msgstr "Der Rückgabewert des Skripts wird nicht ausgewertet." +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: term/option +#: gpasswd.1.xml.out:80 gpasswd.1.xml.out:112 gpasswd.1.xml.out:204 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-A" +msgstr "-" -#: userdel.8.xml:46(programlisting) login.defs.5.xml:46(programlisting) -#, no-wrap +#. (itstool) path: refsect1/para +#: gpasswd.1.xml.out:79 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "System administrators can use the <option>-A</option> option to define " +#| "group administrator(s) and the <option>-M</option> option to define " +#| "members. They have all rights of group administrators and members." msgid "" -"\n" -"#! /bin/sh\n" -"\n" -"# Check for the required argument.\n" -"if [ $# != 1 ]; then\n" -"\techo \"Usage: $0 username\"\n" -"\texit 1\n" -"fi\n" -"\n" -"# Remove cron jobs.\n" -"crontab -r -u $1\n" -"\n" -"# Remove at jobs.\n" -"# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n" -"# even if it was shared by a different username.\n" -"AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n" -"find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n" -"\n" -"# Remove print jobs.\n" -"lprm $1\n" -"\n" -"# All done.\n" -"exit 0\n" -" " +"System administrators can use the <_:option-1/> option to define group " +"administrator(s) and the <_:option-2/> option to define members. They have " +"all rights of group administrators and members." msgstr "" -"\n" -"#! /bin/sh\n" -"\n" -"# Prüfen, ob das benötigte Argument angegeben wurde\n" -"if [ $# != 1 ]; then\n" -"\techo \"Verwendungsweise: $0 Benutzername\"\n" -"\texit 1\n" -"fi\n" -"\n" -"# cron-Aufträge entfernen\n" -"crontab -r -u $1\n" -"\n" -"# at-Aufträge entfernen.\n" -"# Hinweis: Dies wird alle Aufträge entfernen, die der gleichen UID\n" -"# gehören, selbst wenn sie von einem Benutzer mit einem anderen Namen\n" -"# eingerichtet wurden.\n" -"AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n" -"find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n" -"\n" -"# Druck-Aufträge entfernen\n" -"lprm $1\n" -"\n" -"# Fertig\n" -"exit 0\n" -" " +"Der Systemadministrator kann mit der Option <option>-A</option> " +"Gruppenverwalter bestimmen. Mit der Option <option>-M</option> legt er die " +"Mitglieder fest. Er besitzt alle Rechte, die Gruppenverwalter und Mitglieder " +"haben können." -#: userdel.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) +# SB: Gruppenverwalter ist besser als Administrator, weil so keine Verwechslung mit Systemadminstrator. +#. (itstool) path: para/phrase +#: gpasswd.1.xml.out:86 +#, fuzzy +#| msgid "administrators" +msgid "a group administrator" +msgstr "Gruppenverwalter" + +# SB: Gruppenverwalter ist besser als Administrator, weil so keine Verwechslung mit Systemadminstrator. +#. (itstool) path: para/phrase +#: gpasswd.1.xml.out:87 +#, fuzzy +#| msgid "administrators" +msgid "a system administrator" +msgstr "Gruppenverwalter" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: gpasswd.1.xml.out:84 msgid "" -"Here is an example script, which removes the user's cron, at and print jobs: " -"<placeholder-1/>" +"<_:command-1/> called by <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> with a group name only " +"prompts for the new password of the <_:replaceable-4/>." msgstr "" -"Dies ist ein Beispielsskript, das die cron-, at- und Druckaufträge des " -"Benutzers entfernt:<placeholder-1/>" -#: userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) su.1.xml:32(term) -#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)" -msgstr "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolesch)" +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#: gpasswd.1.xml.out:93 gpasswd.1.xml.out:179 gpasswd.1.xml.out:195 +#: gpasswd.1.xml.out:276 groups.1.xml.out:70 groups.1.xml.out:91 +#: gshadow.5.xml.out:76 gshadow.5.xml.out:165 newgrp.1.xml.out:34 +#: newgrp.1.xml.out:41 newgrp.1.xml.out:47 newgrp.1.xml.out:55 +#: newgrp.1.xml.out:63 newgrp.1.xml.out:66 sg.1.xml.out:60 sg.1.xml.out:64 +#: sg.1.xml.out:65 sg.1.xml.out:66 sg.1.xml.out:125 +msgid "newgrp" +msgstr "newgrp" -#: userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) su.1.xml:34(para) -#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: gpasswd.1.xml.out:91 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If a password is set the members can still use " +#| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</" +#| "manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply " +#| "the password." msgid "" -"Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits " -"(examples: 022 -> 002, 077 -> 007) for non-root users, if the uid is " -"the same as gid, and username is the same as the primary group name." +"If a password is set the members can still use <_:citerefentry-1/> without a " +"password, and non-members must supply the password." msgstr "" -"Erlaubt Benutzern, die nicht Root sind, die Umask-Gruppen-Bits auf ihre " -"Umask-Bits zu setzen (Beispiel: 022 -> 002, 077 -> 007), falls die UID " -"mit der GID identisch ist sowie der Benutzername mit dem Gruppennamen " -"übereinstimmt." +"Wenn ein Passwort vergeben wurde, können Mitglieder der Gruppe dennoch ohne " +"Passwort <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</" +"manvolnum></citerefentry> ausführen. Alle anderen Benutzer benötigen dazu " +"das Passwort." -#: userdel.8.xml:39(para) useradd.8.xml:39(para) su.1.xml:39(para) -#: login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para) +#. (itstool) path: refsect2/title +#: gpasswd.1.xml.out:99 +msgid "Notes about group passwords" +msgstr "Hinweise zu Gruppenpasswörtern" + +#. (itstool) path: refsect2/para +#: gpasswd.1.xml.out:100 msgid "" -"If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will " -"remove the user's group if it contains no more members, and " -"<command>useradd</command> will create by default a group with the name of " -"the user." +"Group passwords are an inherent security problem since more than one person " +"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for " +"permitting co-operation between different users." msgstr "" -"Wenn der Wert <replaceable>yes</replaceable> ist, wird <command>userdel</" -"command> die Gruppe des Benutzers entfernen, falls sie keine Mitglieder mehr " -"hat, und <command>useradd</command> wird standardmäßig eine Gruppe mit dem " -"Namen des Benutzers erstellen." +"Gruppenpasswörter beinhalten ein Sicherheitsrisiko, da mehrere Personen das " +"Passwort kennen. Dennoch können sie sinnvoll sein, um die Zusammenarbeit " +"zwischen Benutzern zu erleichtern." -#: userdel.8.xml:232(term) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: gpasswd.1.xml.out:111 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/" -#| "shadow</filename> by UID." +#| "Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the " +#| "options cannot be combined." msgid "" -"<filename>/etc/shadow-maint/userdel-pre.d/*</filename>, <filename>/etc/" -"shadow-maint/userdel-post.d/*</filename>" +"Except for the <_:option-1/> and <_:option-2/> options, the options cannot " +"be combined." msgstr "" -"ordnet die Einträge in <filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/etc/" -"shadow</filename> nach der UID" +"Außer die Optionen <option>-A</option> und <option>-M</option> können die " +"übrigen Optionen nicht zusammen verwendet werden." -#: userdel.8.xml:234(para) -msgid "" -"Run-part files to execute during user deletion. The environment variable " -"<command>ACTION</command> will be populated with <command>userdel</command> " -"and <command>SUBJECT</command> with the username. <filename>userdel-pre.d</" -"filename> will be executed prior to any user deletion. <filename>userdel-" -"post.d</filename> will execute after user deletion. If a script exits non-" -"zero then execution will terminate." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: gpasswd.1.xml.out:115 +msgid "The options cannot be combined." +msgstr "Die Optionen können nicht zusammen verwendet werden." + +#. (itstool) path: term/option +#: gpasswd.1.xml.out:124 groupmems.8.xml.out:83 +msgid "--add" msgstr "" -#: userdel.8.xml:253(title) useradd.8.xml:779(title) su.1.xml:390(title) -#: pwck.8.xml:305(title) passwd.1.xml:443(title) grpck.8.xml:255(title) -#: groupmod.8.xml:277(title) groupdel.8.xml:186(title) -#: groupadd.8.xml:312(title) chage.1.xml:306(title) -msgid "EXIT VALUES" -msgstr "RÜCKGABEWERTE" +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#. (itstool) path: arg/replaceable +#. (itstool) path: para/emphasis +#: gpasswd.1.xml.out:124 gpasswd.1.xml.out:128 gpasswd.1.xml.out:137 +#: gpasswd.1.xml.out:141 gpasswd.1.xml.out:204 gpasswd.1.xml.out:216 +#: groups.1.xml.out:48 groups.1.xml.out:60 groups.1.xml.out:61 +msgid "user" +msgstr "Benutzer" -#: userdel.8.xml:258(replaceable) useradd.8.xml:784(replaceable) -#: su.1.xml:409(replaceable) pwck.8.xml:310(replaceable) -#: passwd.1.xml:448(replaceable) grpck.8.xml:260(replaceable) -#: groupmod.8.xml:282(replaceable) groupdel.8.xml:191(replaceable) -#: groupadd.8.xml:317(replaceable) chage.1.xml:311(replaceable) -msgid "0" -msgstr "0" +#. (itstool) path: listitem/para +#: gpasswd.1.xml.out:127 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</" +#| "replaceable>." +msgid "Add the <_:replaceable-1/> to the named <_:replaceable-2/>." +msgstr "" +"Fügt den <replaceable>Benutzer</replaceable> der bezeichneten " +"<replaceable>Gruppe</replaceable> zu." -#: userdel.8.xml:260(para) useradd.8.xml:786(para) pwck.8.xml:312(para) -#: passwd.1.xml:450(para) grpck.8.xml:262(para) groupdel.8.xml:193(para) -#: groupadd.8.xml:319(para) chage.1.xml:313(para) -msgid "success" -msgstr "Erfolg" +#. (itstool) path: term/option +#: gpasswd.1.xml.out:137 groupmems.8.xml.out:94 passwd.1.xml.out:168 +msgid "--delete" +msgstr "" -#: userdel.8.xml:264(replaceable) useradd.8.xml:790(replaceable) -#: su.1.xml:75(manvolnum) su.1.xml:415(replaceable) sg.1.xml:59(manvolnum) -#: pwck.8.xml:316(replaceable) passwd.1.xml:65(manvolnum) -#: passwd.1.xml:454(replaceable) newgrp.1.xml:59(manvolnum) -#: login.1.xml:91(manvolnum) grpck.8.xml:266(replaceable) -#: groups.1.xml:58(manvolnum) gpasswd.1.xml:63(manvolnum) -#: expiry.1.xml:62(manvolnum) chsh.1.xml:61(manvolnum) chfn.1.xml:61(manvolnum) -#: chage.1.xml:59(manvolnum) chage.1.xml:317(replaceable) -msgid "1" -msgstr "1" +#. (itstool) path: listitem/para +#: gpasswd.1.xml.out:140 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named " +#| "<replaceable>group</replaceable>." +msgid "Remove the <_:replaceable-1/> from the named <_:replaceable-2/>." +msgstr "" +"entfernt den <replaceable>Benutzer</replaceable> aus der bezeichneten " +"<replaceable>Gruppe</replaceable>" -#: userdel.8.xml:266(para) useradd.8.xml:792(para) -msgid "can't update password file" -msgstr "Die Passwortdatei kann nicht aktualisieren werden." +#. (itstool) path: term/option +#: gpasswd.1.xml.out:158 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-Q" +msgstr "-" -#: userdel.8.xml:270(replaceable) useradd.8.xml:796(replaceable) -#: pwck.8.xml:322(replaceable) passwd.1.xml:460(replaceable) -#: grpck.8.xml:272(replaceable) groupmod.8.xml:288(replaceable) -#: groupdel.8.xml:197(replaceable) groupadd.8.xml:323(replaceable) -#: chage.1.xml:323(replaceable) -msgid "2" -msgstr "2" +#. (itstool) path: term/option +#: gpasswd.1.xml.out:172 +msgid "--remove-password" +msgstr "" -#: userdel.8.xml:272(para) useradd.8.xml:798(para) pwck.8.xml:318(para) -#: grpck.8.xml:268(para) groupdel.8.xml:199(para) groupadd.8.xml:325(para) -#: chage.1.xml:325(para) -msgid "invalid command syntax" -msgstr "unzulässige Syntax für diesen Befehl" +#. (itstool) path: listitem/para +#: gpasswd.1.xml.out:175 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. The " +#| "group password will be empty. Only group members will be allowed to use " +#| "<command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</" +#| "replaceable>." +msgid "" +"Remove the password from the named <_:replaceable-1/>. The group password " +"will be empty. Only group members will be allowed to use <_:command-2/> to " +"join the named <_:replaceable-3/>." +msgstr "" +"Entfernt das Passwort der bezeichneten <replaceable>Gruppe</replaceable>. " +"Das Gruppenpasswort wird leer sein. Damit können nur noch Gruppenmitglieder " +"mit <command>newgrp</command> zu der bezeichneten <replaceable>Gruppe</" +"replaceable> wechseln." -#: userdel.8.xml:276(replaceable) useradd.8.xml:814(replaceable) -#: pwck.8.xml:346(replaceable) passwd.1.xml:484(replaceable) -#: groupmod.8.xml:306(replaceable) groupdel.8.xml:203(replaceable) -msgid "6" -msgstr "6" +#. (itstool) path: term/option +#: gpasswd.1.xml.out:188 +msgid "--restrict" +msgstr "" -#: userdel.8.xml:278(para) -msgid "specified user doesn't exist" -msgstr "Der angegebene Benutzer ist nicht vorhanden." +#. (itstool) path: listitem/para +#: gpasswd.1.xml.out:191 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. The " +#| "group password is set to \"!\". Only group members with a password will " +#| "be allowed to use <command>newgrp</command> to join the named " +#| "<replaceable>group</replaceable>." +msgid "" +"Restrict the access to the named <_:replaceable-1/>. The group password is " +"set to \"!\". Only group members with a password will be allowed to use <_:" +"command-2/> to join the named <_:replaceable-3/>." +msgstr "" +"Schränkt den Zugang zur bezeichneten <replaceable>Gruppe</replaceable> ein. " +"Das Gruppenpasswort wird auf »!« gesetzt. Damit können nur noch " +"Gruppenmitglieder mit einem Passwort mit <command>newgrp</command> zu der " +"bezeichneten <replaceable>Gruppe</replaceable> wechseln." -#: userdel.8.xml:284(para) -msgid "user currently logged in" -msgstr "Benutzer ist im Moment angemeldet." +# SB: Gruppenverwalter ist besser als Administrator, weil so keine Verwechslung mit Systemadminstrator. +#. (itstool) path: term/option +#: gpasswd.1.xml.out:204 +#, fuzzy +#| msgid "administrators" +msgid "--administrators" +msgstr "Gruppenverwalter" -#: userdel.8.xml:288(replaceable) useradd.8.xml:826(replaceable) -#: groupmod.8.xml:318(replaceable) groupdel.8.xml:215(replaceable) -#: groupadd.8.xml:347(replaceable) -msgid "10" -msgstr "10" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: gpasswd.1.xml.out:203 gpasswd.1.xml.out:215 +msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>,..." +msgstr "" -#: userdel.8.xml:290(para) useradd.8.xml:828(para) groupdel.8.xml:217(para) -#: groupadd.8.xml:349(para) -msgid "can't update group file" -msgstr "Die Gruppendatei kann nicht aktualisieren werden." +#. (itstool) path: listitem/para +#: gpasswd.1.xml.out:207 +msgid "Set the list of administrative users." +msgstr "Liste der Gruppenverwalter bestimmen" -#: userdel.8.xml:294(replaceable) useradd.8.xml:832(replaceable) -#: groupmod.8.xml:330(replaceable) -msgid "12" -msgstr "12" +#. (itstool) path: term/option +#: gpasswd.1.xml.out:216 +#, fuzzy +#| msgid "members" +msgid "--members" +msgstr "Mitglieder" -#: userdel.8.xml:296(para) -msgid "can't remove home directory" -msgstr "Das Home-Verzeichnis kann nicht gelöscht werden." +#. (itstool) path: listitem/para +#: gpasswd.1.xml.out:219 +msgid "Set the list of group members." +msgstr "Liste der Mitglieder der Gruppe bestimmen" -#: userdel.8.xml:254(para) -msgid "" -"The <command>userdel</command> command exits with the following values: " -"<placeholder-1/>" +#. (itstool) path: para/phrase +#: gpasswd.1.xml.out:231 +msgid "and <_:filename-1/> files." msgstr "" -"Der Befehl <command>userdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte " -"zurück: <placeholder-1/>" -#: userdel.8.xml:305(para) -msgid "" -"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if there " -"are running processes which belong to this account. In that case, you may " -"have to kill those processes or lock the user's password or account and " -"remove the account later. The <option>-f</option> option can force the " -"deletion of this account." -msgstr "" -"<command>userdel</command> löscht ein Benutzerkonto nicht, wenn Prozesse " -"laufen, die diesem Konto gehören. In diesem Fall müssen Sie entweder diese " -"Prozesse beenden oder das Passwort oder Konto des Benutzers sperren und das " -"Konto später entfernen. Die Option <option>-f</option> erzwingt das Löschen " -"eines Kontos." +#. (itstool) path: para/phrase +#: gpasswd.1.xml.out:233 +#, fuzzy +#| msgid "file" +msgid "file." +msgstr "Datei" -#: userdel.8.xml:312(para) -msgid "" -"You should manually check all file systems to ensure that no files remain " -"owned by this user." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: gpasswd.1.xml.out:229 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase " +#| "condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</" +#| "phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">file.</phrase> Thus you cannot " +#| "change any NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding " +#| "server." +msgid "" +"This tool only operates on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> " +"Thus you cannot change any NIS or LDAP group. This must be performed on the " +"corresponding server." msgstr "" -"Sie sollten von Hand alle Systemdateien überprüfen, um sicherzustellen, dass " -"keine Dateien vorhanden sind, die dem gelöschten Benutzer gehören." +"Dieses Werkzeug bearbeitet nur <phrase condition=\"gshadow\">die Dateien " +"<filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename> </" +"phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">die Datei <filename>/etc/group</" +"filename></phrase>. Sie können daher keine NIS- oder LDAP-Gruppen " +"bearbeiten. Dies muss auf dem entsprechenden Server durchgeführt werden." -#: userdel.8.xml:316(para) -msgid "" -"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be " -"performed on the NIS server." +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: gpasswd.1.xml.out:282 groupadd.8.xml.out:347 groupdel.8.xml.out:34 +#: groupdel.8.xml.out:41 groupdel.8.xml.out:47 groupdel.8.xml.out:57 +#: groupdel.8.xml.out:66 groupdel.8.xml.out:164 groupmems.8.xml.out:220 +#: groupmod.8.xml.out:340 login.defs.5.xml.out:299 useradd.8.xml.out:848 +#: userdel.8.xml.out:327 usermod.8.xml.out:612 +msgid "groupdel" +msgstr "groupdel" + +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: gpasswd.1.xml.out:285 groupadd.8.xml.out:350 groupdel.8.xml.out:219 +#: groupmod.8.xml.out:34 groupmod.8.xml.out:41 groupmod.8.xml.out:47 +#: groupmod.8.xml.out:58 groupmod.8.xml.out:67 groupmod.8.xml.out:255 +#: grpck.8.xml.out:107 grpck.8.xml.out:282 login.defs.5.xml.out:311 +#: useradd.8.xml.out:851 userdel.8.xml.out:330 usermod.8.xml.out:615 +msgid "groupmod" +msgstr "groupmod" + +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: gpasswd.1.xml.out:288 grpck.8.xml.out:33 grpck.8.xml.out:40 +#: grpck.8.xml.out:46 grpck.8.xml.out:60 grpck.8.xml.out:116 +#: grpck.8.xml.out:128 grpck.8.xml.out:141 grpck.8.xml.out:183 +#: grpck.8.xml.out:233 gshadow.5.xml.out:159 login.defs.5.xml.out:318 +#: pwck.8.xml.out:338 pwconv.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:241 +msgid "grpck" +msgstr "grpck" + +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: para/filename +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: para/emphasis +#: gpasswd.1.xml.out:294 grpck.8.xml.out:95 grpck.8.xml.out:286 +#: gshadow.5.xml.out:22 gshadow.5.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:148 +#: pwconv.8.xml.out:114 pwconv.8.xml.out:115 pwconv.8.xml.out:121 +#: pwconv.8.xml.out:122 sg.1.xml.out:137 vipw.8.xml.out:210 +msgid "gshadow" +msgstr "gshadow" + +#. (itstool) path: para/phrase +#: gpasswd.1.xml.out:292 newgrp.1.xml.out:146 sg.1.xml.out:135 +msgid ", <_:citerefentry-1/>" msgstr "" -"Sie sollten keine NIS-Attribute auf einem NIS-Client löschen. Dies muss auf " -"dem NIS-Server durchgeführt werden." -#: userdel.8.xml:319(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: gpasswd.1.xml.out:274 newgrp.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:117 msgid "" -"If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</" -"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</" -"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid " -"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</" -"command> will check that this group is not used as a primary group for " -"another user, and will just warn without deleting the group otherwise. The " -"<option>-f</option> option can force the deletion of this group." +"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:" +"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/><_:phrase-7/>." msgstr "" -"Falls in <filename>/etc/login.defs</filename> <option>USERGROUPS_ENAB</" -"option> auf <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> gesetzt ist, wird " -"<command>userdel</command> die Gruppe mit dem gleichen Namen wie der " -"Benutzer entfernen. Um Unstimmigkeiten in der Passwort- und Gruppendatenbank " -"zu vermeiden, überprüft <command>userdel</command>, ob diese Gruppe die " -"Hauptgruppe für andere Benutzer ist. Gegebenenfalls wird eine Warnung " -"angezeigt und die betreffende Gruppe nicht entfernt. Mit der Option <option>-" -"f</option> kann das Löschen dieser Gruppe erzwungen werden." -#: userdel.8.xml:332(para) +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: groupadd.8.xml.out:44 +msgid "create a new group" +msgstr "erstellt eine neue Gruppe" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: groupadd.8.xml.out:61 #, fuzzy #| msgid "" -#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" -#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" -#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" -#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" -#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " -#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" -#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" -#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" -#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" -#| "manvolnum></citerefentry>." +#| "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using " +#| "the values specified on the command line plus the default values from the " +#| "system. The new group will be entered into the system files as needed." msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=" -"\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </" -"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." -msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" -"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>." - -#: useradd.8.xml:76(refentrytitle) useradd.8.xml:83(refname) -#: useradd.8.xml:88(command) useradd.8.xml:95(command) -#: useradd.8.xml:99(command) login.defs.5.xml:486(term) -msgid "useradd" -msgstr "useradd" - -#: useradd.8.xml:84(refpurpose) -msgid "create a new user or update default new user information" +"The <_:command-1/> command creates a new group account using the values " +"specified on the command line plus the default values from the system. The " +"new group will be entered into the system files as needed." msgstr "" -"erstellt einen neuen Benutzer oder aktualisiert die Standardwerte für neue " -"Benutzer" +"Der Befehl <command>groupadd</command> erstellt ein neues Gruppenkonto. " +"Dabei verwendet er die Werte, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, " +"oder die Standardwerte des Systems. Soweit es notwendig ist, wird die neue " +"Gruppe den Systemdateien hinzugefügt." -#: useradd.8.xml:96(arg) useradd.8.xml:100(arg) -msgid "-D" -msgstr "-D" +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: term/option +#: groupadd.8.xml.out:83 groupadd.8.xml.out:84 groupadd.8.xml.out:91 +#: groupadd.8.xml.out:217 groupmems.8.xml.out:110 groupmod.8.xml.out:82 +#: groupmod.8.xml.out:136 groupmod.8.xml.out:200 useradd.8.xml.out:96 +#: useradd.8.xml.out:215 useradd.8.xml.out:249 useradd.8.xml.out:373 +#: useradd.8.xml.out:378 useradd.8.xml.out:516 useradd.8.xml.out:594 +#: usermod.8.xml.out:170 usermod.8.xml.out:202 vipw.8.xml.out:90 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-g" +msgstr "-" -#: useradd.8.xml:109(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupadd.8.xml.out:80 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option causes the command to simply exit with success status if the " +#| "specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and " +#| "the specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. " +#| "<option>-g</option> is turned off)." msgid "" -"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</" -"command> command creates a new user account using the values specified on " -"the command line plus the default values from the system. Depending on " -"command line options, the <command>useradd</command> command will update " -"system files and may also create the new user's home directory and copy " -"initial files." +"This option causes the command to simply exit with success status if the " +"specified group already exists. When used with <_:option-1/>, and the " +"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <_:" +"option-2/> is turned off)." msgstr "" -"Wenn der Befehl <command>useradd</command> ohne die Option <option>-D</" -"option> aufgerufen wird, wird ein neues Benutzerkonto mit den Werten " -"erstellt, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, und den Standardwerten " -"des Systems. Je nach den Optionen auf der Befehlszeile aktualisiert der " -"Befehl <command>useradd</command> Systemdateien, erstellt ein Home-" -"Verzeichnis für den neuen Benutzer und kopiert Dateien." +"Die Option führt dazu, dass der Befehl nur dann erfolgreich beendet wird, " +"wenn die angegebene Gruppe existiert. Falls diese Option zusammen mit der " +"Option <option>-g</option> verwendet wird und die angegebene GID schon " +"vergeben ist, wird eine andere, eindeutige GID gewählt (d.h. <option>-g</" +"option> wird nicht beachtet)." -#: useradd.8.xml:118(para) -msgid "" -"By default, a group will also be created for the new user (see <option>-g</" -"option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and " -"<option>USERGROUPS_ENAB</option>)." +#. (itstool) path: term/option +#: groupadd.8.xml.out:91 groupmod.8.xml.out:82 useradd.8.xml.out:215 +#: useradd.8.xml.out:594 usermod.8.xml.out:170 +msgid "--gid" msgstr "" -"Standardmäßig wird auch eine Gruppe für den neuen Benutzer erstellt " -"(vergleiche <option>-g</option>, <option>-N</option>, <option>-U</option> " -"und <option>USERGROUPS_ENAB</option>)." -#: useradd.8.xml:127(para) -msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:" +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#. (itstool) path: para/option +#: groupadd.8.xml.out:91 groupmod.8.xml.out:73 groupmod.8.xml.out:82 +#: groupmod.8.xml.out:87 groupmod.8.xml.out:91 groupmod.8.xml.out:137 +#: newusers.8.xml.out:300 useradd.8.xml.out:433 +msgid "GID" msgstr "" -"Die Optionen, die vom Befehl <command>useradd</command> unterstützt werden, " -"sind:" -#: useradd.8.xml:132(option) pwck.8.xml:188(option) newusers.8.xml:281(option) -msgid "--badname" +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: para/replaceable +#. (itstool) path: term/option +#: groupadd.8.xml.out:97 groupadd.8.xml.out:123 groupadd.8.xml.out:127 +#: groupadd.8.xml.out:175 groupadd.8.xml.out:9 groupadd.8.xml.out:17 +#: groupadd.8.xml.out:16 groupmod.8.xml.out:107 login.defs.5.xml.out:9 +#: login.defs.5.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:16 newusers.8.xml.out:9 +#: newusers.8.xml.out:17 newusers.8.xml.out:16 useradd.8.xml.out:9 +#: useradd.8.xml.out:17 useradd.8.xml.out:16 +msgid "GID_MIN" msgstr "" -#: useradd.8.xml:141(term) useradd.8.xml:566(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupadd.8.xml.out:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless " +#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. " +#| "The default is to use the smallest ID value greater than or equal to " +#| "<option>GID_MIN</option> and greater than every other group." msgid "" -"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option> <replaceable>BASE_DIR</" -"replaceable>" +"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the " +"<_:option-1/> option is used. The value must be non-negative. The default is " +"to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-2/> and " +"greater than every other group." msgstr "" -"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option> " -"<replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable>" +"Der zahlenmäßige Wert der Gruppen-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, " +"sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf " +"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als oder " +"gleich <option>GID_MIN</option> und größer als jeder andere Wert einer " +"Gruppe verwendet." -#: useradd.8.xml:145(para) -msgid "" -"The default base directory for the system if <option>-d</option> " -"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. <replaceable>BASE_DIR</" -"replaceable> is concatenated with the account name to define the home " -"directory. If the <option>-m</option> option is not used, " -"<replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist." +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: para/replaceable +#. (itstool) path: term/option +#: groupadd.8.xml.out:102 groupadd.8.xml.out:124 groupadd.8.xml.out:127 +#: groupadd.8.xml.out:175 groupadd.8.xml.out:8 groupadd.8.xml.out:18 +#: groupmod.8.xml.out:107 login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:18 +#: newusers.8.xml.out:8 newusers.8.xml.out:18 useradd.8.xml.out:8 +#: useradd.8.xml.out:18 +msgid "GID_MAX" msgstr "" -"Das standardmäßige Wurzelverzeichnis des Systems, wenn nicht eines mit " -"<option>-d</option> <replaceable>HOME_VERZ</replaceable> festgelegt " -"wurde. Der Name des Home-Verzeichnisses besteht aus der Verbindung von " -"<replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> und dem Kontonamen. Wenn die Option " -"<option>-m</option> nicht verwendet wird, muss <replaceable>WURZEL_VERZ</" -"replaceable> existieren." -#: useradd.8.xml:152(para) -msgid "" -"If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the " -"base directory specified by the <option>HOME</option> variable in <filename>/" -"etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> by default." +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupadd.8.xml.out:100 useradd.8.xml.out:500 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "See also the <option>-r</option> option and the <option>UID_MAX</option> " +#| "description." +msgid "See also the <_:option-1/> option and the <_:option-2/> description." msgstr "" -"Falls diese Option nicht angegeben wird, verwendet <command>useradd</" -"command> das Wurzelverzeichnis, das mit der Variable <option>HOME</option> " -"in <filename>/etc/default/useradd</filename> festgelegt wurde, anderenfalls " -"<filename>/home</filename>." +"Vergleichen Sie auch die Option <option>-r</option> und die Ausführungen zu " +"<option>UID_MAX</option>." -#: useradd.8.xml:166(para) -msgid "" -"Any text string. It is generally a short description of the login, and is " -"currently used as the field for the user's full name." +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: groupadd.8.xml.out:114 groupadd.8.xml.out:120 groupadd.8.xml.out:123 +#: groupadd.8.xml.out:124 groupadd.8.xml.out:127 useradd.8.xml.out:288 +#: useradd.8.xml.out:298 useradd.8.xml.out:301 useradd.8.xml.out:302 +#: useradd.8.xml.out:303 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-K" +msgstr "-" + +#. (itstool) path: term/option +#: groupadd.8.xml.out:114 useradd.8.xml.out:288 +msgid "--key" msgstr "" -"Eine beliebige Zeichenkette. Dies ist für gewöhnlich eine kurze Beschreibung " -"des Logins und wird im Moment im Feld für den vollständigen Namen des " -"Benutzers gespeichert." -#: useradd.8.xml:174(term) +#. (itstool) path: term/replaceable +#: groupadd.8.xml.out:114 useradd.8.xml.out:288 +msgid "KEY" +msgstr "" + +#. (itstool) path: term/replaceable +#: groupadd.8.xml.out:114 useradd.8.xml.out:288 +#, fuzzy +#| msgid "EXIT VALUES" +msgid "VALUE" +msgstr "RÜCKGABEWERTE" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: groupadd.8.xml.out:113 useradd.8.xml.out:287 #, fuzzy #| msgid "" -#| "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</" +#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</" #| "replaceable>" -msgid "" -"<option>-d</option>, <option>--home-dir</option> <replaceable>HOME_DIR</" -"replaceable>" +msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>=<_:replaceable-4/>" msgstr "" -"<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HOME_VERZ</" +"<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</" "replaceable>" -#: useradd.8.xml:178(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupadd.8.xml.out:117 #, fuzzy #| msgid "" -#| "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as " -#| "the value for the user's login directory. The default is to append the " -#| "<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</" -#| "replaceable> and use that as the login directory name. The directory " -#| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not " -#| "be created if it is missing." +#| "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX " +#| "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified." msgid "" -"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as " -"the value for the user's login directory. The default is to append the " -"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> " -"and use that as the login directory name. If the directory " -"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not exist, then it will be created " -"unless the <option>-M</option> option is specified." +"Overrides <_:filename-1/> defaults (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple " +"<_:option-2/> options can be specified." msgstr "" -"Beim Anlegen des neuen Benutzers wird <replaceable>HOME_VERZ</replaceable> " -"als das Anmeldeverzeichnis des Benutzers verwendet. Um den Namen des " -"Anmeldeverzeichnisses zu erhalten, wird standardmäßig der " -"<replaceable>ANMELDE</replaceable>-Name an <replaceable>WURZEL_VERZ</" -"replaceable> angehängt. Das Verzeichnis <replaceable>HOME_VERZ</replaceable> " -"muss nicht vorhanden sein, sondern wird gegebenenfalls angelegt." +"Überschreibt die Standardwerte von <filename>/etc/login.defs</filename> " +"(GID_MIN, GID_MAX und weitere). Diese Option kann mehrfach verwendet werden." -#: useradd.8.xml:192(term) -msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>" -msgstr "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>" +#. (itstool) path: para/replaceable +#: groupadd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:302 +#, fuzzy +#| msgid "10" +msgid "100" +msgstr "10" -#: useradd.8.xml:196(para) -msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"." -msgstr "Lesen Sie dazu unten den Abschnitt »Die Standardwerte verändern«." +#. (itstool) path: para/replaceable +#: groupadd.8.xml.out:124 groupadd.8.xml.out:127 useradd.8.xml.out:303 +msgid "499" +msgstr "" -#: useradd.8.xml:210(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupadd.8.xml.out:122 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named " +#| "<replaceable>group</replaceable>." msgid "" -"If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry " -"date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/" -"default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default." +"Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> <_:option-4/> " +"<_:replaceable-5/>=<_:replaceable-6/>" msgstr "" -"Falls nicht definiert, verwendet <command>useradd</command> das " -"Standardverfallsdatum, das mit der Variable <option>EXPIRE</option> in " -"<filename>/etc/default/useradd</filename> bestimmt wurde, anderenfalls eine " -"leere Zeichenkette (kein Verfall)." +"entfernt den <replaceable>Benutzer</replaceable> aus der bezeichneten " +"<replaceable>Gruppe</replaceable>" -#: useradd.8.xml:223(para) +#. (itstool) path: para/replaceable +#. (itstool) path: term/replaceable +#: groupadd.8.xml.out:127 groupadd.8.xml.out:323 groupdel.8.xml.out:191 +#: groupmod.8.xml.out:294 useradd.8.xml.out:808 userdel.8.xml.out:264 +msgid "10" +msgstr "10" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupadd.8.xml.out:126 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</" +#| "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</" +#| "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet." msgid "" -"The number of days after a password expires until the account is permanently " -"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has " -"expired, and a value of -1 disables the feature." +"Note: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/>,<_:replaceable-4/" +">=<_:replaceable-5/> doesn't work yet." msgstr "" -"Die Anzahl von Tagen nach Ablaufen des Passworts bis das Konto dauerhaft " -"deaktiviert wird. Ein Wert von 0 deaktiviert das Konto, sobald das Passwort " -"abläuft. Ein Wert von -1 schaltet diese Funktion ab." +"Hinweis: <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</" +"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</" +"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> funktioniert noch nicht." -#: useradd.8.xml:229(para) -msgid "" -"If not specified, <command>useradd</command> will use the default inactivity " -"period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/" -"default/useradd</filename>, or -1 by default." +#. (itstool) path: term/option +#: groupadd.8.xml.out:134 groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:387 +#: usermod.8.xml.out:269 +msgid "--non-unique" msgstr "" -"Falls nicht definiert, verwendet <command>useradd</command> die " -"Standarddauer der Inaktivität, die mit der Variable <option>INACTIVE</" -"option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> bestimmt wurde, " -"anderenfalls -1." -#: useradd.8.xml:242(para) -msgid "" -"The group name or number of the user's initial login group. The group name " -"must exist. A group number must refer to an already existing group." +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupadd.8.xml.out:137 +msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID." msgstr "" -"Der Name oder die Nummer der anfänglichen Anmeldegruppe des Benutzers. Der " -"Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine bereits " -"vorhandene Gruppe verweisen." +"Diese Option erlaubt es, eine Gruppe mit einer nicht eindeutigen GID zu " +"erstellen." + +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: group/arg +#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg +#. (itstool) path: para/option +#: groupadd.8.xml.out:144 groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:130 +#: groupmod.8.xml.out:143 login.1.xml.out:80 login.1.xml.out:88 +#: login.1.xml.out:95 login.1.xml.out:212 su.1.xml.out:207 +#: useradd.8.xml.out:399 usermod.8.xml.out:235 usermod.8.xml.out:280 +#: usermod.8.xml.out:400 vipw.8.xml.out:102 +msgid "-p" +msgstr "-p" -#: useradd.8.xml:247(para) +#. (itstool) path: term/option +#: groupadd.8.xml.out:144 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:399 +#: usermod.8.xml.out:280 +#, fuzzy +#| msgid "passwd" +msgid "--password" +msgstr "passwd" + +#. (itstool) path: term/replaceable +#: groupadd.8.xml.out:144 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:399 +#: usermod.8.xml.out:280 +msgid "PASSWORD" +msgstr "" + +#. (itstool) path: citerefentry/manvolnum +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: para/manvolnum +#. (itstool) path: refmeta/manvolnum +#: groupadd.8.xml.out:149 groupadd.8.xml.out:305 groupmod.8.xml.out:148 +#: groupmod.8.xml.out:270 grpck.8.xml.out:254 gshadow.5.xml.out:63 +#: gshadow.5.xml.out:69 login.defs.5.xml.out:16 passwd.1.xml.out:442 +#: passwd.5.xml.out:104 passwd.5.xml.out:110 passwd.5.xml.out:170 +#: passwd.5.xml.out:176 pwck.8.xml.out:304 shadow.3.xml.out:34 +#: shadow.3.xml.out:217 shadow.5.xml.out:89 shadow.5.xml.out:95 +#: useradd.8.xml.out:404 useradd.8.xml.out:784 useradd.8.xml.out:842 +#: usermod.8.xml.out:285 usermod.8.xml.out:603 +msgid "3" +msgstr "3" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupadd.8.xml.out:147 useradd.8.xml.out:402 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The encrypted password, as returned by " +#| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" +#| "manvolnum></citerefentry>. The default is to disable the password." msgid "" -"If not specified, the behavior of <command>useradd</command> will depend on " -"the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</" -"filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</replaceable> (or " -"<option>-U/--user-group</option> is specified on the command line), a group " -"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the " -"variable is set to <replaceable>no</replaceable> (or <option>-N/--no-user-" -"group</option> is specified on the command line), useradd will set the " -"primary group of the new user to the value specified by the <option>GROUP</" -"option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, or 100 by " -"default." +"The encrypted password, as returned by <_:citerefentry-1/>. The default is " +"to disable the password." msgstr "" -"Falls nicht definiert, hängt das Verhalten von <command>useradd</command> " -"von der Variable <option>USERGROUPS_ENAB</option> in <filename>/etc/login." -"defs</filename> ab. Wenn diese Variable auf <replaceable>yes</replaceable> " -"gesetzt ist (oder auf der Befehlszeile <option>-U/--user-group</option> " -"angegeben wurde), wird für den Benutzer eine Gruppe, die auf seinen Namen " -"lautet, erstellt. Wenn die Variable auf <replaceable>no</replaceable> " -"gesetzt ist (oder auf der Befehlszeile <option>-N/--no-user-group</option> " -"angegeben wurde), legt useradd als Hauptgruppe des neuen Benutzers diejenige " -"fest, die mit der Variable <option>GROUP</option> in <filename>/etc/default/" -"useradd</filename> definiert wurde, anderenfalls 100." +"Das verschlüsselte Passwort, wie es von <citerefentry><refentrytitle>crypt</" +"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird. " +"Standardmäßig ist das Passwort deaktiviert." -#: useradd.8.xml:269(para) -msgid "" -"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each " -"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. " -"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the " -"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to " -"the initial group." +#. (itstool) path: para/emphasis +#: groupadd.8.xml.out:153 groupmod.8.xml.out:152 useradd.8.xml.out:408 +#: userdel.8.xml.out:93 usermod.8.xml.out:289 +msgid "Note:" msgstr "" -"Eine Liste der zusätzlichen Gruppen, denen der Benutzer ebenfalls angehört. " -"Die Gruppen sind durch Kommata ohne Leerzeichen voneinander zu trennen. Die " -"Gruppen unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, die mit der " -"Option <option>-g</option> bestimmt wurde. Standardmäßig ist der Benutzer " -"nur Mitglied der Ausgangsgruppe." -#: useradd.8.xml:286(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupadd.8.xml.out:152 groupmod.8.xml.out:151 useradd.8.xml.out:407 +#: usermod.8.xml.out:288 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended " +#| "because the password (or encrypted password) will be visible by users " +#| "listing the processes." msgid "" -"<option>-k</option>, <option>--skel</option> <replaceable>SKEL_DIR</" -"replaceable>" +"<_:emphasis-1/> This option is not recommended because the password (or " +"encrypted password) will be visible by users listing the processes." msgstr "" -"<option>-k</option>, <option>--skel</option> <replaceable>GERÜST_VERZ</" -"replaceable>" +"<emphasis role=\"bold\">Hinweis:</emphasis> Diese Option ist nicht " +"empfehlenswert, weil das Passwort (auch wenn es verschlüsselt ist) für " +"Benutzer sichtbar ist, die sich den Prozess anzeigen lassen." -#: useradd.8.xml:290(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupadd.8.xml.out:157 groupmod.8.xml.out:156 useradd.8.xml.out:412 +#: usermod.8.xml.out:299 msgid "" -"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in " -"the user's home directory, when the home directory is created by " -"<command>useradd</command>." +"You should make sure the password respects the system's password policy." msgstr "" -"Das Gerüstverzeichnis, das die Dateien und Verzeichnisse enthält, die in das " -"Home-Verzeichnis des Benutzers kopiert werden, wenn es von <command>useradd</" -"command> erstellt wird." +"Sie sollten sicherstellen, dass das Passwort den Passwortrichtlinien des " +"Systems entspricht." -#: useradd.8.xml:295(para) -msgid "" -"This option is only valid if the <option>-m</option> (or <option>--create-" -"home</option>) option is specified." +#. (itstool) path: term/option +#: groupadd.8.xml.out:165 newusers.8.xml.out:287 useradd.8.xml.out:420 +msgid "--system" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupadd.8.xml.out:168 +msgid "Create a system group." +msgstr "erstellt eine neue Systemgruppe" + +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: term/option +#: groupadd.8.xml.out:173 groupadd.8.xml.out:7 groupadd.8.xml.out:15 +#: groupmod.8.xml.out:108 login.defs.5.xml.out:7 login.defs.5.xml.out:15 +#: newusers.8.xml.out:7 newusers.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:7 +#: useradd.8.xml.out:15 +msgid "SYS_GID_MIN" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: term/option +#: groupadd.8.xml.out:173 groupadd.8.xml.out:6 groupadd.8.xml.out:16 +#: groupmod.8.xml.out:108 login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:16 +#: newusers.8.xml.out:6 newusers.8.xml.out:16 useradd.8.xml.out:6 +#: useradd.8.xml.out:16 +msgid "SYS_GID_MAX" msgstr "" -"Diese Option ist nur zulässig, wenn auch die Option <option>-m</option> " -"(oder <option>--create-home</option>) angegeben wird." -#: useradd.8.xml:299(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupadd.8.xml.out:171 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The numeric identifiers of new system groups are chosen in the " +#| "<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined " +#| "in <filename>login.defs</filename>, instead of <option>GID_MIN</option>-" +#| "<option>GID_MAX</option>." msgid "" -"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the " -"<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename> " -"or, by default, <filename>/etc/skel</filename>." +"The numeric identifiers of new system groups are chosen in the <_:option-1/>-" +"<_:option-2/> range, defined in <_:filename-3/>, instead of <_:option-4/>-<_:" +"option-5/>." msgstr "" -"Wenn diese Option nicht angegeben wird, wird das Gerüstverzeichnis durch die " -"Variable <option>SKEL</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> " -"festgelegt, anderenfalls ist dieses <filename>/etc/skel</filename>." +"Die zahlenmäßige Kennung einer neuen Systemgruppe wird aus der Spanne von " +"<option>SYS_GID_MIN</option> bis <option>SYS_GID_MAX</option> gewählt, " +"welche in <filename>login.defs</filename> festgelegt wird, anstelle von " +"<option>GID_MIN</option> bis <option>GID_MAX</option>." -#: useradd.8.xml:305(para) -msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied." -msgstr "Soweit möglich, werden die ACLs und erweiterten Attribute kopiert." +#. (itstool) path: term/option +#: groupadd.8.xml.out:193 groupdel.8.xml.out:101 groupmod.8.xml.out:176 +#: useradd.8.xml.out:459 userdel.8.xml.out:135 usermod.8.xml.out:330 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-P" +msgstr "-" + +#. (itstool) path: term/option +#: groupadd.8.xml.out:193 groupdel.8.xml.out:101 groupmod.8.xml.out:176 +#: useradd.8.xml.out:459 userdel.8.xml.out:135 usermod.8.xml.out:330 +msgid "--prefix" +msgstr "" + +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#: groupadd.8.xml.out:193 groupadd.8.xml.out:197 groupadd.8.xml.out:199 +#: groupdel.8.xml.out:101 groupdel.8.xml.out:105 groupdel.8.xml.out:107 +#: groupmod.8.xml.out:176 groupmod.8.xml.out:180 groupmod.8.xml.out:182 +#: useradd.8.xml.out:459 useradd.8.xml.out:463 useradd.8.xml.out:465 +#: userdel.8.xml.out:135 userdel.8.xml.out:139 userdel.8.xml.out:141 +#: usermod.8.xml.out:330 usermod.8.xml.out:334 usermod.8.xml.out:336 +msgid "PREFIX_DIR" +msgstr "" -#: useradd.8.xml:311(term) groupadd.8.xml:137(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupadd.8.xml.out:196 groupdel.8.xml.out:104 groupmod.8.xml.out:179 +#: useradd.8.xml.out:462 userdel.8.xml.out:138 usermod.8.xml.out:333 msgid "" -"<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>KEY</" -"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>" +"Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration " +"files from the <_:replaceable-2/> directory. This option does not chroot and " +"is intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS " +"and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host " +"files. No SELINUX support." +msgstr "" + +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: groupadd.8.xml.out:210 groupadd.8.xml.out:218 groupmod.8.xml.out:193 +#: groupmod.8.xml.out:201 useradd.8.xml.out:96 useradd.8.xml.out:379 +#: useradd.8.xml.out:508 useradd.8.xml.out:517 usermod.8.xml.out:236 +#: usermod.8.xml.out:394 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-U" +msgstr "-" + +#. (itstool) path: term/option +#: groupadd.8.xml.out:210 groupmod.8.xml.out:193 +#, fuzzy +#| msgid "user" +msgid "--users" +msgstr "Benutzer" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupadd.8.xml.out:213 groupmod.8.xml.out:196 +#, fuzzy +#| msgid "Administrators can change the password or the members of the group." +msgid "A list of usernames to add as members of the group." +msgstr "" +"Gruppenverwalter können das Passwort und die Mitglieder der Gruppe ändern." + +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: term/option +#: groupadd.8.xml.out:218 groupmod.8.xml.out:201 useradd.8.xml.out:96 +#: useradd.8.xml.out:368 useradd.8.xml.out:379 useradd.8.xml.out:517 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-N" +msgstr "-" + +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/phrase +#: groupadd.8.xml.out:219 groupmod.8.xml.out:202 login.1.xml.out:8 +#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:448 su.1.xml.out:8 +#: useradd.8.xml.out:97 useradd.8.xml.out:225 useradd.8.xml.out:380 +#: useradd.8.xml.out:518 useradd.8.xml.out:600 useradd.8.xml.out:8 +#: userdel.8.xml.out:86 userdel.8.xml.out:8 userdel.8.xml.out:295 +msgid "USERGROUPS_ENAB" msgstr "" -"<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>SCHLÜSSEL</" -"replaceable>=<replaceable>WERT</replaceable>" -#: useradd.8.xml:315(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupadd.8.xml.out:216 groupmod.8.xml.out:199 useradd.8.xml.out:377 +#: useradd.8.xml.out:515 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</" -#| "option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, " -#| "<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: " -#| "<option>-K</option> <replaceable>PASS_MAX_DAYS</" -#| "replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating " -#| "system account to turn off password ageing, even though system account " -#| "has no password at all. Multiple <option>-K</option> options can be " -#| "specified, e.g.: <option>-K</option> <replaceable>UID_MIN</" -#| "replaceable>=<replaceable>100</replaceable> <option>-K</option> " -#| "<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>" +#| "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, " +#| "and <option>-U</option> options are not specified) is defined by the " +#| "<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</" +#| "filename>." msgid "" -"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</" -"option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, " -"<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: " -"<option>-K</option> <replaceable>PASS_MAX_DAYS</" -"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating system " -"account to turn off password aging, even though system account has no " -"password at all. Multiple <option>-K</option> options can be specified, e." -"g.: <option>-K</option> <replaceable>UID_MIN</" -"replaceable>=<replaceable>100</replaceable> <option>-K</option> " -"<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>" +"The default behavior (if the <_:option-1/>, <_:option-2/>, and <_:option-3/> " +"options are not specified) is defined by the <_:option-4/> variable in <_:" +"filename-5/>." msgstr "" -"Überschreibt die Standardwerte aus <filename>/etc/login.defs</filename> " -"(<option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, " -"<option>PASS_MAX_DAYS</option> und andere). <placeholder-1/> Beispiel: " -"<option>-K</option> <replaceable>PASS_MAX_TAGE</" -"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> kann eingesetzt werden, wenn ein " -"Systemkonto erstellt wird, um den Verfall des Passworts abzuschalten, selbst " -"wenn das Systemkonto überhaupt kein Passwort besitzt. Die Option <option>-K</" -"option> kann mehrmals verwendet werden, z.B.: <option>-K</option> " -"<replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</replaceable> " -"<option>-K</option> <replaceable>UID_MAX</" -"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>" +"Wenn die Optionen <option>-g</option>, <option>-N</option> und <option>-U</" +"option> nicht angegeben werden, wird das Verhalten durch die Variable " +"<option>USERGROUPS_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> " +"bestimmt." -#: useradd.8.xml:336(term) -msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>" -msgstr "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupadd.8.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:11 newusers.8.xml.out:11 +#: useradd.8.xml.out:11 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Range of group IDs used for the creation of regular groups by " +#| "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or " +#| "<command>newusers</command>." +msgid "" +"Range of group IDs used for the creation of regular groups by <_:command-1/" +">, <_:command-2/>, or <_:command-3/>." +msgstr "" +"der Bereich von Gruppen-IDs, aus dem die Programme <command>useradd</" +"command>, <command>groupadd</command> oder <command>newusers</command> bei " +"der Erstellung normaler Gruppen auswählen dürfen" -#: useradd.8.xml:338(para) -msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases." -msgstr "Fügt den Benutzer nicht zu den Datenbanken lastlog und faillog hinzu." +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupadd.8.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:15 +#: newusers.8.xml.out:16 newusers.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:16 +#: useradd.8.xml.out:15 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</" +#| "option>) is 1000 (resp. 60000)." +msgid "" +"The default value for <_:option-1/> (resp. <_:option-2/>) is 1000 (resp. " +"60000)." +msgstr "" +"Der Standardwert für <option>GID_MIN</option> ist 1000, für <option>GID_MAX</" +"option> 60.000." -#: useradd.8.xml:341(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupadd.8.xml.out:9 login.defs.5.xml.out:9 newusers.8.xml.out:9 +#: useradd.8.xml.out:9 #, fuzzy #| msgid "" -#| "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are " -#| "resetted to avoid reusing the entry from a previously deleted user." +#| "Range of group IDs used for the creation of system groups by " +#| "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or " +#| "<command>newusers</command>." msgid "" -"By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are " -"reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user." +"Range of group IDs used for the creation of system groups by <_:command-1/>, " +"<_:command-2/>, or <_:command-3/>." msgstr "" -"Standardmäßig werden die Benutzereinträge in den Datenbanken lastlog und " -"faillog zurückgesetzt, um zu vermeiden, dass der Eintrag eines früher " -"gelöschten Benutzers verwendet wird." +"der Bereich von Gruppen-IDs, aus dem die Programme <command>useradd</" +"command>, <command>groupadd</command> oder <command>newusers</command> bei " +"der Erstellung von Systemgruppen auswählen dürfen" -#: useradd.8.xml:349(term) -msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" -msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupadd.8.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:13 +#: newusers.8.xml.out:14 newusers.8.xml.out:13 useradd.8.xml.out:14 +#: useradd.8.xml.out:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. " +#| "<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)." +msgid "" +"The default value for <_:option-1/> (resp. <_:option-2/>) is 101 (resp. <_:" +"option-3/>-1)." +msgstr "" +"Der Standardwert für <option>SYS_GID_MIN</option> ist 101, für " +"<option>SYS_GID_MAX</option> <option>GID_MIN</option>-1." -#: useradd.8.xml:353(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: groupadd.8.xml.out:267 msgid "" -"Create the user's home directory if it does not exist. The files and " -"directories contained in the skeleton directory (which can be defined with " -"the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory." +"Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed by " +"lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a " +"dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?" msgstr "" -"Erstellt das Home-Verzeichnis des Benutzers, wenn es nicht vorhanden ist. " -"Die Dateien und Verzeichnisse im Gerüstverzeichnis, das mit der Option " -"<option>-k</option> festgelegt werden kann, werden in das Home-Verzeichnis " -"kopiert." +"Gruppennamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich " +"beginnen. Nachfolgend dürfen sie Kleinbuchstaben, Zahlen, Unterstriche und " +"Gedankenstriche enthalten. Das letzte Zeichen darf auch ein Dollarzeichen " +"sein. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?" -#: useradd.8.xml:359(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: groupadd.8.xml.out:273 +#, fuzzy +#| msgid "Usernames may only be up to 32 characters long." +msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long." +msgstr "Benutzernamen dürfen nur bis zu 32 Zeichen lang sein." + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: groupadd.8.xml.out:276 msgid "" -"By default, if this option is not specified and <option>CREATE_HOME</option> " -"is not enabled, no home directories are created." +"You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the " +"corresponding server." msgstr "" -"Wenn diese Option nicht angegeben wird und <option>CREATE_HOME</option> " -"nicht aktiviert wurde, wird standardmäßig kein Home-Verzeichnis erstellt." +"Sie können einen Benutzer nicht einer NIS- oder LDAP-Gruppe hinzufügen. Dies " +"müssen Sie auf dem entsprechenden Server durchführen." -#: useradd.8.xml:364(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: groupadd.8.xml.out:280 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the groupname already exists in an external group database such as NIS " +#| "or LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request." msgid "" -"The directory where the user's home directory is created must exist and have " -"proper SELinux context and permissions. Otherwise the user's home directory " -"cannot be created or accessed." +"If the groupname already exists in an external group database such as NIS or " +"LDAP, <_:command-1/> will deny the group creation request." msgstr "" +"Falls der Gruppenname bereits in einer externen Datenbank (wie etwa NIS oder " +"LDAP) vergeben ist, wird <command>groupadd</command> die Gruppe nicht " +"erstellen." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupadd.8.xml.out:307 passwd.1.xml.out:462 useradd.8.xml.out:786 +msgid "invalid argument to option" +msgstr "ungültiges Argument für Option" + +#. (itstool) path: term/replaceable +#: groupadd.8.xml.out:311 groupmod.8.xml.out:276 grpck.8.xml.out:260 +#: passwd.1.xml.out:448 pwck.8.xml.out:310 useradd.8.xml.out:790 +msgid "4" +msgstr "4" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupadd.8.xml.out:313 +#, fuzzy +#| msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)" +msgid "GID is already used (when called without <_:option-1/>)" +msgstr "UID ist schon vergeben (und kein <option>-o</option>)" -#: useradd.8.xml:372(term) +#. (itstool) path: term/replaceable +#: groupadd.8.xml.out:317 groupmod.8.xml.out:288 useradd.8.xml.out:802 +msgid "9" +msgstr "9" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupadd.8.xml.out:319 #, fuzzy -#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" -msgid "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>" -msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" +#| msgid "group name already in use" +msgid "group name is already used" +msgstr "Gruppenname wird schon verwendet" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupadd.8.xml.out:325 groupdel.8.xml.out:193 useradd.8.xml.out:810 +#: userdel.8.xml.out:266 +msgid "can't update group file" +msgstr "Die Gruppendatei kann nicht aktualisieren werden." + +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#: groupadd.8.xml.out:359 groupdel.8.xml.out:225 groupmems.8.xml.out:226 +#: groupmod.8.xml.out:349 login.1.xml.out:31 login.1.xml.out:16 +#: login.defs.5.xml.out:31 login.defs.5.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:480 +#: su.1.xml.out:31 su.1.xml.out:16 useradd.8.xml.out:31 useradd.8.xml.out:16 +#: useradd.8.xml.out:868 userdel.8.xml.out:39 userdel.8.xml.out:46 +#: userdel.8.xml.out:51 userdel.8.xml.out:62 userdel.8.xml.out:71 +#: userdel.8.xml.out:82 userdel.8.xml.out:31 userdel.8.xml.out:16 +#: userdel.8.xml.out:210 userdel.8.xml.out:231 userdel.8.xml.out:282 +#: userdel.8.xml.out:297 userdel.8.xml.out:299 usermod.8.xml.out:31 +#: usermod.8.xml.out:632 +msgid "userdel" +msgstr "userdel" + +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#: groupadd.8.xml.out:362 groupdel.8.xml.out:228 groupmems.8.xml.out:229 +#: groupmod.8.xml.out:352 login.1.xml.out:30 login.defs.5.xml.out:30 +#: login.defs.5.xml.out:490 passwd.1.xml.out:487 pwck.8.xml.out:140 +#: pwck.8.xml.out:347 su.1.xml.out:30 useradd.8.xml.out:30 +#: useradd.8.xml.out:871 userdel.8.xml.out:30 userdel.8.xml.out:344 +#: usermod.8.xml.out:40 usermod.8.xml.out:47 usermod.8.xml.out:53 +#: usermod.8.xml.out:64 usermod.8.xml.out:72 usermod.8.xml.out:261 +#: usermod.8.xml.out:512 usermod.8.xml.out:30 +msgid "usermod" +msgstr "usermod" -#: useradd.8.xml:376(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: groupadd.8.xml.out:334 groupmod.8.xml.out:323 msgid "" -"Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from " -"<filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) is set " -"to <replaceable>yes</replaceable>." +"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:" +"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:" +"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:" +"citerefentry-10/>." msgstr "" -"Erstellt nicht das Home-Verzeichnis des Benutzers, selbst wenn die " -"systemweite Option <option>CREATE_HOME</option> in <filename>/etc/login." -"defs</filename> auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt ist." -#: useradd.8.xml:385(term) -msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>" -msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>" +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: groupdel.8.xml.out:42 +msgid "delete a group" +msgstr "löscht eine Gruppe" + +#. (itstool) path: arg/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#. (itstool) path: para/emphasis +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: para/option +#: groupdel.8.xml.out:51 groupdel.8.xml.out:59 groupmod.8.xml.out:51 +#: groupmod.8.xml.out:59 groupmod.8.xml.out:86 groupmod.8.xml.out:102 +#: groupmod.8.xml.out:125 suauth.5.xml.out:85 suauth.5.xml.out:87 +#: useradd.8.xml.out:215 useradd.8.xml.out:234 useradd.8.xml.out:374 +#: useradd.8.xml.out:594 useradd.8.xml.out:607 usermod.8.xml.out:170 +msgid "GROUP" +msgstr "GRUPPE" -#: useradd.8.xml:389(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: groupdel.8.xml.out:57 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>groupdel</command> command modifies the system account " +#| "files, deleting all entries that refer to <replaceable>GROUP</" +#| "replaceable>. The named group must exist." msgid "" -"Do not create a group with the same name as the user, but add the user to " -"the group specified by the <option>-g</option> option or by the " -"<option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>." +"The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all " +"entries that refer to <_:replaceable-2/>. The named group must exist." msgstr "" -"Erstellt keine Gruppe mit dem gleichen Namen wie der Benutzer, aber fügt ihn " -"der Gruppe hinzu, die mit der Option <option>-g</option> oder mit der " -"Variable <option>GROUP</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> " -"angegeben wurde." +"Der Befehl <command>groupdel</command> bearbeitet die Kontodateien des " +"Systems und löscht darin alle Einträge, die auf die <replaceable>Gruppe</" +"replaceable> verweisen. Die bezeichnete Gruppe muss existieren." -#: useradd.8.xml:395(para) useradd.8.xml:533(para) groupmod.8.xml:223(para) -#: groupadd.8.xml:240(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupdel.8.xml.out:75 msgid "" -"The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, and " -"<option>-U</option> options are not specified) is defined by the " -"<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</" -"filename>." +"This option forces the removal of the group, even if there's some user " +"having the group as the primary one." msgstr "" -"Wenn die Optionen <option>-g</option>, <option>-N</option> und <option>-U</" -"option> nicht angegeben werden, wird das Verhalten durch die Variable " -"<option>USERGROUPS_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> " -"bestimmt." -#: useradd.8.xml:408(para) -msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: groupdel.8.xml.out:121 +msgid "" +"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove " +"the user before you remove the group." msgstr "" -"Erlaubt das Erstellen eines Benutzerkontos mit einer schon vergebenen (nicht " -"eindeutigen) UID." +"Sie können nicht die Hauptgruppe eines Benutzers entfernen. Dazu müssten Sie " +"zunächst den betreffenden Benutzer löschen." -#: useradd.8.xml:409(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: groupdel.8.xml.out:125 msgid "" -"This option is only valid in combination with the <option>-u</option> option." +"You should manually check all file systems to ensure that no files remain " +"owned by this group." msgstr "" -"Diese Option kann nur in Verbindung mit der Option <option>-u</option> " -"verwendet werden." +"Sie sollten von Hand alle Systemdateien überprüfen, um sicherzustellen, dass " +"keine Dateien, die der gelöschten Gruppe angehören, vorhanden sind." + +#. (itstool) path: term/replaceable +#: groupdel.8.xml.out:179 groupmod.8.xml.out:282 passwd.1.xml.out:460 +#: pwck.8.xml.out:322 useradd.8.xml.out:796 userdel.8.xml.out:252 +msgid "6" +msgstr "6" -#: useradd.8.xml:420(para) groupadd.8.xml:171(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupdel.8.xml.out:181 useradd.8.xml.out:798 +msgid "specified group doesn't exist" +msgstr "angegebene Gruppe ist nicht vorhanden" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupdel.8.xml.out:187 +msgid "can't remove user's primary group" +msgstr "Die Hauptgruppe eines Benutzers kann nicht entfernen werden." + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: groupdel.8.xml.out:202 login.1.xml.out:375 shadow.5.xml.out:260 msgid "" -"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</" -"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to " -"disable the password." +"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:" +"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:" +"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>." msgstr "" -"Das verschlüsselte Passwort, wie es von <citerefentry><refentrytitle>crypt</" -"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird. " -"Standardmäßig ist das Passwort deaktiviert." -#: useradd.8.xml:437(term) newusers.8.xml:310(term) groupadd.8.xml:188(term) -msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>" -msgstr "<option>-r</option>, <option>--system</option>" +#. (itstool) path: author/firstname +#: groupmems.8.xml.out:18 +msgid "George" +msgstr "George" -#: useradd.8.xml:441(para) newusers.8.xml:314(para) -msgid "Create a system account." -msgstr "erstellt ein Systemkonto" +#. (itstool) path: author/surname +#: groupmems.8.xml.out:19 +msgid "Kraft" +msgstr "Kraft" + +#. (itstool) path: author/lineage +#: groupmems.8.xml.out:20 +msgid "IV" +msgstr "IV" + +#. (itstool) path: author/contrib +#: groupmems.8.xml.out:21 +msgid "Creation, 2000" +msgstr "ursprünglicher Autor, 2000" + +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: groupmems.8.xml.out:37 groupmems.8.xml.out:44 groupmems.8.xml.out:50 +#: groupmems.8.xml.out:63 groupmems.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:71 +#: groupmems.8.xml.out:78 groupmems.8.xml.out:158 groupmems.8.xml.out:162 +#: login.defs.5.xml.out:305 +msgid "groupmems" +msgstr "groupmems" + +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: groupmems.8.xml.out:45 +msgid "administer members of a user's primary group" +msgstr "verwaltet die Mitglieder der Hauptgruppe eines Benutzers" + +#. (itstool) path: group/arg +#: groupmems.8.xml.out:52 +#, fuzzy +#| msgid "-a <placeholder-1/>" +msgid "-a <_:replaceable-1/>" +msgstr "-a <placeholder-1/>" + +#. (itstool) path: group/arg +#: groupmems.8.xml.out:53 +#, fuzzy +#| msgid "-d <placeholder-1/>" +msgid "-d <_:replaceable-1/>" +msgstr "-d <placeholder-1/>" -#: useradd.8.xml:444(para) +#. (itstool) path: group/arg +#: groupmems.8.xml.out:54 +#, fuzzy +#| msgid "-g <placeholder-1/>" +msgid "-g <_:replaceable-1/>" +msgstr "-g <placeholder-1/>" + +# SB: 1. I don't understand "sake"? A typo? But of what? 2. I think we shouldn't have the notorious guest account here as an example. +#. (itstool) path: refsect1/para +#: groupmems.8.xml.out:62 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer " +#| "their own group membership list without the requirement of superuser " +#| "privileges. The <command>groupmems</command> utility is for systems that " +#| "configure its users to be in their own name sake primary group (i.e., " +#| "guest / guest)." msgid "" -"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/" -"shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the " -"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in " -"<filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-" -"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for " -"the creation of groups)." +"The <_:command-1/> command allows a user to administer their own group " +"membership list without the requirement of superuser privileges. The <_:" +"command-2/> utility is for systems that configure its users to be in their " +"own name sake primary group (i.e., guest / guest)." msgstr "" -"Systembenutzer werden ohne Hinterlegung ihres Alters in <filename>/etc/" -"shadow</filename> erstellt. Ihre numerische Kennung wird aus der Spanne " -"<option>SYS_UID_MIN</option> bis <option>SYS_UID_MAX</option> anstelle von " -"<option>UID_MIN</option> bis <option>UID_MAX</option> gewählt (gleiches gilt " -"für die GID bei der Erstellung von Gruppen)." +"Mit dem Befehl <command>groupmems</command> kann ein Benutzer die " +"Mitgliederliste seiner eigenen Gruppe verwalten, ohne Root-Rechte zu " +"benötigen. Das Werkzeug <command>groupmems</command> ist für Systeme " +"gedacht, auf denen die Hauptgruppe eines Benutzers den gleichen Namen hat " +"wie der Benutzer (z.B. fritz/fritz)." -#: useradd.8.xml:453(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: groupmems.8.xml.out:70 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for " -#| "such an user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login." -#| "defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the " -#| "<option>-m</option> options if you want a home directory for a system " -#| "account to be created." +#| "Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</" +#| "command> to alter the memberships of other groups." msgid "" -"Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for " -"such a user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login.defs</" -"filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the <option>-" -"m</option> options if you want a home directory for a system account to be " -"created." +"Only the superuser, as administrator, can use <_:command-1/> to alter the " +"memberships of other groups." msgstr "" -"Beachten Sie, dass <command>useradd</command> für einen solchen Benutzer " -"unabhängig von der Einstellung in <filename>/etc/login.defs</filename> " -"(<option>CREATE_HOME</option>) kein Home-Verzeichnis erzeugen wird." +"Nur Root als Administrator kann mit <command>groupmems</command> die " +"Mitgliederlisten anderer Gruppen bearbeiten." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmems.8.xml.out:85 +#, fuzzy +#| msgid "Add an user to the group membership list." +msgid "Add a user to the group membership list." +msgstr "Fügt einen Benutzer der Mitgliederliste der Gruppe hinzu." -#: useradd.8.xml:497(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmems.8.xml.out:86 groupmems.8.xml.out:102 groupmems.8.xml.out:133 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no " +#| "entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be " +#| "created." msgid "" -"The name of the user's login shell. The default is to leave this field " -"blank, which causes the system to select the default login shell specified " -"by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</" -"filename>, or an empty string by default." +"If the <_:filename-1/> file exist, and the group has no entry in the <_:" +"filename-2/> file, a new entry will be created." msgstr "" -"Der Name der Anmelde-Shell des Benutzers. Standardmäßig wird dieses Feld " -"leer gelassen. Das System verwendet dann die Standard-Anmelde-Shell, die mit " -"der Variable <option>SHELL</option> in <filename>/etc/default/useradd</" -"filename> definiert wird, anderenfalls bleibt das Feld leer." +"Wenn die Datei <filename>/etc/gshadow</filename> vorhanden ist, die Gruppe " +"darin aber keinen Eintrag hat, wird ein solcher erstellt." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmems.8.xml.out:96 +msgid "Delete a user from the group membership list." +msgstr "Löscht einen Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe." -#: useradd.8.xml:511(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmems.8.xml.out:97 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be " +#| "removed from the list of members and administrators of the group." msgid "" -"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the " -"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The " -"default is to use the smallest ID value greater than or equal to " -"<option>UID_MIN</option> and greater than every other user." +"If the <_:filename-1/> file exist, the user will be removed from the list of " +"members and administrators of the group." msgstr "" -"Der zahlenmäßige Wert der Benutzer-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, " -"sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf " -"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als oder " -"gleich <option>UID_MIN</option> und größer als jeder andere Wert eines " -"Benutzers verwendet." +"Wenn <filename>/etc/gshadow</filename> vorhanden ist, wird der Benutzer aus " +"der Liste der Mitglieder und Gruppenverwalter entfernt." -#: useradd.8.xml:518(para) -msgid "" -"See also the <option>-r</option> option and the <option>UID_MAX</option> " -"description." +#. (itstool) path: term/option +#: groupmems.8.xml.out:110 vipw.8.xml.out:90 +#, fuzzy +#| msgid "group" +msgid "--group" +msgstr "Gruppe" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmems.8.xml.out:112 +msgid "The superuser can specify which group membership list to modify." +msgstr "" +"Root kann eine Gruppen bestimmen, deren Mitgliederliste er bearbeiten will." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmems.8.xml.out:126 +msgid "List the group membership list." +msgstr "gibt die Mitgliederliste aus" + +#. (itstool) path: term/option +#: groupmems.8.xml.out:130 +msgid "--purge" msgstr "" -"Vergleichen Sie auch die Option <option>-r</option> und die Ausführungen zu " -"<option>UID_MAX</option>." -#: useradd.8.xml:525(term) -msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>" -msgstr "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmems.8.xml.out:132 +msgid "Purge all users from the group membership list." +msgstr "löscht alle Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe" + +#. (itstool) path: refsect1/title +#: groupmems.8.xml.out:156 +msgid "SETUP" +msgstr "EINRICHTUNG" + +#. (itstool) path: para/literal +#: groupmems.8.xml.out:159 +msgid "2710" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/emphasis +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/command +#: groupmems.8.xml.out:160 groupmems.8.xml.out:161 groups.1.xml.out:33 +#: groups.1.xml.out:40 groups.1.xml.out:46 groups.1.xml.out:56 +msgid "groups" +msgstr "groups" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: groupmems.8.xml.out:157 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>groupmems</command> executable should be in mode " +#| "<literal>2710</literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group " +#| "<emphasis>groups</emphasis>. The system administrator can add users to " +#| "group <emphasis>groups</emphasis> to allow or disallow them using the " +#| "<command>groupmems</command> utility to manage their own group membership " +#| "list." +msgid "" +"The <_:command-1/> executable should be in mode <_:literal-2/> as user <_:" +"emphasis-3/> and in group <_:emphasis-4/>. The system administrator can add " +"users to group <_:emphasis-5/> to allow or disallow them using the <_:" +"command-6/> utility to manage their own group membership list." +msgstr "" +"Die ausführbare Datei <command>groupmems</command> sollte die Rechte " +"<literal>2710</literal> haben und dem Benutzer <emphasis>root</emphasis> und " +"der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> gehören. Der Systemadministrator kann " +"Benutzer der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> hinzufügen, um ihnen zu " +"ermöglichen, mit <command>groupmems</command> die Mitgliederliste ihrer " +"eigenen Gruppe zu verwalten." -#: useradd.8.xml:529(para) +#. (itstool) path: refsect1/programlisting +#: groupmems.8.xml.out:166 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\t$ groupadd -r groups\n" +#| "\t$ chmod 2710 groupmems\n" +#| "\t$ chown root.groups groupmems\n" +#| "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n" +#| " " msgid "" -"Create a group with the same name as the user, and add the user to this " -"group." +"$ groupadd -r groups $ chmod 2710 groupmems $ chown root.groups groupmems $ " +"groupmems -g groups -a gk4" msgstr "" -"erstellt eine Gruppe mit dem gleichen Name wie der Benutzer und fügt diesen " -"der Gruppe hinzu" +"\n" +"\t$ groupadd -r groups\n" +"\t$ chmod 2710 groupmems\n" +"\t$ chown root.groups groupmems\n" +"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n" +" " + +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmems.8.xml.out:198 +msgid "secure group account information" +msgstr "verschlüsselte Informationen zu den Gruppenkonten" -#: useradd.8.xml:546(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: groupmems.8.xml.out:206 msgid "" -"The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field " -"blank, which causes the system to select the default SELinux user." +"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:" +"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:" +"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>." msgstr "" -"Der SELinux-Benutzer für den Benutzer nach seiner Anmeldung. Standardmäßig " -"bleibt dieses Feld leer und es wird dem System überlassen, den SELinux-" -"Benutzer zu bestimmen." -#: useradd.8.xml:556(title) -msgid "Changing the default values" -msgstr "Die Standardwerte verändern" +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: groupmod.8.xml.out:42 +msgid "modify a group definition on the system" +msgstr "ändert die Eigenschaften einer Gruppe auf dem System" -#: useradd.8.xml:557(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: groupmod.8.xml.out:57 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the " +#| "specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate " +#| "entry in the group database." msgid "" -"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</" -"command> will display the current default values. When invoked with <option>-" -"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the " -"default values for the specified options. Valid default-changing options are:" +"The <_:command-1/> command modifies the definition of the specified <_:" +"replaceable-2/> by modifying the appropriate entry in the group database." msgstr "" -"Wenn <command>useradd</command> nur mit der Option <option>-D</option> " -"aufgerufen wird, werden die aktuellen Standardwerte angezeigt. Wenn " -"<command>useradd</command> neben der Option <option>-D</option> mit weiteren " -"Optionen aufgerufen wird, werden deren Standardwerte entsprechend angepasst. " -"Die gültigen Optionen, um Standardwerte zu ändern, sind:" +"Der Befehl <command>groupmod</command> ändert die Eigenschaften der " +"angegebenen <replaceable>GRUPPE</replaceable>, indem die passenden Einträge " +"in der Gruppendatenbank geändert werden." -#: useradd.8.xml:570(para) +#. (itstool) path: term/option +#: groupmod.8.xml.out:73 usermod.8.xml.out:78 +msgid "--append" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmod.8.xml.out:76 msgid "" -"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be " -"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new " -"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used " -"when creating a new account." +"If group members are specified with -U, append them to the existing member " +"list, rather than replacing it." msgstr "" -"Das Wurzelverzeichnis des Home-Verzeichnisses eines neuen Benutzers. Der " -"Benutzername wird an <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> angehängt, um " -"den Namen des Home-Verzeichnisses zu erhalten, falls nicht die Option " -"<option>-d</option> bei der Erstellung eines neuen Kontos verwendet wird." -#: useradd.8.xml:577(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmod.8.xml.out:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be " +#| "changed to <replaceable>GID</replaceable>." msgid "" -"This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/" -"default/useradd</filename>." +"The group ID of the given <_:replaceable-1/> will be changed to <_:" +"replaceable-2/>." msgstr "" -"Diese Option verändert die Variable <option>HOME</option> in <filename>/etc/" -"default/useradd</filename>." +"Die Gruppen-ID der angegebenen <replaceable>GRUPPE</replaceable> wird zu " +"<replaceable>GID</replaceable> geändert." -#: useradd.8.xml:588(para) -msgid "The date on which the user account is disabled." -msgstr "das Datum, an dem das Benutzerkonto abgeschaltet wird" +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmod.8.xml.out:89 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative " +#| "decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-o</" +#| "option> option is used." +msgid "" +"The value of <_:replaceable-1/> must be a non-negative decimal integer. This " +"value must be unique, unless the <_:option-2/> option is used." +msgstr "" +"Der Wert von <replaceable>GID</replaceable> muss eine nicht negative, " +"dezimale Zahl sein. Er muss eindeutig sein, außer wenn die Option <option>-" +"o</option> verwendet wird." -#: useradd.8.xml:589(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmod.8.xml.out:95 msgid "" -"This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/" -"default/useradd</filename>." +"Users who use the group as primary group will be updated to keep the group " +"as their primary group." msgstr "" -"Diese Option verändert die Variable <option>EXPIRE</option> in <filename>/" -"etc/default/useradd</filename>." +"Benutzer, welche die Gruppe als Hauptgruppe verwenden, werden aktualisiert, " +"um die Gruppe als Hauptgruppe zu behalten." -#: useradd.8.xml:600(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmod.8.xml.out:99 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Any files that have the old group ID and must continue to belong to " +#| "<replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID changed " +#| "manually." msgid "" -"The number of days after a password has expired before the account will be " -"disabled." +"Any files that have the old group ID and must continue to belong to <_:" +"replaceable-1/>, must have their group ID changed manually." msgstr "" -"die Anzahl von Tagen nach dem Ablaufen des Passworts bis das Konto " -"deaktiviert wird" +"Bei Dateien, welche die alte Gruppen-ID haben und weiterhin der Gruppe " +"<replaceable>GROUP</replaceable> gehören sollen, muss die Gruppen-ID per " +"Hand angepasst werden." -#: useradd.8.xml:604(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:384 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, " +#| "<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or " +#| "<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>." msgid "" -"This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/" -"default/useradd</filename>." +"No checks will be performed with regard to the <_:option-1/>, <_:option-2/>, " +"<_:option-3/>, or <_:option-4/> from <_:filename-5/>." +msgstr "" +"Die Werte von <option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, " +"<option>SYS_UID_MIN</option> und <option>SYS_UID_MAX</option> aus <filename>/" +"etc/login.defs</filename> werden nicht geprüft." + +#. (itstool) path: term/option +#: groupmod.8.xml.out:121 passwd.1.xml.out:246 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-n" +msgstr "-" + +#. (itstool) path: term/option +#: groupmod.8.xml.out:121 +msgid "--new-name" msgstr "" -"Diese Option verändert die Variable <option>INACTIVE</option> in <filename>/" -"etc/default/useradd</filename>." -#: useradd.8.xml:615(para) +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#: groupmod.8.xml.out:121 groupmod.8.xml.out:126 +#, fuzzy +#| msgid "GROUP" +msgid "NEW_GROUP" +msgstr "GRUPPE" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmod.8.xml.out:124 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</" +#| "replaceable> to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name." msgid "" -"The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-N/--" -"no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</option> " -"variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/etc/login." -"defs</filename>). The named group must exist, and a numerical group ID must " -"have an existing entry." +"The name of the group will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:" +"replaceable-2/> name." msgstr "" -"Der Gruppenname oder die GID für die Anfangsgruppe eines neuen Benutzers " -"(wenn <option>-N/--no-user-group</option> verwendet wird oder wenn in " -"<filename>/etc/login.defs</filename> die Variable <option>USERGROUPS_ENAB</" -"option> auf <replaceable>no</replaceable> gesetzt ist). Die bezeichnete " -"Gruppe und die GID müssen existieren." +"Der Gruppenname wird vom Namen <replaceable>GRUPPE</replaceable> zu " +"<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable> geändert." -#: useradd.8.xml:624(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmod.8.xml.out:135 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group " +#| "<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value." msgid "" -"This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/" -"default/useradd</filename>." +"When used with the <_:option-1/> option, allow to change the group <_:" +"replaceable-2/> to a non-unique value." msgstr "" -"Diese Option verändert die Variable <option>GROUP</option> in <filename>/etc/" -"default/useradd</filename>." +"Wenn sie mit der Option <option>-g</option> verwendet wird, kann mit ihr der " +"Wert der Gruppen-<replaceable>GID</replaceable> auf einen nicht eindeutigen " +"Wert gesetzt werden." -#: useradd.8.xml:635(para) -msgid "The name of a new user's login shell." -msgstr "der Name der Anmelde-Shell des neuen Benutzers" +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmod.8.xml.out:146 usermod.8.xml.out:283 +msgid "The encrypted password, as returned by <_:citerefentry-1/>." +msgstr "" -#: useradd.8.xml:638(para) -msgid "" -"This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/" -"default/useradd</filename>." +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmod.8.xml.out:260 +msgid "E_SUCCESS: success" msgstr "" -"Diese Option verändert die Variable <option>SHELL</option> in <filename>/etc/" -"default/useradd</filename>." -#: useradd.8.xml:650(title) -msgid "NOTES" -msgstr "ANMERKUNGEN" +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmod.8.xml.out:266 +#, fuzzy +#| msgid "invalid command syntax" +msgid "E_USAGE: invalid command syntax" +msgstr "unzulässige Syntax für diesen Befehl" -#: useradd.8.xml:651(para) -msgid "" -"The system administrator is responsible for placing the default user files " -"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other skeleton " -"directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> or on the " -"command line)." +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmod.8.xml.out:272 +#, fuzzy +#| msgid "invalid argument to option" +msgid "E_BAD_ARG: invalid argument to option" +msgstr "ungültiges Argument für Option" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmod.8.xml.out:278 +#, fuzzy +#| msgid "group name already in use" +msgid "E_GID_IN_USE: group id already in use" +msgstr "Gruppenname wird schon verwendet" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmod.8.xml.out:284 +#, fuzzy +#| msgid "specified group doesn't exist" +msgid "E_NOTFOUND: specified group doesn't exist" +msgstr "angegebene Gruppe ist nicht vorhanden" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmod.8.xml.out:290 +#, fuzzy +#| msgid "group name already in use" +msgid "E_NAME_IN_USE: group name already in use" +msgstr "Gruppenname wird schon verwendet" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmod.8.xml.out:296 +#, fuzzy +#| msgid "can't update group file" +msgid "E_GRP_UPDATE: can't update group file" +msgstr "Die Gruppendatei kann nicht aktualisieren werden." + +#. (itstool) path: term/replaceable +#: groupmod.8.xml.out:300 +#, fuzzy +#| msgid "1" +msgid "11" +msgstr "1" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmod.8.xml.out:302 +msgid "E_CLEANUP_SERVICE: can't setup cleanup service" +msgstr "" + +#. (itstool) path: term/replaceable +#: groupmod.8.xml.out:306 useradd.8.xml.out:814 userdel.8.xml.out:270 +msgid "12" +msgstr "12" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmod.8.xml.out:308 +msgid "E_PAM_USERNAME: can't determine your username for use with pam" msgstr "" -"Der Systemadministrator ist dafür verantwortlich, die standardmäßigen " -"Benutzerdateien im Verzeichnis <filename>/etc/skel/</filename> (oder in " -"einem anderen Gerüstverzeichnis, das in <filename>/etc/default/useradd</" -"filename> oder über die Befehlszeile definiert wurde), anzulegen." -#: useradd.8.xml:660(para) +#. (itstool) path: term/replaceable +#: groupmod.8.xml.out:312 +msgid "13" +msgstr "13" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: groupmod.8.xml.out:314 msgid "" -"You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the " -"corresponding server." +"E_PAM_ERROR: pam returned an error, see syslog facility id groupmod for the " +"PAM error message" msgstr "" -"Sie dürfen einen Benutzer nicht einer NIS- oder LDAP-Gruppe hinzufügen. Dies " -"muss auf dem entsprechenden Server durchgeführt werden." -#: useradd.8.xml:665(para) +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: groups.1.xml.out:41 +msgid "display current group names" +msgstr "zeigt die aktuell verwendeten Gruppennamen an" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: groups.1.xml.out:55 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>groups</command> command displays the current group names or " +#| "ID values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/" +#| "etc/group</filename>, the value will be displayed as the numerical group " +#| "value. The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will " +#| "display the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>." msgid "" -"Similarly, if the username already exists in an external user database such " -"as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user account " -"creation request." +"The <_:command-1/> command displays the current group names or ID values. If " +"the value does not have a corresponding entry in <_:filename-2/>, the value " +"will be displayed as the numerical group value. The optional <_:emphasis-3/> " +"parameter will display the groups for the named <_:emphasis-4/>." msgstr "" -"Ebenso wird <command>useradd</command> ablehnen, ein neues Benutzerkonto zu " -"erstellen, wenn der Benutzername schon in einer externen Benutzerdatenbank " -"wie z.B. NIS oder LDAP vorhanden ist." +"Der Befehl <command>groups</command> zeigt die momentan verwendeten " +"Gruppennamen oder IDs an. Wenn einem Wert kein Eintrag in <filename>/etc/" +"group</filename> entspricht, wird die Gruppennummer ausgegeben. Mit der " +"Option <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> werden nur die Gruppen des " +"bezeichneten <emphasis remap=\"I\">Benutzers</emphasis> angezeigt." -#: useradd.8.xml:671(para) +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#: groups.1.xml.out:70 login.defs.5.xml.out:11 newgrp.1.xml.out:11 +#: newgrp.1.xml.out:139 sg.1.xml.out:34 sg.1.xml.out:41 sg.1.xml.out:47 +#: sg.1.xml.out:59 sg.1.xml.out:62 sg.1.xml.out:64 sg.1.xml.out:67 +#: sg.1.xml.out:68 sg.1.xml.out:11 su.1.xml.out:421 +msgid "sg" +msgstr "sg" + +# SB: Übersetzung von "concurrent group set"? +#. (itstool) path: refsect1/para +#: groups.1.xml.out:67 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Systems which do not support concurrent group sets will have the " +#| "information from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must " +#| "use <command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change his " +#| "current real and effective group ID." msgid "" -"Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed by " -"lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a " -"dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?" +"Systems which do not support concurrent group sets will have the information " +"from <_:filename-1/> reported. The user must use <_:command-2/> or <_:" +"command-3/> to change his current real and effective group ID." msgstr "" -"Benutzernamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich " -"beginnen. Sie dürfen nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Unterstriche oder " -"Gedankenstriche enthalten. Sie können mit einem Dollarzeichen enden. Als " -"regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?" +"Auf Systemen, die keine simultanen Gruppen unterstützen, werden die " +"Informationen aus <filename>/etc/group</filename> ausgegeben. Wenn der " +"Benutzer seine tatsächliche und effektive Gruppen-ID ändern will, muss er " +"<command>newgrp</command> oder <command>sg</command> verwenden." -#: useradd.8.xml:677(para) -msgid "Usernames may only be up to 32 characters long." -msgstr "Benutzernamen dürfen nur bis zu 32 Zeichen lang sein." +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: groups.1.xml.out:94 +msgid "getgid" +msgstr "" -#: useradd.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) -msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)" -msgstr "<option>CREATE_HOME</option> (boolesch)" +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: groups.1.xml.out:97 +#, fuzzy +#| msgid "groups" +msgid "getgroups" +msgstr "groups" -#: useradd.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para) -msgid "" -"Indicate if a home directory should be created by default for new users." +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: groups.1.xml.out:100 +msgid "getuid" msgstr "" -"bestimmt, ob standardmäßig ein Home-Verzeichnis für neue Benutzer erstellt " -"werden soll" -#: useradd.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: groups.1.xml.out:89 su.1.xml.out:414 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" +#| "citerefentry>." msgid "" -"This setting does not apply to system users, and can be overridden on the " -"command line." +"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:" +"citerefentry-4/>." msgstr "" -"Diese Einstellung trifft nicht auf Systembenutzer zu. Sie kann auf der " -"Befehlszeile überschrieben werden." +"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" +"citerefentry>." -#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) -#: groupadd.8.xml:32(term) -msgid "<option>GID_MAX</option> (number)" -msgstr "<option>GID_MAX</option> (Zahl)" +#. (itstool) path: author/contrib +#: grpck.8.xml.out:17 lastlog.8.xml.out:19 pwck.8.xml.out:24 +msgid "Creation, 1992" +msgstr "ursprünglicher Autor, 1992" -#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) -#: groupadd.8.xml:33(term) -msgid "<option>GID_MIN</option> (number)" -msgstr "<option>GID_MIN</option> (Zahl)" +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: grpck.8.xml.out:41 +msgid "verify integrity of group files" +msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Gruppendateien" -#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) -#: groupadd.8.xml:35(para) -msgid "" -"Range of group IDs used for the creation of regular groups by " -"<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or " -"<command>newusers</command>." +#. (itstool) path: para/phrase +#: grpck.8.xml.out:62 grpck.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:184 +msgid "and <_:filename-1/>" msgstr "" -"der Bereich von Gruppen-IDs, aus dem die Programme <command>useradd</" -"command>, <command>groupadd</command> oder <command>newusers</command> bei " -"der Erstellung normaler Gruppen auswählen dürfen" -#: useradd.8.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para) -#: groupadd.8.xml:40(para) -msgid "" -"The default value for <option>GID_MIN</option> (resp. <option>GID_MAX</" -"option>) is 1000 (resp. 60000)." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: grpck.8.xml.out:59 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups " +#| "information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</" +#| "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</" +#| "filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The " +#| "user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which " +#| "have other uncorrectable errors." +msgid "" +"The <_:command-1/> command verifies the integrity of the groups information. " +"It checks that all entries in <_:filename-2/> <_:phrase-3/> have the proper " +"format and contain valid data. The user is prompted to delete entries that " +"are improperly formatted or which have other uncorrectable errors." msgstr "" -"Der Standardwert für <option>GID_MIN</option> ist 1000, für <option>GID_MAX</" -"option> 60.000." +"Der Befehl <command>grpwck</command> überprüft die Stimmigkeit der " +"Informationen über die Gruppen. Alle Einträge in <filename>/etc/group</" +"filename><phrase condition=\"gshadow\">und <filename>/etc/gshadow</" +"filename></phrase> werden darauf überprüft, ob sie das richtige Format haben " +"und gültige Daten enthalten. Bei einem Eintrag, der falsch formatiert ist " +"oder andere unbehebbare Fehler enthält, wird der Benutzer aufgefordert, ihn " +"zu löschen." + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: grpck.8.xml.out:69 pwck.8.xml.out:82 +msgid "Checks are made to verify that each entry has:" +msgstr "Es wird überprüft, ob jeder Eintrag folgende Eigenschaften aufweist:" -#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: grpck.8.xml.out:73 pwck.8.xml.out:85 +msgid "the correct number of fields" +msgstr "die richtige Anzahl von Feldern" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: grpck.8.xml.out:76 +msgid "a unique and valid group name" +msgstr "einen eindeutigen und gültigen Gruppennamen" + +#. (itstool) path: para/phrase +#: grpck.8.xml.out:81 +msgid "(<_:filename-1/> only)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: grpck.8.xml.out:79 #, fuzzy -#| msgid "<option>GID_MAX</option> (number)" -msgid "<option>HOME_MODE</option> (number)" -msgstr "<option>GID_MAX</option> (Zahl)" +#| msgid "a valid user and group identifier" +msgid "a valid group identifier <_:phrase-1/>" +msgstr "eine gültige Benutzer- und Gruppenkennung" + +# SB: Gruppenverwalter ist besser als Administrator, weil so keine Verwechslung mit Systemadminstrator. +#. (itstool) path: para/phrase +#: grpck.8.xml.out:88 +#, fuzzy +#| msgid "administrators" +msgid "and administrators" +msgstr "Gruppenverwalter" -#: useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: grpck.8.xml.out:86 +msgid "a valid list of members <_:phrase-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: grpck.8.xml.out:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "a corresponding entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file " +#| "(respectively <filename>/etc/group</filename> for the <filename>gshadow</" +#| "filename> checks)" msgid "" -"The mode for new home directories. If not specified, the <option>UMASK</" -"option> is used to create the mode." +"a corresponding entry in the <_:filename-1/> file (respectively <_:" +"filename-2/> for the <_:filename-3/> checks)" msgstr "" +"einen passenden Eintrag in der Datei <filename>/etc/gshadow</filename> " +"(oder in <filename>/etc/group</filename> bei der Überprüfung von " +"<filename>gshadow</filename>)" -#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: grpck.8.xml.out:100 #, fuzzy #| msgid "" -#| "<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask " -#| "to set the mode of the home directory they create" +#| "The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. " +#| "If an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to " +#| "delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all " +#| "further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is " +#| "prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All " +#| "other errors are warnings and the user is encouraged to run the " +#| "<command>groupmod</command> command to correct the error." msgid "" -"<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this to set " -"the mode of the home directory they create." +"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If " +"an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete " +"the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further " +"checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for " +"deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are " +"warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/> command to " +"correct the error." msgstr "" -"<command>useradd</command> und <command>newusers</command> verwenden diese " -"Bit-Gruppe, um die Rechte des von ihnen erstellten Home-Verzeichnisses zu " -"setzen." +"Fehler bei der Überprüfung der richtigen Anzahl der Felder und des " +"eindeutigen Benutzernamens sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die falsche " +"Anzahl von Feldern aufweist, wird der Benutzer aufgefordert, die gesamte " +"Zeile zu löschen. Wenn er dies ablehnt, werden alle weiteren Tests " +"ausgelassen. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach verwendeten Benutzernamen " +"wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag zu löschen. Sollte er dies " +"ablehnen, werden dennoch die übrigen Tests ausgeführt. Bei allen anderen " +"Fehlern wird eine Warnung ausgegeben und der Benutzer aufgefordert, den " +"Fehler mittels des Befehls <command>groupmod</command> zu beheben." -#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term) -#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) -msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)" -msgstr "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (Zahl)" +#. (itstool) path: para/phrase +#. (itstool) path: arg/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#: grpck.8.xml.out:113 newusers.8.xml.out:67 newusers.8.xml.out:75 +msgid "file" +msgstr "Datei" -#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para) -#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) +#. (itstool) path: para/phrase +#: grpck.8.xml.out:114 +msgid "and <_:filename-1/> files" +msgstr "" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: grpck.8.xml.out:111 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file " +#| "are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</" +#| "command> should be used in those circumstances to remove the offending " +#| "entry." msgid "" -"The maximum number of days a password may be used. If the password is older " -"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be " -"assumed (which disables the restriction)." +"The commands which operate on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/><_:phrase-3/> " +"are not able to alter corrupted or duplicated entries. <_:command-4/> should " +"be used in those circumstances to remove the offending entries." msgstr "" -"Die maximale Anzahl von Tagen, für die ein Passwort verwendet werden darf. " -"Wenn das Passwort älter ist, wird ein Wechsel des Passworts erzwungen. Falls " -"nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, dass diese " -"Beschränkung abgeschaltet ist)." +"Die Befehle, welche die Datei <filename>/etc/passwd</filename> bearbeiten, " +"können falsche oder doppelte Einträge nicht verändern. In solchen Fällen " +"sollte <command>pwck</command> verwendet werden, um den betreffenden Eintrag " +"zu entfernen." -#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term) -#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) -msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)" -msgstr "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (Zahl)" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: grpck.8.xml.out:123 pwck.8.xml.out:154 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <option>-r</option> and <option>-s</option> options cannot be " +#| "combined." +msgid "The <_:option-1/> and <_:option-2/> options cannot be combined." +msgstr "" +"Die Optionen <option>-r</option> und <option>-s</option> können nicht " +"zusammen verwendet werden." -#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para) -#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) +#. (itstool) path: term/option +#: grpck.8.xml.out:138 pwck.8.xml.out:188 +msgid "--read-only" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: grpck.8.xml.out:140 #, fuzzy #| msgid "" -#| "The minimum number of days allowed between password changes. Any password " -#| "changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 " -#| "will be assumed (which disables the restriction)." +#| "Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This " +#| "causes all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</" +#| "emphasis> without user intervention." msgid "" -"The minimum number of days allowed between password changes. Any password " -"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, 0 " -"will be assumed (which disables the restriction)." +"Execute the <_:command-1/> command in read-only mode. This causes all " +"questions regarding changes to be answered <_:emphasis-2/> without user " +"intervention." msgstr "" -"Die Mindestanzahl von Tagen, bevor ein Wechsel des Passworts zugelassen " -"wird. Ein vorheriger Versuch, das Passwort zu ändern, wird abgelehnt. Falls " -"nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, dass diese " -"Beschränkung abgeschaltet ist)." +"Führt den Befehl <command>grpck</command> im Modus Nur-Lesen aus. Dies hat " +"zur Folge, dass alle Fragen, ob Veränderungen vorgenommen werden sollen, mit " +"<emphasis>no</emphasis> beantworteten werden, ohne dass der Benutzer " +"einzugreifen braucht." -#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term) -#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) -msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)" -msgstr "<option>PASS_WARN_AGE</option> (Zahl)" +#. (itstool) path: term/option +#: grpck.8.xml.out:160 pwck.8.xml.out:208 +msgid "--sort" +msgstr "" -#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para) -#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) -msgid "" -"The number of days warning given before a password expires. A zero means " -"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no " -"warning is given. If not specified, no warning will be provided." +#. (itstool) path: listitem/para +#: grpck.8.xml.out:162 +msgid "Sort entries in <_:filename-1/> <_:phrase-2/> by GID." msgstr "" -"Die Anzahl von Tagen, an denen der Benutzer vorgewarnt wird, bevor das " -"Passwort verfällt. Eine Null bedeutet, dass eine Warnung nur am Tag des " -"Verfalls ausgegeben wird. Ein negativer Wert bedeutet, dass keine Vorwarnung " -"erfolgt. Falls nicht angegeben, wird keine Vorwarnung ausgegeben." -#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) -#: groupadd.8.xml:30(term) -msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)" -msgstr "<option>SYS_GID_MAX</option> (Zahl)" +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: grpck.8.xml.out:171 lastlog.8.xml.out:116 passwd.1.xml.out:161 +#: passwd.1.xml.out:290 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-S" +msgstr "-" + +#. (itstool) path: term/option +#: grpck.8.xml.out:171 +msgid "--silence-warnings" +msgstr "" -#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term) -#: groupadd.8.xml:31(term) -msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)" -msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (Zahl)" +#. (itstool) path: para/filename +#: grpck.8.xml.out:177 +#, fuzzy +#| msgid "/etc/gshadow" +msgid "/etc/ghadow" +msgstr "/etc/gshadow" -#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para) -#: groupadd.8.xml:33(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: grpck.8.xml.out:173 msgid "" -"Range of group IDs used for the creation of system groups by " -"<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or " -"<command>newusers</command>." +"Suppress more controversial warnings, in particular warnings about " +"inconsistency between group members listed in <_:filename-1/> and <_:" +"filename-2/>." msgstr "" -"der Bereich von Gruppen-IDs, aus dem die Programme <command>useradd</" -"command>, <command>groupadd</command> oder <command>newusers</command> bei " -"der Erstellung von Systemgruppen auswählen dürfen" -#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) -#: groupadd.8.xml:38(para) +#. (itstool) path: para/phrase +#: grpck.8.xml.out:188 +msgid "parameter." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/phrase +#: grpck.8.xml.out:189 +msgid "and <_:emphasis-1/> parameters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: grpck.8.xml.out:182 msgid "" -"The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. " -"<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)." +"By default, <_:command-1/> operates on <_:filename-2/> <_:phrase-3/>. The " +"user may select alternate files with the <_:emphasis-4/> <_:phrase-5/> <_:" +"phrase-6/>" msgstr "" -"Der Standardwert für <option>SYS_GID_MIN</option> ist 101, für " -"<option>SYS_GID_MAX</option> <option>GID_MIN</option>-1." -#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) -msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)" -msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (Zahl)" +#. (itstool) path: listitem/para +#: grpck.8.xml.out:250 +msgid "one or more bad group entries" +msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Gruppeneinträge" -#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term) -msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)" -msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (Zahl)" +#. (itstool) path: listitem/para +#: grpck.8.xml.out:256 +msgid "can't open group files" +msgstr "Die Gruppendateien können nicht geöffnet werden." -#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para) -msgid "" -"Range of user IDs used for the creation of system users by <command>useradd</" -"command> or <command>newusers</command>." +#. (itstool) path: listitem/para +#: grpck.8.xml.out:262 +msgid "can't lock group files" +msgstr "Die Gruppendateien können nicht gesperrt werden." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: grpck.8.xml.out:268 +msgid "can't update group files" +msgstr "Die Gruppendateien können nicht aktualisiert werden." + +#. (itstool) path: phrase/citerefentry +#: grpck.8.xml.out:285 +msgid "<_:refentrytitle-1/><_:manvolnum-2/>," msgstr "" -"der Bereich von Benutzer-IDs, aus dem die Programme <command>useradd</" -"command> oder <command>newusers</command> bei der Erstellung von " -"Systembenutzern auswählen dürfen" -#: useradd.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: grpck.8.xml.out:277 msgid "" -"The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. " -"<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)." +"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>, " +"<_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>." msgstr "" -"Der Standardwert für <option>SYS_UID_MIN</option> ist 101, für " -"<option>SYS_UID_MAX</option> <option>UID_MIN</option>-1." -#: useradd.8.xml:30(term) pwck.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) -msgid "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)" -msgstr "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolesch)" +#. (itstool) path: author/contrib +#: gshadow.5.xml.out:17 +msgid "Creation, 2005" +msgstr "ursprünglicher Autor, 2005" + +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: gshadow.5.xml.out:30 +msgid "shadowed group file" +msgstr "Shadow-Datei für Gruppen" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: gshadow.5.xml.out:35 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for " +#| "group accounts." +msgid "<_:filename-1/> contains the shadowed information for group accounts." +msgstr "" +"In <filename>/etc/gshadow</filename> befinden sich die Informationen für das " +"Shadow-Gruppen-System." -#: useradd.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: gshadow.5.xml.out:40 shadow.5.xml.out:52 msgid "" -"If <replaceable>yes</replaceable>, newly created tcb shadow files will be " -"group owned by the <replaceable>auth</replaceable> group." +"This file must not be readable by regular users if password security is to " +"be maintained." msgstr "" -"Falls <replaceable>yes</replaceable>, gehören neu erstellte tcb-shadow-" -"Dateien der Gruppe <replaceable>auth</replaceable>." +"Um die Sicherheit der Passwörter zu gewährleisten, darf diese Datei nicht " +"für normale Benutzer lesbar sein." -#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) -msgid "<option>UID_MAX</option> (number)" -msgstr "<option>UID_MAX</option> (Zahl)" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: gshadow.5.xml.out:45 +msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:" +msgstr "" +"Die darin enthaltenen Zeilen haben folgende Felder, die durch Doppelpunkt " +"getrennt sind:" -#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) -msgid "<option>UID_MIN</option> (number)" -msgstr "<option>UID_MIN</option> (Zahl)" +#. (itstool) path: term/emphasis +#: gshadow.5.xml.out:51 +msgid "group name" +msgstr "Gruppenname" -#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) -msgid "" -"Range of user IDs used for the creation of regular users by " -"<command>useradd</command> or <command>newusers</command>." +#. (itstool) path: listitem/para +#: gshadow.5.xml.out:53 +msgid "It must be a valid group name, which exist on the system." msgstr "" -"der Bereich von Benutzer-IDs, aus dem die Programme <command>useradd</" -"command> oder <command>newusers</command> bei der Erstellung normaler " -"Benutzer auswählen dürfen" +"Es muss sich um einen gültigen, auf dem System vorhandenen Gruppennamen " +"handeln." -#: useradd.8.xml:39(para) newusers.8.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) +#. (itstool) path: term/emphasis +#: gshadow.5.xml.out:59 shadow.5.xml.out:72 +msgid "encrypted password" +msgstr "verschlüsseltes Passwort" + +#. (itstool) path: listitem/para +#. (itstool) path: refsect1/para +#: gshadow.5.xml.out:61 passwd.5.xml.out:102 shadow.5.xml.out:87 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" +#| "manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted." msgid "" -"The default value for <option>UID_MIN</option> (resp. <option>UID_MAX</" -"option>) is 1000 (resp. 60000)." +"Refer to <_:citerefentry-1/> for details on how this string is interpreted." msgstr "" -"Der Standardwert für <option>UID_MIN</option> ist 1000, für <option>UID_MAX</" -"option> 60.000." +"Sie sollten in <citerefentry><refentrytitle>crypt</" +"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> nachsehen, wenn Sie " +"mehr über die Bedeutung dieser Zeichenkette wissen wollen." -#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) -#: login.1.xml:32(term) -msgid "<option>UMASK</option> (number)" -msgstr "<option>UMASK</option> (Zahl)" +#. (itstool) path: listitem/para +#: gshadow.5.xml.out:66 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the password field contains some string that is not a valid result of " +#| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" +#| "manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, users will not be able to " +#| "use a unix password to access the group (but group members do not need " +#| "the password)." +msgid "" +"If the password field contains some string that is not a valid result of <_:" +"citerefentry-1/>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix " +"password to access the group (but group members do not need the password)." +msgstr "" +"Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein zulässiges " +"Ergebnis von <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" +"manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, können Benutzer nicht mit " +"einem Unix-Passwort Zugang zu der Gruppe erhalten, wobei Gruppenmitglieder " +"kein Passwort benötigen." -#: useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) -#: login.1.xml:34(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: gshadow.5.xml.out:73 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The password is used when an user who is not a member of the group wants " +#| "to gain the permissions of this group (see " +#| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</" +#| "manvolnum></citerefentry>)." msgid "" -"The file mode creation mask is initialized to this value. If not specified, " -"the mask will be initialized to 022." +"The password is used when a user who is not a member of the group wants to " +"gain the permissions of this group (see <_:citerefentry-1/>)." msgstr "" -"Die Bit-Gruppe, welche die Rechte von erstellten Dateien bestimmt, wird " -"anfänglich auf diesen Wert gesetzt. Falls nicht angegeben, wird sie auf 022 " -"gesetzt." +"Das Passwort wird angefordert, wenn ein Benutzer, der nicht Mitglied der " +"Gruppe ist, die Berechtigungen dieser Gruppe erhalten will (vergleiche " +"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" +"citerefentry>)." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: gshadow.5.xml.out:79 +msgid "" +"This field may be empty, in which case only the group members can gain the " +"group permissions." +msgstr "" +"Dieses Feld kann leer bleiben. Dies hat zur Folge, dass nur " +"Gruppenmitglieder von den Rechten der Gruppe Gebrauch machen können." -#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) -#: login.1.xml:38(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: gshadow.5.xml.out:83 shadow.5.xml.out:81 #, fuzzy #| msgid "" -#| "<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask " -#| "to set the mode of the home directory they create" +#| "A password field which starts with a exclamation mark means that the " +#| "password is locked. The remaining characters on the line represent the " +#| "password field before the password was locked." msgid "" -"<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask to " -"set the mode of the home directory they create if <option>HOME_MODE</option> " -"is not set." +"A password field which starts with an exclamation mark means that the " +"password is locked. The remaining characters on the line represent the " +"password field before the password was locked." msgstr "" -"<command>useradd</command> und <command>newusers</command> verwenden diese " -"Bit-Gruppe, um die Rechte des von ihnen erstellten Home-Verzeichnisses zu " -"setzen." +"Ein Passwortfeld, das mit einem Ausrufezeichen beginnt, führt dazu, dass das " +"Passwort gesperrt ist. Die übrigen Zeichen sind das Passwort vor der " +"Sperrung." -#: useradd.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) -#: login.1.xml:43(para) -msgid "" -"It is also used by <command>login</command> to define users' initial umask. " -"Note that this mask can be overridden by the user's GECOS line (if " -"<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit with " -"the <emphasis>K</emphasis> identifier in " -"<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>." +#. (itstool) path: listitem/para +#: gshadow.5.xml.out:89 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This password supersedes any password specified in <filename>/etc/group</" +#| "filename>." +msgid "This password supersedes any password specified in <_:filename-1/>." msgstr "" -"Sie wird auch von <command>login</command> verwendet, um die anfängliche " -"Umask eines Benutzers zu bestimmen. Beachten Sie, dass diese Bit-Gruppe " -"durch die GECOS-Zeile des Benutzers (wenn <option>QUOTAS_ENAB</option> " -"gesetzt wurde) oder die Festlegung eines Limits in " -"<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry> mit der Kennung <emphasis>K</emphasis> überschrieben werden " -"kann." +"Dieses Passwort geht den in <filename>/etc/group</filename> definierten " +"Passwörtern vor." + +# SB: Gruppenverwalter ist besser als Administrator, weil so keine Verwechslung mit Systemadminstrator. +#. (itstool) path: term/emphasis +#: gshadow.5.xml.out:97 +msgid "administrators" +msgstr "Gruppenverwalter" -#: useradd.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para) -#: login.1.xml:51(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: gshadow.5.xml.out:99 gshadow.5.xml.out:115 +msgid "It must be a comma-separated list of user names." +msgstr "" +"Es muss sich dabei um eine durch Kommas getrennte Liste von Benutzernamen " +"handeln." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: gshadow.5.xml.out:102 +msgid "Administrators can change the password or the members of the group." +msgstr "" +"Gruppenverwalter können das Passwort und die Mitglieder der Gruppe ändern." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: gshadow.5.xml.out:106 msgid "" -"It is also used by <command>pam_umask</command> as the default umask value." +"Administrators also have the same permissions as the members (see below)." msgstr "" -"Sie wird ebenfalls von <command>pam_umask</command> als die Standard-Umask " -"verwendet." +"Gruppenverwalter haben die gleichen Recht wie die Gruppenmitglieder (siehe " +"unten)." -#: useradd.8.xml:740(filename) -msgid "/etc/default/useradd" -msgstr "/etc/default/useradd" +#. (itstool) path: term/emphasis +#: gshadow.5.xml.out:113 +msgid "members" +msgstr "Mitglieder" -# type: Plain text -#: useradd.8.xml:742(para) -msgid "Default values for account creation." -msgstr "Standardwerte für die Erstellung eines Kontos" +#. (itstool) path: listitem/para +#: gshadow.5.xml.out:118 +msgid "Members can access the group without being prompted for a password." +msgstr "" +"Mitglieder haben Zugang zu der Gruppe, ohne eine Passwort eingeben zu müssen." -#: useradd.8.xml:746(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: gshadow.5.xml.out:122 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/" -#| "shadow</filename> by UID." -msgid "" -"<filename>/etc/shadow-maint/useradd-pre.d/*</filename>, <filename>/etc/" -"shadow-maint/useradd-post.d/*</filename>" +#| "You should use the same list of users as in <filename>/etc/group</" +#| "filename>." +msgid "You should use the same list of users as in <_:filename-1/>." msgstr "" -"ordnet die Einträge in <filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/etc/" -"shadow</filename> nach der UID" +"Sie sollten die gleiche Benutzerliste wie in <filename>/etc/group</filename> " +"verwenden." + +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/command +#: gshadow.5.xml.out:162 login.defs.5.xml.out:324 pwconv.8.xml.out:48 +#: pwconv.8.xml.out:67 pwconv.8.xml.out:113 pwconv.8.xml.out:134 +#: pwconv.8.xml.out:166 pwconv.8.xml.out:207 +msgid "grpconv" +msgstr "grpconv" -#: useradd.8.xml:748(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: gshadow.5.xml.out:151 pwck.8.xml.out:333 msgid "" -"Run-part files to execute during user addition. The environment variable " -"<command>ACTION</command> will be populated with useradd and " -"<command>SUBJECT</command> with the <command>username</command>. " -"<filename>useradd-pre.d</filename> will be executed prior to any user " -"addition. <filename>useradd-post.d</filename> will execute after user " -"addition. If a script exits non-zero then execution will terminate." +"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:" +"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>." msgstr "" -#: useradd.8.xml:752(filename) -msgid "/etc/skel/" -msgstr "/etc/skel/" +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: para/filename +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: lastlog.8.xml.out:35 lastlog.8.xml.out:42 lastlog.8.xml.out:48 +#: lastlog.8.xml.out:58 lastlog.8.xml.out:70 lastlog.8.xml.out:171 +#: login.defs.5.xml.out:337 +msgid "lastlog" +msgstr "lastlog" -#: useradd.8.xml:754(para) -msgid "Directory containing default files." -msgstr "Verzeichnis, das die Standarddateien enthält" +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: lastlog.8.xml.out:43 +msgid "reports the most recent login of all users or of a given user" +msgstr "berichtet die letzte Anmeldung für alle oder einen bestimmten Benutzer" -#: useradd.8.xml:802(replaceable) shadow.3.xml:58(manvolnum) -#: pwck.8.xml:328(replaceable) passwd.1.xml:466(replaceable) -#: grpck.8.xml:278(replaceable) groupmod.8.xml:294(replaceable) -#: groupadd.8.xml:329(replaceable) -msgid "3" -msgstr "3" +#. (itstool) path: para/filename +#. (itstool) path: term/filename +#: lastlog.8.xml.out:59 lastlog.8.xml.out:196 lastlog.8.xml.out:213 +msgid "/var/log/lastlog" +msgstr "/var/log/lastlog" -#: useradd.8.xml:804(para) passwd.1.xml:486(para) groupadd.8.xml:331(para) -msgid "invalid argument to option" -msgstr "ungültiges Argument für Option" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: lastlog.8.xml.out:60 +#, fuzzy +#| msgid "login name" +msgid "login-name" +msgstr "Anmeldename" -#: useradd.8.xml:808(replaceable) pwck.8.xml:334(replaceable) -#: passwd.1.xml:472(replaceable) grpck.8.xml:284(replaceable) -#: groupmod.8.xml:300(replaceable) groupadd.8.xml:335(replaceable) -msgid "4" -msgstr "4" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: lastlog.8.xml.out:60 +#, fuzzy +#| msgid "porttime" +msgid "port" +msgstr "porttime" -#: useradd.8.xml:810(para) -msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)" -msgstr "UID ist schon vergeben (und kein <option>-o</option>)" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: lastlog.8.xml.out:61 +#, fuzzy +#| msgid "login name" +msgid "last login time" +msgstr "Anmeldename" -#: useradd.8.xml:816(para) groupdel.8.xml:205(para) -msgid "specified group doesn't exist" -msgstr "angegebene Gruppe ist nicht vorhanden" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: lastlog.8.xml.out:57 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last " +#| "login log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-" +#| "name</emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login " +#| "time</emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog " +#| "entries to be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</" +#| "filename>." +msgid "" +"<_:command-1/> formats and prints the contents of the last login log <_:" +"filename-2/> file. The <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/>, and <_:emphasis-5/> " +"will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to be " +"printed, sorted by their order in <_:filename-6/>." +msgstr "" +"<command>lastlog</command> formatiert und gibt den Inhalt der Datei mit den " +"letzten Anmeldungen, <filename>/var/log/lastlog</filename>, aus. Der " +"<emphasis>Anmeldename</emphasis>, der <emphasis>Port</emphasis> und der " +"<emphasis>Zeitpunkt der letzten Anmeldung</emphasis> werden angezeigt. " +"Standardmäßig (keine Optionen) werden die Lastlog-Einträge in der " +"Reihenfolge, wie sie sich in <filename>/etc/passwd</filename> befinden, " +"ausgegeben." -#: useradd.8.xml:820(replaceable) groupmod.8.xml:312(replaceable) -#: groupadd.8.xml:341(replaceable) -msgid "9" -msgstr "9" +#. (itstool) path: term/option +#: lastlog.8.xml.out:75 useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:549 +#: usermod.8.xml.out:89 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-b" +msgstr "-" -#: useradd.8.xml:822(para) -msgid "username already in use" -msgstr "Benutzername ist schon vergeben" +#. (itstool) path: term/option +#: lastlog.8.xml.out:75 +msgid "--before" +msgstr "" -#: useradd.8.xml:834(para) -msgid "can't create home directory" -msgstr "Home-Verzeichnis kann nicht erstellt werden." +#. (itstool) path: listitem/para +#: lastlog.8.xml.out:78 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</" +#| "emphasis>." +msgid "Print only lastlog records older than <_:emphasis-1/>." +msgstr "" +"gibt nur Lastlog-Einträge aus, die älter als <emphasis remap=\"I\">TAGE</" +"emphasis> sind" -#: useradd.8.xml:838(replaceable) -msgid "14" -msgstr "14" +#. (itstool) path: term/option +#: lastlog.8.xml.out:85 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-C" +msgstr "-" -#: useradd.8.xml:840(para) -msgid "can't update SELinux user mapping" -msgstr "Die Zuordnung von SELinux-Benutzern kann nicht aktualisiert werden." +#. (itstool) path: term/option +#: lastlog.8.xml.out:85 +msgid "--clear" +msgstr "" -#: useradd.8.xml:780(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: lastlog.8.xml.out:88 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or " +#| "<option>--home</option>) option." msgid "" -"The <command>useradd</command> command exits with the following values: " -"<placeholder-1/>" +"Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with " +"<_:option-1/> (<_:option-2/>))." +msgstr "" +"Diese Option ist nur in Verbindung mit der Option <option>-d</option> (oder " +"<option>--home</option>) zulässig." + +#. (itstool) path: term/option +#: lastlog.8.xml.out:116 +msgid "--set" msgstr "" -"Der Befehl <command>useradd</command> gibt beim Beenden folgende Werte " -"zurück: <placeholder-1/>" -#: useradd.8.xml:849(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: lastlog.8.xml.out:119 #, fuzzy #| msgid "" -#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" -#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" -#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" -#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" -#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " -#| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" -#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -#| "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</" -#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" -#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -#| "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</" -#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -#| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" -#| "manvolnum></citerefentry>." +#| "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or " +#| "<option>--home</option>) option." msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" -"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids" -"\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </" -"phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." -msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" -"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>." - -#: suauth.5.xml:41(contrib) pwconv.8.xml:47(contrib) -#: login.access.5.xml:42(contrib) gpasswd.1.xml:46(contrib) -msgid "Creation, 1996" -msgstr "ursprünglicher Autor, 1996" - -#: suauth.5.xml:57(refentrytitle) suauth.5.xml:64(refname) -msgid "suauth" -msgstr "suauth" +"Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used " +"only together with <_:option-1/> (<_:option-2/>))." +msgstr "" +"Diese Option ist nur in Verbindung mit der Option <option>-d</option> (oder " +"<option>--home</option>) zulässig." -#: suauth.5.xml:58(manvolnum) shadow.5.xml:58(manvolnum) -#: pwck.8.xml:340(replaceable) porttime.5.xml:58(manvolnum) -#: passwd.5.xml:58(manvolnum) passwd.1.xml:478(replaceable) -#: login.defs.5.xml:127(manvolnum) login.access.5.xml:59(manvolnum) -#: limits.5.xml:60(manvolnum) gshadow.5.xml:47(manvolnum) -#: grpck.8.xml:290(replaceable) faillog.5.xml:58(manvolnum) -msgid "5" -msgstr "5" +#. (itstool) path: listitem/para +#: lastlog.8.xml.out:130 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</" +#| "emphasis>." +msgid "Print the lastlog records more recent than <_:emphasis-1/>." +msgstr "" +"gibt nur Lastlog-Einträge aus, die neuer als <emphasis remap=\"I\">TAGE</" +"emphasis> sind" -#: suauth.5.xml:59(refmiscinfo) shadow.5.xml:59(refmiscinfo) -#: porttime.5.xml:59(refmiscinfo) passwd.5.xml:59(refmiscinfo) -#: login.defs.5.xml:128(refmiscinfo) login.access.5.xml:60(refmiscinfo) -#: limits.5.xml:61(refmiscinfo) gshadow.5.xml:48(refmiscinfo) -#: faillog.5.xml:59(refmiscinfo) -msgid "File Formats and Conversions" -msgstr "Dateiformate und konvertierung" +#. (itstool) path: listitem/para +#: lastlog.8.xml.out:141 +msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)." +msgstr "gibt nur die Lastlog-Einträge für die angegebenen Benutzer aus" -#: suauth.5.xml:65(refpurpose) -msgid "detailed su control file" -msgstr "ausführliche Kontrolldatei für su" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: lastlog.8.xml.out:157 +msgid "** Never logged in**" +msgstr "" -#: suauth.5.xml:70(command) suauth.5.xml:196(filename) -msgid "/etc/suauth" -msgstr "/etc/suauth" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: lastlog.8.xml.out:156 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged " +#| "in**</emphasis> will be displayed instead of the port and time." +msgid "" +"If the user has never logged in the message <_:emphasis-1/> will be " +"displayed instead of the port and time." +msgstr "" +"Wenn sich ein Benutzer noch nie angemeldet hat, wird die Meldung " +"<emphasis>** Never logged in**</emphasis> anstatt von Port und Zeit " +"angezeigt." -#: suauth.5.xml:76(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: lastlog.8.xml.out:161 msgid "" -"The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su " -"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:" +"Only the entries for the current users of the system will be displayed. " +"Other entries may exist for users that were deleted previously." msgstr "" -"Wenn der Befehl su aufgerufen wird, wird die Datei <filename>/etc/suauth</" -"filename> ausgewertet. Dadurch kann das Verhalten des Befehls su verändert " -"werden. Dies hängt von Folgendem ab:" +"Es werden nur Einträge für auf dem System vorhandene Benutzer angezeigt, " +"selbst wenn Einträge über gelöschte Benutzer noch vorhanden sind." -#. .RS -#: suauth.5.xml:83(literallayout) -#, fuzzy, no-wrap +#. (itstool) path: para/command +#: lastlog.8.xml.out:174 +msgid "ls -l" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/command +#: lastlog.8.xml.out:176 +msgid "ls -s" +msgstr "" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: lastlog.8.xml.out:170 +#, fuzzy #| msgid "" -#| "\n" -#| " 1) the user su is targetting\n" -#| " " -msgid "" -"\n" -" 1) the user su is targeting\n" -" " +#| "The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info " +#| "on the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse " +#| "file, so its size on the disk is usually much smaller than the one shown " +#| "by \"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if " +#| "you have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can " +#| "display its real size with \"<command>ls -s</command>\"." +msgid "" +"The <_:filename-1/> file is a database which contains info on the last login " +"of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, so its size on " +"the disk is usually much smaller than the one shown by \"<_:command-2/>" +"\" (which can indicate a really big file if you have in <_:filename-3/> " +"users with a high UID). You can display its real size with \"<_:command-4/>" +"\"." msgstr "" -"\n" -" 1) auf welchen Benutzer su gerichtet ist\n" -" " +"Bei der Datei <filename>lastlog</filename> handelt es sich um eine " +"Datenbank, die Informationen zur letzten Anmeldung der Benutzer enthält. Sie " +"sollten sie nicht austauschen. Es handelt sich um eine Sparse-Datei, so dass " +"die tatsächliche Größe auf dem Speichermedium gewöhnlich viel kleiner ist " +"als von »<command>ls -l</command>« angezeigt wird (was eine sehr große Datei " +"anzeigen kann, wenn sich Benutzer mit einer großen UID in <filename>passwd</" +"filename> befinden). Die wirkliche Dateigröße lässt sich mit »<command>ls -" +"s</command>« anzeigen." -#. .fi -#: suauth.5.xml:87(para) -msgid "" -"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)" +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: listitem/para +#: lastlog.8.xml.out:9 lastlog.8.xml.out:18 login.defs.5.xml.out:9 +#: login.defs.5.xml.out:18 login.defs.5.xml.out:339 useradd.8.xml.out:9 +#: useradd.8.xml.out:18 usermod.8.xml.out:9 usermod.8.xml.out:18 +msgid "LASTLOG_UID_MAX" msgstr "" -"2) dem Benutzer, der su ausführt (oder einer Gruppe, deren Mitglied er ist)" -# SB: Shouldn't it be ":" at the end? -#: suauth.5.xml:92(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: lastlog.8.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:11 useradd.8.xml.out:11 +#: usermod.8.xml.out:11 msgid "" -"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated " -"as comment lines and ignored;" +"Highest user ID number for which the lastlog entries should be updated. As " +"higher user IDs are usually tracked by remote user identity and " +"authentication services there is no need to create a huge sparse lastlog " +"file for them." msgstr "" -"Die Datei ist folgendermaßen aufgebaut, wobei Zeilen, die mit einem # " -"beginnen, als Kommentare behandelt und daher ignoriert werden:" -#: suauth.5.xml:97(literallayout) -#, no-wrap +#. (itstool) path: listitem/para +#: lastlog.8.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:17 useradd.8.xml.out:17 +#: usermod.8.xml.out:17 msgid "" -"\n" -" to-id:from-id:ACTION\n" -" " +"No <_:option-1/> option present in the configuration means that there is no " +"user ID limit for writing lastlog entries." msgstr "" -"\n" -" Herkunfts-ID:Ziel-ID:AKTION\n" -" " -#: suauth.5.xml:101(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: lastlog.8.xml.out:198 +msgid "Database times of previous user logins." +msgstr "Datenbank mit Zeiten der letzten Anmeldung der Benutzer" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: lastlog.8.xml.out:206 msgid "" -"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames " -"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by " -"a list of usernames delimited by \",\"." +"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with " +"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for " +"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it " +"processes entries with UIDs 171-799)." msgstr "" -"Hierbei kann to-id <emphasis>ALL</emphasis>, eine Aufzählung von " -"Benutzernamen, die durch ein »,« getrennt werden, oder <emphasis>ALL EXCEPT</" -"emphasis>, die von einer Aufzählung von Benutzernamen gefolgt werden, die " -"durch ein »,« getrennt werden, sein." +"Große Lücken in den UID-Zahlen haben zur Folge, dass das Lastlog-Programm " +"längere Zeit ohne Bildschirmausgabe läuft. Wenn sich z.B. in der Datenbank " +"von Lastlog kein Eintrag für Benutzer mit der UID zwischen 170 und 800 " +"befindet, wird es scheinen, als ob lastlog stehen geblieben ist, während es " +"die Einträge mit der UID 171 bis 799 verarbeitet." -# SB: What is the meaning of the last sentence? -#: suauth.5.xml:107(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "from-id is formatted the same as to-id except the extra word " -#| "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</" -#| "emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> " -#| "appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient " -#| "to have primary group id of the relevant group, an entry in " -#| "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</" -#| "manvolnum></citerefentry> is neccessary." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: lastlog.8.xml.out:212 msgid "" -"from-id is formatted the same as to-id except the extra word " -"<emphasis>GROUP</emphasis> is recognized. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</" -"emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> " -"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to " -"have primary group id of the relevant group, an entry in " -"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry> is necessary." +"Having high UIDs can create problems when handling the <_:term-1/> with " +"external tools. Although the actual file is sparse and does not use too much " +"space, certain applications are not designed to identify sparse files by " +"default and may require a specific option to handle them." msgstr "" -"from-id hat das gleiche Format wie to-id mit der Ausnahme, dass zusätzlich " -"<emphasis>GROUP</emphasis> zulässig ist. Auch <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</" -"emphasis> ist zulässig. Nach <emphasis>GROUP</emphasis> werden ein oder " -"mehrere Gruppennamen aufgeführt, die durch »,« getrennt sind. Die Haupt-ID " -"einer Gruppe reicht nicht aus, sondern ein Eintrag in " -"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry> ist notwendig." -#: suauth.5.xml:118(para) -msgid "Action can be one only of the following currently supported options." -msgstr "Als Aktion können nur die folgenden Optionen angegeben werden." +#. (itstool) path: author/firstname +#: limits.5.xml.out:17 +msgid "Luca" +msgstr "Luca" -#: suauth.5.xml:124(emphasis) -msgid "DENY" -msgstr "DENY" +#. (itstool) path: author/surname +#: limits.5.xml.out:18 +msgid "Berra" +msgstr "Berra" -#: suauth.5.xml:127(para) -msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for." -msgstr "" -"Der Versuch, su auszuführen, wird abgebrochen, ehe nach einem Passwort " -"gefragt wird." +#. (itstool) path: author/contrib +#: limits.5.xml.out:19 vipw.8.xml.out:19 +msgid "Creation, 1997" +msgstr "ursprünglicher Autor, 1997" -#: suauth.5.xml:134(emphasis) -msgid "NOPASS" -msgstr "NOPASS" +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: para/emphasis +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: limits.5.xml.out:35 limits.5.xml.out:42 limits.5.xml.out:50 +#: login.1.xml.out:24 login.defs.5.xml.out:24 newusers.8.xml.out:24 +#: useradd.8.xml.out:24 +msgid "limits" +msgstr "limits" -#: suauth.5.xml:137(para) -msgid "" -"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for." -msgstr "" -"Der Versuch, su auszuführen, hat automatisch Erfolg. Ein Passwort wird nicht " -"abgefragt." +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: limits.5.xml.out:43 +msgid "resource limits definition" +msgstr "Festlegung von Resourcenbeschränkungen" -#: suauth.5.xml:145(emphasis) -msgid "OWNPASS" -msgstr "OWNPASS" +#. (itstool) path: para/filename +#. (itstool) path: term/filename +#: limits.5.xml.out:51 limits.5.xml.out:175 login.1.xml.out:12 +#: login.defs.5.xml.out:12 su.1.xml.out:12 +msgid "/etc/limits" +msgstr "/etc/limits" -#: suauth.5.xml:148(para) -msgid "" -"For the su command to be successful, the user must enter his or her own " -"password. They are told this." +#. (itstool) path: para/filename +#: limits.5.xml.out:52 +msgid "config.h" msgstr "" -"Damit der Befehl su Erfolg hat, muss der Benutzer sein eigenes Passwort " -"eingeben. Darauf wird er hingewiesen." -#: suauth.5.xml:156(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: limits.5.xml.out:49 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</" +#| "filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</" +#| "filename>) describes the resource limits you wish to impose. It should be " +#| "owned by root and readable by root account only." msgid "" -"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace " -"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially " -"line by line, and the first applicable rule is used without examining the " -"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise " -"as fine control as he or she wishes." +"The <_:emphasis-1/> file (<_:filename-2/> by default or LIMITS_FILE defined " +"<_:filename-3/>) describes the resource limits you wish to impose. It should " +"be owned by root and readable by root account only." msgstr "" -"Beachten Sie, dass es sich um drei selbständige Felder handelt, die durch " -"einen Doppelpunkt getrennt sind. Neben den Doppelpunkten darf sich kein " -"Leerzeichen befinden. Beachten Sie zudem, dass die Datei von oben nach unten " -"Zeile für Zeile durchgegangen wird. Die erste Regel, die zutreffend ist, " -"wird angewendet, ohne dass die Datei weiter ausgewertet wird. Damit kann ein " -"Systemadministrator eine strenge Kontrolle ausüben." - -#: suauth.5.xml:166(title) -msgid "EXAMPLE" -msgstr "BEISPIEL" +"Die <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis>-Datei (standardmäßig <filename>/" +"etc/limits</filename> oder die durch LIMITS_FILE in <filename>config.h</" +"filename> festgelegte) bezeichnet die von Ihnen eingeführte Beschränkung von " +"Ressourcen. Sie sollte Root gehören und nur von ihm lesbar sein." -#: suauth.5.xml:167(literallayout) -#, no-wrap +#. (itstool) path: refsect1/para +#: limits.5.xml.out:57 msgid "" -"\n" -" # sample /etc/suauth file\n" -" #\n" -" # A couple of privileged usernames may\n" -" # su to root with their own password.\n" -" #\n" -" root:chris,birddog:OWNPASS\n" -" #\n" -" # Anyone else may not su to root unless in\n" -" # group wheel. This is how BSD does things.\n" -" #\n" -" root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n" -" #\n" -" # Perhaps terry and birddog are accounts\n" -" # owned by the same person.\n" -" # Access can be arranged between them\n" -" # with no password.\n" -" #\n" -" terry:birddog:NOPASS\n" -" birddog:terry:NOPASS\n" -" #\n" -" " +"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose " +"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)." msgstr "" -"\n" -" # /etc/suauth-Beispielsdatei\n" -" #\n" -" # Einige besondere Benutzer dürfen su\n" -" # auf Root mit ihrem eigenen Passwort ausführen.\n" -" #\n" -" root:chris,birddog:OWNPASS\n" -" #\n" -" # Alle anderen Benutzer dürfen nicht su auf Root\n" -" # ausführen, falls sie nicht in der Gruppe wheel\n" -" # sind. Dies wird bei BSD so gehandhabt.\n" -" #\n" -" root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n" -" #\n" -" # Die Konten terry und birddog gehören derselben\n" -" # Person. Sie können ohne Passwort aufeinander\n" -" # zugreifen.\n" -" #\n" -" terry:birddog:NOPASS\n" -" birddog:terry:NOPASS\n" -" #\n" -" " +"Standardmäßig bestehen für Root keine Einschränkungen. Tatsächlich gibt es " +"keine Möglichkeit, mit diesem Verfahren Root-Konten (Konten mit der UID 0) " +"Beschränkungen aufzuerlegen." -#: suauth.5.xml:203(title) pwconv.8.xml:216(title) login.defs.5.xml:535(title) -msgid "BUGS" -msgstr "FEHLER" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: limits.5.xml.out:63 +msgid "Each line describes a limit for a user in the form:" +msgstr "" +"Jede Zeile beschreibt eine Beschränkung für einen Benutzer in der Form:" + +#. (itstool) path: para/emphasis +#: limits.5.xml.out:66 +msgid "user LIMITS_STRING" +msgstr "Benutzer BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: limits.5.xml.out:69 +msgid "or in the form:" +msgstr "oder in der Form:" + +#. (itstool) path: para/emphasis +#: limits.5.xml.out:72 +msgid "@group LIMITS_STRING" +msgstr "@Gruppe BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE" -#: suauth.5.xml:204(para) +#. (itstool) path: para/emphasis +#: limits.5.xml.out:76 limits.5.xml.out:112 +#, fuzzy +#| msgid "user LIMITS_STRING" +msgid "LIMITS_STRING" +msgstr "Benutzer BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: limits.5.xml.out:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list " +#| "of resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed " +#| "by a numerical limit." msgid "" -"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving " -"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning " -"and end of lines), and a specific token delimiting different things." +"The <_:emphasis-1/> is a string of a concatenated list of resource limits. " +"Each limit consists of a letter identifier followed by a numerical limit." msgstr "" -"Es gibt zahlreiche Fehlerquellen. Die Auswertung der Datei ist sehr " -"empfindlich bei Syntaxfehlern, zusätzlichen Leerzeichen (außer am Anfang und " -"Schluss einer Zeile) und dem besonderen Zeichen, das die verschiedenen " -"Felder von einander trennt." +"Die <emphasis>BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE</emphasis> ist eine Kette von " +"Ressourcen-Beschränkungen. Jede Beschränkung besteht aus einer " +"Buchstabenkennung, der eine zahlenmäßige Beschränkung folgt." -#: suauth.5.xml:213(title) shadow.3.xml:208(title) -msgid "DIAGNOSTICS" -msgstr "DIAGNOSE" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: limits.5.xml.out:81 +msgid "The valid identifiers are:" +msgstr "Gültige Kennungen sind:" -#: suauth.5.xml:214(para) -msgid "" -"An error parsing the file is reported using " -"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH." +#. (itstool) path: listitem/para +#: limits.5.xml.out:84 +msgid "A: max address space (KB)" +msgstr "A: maximaler Adressraum (KB)" + +# SB: Uebersetzung von "core file"? +#. (itstool) path: listitem/para +#: limits.5.xml.out:85 +msgid "C: max core file size (KB)" +msgstr "C: maximale Größe der Speicherabbild-Datei" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: limits.5.xml.out:86 +msgid "D: max data size (KB)" +msgstr "D: maximale Datengröße (KB)" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: limits.5.xml.out:87 +#, fuzzy +#| msgid "F: maximum filesize (KB)" +msgid "F: maximum file size (KB)" +msgstr "F: maximale Dateigröße (KB)" + +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: limits.5.xml.out:90 +msgid "umask" msgstr "" -"Fehler beim Auswerten der Datei werden an " -"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry> mit der Stufe ERR an das Gerät AUTH gemeldet." -#: suauth.5.xml:223(para) -msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>." +#. (itstool) path: listitem/para +#: limits.5.xml.out:88 +msgid "K: file creation mask, set by <_:citerefentry-1/>." msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>." -#: su.1.xml:58(contrib) shadow.5.xml:41(contrib) shadow.3.xml:41(contrib) -#: porttime.5.xml:41(contrib) passwd.5.xml:41(contrib) passwd.1.xml:48(contrib) -#: login.1.xml:74(contrib) faillog.8.xml:41(contrib) faillog.5.xml:41(contrib) -msgid "Creation, 1989" -msgstr "ursprünglicher Autor, 1989" +#. (itstool) path: listitem/para +#: limits.5.xml.out:93 +msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)" +msgstr "" +"I: Maximaler Wert von nice (0 bis 39, was in 20 bis -19 übersetzt wird)" -#: su.1.xml:74(refentrytitle) su.1.xml:81(refname) su.1.xml:86(command) -#: login.defs.5.xml:460(term) -msgid "su" -msgstr "su" +#. (itstool) path: listitem/para +#: limits.5.xml.out:95 +msgid "L: max number of logins for this user" +msgstr "L: maximale Anzahl von Logins für diesen Benutzer" -#: su.1.xml:76(refmiscinfo) sg.1.xml:60(refmiscinfo) -#: passwd.1.xml:66(refmiscinfo) newgrp.1.xml:60(refmiscinfo) -#: login.1.xml:92(refmiscinfo) groups.1.xml:59(refmiscinfo) -#: gpasswd.1.xml:64(refmiscinfo) expiry.1.xml:63(refmiscinfo) -#: chsh.1.xml:62(refmiscinfo) chfn.1.xml:62(refmiscinfo) -#: chage.1.xml:60(refmiscinfo) -msgid "User Commands" -msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" +#. (itstool) path: listitem/para +#: limits.5.xml.out:96 +msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)" +msgstr "M: maximaler gesperrter Adressbereich im Speicher (KB)" -#: su.1.xml:82(refpurpose) -msgid "change user ID or become superuser" -msgstr "ändert die Benutzer-ID oder wechselt zu Root" +#. (itstool) path: listitem/para +#: limits.5.xml.out:97 +msgid "N: max number of open files" +msgstr "N: maximale Anzahl offener Dateien" -#: su.1.xml:91(replaceable) sg.1.xml:72(arg) newgrp.1.xml:71(arg) -msgid "-" -msgstr "-" +#. (itstool) path: listitem/para +#: limits.5.xml.out:98 +msgid "O: max real time priority" +msgstr "O: Maximale Echtzeit-Priorität " -#: su.1.xml:94(replaceable) login.1.xml:107(replaceable) -#: login.1.xml:115(replaceable) -msgid "username" -msgstr "Benutzername" +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: limits.5.xml.out:101 limits.5.xml.out:188 +msgid "setpriority" +msgstr "" -#: su.1.xml:96(replaceable) -msgid "args" +#. (itstool) path: listitem/para +#: limits.5.xml.out:99 +msgid "P: process priority, set by <_:citerefentry-1/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: limits.5.xml.out:104 +msgid "R: max resident set size (KB)" +msgstr "R: maximale Resident Set Size (KB)" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: limits.5.xml.out:105 +msgid "S: max stack size (KB)" +msgstr "S: maximale Größe des Stapelverarbeitungsspeichers (KB)" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: limits.5.xml.out:106 +msgid "T: max CPU time (MIN)" +msgstr "T: maximale CPU-Zeit (Min)" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: limits.5.xml.out:107 +msgid "U: max number of processes" +msgstr "U: maximale Anzahl von Prozessen" + +#. (itstool) path: para/emphasis +#: limits.5.xml.out:111 +msgid "L2D2048N5" msgstr "" -#: su.1.xml:104(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: limits.5.xml.out:110 #, fuzzy #| msgid "" -#| "The <command>su</command> command is used to become another user during a " -#| "login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</" -#| "command> defaults to becoming the superuser. The optional argument " -#| "<option>-</option> may be used to provide an environment similar to what " -#| "the user would expect had the user logged in directly." +#| "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid " +#| "<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the " +#| "following entries are equivalent:" msgid "" -"The <command>su</command> command is used to become another user during a " -"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</" -"command> defaults to becoming the superuser. The <option>-</option> option " -"may be used to provide an environment similar to what the user would expect " -"had the user logged in directly. The <option>-c</option> option may be used " -"to treat the next argument as a command by most shells." +"For example, <_:emphasis-1/> is a valid <_:emphasis-2/>. For reading " +"convenience, the following entries are equivalent:" msgstr "" -"Der Befehl <command>su</command> dient dazu, während einer Sitzung ein " -"anderer Benutzer zu werden. Wenn <command>su</command> ohne " -"<option>username</option> aufgerufen wird, wechselt es standardmäßig zu " -"Root. Zusätzlich kann das Argument <option>-</option> angegeben werden. " -"Damit wird eine Umgebung zur Verfügung gestellt, die der entspricht, die der " -"Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet." +"Zum Beispiel ist <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> eine gültige " +"<emphasis>BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE</emphasis>. Um das Lesen zu erleichtern, " +"werden folgende Einträge gleich behandelt:" -#: su.1.xml:114(para) -msgid "" -"Options are recognized everywhere in the argument list. You can use the " -"<option>--</option> argument to stop option parsing. The <option>-</option> " -"option is special: it is also recognized after <option>--</option>, but has " -"to be placed before <option>username</option>." +#. (itstool) path: refsect1/programlisting +#: limits.5.xml.out:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " username L2D2048N5\n" +#| " username L2 D2048 N5\n" +#| " " +msgid "username L2D2048N5 username L2 D2048 N5" msgstr "" +"\n" +" Benutzername L2D2048N5\n" +" Benutzername L2 D2048 N5\n" +" " + +#. (itstool) path: para/emphasis +#. (itstool) path: arg/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: para/command +#: limits.5.xml.out:122 login.1.xml.out:83 login.1.xml.out:91 +#: login.1.xml.out:197 su.1.xml.out:70 su.1.xml.out:82 su.1.xml.out:95 +#: su.1.xml.out:153 su.1.xml.out:155 useradd.8.xml.out:730 +msgid "username" +msgstr "Benutzername" -#: su.1.xml:122(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: limits.5.xml.out:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of " +#| "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A " +#| "invalid limits string will be rejected (not considered) by the " +#| "<command>login</command> program." msgid "" -"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords " -"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are " -"logged to detect abuse of the system." +"Be aware that after <_:emphasis-1/> the rest of the line is considered a " +"limit string, thus comments are not allowed. An invalid limits string will " +"be rejected (not considered) by the <_:command-2/> program." msgstr "" -"Der Benutzer wird gegebenenfalls nach einem Passwort gefragt. Ungültige " -"Passworteingaben werden eine Fehlermeldung erzeugen. Sowohl erfolgreiche als " -"auch misslungene Versuche werden protokolliert, um Missbrauch des Systems zu " -"entdecken." +"Beachten Sie, dass nach <emphasis remap=\"I\">Benutzername</emphasis> die " +"übrige Zeile als Zeichenkette für Beschränkungen angesehen wird. Kommentare " +"sind daher nicht zulässig. Eine ungültige Zeichenkette wird von " +"<command>login</command> ignoriert." -#: su.1.xml:127(para) -msgid "" -"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>" -"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal " -"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the " -"superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and " -"<option>ENV_SUPATH</option> definitions in <filename>/etc/login.defs</" -"filename>." +#. (itstool) path: para/emphasis +#: limits.5.xml.out:129 +msgid "*" msgstr "" -"Die aktuelle Umgebung wird an die neue Shell übergeben. Der Wert von <envar>" -"$PATH</envar> wird für normale Benutzer auf <filename>/bin:/usr/bin</" -"filename> gesetzt, für Root auf <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</" -"filename>. Dieses Verhalten kann durch die Definition von <option>ENV_PATH</" -"option> und <option>ENV_SUPATH</option> in <filename>/etc/login.defs</" -"filename> geändert werden." -# SB: Not quite sure what subsystem logins are. -#: su.1.xml:136(para) login.1.xml:188(para) -msgid "" -"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first " -"character of the login shell. The given home directory will be used as the " -"root of a new file system which the user is actually logged into." +#. (itstool) path: para/emphasis +#: limits.5.xml.out:130 +msgid "default" msgstr "" -"Eine Subsystem-Anmeldung wird durch einen »*« als erstes Zeichen der Anmelde-" -"Shell gekennzeichnet. Das angegebene Home-Verzeichnis wird als Wurzel für " -"das Dateisystem verwendet, auf welchem der Benutzer tatsächlich angemeldet " -"ist." -#: su.1.xml:145(para) -msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: limits.5.xml.out:131 +msgid "LIMITS_FILE" msgstr "" -"Die Optionen, die vom Befehl <command>su</command> unterstützt werden, sind:" -#: su.1.xml:149(term) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: limits.5.xml.out:128 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If " +#| "you have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in " +#| "your <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as " +#| "the default entry." msgid "" -"<option>-c</option>, <option>--command</option> <replaceable>COMMAND</" -"replaceable>" +"The default entry is denoted by username \"<_:emphasis-1/>\". If you have " +"multiple <_:emphasis-2/> entries in your <_:emphasis-3/>, then the last one " +"will be used as the default entry." msgstr "" -"<option>-c</option>, <option>--command</option> <replaceable>BEFEHL</" -"replaceable>" +"Standardwerte werden mit dem Benutzernamen »<emphasis>*</emphasis>« " +"festgelegt. Falls Sie mehrfach <emphasis remap=\"I\">Standard</emphasis>-" +"Werte in der <emphasis>BESCHRÄNKUNGSDATEI</emphasis> bestimmen, wird nur der " +"letzte berücksichtigt." + +#. (itstool) path: para/replaceable +#: limits.5.xml.out:136 limits.5.xml.out:148 +#, fuzzy +#| msgid "group" +msgid "@group" +msgstr "Gruppe" -#: su.1.xml:153(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: limits.5.xml.out:135 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The limits specified in the form \"<replaceable>@group</replaceable>\" " +#| "apply to the members of the specified <replaceable>group</replaceable>." msgid "" -"Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</" -"option>." +"The limits specified in the form \"<_:replaceable-1/>\" apply to the members " +"of the specified <_:replaceable-2/>." msgstr "" -"gibt einen Befehl an, der von der Shell mittels ihrer Option <option>-c</" -"option> ausgeführt wird" +"Beschränkungen, die in der Form »<replaceable>@group</replaceable>« " +"festgelegt wurden, gelten für alle Mitglieder der angegebenen Gruppe " +"<replaceable>group</replaceable>." -#: su.1.xml:157(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: limits.5.xml.out:141 #, fuzzy #| msgid "" -#| "The executed command will have no controlling terminal. This option " -#| "cannot be used to execute interractive programs which need a controlling " -#| "TTY." +#| "If more than one line with limits for an user exist, only the first line " +#| "for this user will be considered." msgid "" -"The executed command will have no controlling terminal. This option cannot " -"be used to execute interactive programs which need a controlling TTY." +"If more than one line with limits for a user exist, only the first line for " +"this user will be considered." msgstr "" -"Der ausgeführte Befehl hat kein ihn steuerndes Terminal. Mit dieser Option " -"können keine interaktiven Programme, die ein sie steuerndes TTY benötigen, " -"ausgeführt werden." +"Wenn mehr als eine Zeile mit Beschränkungen für einen Benutzer vorhanden " +"ist, wird für ihn nur die erste Zeile berücksichtigt." + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: limits.5.xml.out:146 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If no lines are specified for an user, the last <replaceable>@group</" +#| "replaceable> line matching a group whose the user is a member of will be " +#| "considered, or the last line with default limits if no groups contain the " +#| "user." +msgid "" +"If no lines are specified for a user, the last <_:replaceable-1/> line " +"matching a group whose the user is a member of will be considered, or the " +"last line with default limits if no groups contain the user." +msgstr "" +"Wenn keine Zeile auf einen Benutzer zutrifft, wird auf ihn die letzte Zeile " +"mit <replaceable>@group</replaceable> angewendet, die auf eine Gruppe " +"verweist, deren Mitglied er ist. Wenn er auch nicht Mitglied einer der " +"aufgeführten Gruppe ist, wird auf ihn die letzte Zeile, in der Standardwerte " +"bestimmt sind, angewendet." -#: su.1.xml:167(term) -msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>" -msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>" +#. (itstool) path: para/emphasis +#. (itstool) path: para/replaceable +#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: arg/replaceable +#. (itstool) path: term/option +#: limits.5.xml.out:155 limits.5.xml.out:160 login.access.5.xml.out:72 +#: newgrp.1.xml.out:47 newgrp.1.xml.out:56 sg.1.xml.out:48 su.1.xml.out:67 +#: su.1.xml.out:84 su.1.xml.out:93 su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:152 +msgid "-" +msgstr "-" -#: su.1.xml:171(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: limits.5.xml.out:153 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</" +#| "emphasis>\" will do." msgid "" -"Provide an environment similar to what the user would expect had the user " -"logged in directly." +"To completely disable limits for a user, a single dash \"<_:emphasis-1/>\" " +"will do." msgstr "" -"Eine Umgebung wird zur Verfügung gestellt, die der entspricht, die der " -"Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet." +"Mit einem Gedankenstrich »<emphasis>-</emphasis>« können Sie alle " +"Beschränkungen für einen Benutzer zu entfernen." -#: su.1.xml:175(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: limits.5.xml.out:158 #, fuzzy #| msgid "" -#| "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last " -#| "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and " -#| "<option>--login</option>) do not have this restriction." +#| "To disable a limit for a user, a single dash \"<replaceable>-</" +#| "replaceable>\" can be used instead of the numerical value for this limit." msgid "" -"When <option>-</option> is used, it must be specified before any " -"<option>username</option>. For portability it is recommended to use it as " -"last option, before any <option>username</option>. The other forms (<option>-" -"l</option> and <option>--login</option>) do not have this restriction." +"To disable a limit for a user, a single dash \"<_:replaceable-1/>\" can be " +"used instead of the numerical value for this limit." msgstr "" -"Wenn <option>-</option> verwendet wird, muss es als die letzte Option von " -"<command>su</command> angegeben werden. Die übrigen Formen ((<option>-l</" -"option> und <option>--login</option>) unterliegen nicht dieser Beschränkung." +"Um für einen Benutzer eine bestimmte Beschränkung zu entfernen, müssen Sie " +"für diese Beschränkung anstelle des numerischen Wertes einen Gedankenstrich " +"»<replaceable>-</replaceable>« setzen." -#: su.1.xml:190(para) -msgid "The shell that will be invoked." -msgstr "die Shell, die gestartet wird" +# SB: Well, there is PAM with /etc/security/limits.conf +#. (itstool) path: refsect1/para +#: limits.5.xml.out:164 +msgid "" +"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not " +"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now " +"this will have to do ;)" +msgstr "" +"Berücksichtigen Sie auch, dass alle Beschränkungen nur JE ANMELDUNG gelten. " +"Sie sind nicht global und auch nicht dauerhaft. Vielleicht wird es einmal " +"globale Beschränkungen geben, für jetzt muss dies aber reichen ;)" -#: su.1.xml:198(para) -msgid "The shell specified with --shell." -msgstr "die Shell, die mit --shell angegeben wurde" +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: limits.5.xml.out:191 +#, fuzzy +#| msgid "/etc/limits" +msgid "setrlimit" +msgstr "/etc/limits" -#: su.1.xml:201(para) -msgid "" -"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by " -"the <envar>$SHELL</envar> environment variable." +# SB: Translation of login.1 based on Josef Spillner's +# (josef@ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well? +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: login.1.xml.out:74 +msgid "begin session on the system" +msgstr "startet eine Sitzung auf dem System" + +#. (itstool) path: arg/replaceable +#: login.1.xml.out:81 login.1.xml.out:89 login.1.xml.out:96 +msgid "host" +msgstr "Rechner" + +#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg +#: login.1.xml.out:81 login.1.xml.out:89 +#, fuzzy +#| msgid "-h <placeholder-1/>" +msgid "-h <_:replaceable-1/>" +msgstr "-h <placeholder-1/>" + +#. (itstool) path: arg/replaceable +#: login.1.xml.out:84 +msgid "ENV=VAR" +msgstr "ENV=VAR" + +#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg +#: login.1.xml.out:96 +#, fuzzy +#| msgid "-r <placeholder-1/>" +msgid "-r <_:replaceable-1/>" +msgstr "-r <placeholder-1/>" + +#. (itstool) path: para/emphasis +#: login.1.xml.out:105 +#, fuzzy +#| msgid "login" +msgid "login:" +msgstr "login" + +#. (itstool) path: para/emphasis +#: login.1.xml.out:109 +#, fuzzy +#| msgid "login" +msgid "exec login" +msgstr "login" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.1.xml.out:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>login</command> program is used to establish a new session " +#| "with the system. It is normally invoked automatically by responding to " +#| "the <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's " +#| "terminal. <command>login</command> may be special to the shell and may " +#| "not be invoked as a sub-process. When called from a shell, " +#| "<command>login</command> should be executed as <emphasis remap=\"B\">exec " +#| "login</emphasis> which will cause the user to exit from the current shell " +#| "(and thus will prevent the new logged in user to return to the session of " +#| "the caller). Attempting to execute <command>login</command> from any " +#| "shell but the login shell will produce an error message." +msgid "" +"The <_:command-1/> program is used to establish a new session with the " +"system. It is normally invoked automatically by responding to the <_:" +"emphasis-2/> prompt on the user's terminal. <_:command-3/> may be special to " +"the shell and may not be invoked as a sub-process. When called from a shell, " +"<_:command-4/> should be executed as <_:emphasis-5/> which will cause the " +"user to exit from the current shell (and thus will prevent the new logged in " +"user to return to the session of the caller). Attempting to execute <_:" +"command-6/> from any shell but the login shell will produce an error message." msgstr "" -"Falls <option>--preserve-environment</option> verwendet wird, die Shell, die " -"durch die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> festgelegt wird." +"Das Programm <command>login</command> wird verwendet, um eine neue Sitzung " +"auf dem System zu starten. Es wird normalerweise automatisch als Antwort auf " +"die <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis>-Eingabeaufforderung auf dem " +"Terminal des Benutzers ausgeführt. <command>login</command> kann von der " +"Shell besonders behandelt werden und kann nicht als Subprozess gestartet " +"werden. Wenn <command>login</command> von einer Shell aufgerufen wird, " +"sollte es als <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> ausgeführt werden, " +"so dass die aktuelle Shell des Benutzers beendet wird (und somit verhindert " +"wird, dass der neue Benutzer in die Sitzung des alten zurückkehren kann). " +"Der Versuch, von einer Shell außer der Anmelde-Shell <command>login</" +"command> auszuführen, wird eine Fehlermeldung erzeugen." -# SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'? -#: su.1.xml:208(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.1.xml.out:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is " +#| "disabled to prevent revealing the password. Only a small number of " +#| "password failures are permitted before <command>login</command> exits and " +#| "the communications link is severed." msgid "" -"The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the " -"target user." +"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is " +"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password " +"failures are permitted before <_:command-1/> exits and the communications " +"link is severed." msgstr "" -"die Shell, die in <filename>/etc/passwd</filename> für den Zielbenutzer " -"angegeben ist" +"Falls erforderlich, wird der Benutzer anschließend nach einem Passwort " +"gefragt. Dieses wird während der Eingabe nicht angezeigt. Es sind nur eine " +"kleine Anzahl von Anmeldeversuchen zulässig, ehe <command>login</command> " +"abbricht und die Kommunikation getrennt wird." -#: su.1.xml:214(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.1.xml.out:123 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If password aging has been enabled for your account, you may be prompted " +#| "for a new password before proceeding. You will be forced to provide your " +#| "old password and the new password before continuing. Please refer to " +#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#| "manvolnum></citerefentry> for more information." msgid "" -"<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above " -"method." +"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for " +"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old " +"password and the new password before continuing. Please refer to <_:" +"citerefentry-1/> for more information." msgstr "" -"<filename>/bin/sh</filename>, falls durch die obigen Methoden keine Shell " -"gefunden werden kann" +"Falls der Passwortverfall für Ihr Konto aktiviert wurde, kann es sein, dass " +"Sie vor der weiteren Nutzung nach einem neuen Passwort gefragt werden. Sie " +"müssen Ihr altes und neues Passwort angegeben, bevor Sie fortfahren können. " +"In der Dokumentation zu <citerefentry><refentrytitle>passwd</" +"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> finden sich weitere " +"Informationen." -#: su.1.xml:191(para) -msgid "" -"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>" +#. (itstool) path: para/filename +#. (itstool) path: term/filename +#: login.1.xml.out:135 login.1.xml.out:341 +msgid "/etc/motd" +msgstr "/etc/motd" + +#. (itstool) path: para/filename +#: login.1.xml.out:136 +#, fuzzy +#| msgid "$HOME/.hushlogin" +msgid ".hushlogin" +msgstr "$HOME/.hushlogin" + +#. (itstool) path: para/emphasis +#: login.1.xml.out:137 +msgid "You have new mail." msgstr "" -"Die aufgerufene Shell wird bestimmt durch (höchste Priorität zuerst): " -"<placeholder-1/>" -# SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'? -#: su.1.xml:219(para) -msgid "" -"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this " -"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/" -"etc/shells</filename>), then the <option>--shell</option> option or the " -"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, " -"unless <command>su</command> is called by root." +#. (itstool) path: para/emphasis +#: login.1.xml.out:138 +msgid "You have mail." msgstr "" -"Falls der Zielbenutzer eine beschränkte Shell hat (d.h. das Feld für die " -"Shell im Eintrag des Benutzers in <filename>/etc/passwd</filename> ist nicht " -"in <filename>/etc/shells</filename>) aufgeführt), werden die Option " -"<option>--shell</option> und die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> " -"nicht beachtet, sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen wird." -#: su.1.xml:230(term) +#. (itstool) path: para/emphasis +#: login.1.xml.out:139 +msgid "No Mail." +msgstr "" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.1.xml.out:132 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "After a successful login, you will be informed of any system messages and " +#| "the presence of mail. You may turn off the printing of the system message " +#| "file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file " +#| "<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message " +#| "will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", " +#| "\"<emphasis>You have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</" +#| "emphasis>\" according to the condition of your mailbox." msgid "" -"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</" -"option>" +"After a successful login, you will be informed of any system messages and " +"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message " +"file, <_:filename-1/>, by creating a zero-length file <_:filename-2/> in " +"your login directory. The mail message will be one of \"<_:emphasis-3/>\", " +"\"<_:emphasis-4/>\", or \"<_:emphasis-5/>\" according to the condition of " +"your mailbox." +msgstr "" +"Nach einer erfolgreichen Anmeldung werden Ihnen Systemmeldungen präsentiert, " +"sowie das Vorhandensein von Mails angezeigt. Die Anzeige der systemweiten " +"Nachrichtendatei <filename>/etc/motd</filename> kann abgeschaltet werden, " +"indem im Anmeldeverzeichnis eine leere Datei <filename>.hushlogin</filename> " +"angelegt wird. Je nach Zustand der Mailbox des Benutzers ist die " +"Mailnachricht entweder »<emphasis>Sie haben neue Mails.</emphasis>«, " +"»<emphasis>Sie haben Mails.</emphasis>« oder »<emphasis>Keine Mails.</" +"emphasis>«." + +#. (itstool) path: para/envar +#: login.1.xml.out:146 passwd.5.xml.out:126 su.1.xml.out:247 +msgid "$HOME" msgstr "" -"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</" -"option>" -#: su.1.xml:239(envar) +#. (itstool) path: para/envar +#: login.1.xml.out:146 passwd.5.xml.out:133 su.1.xml.out:179 su.1.xml.out:199 +#: su.1.xml.out:247 +msgid "$SHELL" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/envar +#. (itstool) path: term/envar +#: login.1.xml.out:146 su.1.xml.out:105 su.1.xml.out:215 su.1.xml.out:249 msgid "$PATH" msgstr "$PATH" -#: su.1.xml:241(para) -msgid "" -"reset according to the <filename>/etc/login.defs</filename> options " -"<option>ENV_PATH</option> or <option>ENV_SUPATH</option> (see below);" +#. (itstool) path: para/envar +#: login.1.xml.out:147 su.1.xml.out:248 +msgid "$LOGNAME" msgstr "" -"auf den Ausgangswert entsprechend der Optionen <option>ENV_PATH</option> " -"oder <option>ENV_SUPATH</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> " -"zurücksetzen (siehe unten);" -#: su.1.xml:250(envar) -msgid "$IFS" -msgstr "$IFS" +#. (itstool) path: para/envar +#: login.1.xml.out:147 su.1.xml.out:275 +msgid "$MAIL" +msgstr "" -#: su.1.xml:252(para) -msgid "" -"reset to <quote><space><tab><newline></quote>, if it was " -"set." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.1.xml.out:143 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Your user and group ID will be set according to their values in the " +#| "<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</" +#| "envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</" +#| "envar>, and <envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate " +#| "fields in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be " +#| "set according to entries in the GECOS field." +msgid "" +"Your user and group ID will be set according to their values in the <_:" +"filename-1/> file. The value for <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, " +"<_:envar-5/>, and <_:envar-6/> are set according to the appropriate fields " +"in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set " +"according to entries in the GECOS field." msgstr "" -"auf <quote><space><tab><newline></quote> zurücksetzen, " -"falls es verändert wurde" +"Die Benutzer- und Gruppen-IDs werden gemäß den Werten in <filename>/etc/" +"passwd</filename> gesetzt. Die Werte für <envar>$HOME</envar>, <envar>" +"$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar> und <envar>" +"$MAIL</envar> werden ebenfalls entsprechend den Feldern im Passworteintrag " +"gesetzt. Werte für ulimit, umask und nice können ebenfalls gemäß den Werten " +"im GECOS-Feld gesetzt werden." -#: su.1.xml:235(para) -msgid "Preserve the current environment, except for: <placeholder-1/>" -msgstr "Erhält die aktuelle Umgebung mit Ausnahme von: <placeholder-1/>" +#. (itstool) path: para/envar +#: login.1.xml.out:154 su.1.xml.out:264 +msgid "$TERM" +msgstr "" -#: su.1.xml:261(para) +#. (itstool) path: para/filename +#. (itstool) path: term/filename +#: login.1.xml.out:155 login.1.xml.out:353 +msgid "/etc/ttytype" +msgstr "/etc/ttytype" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.1.xml.out:152 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> " +#| "will be initialized to the terminal type on your tty line, as specified " +#| "in <filename>/etc/ttytype</filename>." msgid "" -"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless " -"<command>su</command> is called by root)." +"On some installations, the environmental variable <_:envar-1/> will be " +"initialized to the terminal type on your tty line, as specified in <_:" +"filename-2/>." msgstr "" -"Falls der Zielbenutzer eine beschränkte Shell besitzt, hat diese Option " -"keinen Effekt (sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen wird)." +"Bei einigen Installationen wird anfänglich die Umgebungsvariable <envar>" +"$TERM</envar> entsprechend dem Terminaltyp Ihrer tty-Zeile, wie sie in " +"<filename>/etc/ttytype</filename> angegeben ist, gesetzt." -#: su.1.xml:270(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.1.xml.out:158 msgid "" -"The <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, " -"<envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar>, and <envar>$IFS</envar> " -"environment variables are reset." +"An initialization script for your command interpreter may also be executed. " +"Please see the appropriate manual section for more information on this " +"function." msgstr "" -"Die Umgebungsvariablen <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>" -"$USER</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar> und <envar>" -"$IFS</envar> werden zurückgesetzt." +"Ein Startskript für Ihren Befehlsinterpreter kann auch ausgeführt werden. " +"Sehen Sie bitte in den entsprechenden Handbuchseiten für weitere " +"Informationen darüber nach." -#: su.1.xml:279(para) +# SB: Not quite sure what subsystem logins are. +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.1.xml.out:164 su.1.xml.out:112 msgid "" -"If <option>--login</option> is not used, the environment is copied, except " -"for the variables above." +"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first " +"character of the login shell. The given home directory will be used as the " +"root of a new file system which the user is actually logged into." msgstr "" -"Falls nicht <option>--login</option> verwendet wurde, wird die Umgebung mit " -"der Ausnahme der genannten Variablen kopiert." +"Eine Subsystem-Anmeldung wird durch einen »*« als erstes Zeichen der Anmelde-" +"Shell gekennzeichnet. Das angegebene Home-Verzeichnis wird als Wurzel für " +"das Dateisystem verwendet, auf welchem der Benutzer tatsächlich angemeldet " +"ist." -#: su.1.xml:286(para) -msgid "" -"If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, <envar>" -"$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and <envar>$XAUTHORITY</envar> " -"environment variables are copied if they were set." +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: login.1.xml.out:173 login.1.xml.out:249 login.1.xml.out:401 +msgid "getty" msgstr "" -"Falls <option>--login</option> verwendet wurde, werden die Variablen <envar>" -"$TERM</envar>, <envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar> und <envar>" -"$XAUTHORITY</envar> übernommen, wenn ihnen ein Wert zugewiesen wurde." -#: su.1.xml:296(para) -msgid "" -"If <option>--login</option> is used, the <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</" -"envar>, and <envar>$MAIL</envar> environment variables are set according to " -"the <filename>/etc/login.defs</filename> options <option>ENV_TZ</option>, " -"<option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option>, and <option>MAIL_FILE</" -"option> (see below)." +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: login.1.xml.out:175 login.1.xml.out:251 +msgid "init" msgstr "" -"Falls <option>--login</option> verwendet wurde, werden die " -"Umgebungsvariablen <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</envar> und <envar>$MAIL</" -"envar> auf die in <filename>/etc/login.defs</filename> definierten Optionen " -"<option>ENV_TZ</option>, <option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option> " -"und <option>MAIL_FILE</option> (siehe unten) gesetzt." -#: su.1.xml:309(para) -msgid "" -"If <option>--login</option> is used, other environment variables might be " -"set by the <option>ENVIRON_FILE</option> file (see below)." +#. (itstool) path: para/command +#: login.1.xml.out:178 login.1.xml.out:254 +msgid "exec" msgstr "" -"Wenn <option>--login</option> verwendet wird, können andere " -"Umgebungsvariablen mit der Datei <option>ENVIRON_FILE</option> vergeben " -"werden (siehe unten)." -#: su.1.xml:317(para) -msgid "Other environments might be set by PAM modules." -msgstr "Andere Umgebungen können auch durch PAM-Module eingerichtet werden." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.1.xml.out:170 login.1.xml.out:246 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>login</command> program is NOT responsible for removing " +#| "users from the utmp file. It is the responsibility of " +#| "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</" +#| "manvolnum></citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</" +#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up " +#| "apparent ownership of a terminal session. If you use <command>login</" +#| "command> from the shell prompt without <command>exec</command>, the user " +#| "you use will continue to appear to be logged in even after you log out of " +#| "the \"subsession\"." +msgid "" +"The <_:command-1/> program is NOT responsible for removing users from the " +"utmp file. It is the responsibility of <_:citerefentry-2/> and <_:" +"citerefentry-3/> to clean up apparent ownership of a terminal session. If " +"you use <_:command-4/> from the shell prompt without <_:command-5/>, the " +"user you use will continue to appear to be logged in even after you log out " +"of the \"subsession\"." +msgstr "" +"Es liegt NICHT in der Verantwortung von <command>login</command>, Benutzer " +"aus der utmp-Datei zu entfernen. Sowohl <citerefentry><refentrytitle>getty</" +"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> als auch " +"<citerefentry><refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" +"citerefentry> sind dafür zuständig, die offenkundige Eigentümerstellung " +"einer Terminalsitzung aufzuräumen. Falls Sie <command>login</command> von " +"der Shell ohne <command>exec</command> verwenden, wird der Benutzer, den Sie " +"verwenden, weiterhin als angemeldet erscheinen, obwohl Sie die " +"»untergeordnete Sitzung« beendet haben." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:193 +msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated." +msgstr "Keine Authentifizierung durchführen, Benutzer ist bereits angemeldet." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:196 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory." +msgid "Note: In that case, <_:replaceable-1/> is mandatory." +msgstr "" +"Hinweis: In diesem Fall muss <replaceable>Benutzername</replaceable> " +"angegeben werden." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:207 +msgid "Name of the remote host for this login." +msgstr "Name des entfernt stehenden Rechners für die Anmeldung" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:215 +msgid "Preserve environment." +msgstr "behält die Umgebungseinstellungen bei" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:223 +msgid "Perform autologin protocol for rlogin." +msgstr "führt das Autologin-Protokoll für rlogin aus" -#: su.1.xml:265(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.1.xml.out:228 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> " +#| "options are only used when <command>login</command> is invoked by root." msgid "" -"Note that the default behavior for the environment is the following: " -"<placeholder-1/>" +"The <_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> options are only used " +"when <_:command-4/> is invoked by root." msgstr "" -"Beachten Sie, dass Folgendes das Standardverhalten für die Umgebung ist: " -"<placeholder-1/>" +"Die Optionen <option>-r</option>, <option>-h</option> und <option>-f</" +"option> können nur verwendet werden, wenn <command>login</command> von Root " +"ausgeführt wird." -#: su.1.xml:331(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.1.xml.out:237 su.1.xml.out:307 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This version of <command>su</command> has many compilation options, only " +#| "some of which may be in use at any particular site." msgid "" -"This version of <command>su</command> has many compilation options, only " -"some of which may be in use at any particular site." +"This version of <_:command-1/> has many compilation options, only some of " +"which may be in use at any particular site." msgstr "" "Diese Version von <command>su</command> hat viele Kompilierungsoptionen. " "Deren Nützlichkeit hängt von den Anforderungen der jeweiligen Umgebung ab." -#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>CONSOLE</option> (string)" -msgstr "<option>CONSOLE</option> (Zeichenkette)" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.1.xml.out:242 +msgid "" +"The location of files is subject to differences in system configuration." +msgstr "" +"Der Ort der Konfigurationsdateien kann je nach Konfiguration des Systems " +"unterschiedlich sein." + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.1.xml.out:258 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. " +#| "If non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could " +#| "use this to obtain the password of the next person coming to sit in front " +#| "of the machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to " +#| "initiate a trusted path and prevent this kind of attack." +msgid "" +"As with any program, <_:command-1/>'s appearance can be faked. If non-" +"trusted users have physical access to a machine, an attacker could use this " +"to obtain the password of the next person coming to sit in front of the " +"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a " +"trusted path and prevent this kind of attack." +msgstr "" +"Wie bei jedem anderen Programm kann auch das Erscheinungsbild von " +"<command>login</command> vorgespiegelt werden. Falls unseriöse Benutzer " +"physischen Zugriff auf den Rechner haben, kann dies von einem Angreifer " +"verwendet werden, um das Passwort der Person zu erhalten, die sich als " +"nächste vor den Rechner setzt. In Linux können Benutzer den SAK-Mechanismus " +"verwenden, um einen vertrauenswürdigen Pfad zu erstellen und somit diesem " +"Angriff zu entgehen." -#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/phrase +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:346 +#: login.defs.5.xml.out:439 su.1.xml.out:8 +msgid "CONSOLE" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10 msgid "" "If defined, either full pathname of a file containing device names (one per " "line) or a \":\" delimited list of device names. Root logins will be allowed " @@ -3866,26 +6870,37 @@ msgstr "" "einer Liste der Gerätenamen, die mit »:« getrennt sind. Root kann sich nur " "auf diesen Geräten anmelden." -#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:15 su.1.xml.out:15 msgid "If not defined, root will be allowed on any device." msgstr "" "Wenn es unkonfiguriert gelassen wird, kann sich Root auf jedem Gerät " "anmelden." -#: su.1.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para) login.1.xml:42(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:18 login.defs.5.xml.out:18 su.1.xml.out:18 msgid "The device should be specified without the /dev/ prefix." msgstr "Das Gerät soll ohne vorangestelltes /dev/ angegeben werden." -#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)" -msgstr "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (Zeichenkette)" +#. (itstool) path: term/option +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 su.1.xml.out:8 +msgid "CONSOLE_GROUPS" +msgstr "" -#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "List of groups to add to the user's supplementary groups set when logging " +#| "in on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is " +#| "none. <placeholder-1/> Use with caution - it is possible for users to " +#| "gain permanent access to these groups, even when not logged in on the " +#| "console." msgid "" "List of groups to add to the user's supplementary groups set when logging in " -"on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is none. " -"<placeholder-1/> Use with caution - it is possible for users to gain " -"permanent access to these groups, even when not logged in on the console." +"on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is none. <_:" +"para-1/> Use with caution - it is possible for users to gain permanent " +"access to these groups, even when not logged in on the console." msgstr "" "Liste von Gruppen, deren Mitglied der Benutzer wird, wenn der sich auf der " "Konsole anmeldet, die mit dem Parameter CONSOLE festgelegt wird. " @@ -3893,11 +6908,13 @@ msgstr "" "Benutzer können dauerhaft Zugang zu den Gruppen erlangen, auch wenn sie " "nicht auf der Konsole angemeldet sind." -#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)" -msgstr "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolesch)" +#. (itstool) path: term/option +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 su.1.xml.out:8 +msgid "DEFAULT_HOME" +msgstr "" -#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10 msgid "" "Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. Default " "is no." @@ -3905,69 +6922,128 @@ msgstr "" "Legt fest, ob ein Login erlaubt wird, wenn mit cd nicht in das Home-" "Verzeichnis gewechselt werden kann. Standardmäßig wird dies nicht zugelassen." -#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para) +#. (itstool) path: para/filename +#: login.1.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:16 su.1.xml.out:16 +#: usermod.8.xml.out:189 usermod.8.xml.out:382 +msgid "/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:14 su.1.xml.out:14 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root " +#| "(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her " +#| "home directory." msgid "" -"If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root " -"(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her home " -"directory." +"If set to <_:replaceable-1/>, the user will login in the root (<_:filename-2/" +">) directory if it is not possible to cd to her home directory." msgstr "" "Falls auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt, wird der Benutzer mit dem " "Wurzelverzeichnis (<filename>/</filename>) angemeldet, wenn mit cd nicht in " "sein Home-Verzeichnis gewechselt werden kann." -#. XXX: When compiled with PAM support, only sulogin uses ENV_HZ -#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term) -msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)" -msgstr "<option>ENV_HZ</option> (Zeichenkette)" +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: login.1.xml.out:9 login.defs.5.xml.out:9 su.1.xml.out:279 su.1.xml.out:9 +msgid "ENV_HZ" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/replaceable +#: login.1.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:14 su.1.xml.out:14 +msgid "HZ=" +msgstr "" -#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para) +#. (itstool) path: para/replaceable +#: login.1.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:15 su.1.xml.out:15 +msgid "HZ=100" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:11 su.1.xml.out:11 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user " +#| "login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A " +#| "common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>." msgid "" "If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user " -"login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A " -"common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>." +"login. The value must be preceded by <_:replaceable-1/>. A common value on " +"Linux is <_:replaceable-2/>." msgstr "" "Wenn vergeben, wird damit die Umgebungsvariable HZ definiert, wenn sich ein " "Benutzer anmeldet. Dem Wert muss ein <replaceable>HZ=</replaceable> " "vorangestellt werden. Ein üblicher Wert bei Linux ist <replaceable>HZ=100</" "replaceable>." -#: su.1.xml:41(para) login.defs.5.xml:41(para) login.1.xml:41(para) +#. (itstool) path: para/envar +#: login.1.xml.out:18 login.defs.5.xml.out:18 su.1.xml.out:18 +msgid "HZ" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: login.1.xml.out:19 login.defs.5.xml.out:19 login.defs.5.xml.out:453 +#: passwd.5.xml.out:200 shadow.5.xml.out:286 su.1.xml.out:19 +msgid "sulogin" +msgstr "sulogin" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:17 su.1.xml.out:17 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the " +#| "superuser) logs in with <command>sulogin</command>." msgid "" -"The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the " -"superuser) logs in with <command>sulogin</command>." +"The <_:envar-1/> environment variable is only set when the user (the " +"superuser) logs in with <_:command-2/>." msgstr "" "Die Umgebungsvariable <envar>HZ</envar> wird nur gesetzt, wenn sich der " "Benutzer (der Administrator) mit <command>sulogin</command> anmeldet." -#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)" -msgstr "<option>ENVIRON_FILE</option> (Zeichenkette)" +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:220 +#: su.1.xml.out:8 +#, fuzzy +#| msgid "$PATH" +msgid "ENV_PATH" +msgstr "$PATH" -#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) -msgid "" -"If this file exists and is readable, login environment will be read from it. " -"Every line should be in the form name=value." +#. (itstool) path: para/replaceable +#. (itstool) path: para/filename +#: login.1.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:13 su.1.xml.out:105 su.1.xml.out:13 +msgid "/bin:/usr/bin" msgstr "" -"Wenn diese Datei vorhanden ist, wird die Anmeldeumgebung aus ihr gelesen. " -"Jede Zeile sollte die Form Name=Wert haben." -#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para) -msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored." -msgstr "" -"Zeilen, die mit einem # beginnen, werden als Kommentare behandelt und daher " -"ignoriert." +#. (itstool) path: para/replaceable +#: login.1.xml.out:14 login.1.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:14 +#: login.defs.5.xml.out:15 su.1.xml.out:14 su.1.xml.out:15 +#, fuzzy +#| msgid "$PATH" +msgid "PATH=" +msgstr "$PATH" -#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)" -msgstr "<option>ENV_PATH</option> (Zeichenkette)" +#. (itstool) path: para/replaceable +#: login.1.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:15 su.1.xml.out:15 +msgid "PATH=/bin:/usr/bin" +msgstr "" -#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a " +#| "regular user login. The value is a colon separated list of paths (for " +#| "example <replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>) and can be preceded by " +#| "<replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is <replaceable>PATH=/" +#| "bin:/usr/bin</replaceable>." msgid "" "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a " "regular user login. The value is a colon separated list of paths (for " -"example <replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>) and can be preceded by " -"<replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is <replaceable>PATH=/" -"bin:/usr/bin</replaceable>." +"example <_:replaceable-1/>) and can be preceded by <_:replaceable-2/>. The " +"default value is <_:replaceable-3/>." msgstr "" "Wenn gesetzt, wird damit die Umgebungsvariable PATH definiert, wenn sich ein " "normaler Benutzer anmeldet. Der Wert ist eine Liste, deren Einträge durch " @@ -3975,36 +7051,85 @@ msgstr "" "replaceable>). Ihr kann ein <replaceable>PATH=</replaceable> vorangestellt " "werden. Der Standardwert ist <replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</replaceable>." -#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)" -msgstr "<option>ENV_SUPATH</option> (Zeichenkette)" +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:221 +#: su.1.xml.out:8 +msgid "ENV_SUPATH" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/replaceable +#. (itstool) path: para/filename +#: login.1.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:14 su.1.xml.out:106 su.1.xml.out:14 +msgid "/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin" +msgstr "" -#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) +#. (itstool) path: para/replaceable +#: login.1.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:16 su.1.xml.out:16 +msgid "PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a " +#| "regular user login. The value is a colon separated list of paths (for " +#| "example <replaceable>/bin:/usr/bin</replaceable>) and can be preceded by " +#| "<replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is <replaceable>PATH=/" +#| "bin:/usr/bin</replaceable>." msgid "" "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the " "superuser login. The value is a colon separated list of paths (for example " -"<replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>) and can be " -"preceded by <replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is " -"<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>." +"<_:replaceable-1/>) and can be preceded by <_:replaceable-2/>. The default " +"value is <_:replaceable-3/>." +msgstr "" +"Wenn gesetzt, wird damit die Umgebungsvariable PATH definiert, wenn sich ein " +"normaler Benutzer anmeldet. Der Wert ist eine Liste, deren Einträge durch " +"Doppelpunkte getrennt sind (zum Beispiel <replaceable>/bin:/usr/bin</" +"replaceable>). Ihr kann ein <replaceable>PATH=</replaceable> vorangestellt " +"werden. Der Standardwert ist <replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</replaceable>." + +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/phrase +#. (itstool) path: para/option +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:457 +#: su.1.xml.out:278 su.1.xml.out:8 +msgid "ENV_TZ" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/replaceable +#: login.1.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:13 su.1.xml.out:13 +msgid "TZ=" msgstr "" -"Wenn gesetzt, wird damit die Umgebungsvariable PATH definiert, wenn sich der " -"Superuser anmeldet. Der Wert ist eine Liste, deren Einträge durch " -"Doppelpunkte getrennt sind (zum Beispiel <replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/" -"usr/bin</replaceable>). Ihr kann ein <replaceable>PATH=</replaceable> " -"vorangestellt werden. Der Standardwert ist <replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/" -"sbin:/usr/bin</replaceable>." -#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)" -msgstr "<option>ENV_TZ</option> (Zeichenkette)" +#. (itstool) path: para/replaceable +#: login.1.xml.out:14 login.1.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:14 +#: login.defs.5.xml.out:21 su.1.xml.out:14 su.1.xml.out:21 +msgid "TZ=CST6CDT" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/filename +#: login.1.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:16 su.1.xml.out:16 +#, fuzzy +#| msgid "/etc/porttime" +msgid "/etc/tzname" +msgstr "/etc/porttime" -#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user " +#| "login. The value can be the name of a timezone preceded by " +#| "<replaceable>TZ=</replaceable> (for example <replaceable>TZ=CST6CDT</" +#| "replaceable>), or the full path to the file containing the timezone " +#| "specification (for example <filename>/etc/tzname</filename>)." msgid "" "If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user " -"login. The value can be the name of a timezone preceded by <replaceable>TZ=</" -"replaceable> (for example <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>), or the " -"full path to the file containing the timezone specification (for example " -"<filename>/etc/tzname</filename>)." +"login. The value can be the name of a timezone preceded by <_:replaceable-1/" +"> (for example <_:replaceable-2/>), or the full path to the file containing " +"the timezone specification (for example <_:filename-3/>)." msgstr "" "Wenn gesetzt, wird damit die Umgebungsvariable TZ definiert, wenn sich ein " "Benutzer anmeldet. Der Wert kann der Name der Zeitzone sein, dem " @@ -4013,1680 +7138,2704 @@ msgstr "" "Datei, welche die Konfiguration der Zeitzone enthält (zum Beispiel " "<filename>/etc/tzname</filename>)." -#. TODO: it can in fact be used to set any other variable -#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:19 login.defs.5.xml.out:19 su.1.xml.out:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If a full path is specified but the file does not exist or cannot be " +#| "read, the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>." msgid "" "If a full path is specified but the file does not exist or cannot be read, " -"the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>." +"the default is to use <_:replaceable-1/>." msgstr "" "Wenn ein vollständiger Pfadname angegeben wird, die Datei aber nicht " "existiert oder nicht lesbar ist, wird <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable> " "verwendet." -#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -#: chsh.1.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term) -msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)" -msgstr "<option>LOGIN_STRING</option> (Zeichenkette)" +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 su.1.xml.out:288 su.1.xml.out:8 +#, fuzzy +#| msgid "ENVIRONMENT" +msgid "ENVIRON_FILE" +msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" -#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) -#: chsh.1.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10 msgid "" -"The string used for prompting a password. The default is to use \"Password: " -"\", or a translation of that string. If you set this variable, the prompt " -"will not be translated." +"If this file exists and is readable, login environment will be read from it. " +"Every line should be in the form name=value." msgstr "" -"Diese Zeichenkette wird bei der Eingabeaufforderung des Passworts (Prompt) " -"verwendet. Standardmäßig wird »Password: « oder eine Übersetzung davon " -"benutzt. Wenn Sie diese Variable definieren, wird die Eingabeaufforderung " -"nicht übersetzt." +"Wenn diese Datei vorhanden ist, wird die Anmeldeumgebung aus ihr gelesen. " +"Jede Zeile sollte die Form Name=Wert haben." -#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para) -#: chsh.1.xml:39(para) chfn.1.xml:39(para) -msgid "" -"If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be replaced " -"by the user's name." +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:14 su.1.xml.out:14 +msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored." msgstr "" -"Wenn die Zeichenkette ein <replaceable>%s</replaceable> enthält, wird dies " -"durch den Benutzernamen ersetzt." +"Zeilen, die mit einem # beginnen, werden als Kommentare behandelt und daher " +"ignoriert." -#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)" -msgstr "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolesch)" +#. (itstool) path: term/option +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 +msgid "ERASECHAR" +msgstr "" -#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) -msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login." +#. (itstool) path: para/replaceable +#: login.1.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:11 +#, fuzzy +#| msgid "10" +msgid "010" +msgstr "10" + +#. (itstool) path: para/replaceable +#: login.1.xml.out:12 login.defs.5.xml.out:12 +msgid "0177" msgstr "" -"aktiviert die Prüfung und Anzeige des Status der Mailbox bei der Anmeldung" -#: su.1.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, " +#| "<replaceable>0177</replaceable> = DEL)." msgid "" -"You should disable it if the shell startup files already check for mail " -"(\"mailx -e\" or equivalent)." +"Terminal ERASE character (<_:replaceable-1/> = backspace, <_:replaceable-2/> " +"= DEL)." msgstr "" -"Sie sollten dies abschalten, wenn schon die Startdateien der Shell die Mails " -"prüfen (»mailx -e« oder ähnliches)." +"Das Löschzeichen des Terminals (<replaceable>010</replaceable> = Rücktaste, " +"<replaceable>0177</replaceable> = Entf)." -#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)" -msgstr "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolesch)" +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:14 login.1.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:14 +#: login.defs.5.xml.out:13 +msgid "" +"The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an " +"hexadecimal value." +msgstr "" +"Wenn der Wert mit »0« beginnt, wird er als Oktalzahl gewertet, wenn er mit " +"»0x« beginnt, als Hexadezimalzahl." + +#. (itstool) path: term/option +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 +msgid "FAIL_DELAY" +msgstr "" -#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 msgid "" -"Enable setting of resource limits from <filename>/etc/limits</filename> and " -"ulimit, umask, and niceness from the user's passwd gecos field." +"Delay in seconds before being allowed another attempt after a login failure." msgstr "" -"aktiviert das Setzen von Resourcenbeschränkungen aus <filename>/etc/limits</" -"filename> und von ulimit, umask und niceness aus dem gecos-Feld des " -"Benutzers von passwd" +"Wartezeit in Sekunden, ehe nach einem fehlgeschlagenen Anmeldeversuch ein " +"neuer unternommen werden kann" -#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) -msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)" -msgstr "<option>SULOG_FILE</option> (Zeichenkette)" +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/phrase +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:351 +#, fuzzy +#| msgid "SYSLOG_SG_ENAB" +msgid "FAILLOG_ENAB" +msgstr "SYSLOG_SG_ENAB" -#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) -msgid "If defined, all su activity is logged to this file." +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login " +#| "failure info." +msgid "Enable logging and display of <_:filename-1/> login failure info." msgstr "" -"Wenn angegeben, wird jeder Aufruf von su in dieser Datei protokolliert." +"aktiviert die Protokollierung und Anzeige der Informationen zu " +"fehlgeschlagenen Anmeldeversuchen in <filename>/var/log/faillog</filename>" -#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) -msgid "<option>SU_NAME</option> (string)" -msgstr "<option>SU_NAME</option> (Zeichenkette)" +#. (itstool) path: term/option +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 +msgid "FAKE_SHELL" +msgstr "" -#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the " +#| "users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>." msgid "" -"If defined, the command name to display when running \"su -\". For example, " -"if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the command is \"-su" -"\". If not defined, then \"ps\" would display the name of the shell actually " -"being run, e.g. something like \"-sh\"." +"If set, <_:command-1/> will execute this shell instead of the users' shell " +"specified in <_:filename-2/>." msgstr "" -"Damit kann die Anzeige des Namens des Befehls festgelegt werden, wenn »su -« " -"ausgeführt wird. Wenn beispielsweise dies auf »su« gesetzt wurde, zeigt »ps« " -"den Befehl als »-su« an. Wenn es dagegen nicht vergeben wurde, wird »ps« den " -"Namen der Shell anzeigen, die ausgeführt wird, also etwa »-sh«." +"Falls angegeben, führt <command>login</command> diese Shell anstelle der in " +"<filename>/etc/passwd</filename> angegebenen Shell des Benutzers aus." -#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) -msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)" -msgstr "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolesch)" +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/phrase +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:353 +#, fuzzy +#| msgid "FILE" +msgid "FTMP_FILE" +msgstr "DATEIEN" -#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 msgid "" -"If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of " -"the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called " -"<replaceable>root</replaceable> on most Linux systems) to be able to " -"<command>su</command> to uid 0 accounts. If the group doesn't exist or is " -"empty, no one will be able to <command>su</command> to uid 0." +"If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format." msgstr "" -"Falls <replaceable>yes</replaceable>, muss der Benutzer Mitglied der ersten " -"Gruppe mit der GID 0 in <filename>/etc/group</filename> sein (auf den " -"meisten Linux-Systemen heißt die <replaceable>root</replaceable>), um mit " -"<command>su</command> zu einem Konto mit der UID 0 wechseln zu können. Falls " -"die Gruppe nicht existiert oder keine Mitglieder hat, kann niemand mittels " -"<command>su</command> zur UID 0 wechseln." +"Falls angegeben, werden fehlgeschlagene Anmeldeversuche in dieser Datei im " +"Format utmp protokolliert." -#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) -msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)" -msgstr "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolesch)" +#. (itstool) path: term/option +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 +msgid "HUSHLOGIN_FILE" +msgstr "" -#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 msgid "" -"Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition to " -"sulog file logging." +"If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login " +"sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be enabled " +"if the user's name or shell are found in the file. If not a full pathname, " +"then hushed mode will be enabled if the file exists in the user's home " +"directory." msgstr "" -"aktiviert das Protokollieren der Aktivitäten von <command>su</command> in " -"»syslog« neben der Protokollierung in der sulog-Datei" +"Falls angegeben, kann diese Datei die übliche Informationsanzeige während " +"des Anmeldevorgangs unterbinden. Wenn ein vollständiger Pfad angegeben wird, " +"wird der Modus ohne Anmeldeinformationen verwendet, wenn der Name oder die " +"Shell des Benutzers in der Datei enthalten sind. Wenn kein vollständiger " +"Pfad angegeben wird, wird der Modus ohne Anmeldeinformationen aktiviert, " +"wenn die Datei im Home-Verzeichnis des Benutzers existiert." -#: su.1.xml:391(para) -msgid "" -"On success, <command>su</command> returns the exit value of the command it " -"executed." +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/phrase +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:355 +msgid "ISSUE_FILE" msgstr "" -"Wenn <command>su</command> erfolgreich ausgeführt wird, gibt es den " -"Rückgabewert des mit ihm ausgeführten Befehls zurück." -#: su.1.xml:395(para) -msgid "" -"If this command was terminated by a signal, <command>su</command> returns " -"the number of this signal plus 128." +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 +msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt." msgstr "" -"Wenn dieser Befehl mit einem Signal beendet wurde, gibt <command>su</" -"command> die Nummer des Signals plus 128 zurück." +"Falls angegeben, wird diese Datei vor der Anmeldeaufforderung angezeigt." -#: su.1.xml:399(para) -msgid "" -"If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the " -"command did not terminate in time), <command>su</command> returns 255." +#. (itstool) path: term/option +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 +msgid "KILLCHAR" msgstr "" -"Wenn <command>su</command> den Befehl mit kill beenden musste (weil er der " -"Aufforderung, sich zu beenden, nicht rechtzeitig nachgekommen ist), gibt es " -"255 zurück." -#: su.1.xml:411(para) -msgid "success (<option>--help</option> only)" -msgstr "Erfolg (nur bei <option>--help</option>)" +#. (itstool) path: para/replaceable +#: login.1.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:11 +msgid "025" +msgstr "" -#: su.1.xml:417(para) -msgid "System or authentication failure" -msgstr "System- oder Anmeldefehler" +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 +#, fuzzy +#| msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)." +msgid "Terminal KILL character (<_:replaceable-1/> = CTRL/U)." +msgstr "" +"Das KILL-Zeichen des Terminals (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)." -#: su.1.xml:421(replaceable) -msgid "126" -msgstr "126" +#. (itstool) path: term/option +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 +#, fuzzy +#| msgid "SYSLOG_SG_ENAB" +msgid "LASTLOG_ENAB" +msgstr "SYSLOG_SG_ENAB" -#: su.1.xml:423(para) -msgid "The requested command was not found" -msgstr "Der angegebene Befehl konnte nicht gefunden werden." +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 +msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info." +msgstr "" +"aktiviert die Protokollierung und Anzeige der Informationen zu Anmeldezeiten " +"in <filename>/var/log/lastlog</filename>" -#: su.1.xml:427(replaceable) -msgid "127" -msgstr "127" +#. (itstool) path: term/option +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 +msgid "LOGIN_RETRIES" +msgstr "" -#: su.1.xml:429(para) -msgid "The requested command could not be executed" -msgstr "Der angegebene Befehl konnte nicht ausgeführt werden." +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 +msgid "Maximum number of login retries in case of bad password." +msgstr "" +"maximale Anzahl von Anmeldeversuchen, wenn ein falsches Passwort eingegeben " +"wird" -#: su.1.xml:404(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:13 msgid "" -"Some exit values from <command>su</command> are independent from the " -"executed command: <placeholder-1/>" +"This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix " +"module has its own built in of 3 retries. However, this is a safe fallback " +"in case you are using an authentication module that does not enforce " +"PAM_MAXTRIES." msgstr "" -"Einige Rückgabewerte von <command>su</command> sind unabhängig von dem " -"ausgeführten Befehl: <placeholder-1/>" +"Dies wird höchstwahrscheinlich von PAM überschrieben, da standardmäßig das " +"Modul pam_unix drei Versuche enthält. Dennoch stellt dies ein zusätzliches " +"Sicherungssystem dar, falls Sie eine Anmeldemöglichkeit einsetzen, die nicht " +"PAM_MAXTRIES beachtet." -#: su.1.xml:438(para) -msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</" -"manvolnum></citerefentry>." +#. (itstool) path: term/option +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 +msgid "LOGIN_TIMEOUT" msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</" -"manvolnum></citerefentry>." -#: sg.1.xml:58(refentrytitle) sg.1.xml:65(refname) sg.1.xml:71(command) -msgid "sg" -msgstr "sg" +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 +msgid "Max time in seconds for login." +msgstr "Höchstdauer für einen Anmeldeversuch" -#: sg.1.xml:66(refpurpose) -msgid "execute command as different group ID" -msgstr "führt einen Befehl unter einer anderen Gruppen-ID aus" +#. (itstool) path: term/option +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 +msgid "LOG_OK_LOGINS" +msgstr "" -#: sg.1.xml:74(arg) -msgid "-c" -msgstr "-c" +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 +msgid "Enable logging of successful logins." +msgstr "aktiviert die Protokollierung erfolgreicher Anmeldungen" -#: sg.1.xml:73(arg) -msgid "group <placeholder-1/> command" -msgstr "Gruppe <placeholder-1/> Befehl" +#. (itstool) path: term/option +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 +#, fuzzy +#| msgid "SYSLOG_SG_ENAB" +msgid "LOG_UNKFAIL_ENAB" +msgstr "SYSLOG_SG_ENAB" -#: sg.1.xml:82(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 +msgid "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded." +msgstr "" +"aktiviert die Anzeige unbekannter Benutzernamen, wenn fehlgeschlagene " +"Anmeldeversuche aufgezeichnet werden" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:14 msgid "" -"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> " -"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/" -"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> " -"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference " -"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some " -"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with " -"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This " -"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</" -"command> command you are returned to your previous group ID." +"Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter her " +"password instead of her login name." msgstr "" -"Der Befehl <command>sg</command> funktioniert so ähnlich wie der Befehl " -"<command>newgrp</command>, übernimmt aber auch einen Befehl. Dieser Befehl " -"wird in der Shell <filename>/bin/sh</filename> ausgeführt. Bei den meisten " -"Shells, in denen Sie <command>sg</command> ausführen, müssen Sie die " -"Befehle, die aus mehrere Wörtern bestehen, in Anführungszeichen einfassen. " -"Ein weiterer Unterschied zwischen <command>newgrp</command> und <command>sg</" -"command> ist, dass einige Shells <command>newgrp</command> besonders " -"behandeln: sie ersetzen sich mit einer neuen Instanz der Shell, die von " -"<command>newgrp</command> erzeugt wurde. Dies geschieht nicht mit " -"<command>sg</command>, daher werden Sie nach Beenden des Befehls " -"<command>sg</command> zu Ihrer vorherigen Gruppen-ID zurückkehren." +"Hinweis: Das Protokollieren unbekannter Benutzernamen kann ein " +"Sicherheitsproblem darstellen, wenn ein Benutzer sein Passwort anstelle " +"seines Anmeldenamens eingibt." -#: sg.1.xml:32(term) newgrp.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) -msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)" -msgstr "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolesch)" +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: login.1.xml.out:8 login.1.xml.out:35 login.defs.5.xml.out:8 +#: login.defs.5.xml.out:35 su.1.xml.out:8 su.1.xml.out:35 useradd.8.xml.out:35 +#: userdel.8.xml.out:35 usermod.8.xml.out:35 +msgid "MAIL_CHECK_ENAB" +msgstr "" -#: sg.1.xml:34(para) newgrp.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) -msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity." +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10 +msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login." msgstr "" -"aktiviert das Protokollieren der Aktivitäten von <command>sg</command> in " -"»syslog«" +"aktiviert die Prüfung und Anzeige des Status der Mailbox bei der Anmeldung" -#: sg.1.xml:141(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:13 su.1.xml.out:13 msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, " -"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry></phrase>." -msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, " -"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry></phrase>." - -#: shadow.5.xml:57(refentrytitle) shadow.5.xml:64(refname) -#: shadow.3.xml:57(refentrytitle) shadow.3.xml:64(refname) -#: pwck.8.xml:85(replaceable) grpck.8.xml:75(replaceable) -msgid "shadow" -msgstr "shadow" +"You should disable it if the shell startup files already check for mail " +"(\"mailx -e\" or equivalent)." +msgstr "" +"Sie sollten dies abschalten, wenn schon die Startdateien der Shell die Mails " +"prüfen (»mailx -e« oder ähnliches)." -#: shadow.5.xml:65(refpurpose) -msgid "shadowed password file" -msgstr "Shadow-Passwortdatei" +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: login.1.xml.out:8 login.1.xml.out:29 login.defs.5.xml.out:8 +#: login.defs.5.xml.out:29 su.1.xml.out:279 su.1.xml.out:8 su.1.xml.out:29 +#: useradd.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:29 userdel.8.xml.out:116 +#: userdel.8.xml.out:8 userdel.8.xml.out:29 usermod.8.xml.out:8 +#: usermod.8.xml.out:29 +msgid "MAIL_DIR" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/filename +#. (itstool) path: term/filename +#: login.1.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:14 su.1.xml.out:14 +#: useradd.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:189 useradd.8.xml.out:209 +#: useradd.8.xml.out:235 useradd.8.xml.out:278 useradd.8.xml.out:325 +#: useradd.8.xml.out:375 useradd.8.xml.out:483 useradd.8.xml.out:561 +#: useradd.8.xml.out:573 useradd.8.xml.out:588 useradd.8.xml.out:608 +#: useradd.8.xml.out:622 useradd.8.xml.out:636 useradd.8.xml.out:14 +#: useradd.8.xml.out:722 userdel.8.xml.out:14 usermod.8.xml.out:408 +#: usermod.8.xml.out:14 +msgid "/etc/default/useradd" +msgstr "/etc/default/useradd" -#: shadow.5.xml:70(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10 +#: useradd.8.xml.out:10 userdel.8.xml.out:10 usermod.8.xml.out:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when " +#| "its corresponding user account is modified or deleted. If not specified, " +#| "a compile-time default is used." msgid "" -"<filename>shadow</filename> is a file which contains the password " -"information for the system's accounts and optional aging information." +"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its " +"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a " +"compile-time default is used. The parameter CREATE_MAIL_SPOOL in <_:" +"filename-1/> determines whether the mail spool should be created." msgstr "" -"<filename>shadow</filename> ist eine Datei, welche die " -"Passwortinformationen für die Konten des Systems und fakultativ " -"Informationen zum Verfall der Passwörter enthält." +"Das Verzeichnis des Mail-Spools. Diese Angabe wird benötigt, um die Mailbox " +"zu bearbeiten, nachdem das entsprechende Benutzerkonto verändert oder " +"gelöscht wurde. Falls nicht angegeben, wird ein Standard verwendet, der beim " +"Kompilieren festgelegt wurde." + +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: login.1.xml.out:19 login.1.xml.out:29 login.defs.5.xml.out:19 +#: login.defs.5.xml.out:29 su.1.xml.out:280 su.1.xml.out:19 su.1.xml.out:29 +#: useradd.8.xml.out:19 useradd.8.xml.out:29 userdel.8.xml.out:19 +#: userdel.8.xml.out:29 usermod.8.xml.out:19 usermod.8.xml.out:29 +#, fuzzy +#| msgid "FILE" +msgid "MAIL_FILE" +msgstr "DATEIEN" -#: shadow.5.xml:76(para) gshadow.5.xml:64(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:21 su.1.xml.out:21 +#: useradd.8.xml.out:21 userdel.8.xml.out:21 usermod.8.xml.out:21 msgid "" -"This file must not be readable by regular users if password security is to " -"be maintained." +"Defines the location of the users mail spool files relatively to their home " +"directory." msgstr "" -"Um die Sicherheit der Passwörter zu gewährleisten, darf diese Datei nicht " -"für normale Benutzer lesbar sein." +"Legt den Ort der Mail-Spool-Dateien eines Benutzers relativ zu seinem Home-" +"Verzeichnis fest." -#: shadow.5.xml:81(para) +#. (itstool) path: phrase/para +#. (itstool) path: variablelist/para +#: login.1.xml.out:28 login.defs.5.xml.out:28 su.1.xml.out:28 +#: useradd.8.xml.out:28 userdel.8.xml.out:28 usermod.8.xml.out:28 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables " +#| "are used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and " +#| "<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail " +#| "spool." msgid "" -"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</" -"quote>), in the following order:" +"The <_:option-1/> and <_:option-2/> variables are used by <_:command-3/>, <_:" +"command-4/>, and <_:command-5/> to create, move, or delete the user's mail " +"spool." msgstr "" -"Jede Zeile dieser Datei enthält folgende neun Felder, die durch Doppelpunkt " -"(<quote>:</quote>) getrennt werden:" - -#: shadow.5.xml:88(emphasis) passwd.5.xml:78(para) -msgid "login name" -msgstr "Anmeldename" +"Die Variablen <option>MAIL_DIR</option> und <option>MAIL_FILE</option> " +"werden von <command>useradd</command>, <command>usermod</command> und " +"<command>userdel</command> verwendet, um den Mail-Spool eines Benutzers zu " +"erstellen, zu verschieben oder zu löschen." -#: shadow.5.xml:90(para) -msgid "It must be a valid account name, which exist on the system." +#. (itstool) path: para/envar +#: login.1.xml.out:37 login.defs.5.xml.out:37 su.1.xml.out:37 +#: useradd.8.xml.out:37 userdel.8.xml.out:37 usermod.8.xml.out:37 +msgid "MAIL" msgstr "" -"Dabei muss es sich um eine gültigen Kontonamen handeln, der auf dem System " -"existiert." -#: shadow.5.xml:96(emphasis) gshadow.5.xml:83(emphasis) -msgid "encrypted password" -msgstr "verschlüsseltes Passwort" - -#: shadow.5.xml:98(para) +#. (itstool) path: phrase/para +#. (itstool) path: variablelist/para +#: login.1.xml.out:34 login.defs.5.xml.out:34 su.1.xml.out:34 +#: useradd.8.xml.out:34 userdel.8.xml.out:34 usermod.8.xml.out:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</" +#| "replaceable>, they are also used to define the <envar>MAIL</envar> " +#| "environment variable." msgid "" -"This field may be empty, in which case no passwords are required to " -"authenticate as the specified login name. However, some applications which " -"read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to permit any " -"access at all if the password field is empty." +"If <_:option-1/> is set to <_:replaceable-2/>, they are also used to define " +"the <_:envar-3/> environment variable." msgstr "" -"Dieses Feld kann leer bleiben. In diesem Fall kann sich der angegebene " -"Benutzer ohne Passwort anmelden. Möglicherweise verweigern Anwendungen, " -"welche die Datei <filename>/etc/shadow</filename> auswerten, dennoch den " -"Zugang, wenn das Passwortfeld leer ist." +"Falls <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> auf <replaceable>yes</replaceable> " +"gesetzt ist, werden sie auch verwendet, um die Umgebungsvariable " +"<envar>MAIL</envar> festzulegen." -#: shadow.5.xml:105(para) gshadow.5.xml:107(para) +#. (itstool) path: term/option +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "A password field which starts with a exclamation mark means that the " -#| "password is locked. The remaining characters on the line represent the " -#| "password field before the password was locked." +#| msgid "FILE" +msgid "MOTD_FILE" +msgstr "DATEIEN" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 msgid "" -"A password field which starts with an exclamation mark means that the " -"password is locked. The remaining characters on the line represent the " -"password field before the password was locked." +"If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be " +"displayed upon login." msgstr "" -"Ein Passwortfeld, das mit einem Ausrufezeichen beginnt, führt dazu, dass das " -"Passwort gesperrt ist. Die übrigen Zeichen sind das Passwort vor der " -"Sperrung." +"Falls angegeben, eine Aufzählung von Dateien, welche die bei der Anmeldung " +"anzuzeigenden »Nachrichten des Tages« enthält. Die Dateien werden mit einem " +"»:« getrennt." -#: shadow.5.xml:111(para) passwd.5.xml:126(para) gshadow.5.xml:85(para) -msgid "" -"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" -"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted." +#. (itstool) path: term/option +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 +msgid "NOLOGINS_FILE" msgstr "" -"Sie sollten in <citerefentry><refentrytitle>crypt</" -"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> nachsehen, wenn Sie " -"mehr über die Bedeutung dieser Zeichenkette wissen wollen." -#: shadow.5.xml:116(para) passwd.5.xml:131(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 msgid "" -"If the password field contains some string that is not a valid result of " -"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></" -"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix " -"password to log in (but the user may log in the system by other means)." +"If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The " +"contents of this file should be a message indicating why logins are " +"inhibited." msgstr "" -"Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein zulässiges " -"Ergebnis von <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" -"manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, kann sich der Benutzer nicht " -"mit einem Unix-Passwort anmelden; eine Anmeldung auf anderem Wege wird " -"dadurch nicht verhindert." +"Falls angegeben, der Name einer Datei, deren Existenz Anmeldungen außer von " +"Root verhindert. Der Inhalt der Datei sollte die Gründe enthalten, weshalb " +"Anmeldungen untersagt sind." -#: shadow.5.xml:127(emphasis) -msgid "date of last password change" -msgstr "Datum, an dem das Passwort das letzte Mal geändert wurde" +#. (itstool) path: term/option +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 +msgid "PORTTIME_CHECKS_ENAB" +msgstr "" -#: shadow.5.xml:130(para) +#. (itstool) path: para/filename +#. (itstool) path: term/filename +#: login.1.xml.out:12 login.defs.5.xml.out:12 logoutd.8.xml.out:54 +#: logoutd.8.xml.out:60 logoutd.8.xml.out:68 porttime.5.xml.out:87 +#: porttime.5.xml.out:109 +msgid "/etc/porttime" +msgstr "/etc/porttime" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 #, fuzzy #| msgid "" -#| "The date of the last password change, expressed as the number of days " -#| "since Jan 1, 1970." -msgid "" -"The date of the last password change, expressed as the number of days since " -"Jan 1, 1970 00:00 UTC." +#| "Enable checking of time restrictions specified in <filename>/etc/" +#| "porttime</filename>." +msgid "Enable checking of time restrictions specified in <_:filename-1/>." +msgstr "" +"aktiviert die Auswertung der in <filename>/etc/porttime</filename> " +"angegebenen Zeitbegrenzungen" + +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: login.1.xml.out:8 login.1.xml.out:22 login.defs.5.xml.out:8 +#: login.defs.5.xml.out:22 newusers.8.xml.out:22 su.1.xml.out:8 +#: useradd.8.xml.out:22 +msgid "QUOTAS_ENAB" msgstr "" -"Das Datum, als das Passwort das letzte Mal geändert wurde, wird als Anzahl " -"der Tage seit dem 1. Januar 1970 ausgedrückt." -#: shadow.5.xml:134(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10 #, fuzzy #| msgid "" -#| "The value 0 has a special meaning, which is that the user should change " -#| "her pasword the next time she will log in the system." +#| "Enable setting of resource limits from <filename>/etc/limits</filename> " +#| "and ulimit, umask, and niceness from the user's passwd gecos field." msgid "" -"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her " -"password the next time she will log in the system." +"Enable setting of resource limits from <_:filename-1/> and ulimit, umask, " +"and niceness from the user's passwd gecos field." msgstr "" -"Dem Wert 0 kommt eine besondere Bedeutung zu: Der Benutzer sollte sein " -"Passwort bei der nächsten Anmeldung ändern." - -#: shadow.5.xml:139(para) -msgid "An empty field means that password aging features are disabled." -msgstr "" -"Ein leeres Feld bedeutet, dass das Altern des Passworts abgeschaltet ist." +"aktiviert das Setzen von Resourcenbeschränkungen aus <filename>/etc/limits</" +"filename> und von ulimit, umask und niceness aus dem gecos-Feld des " +"Benutzers von passwd" -#: shadow.5.xml:146(emphasis) -msgid "minimum password age" -msgstr "Mindestalter des Passworts" +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: login.1.xml.out:8 login.1.xml.out:13 login.1.xml.out:22 +#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:13 login.defs.5.xml.out:22 +#, fuzzy +#| msgid "GROUP" +msgid "TTYGROUP" +msgstr "GRUPPE" -#: shadow.5.xml:148(para) -msgid "" -"The minimum password age is the number of days the user will have to wait " -"before she will be allowed to change her password again." +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: login.1.xml.out:9 login.1.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:9 +#: login.defs.5.xml.out:14 +msgid "TTYPERM" msgstr "" -"Das Mindestalter des Passworts ist die Anzahl von Tagen, die ein Benutzer " -"warten muss, bevor er sein Passwort wieder ändern darf." -#: shadow.5.xml:153(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:11 #, fuzzy #| msgid "" -#| "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age." -msgid "An empty field and value 0 mean that there is no minimum password age." +#| "The terminal permissions: the login tty will be owned by the " +#| "<option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to " +#| "<option>TTYPERM</option>." +msgid "" +"The terminal permissions: the login tty will be owned by the <_:option-1/> " +"group, and the permissions will be set to <_:option-2/>." msgstr "" -"Eine leeres Feld oder der Wert 0 bedeuten, dass es kein Mindestalter eines " -"Passworts gibt." +"Die Rechte des Terminals: Das Anmelde-tty gehört der Gruppe " +"<option>TTYGROUP</option> an, die Rechte werden auf <option>TTYPERM</option> " +"gesetzt." -#: shadow.5.xml:160(emphasis) -msgid "maximum password age" -msgstr "Höchstalter des Passworts" +#. (itstool) path: para/replaceable +#: login.1.xml.out:19 login.defs.5.xml.out:19 +msgid "0600" +msgstr "" -#: shadow.5.xml:162(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:16 login.defs.5.xml.out:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary " +#| "group and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>." msgid "" -"The maximum password age is the number of days after which the user will " -"have to change her password." +"By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary group " +"and the permissions are set to <_:replaceable-1/>." msgstr "" -"Das Höchstalter des Passworts ist die Anzahl von Tagen, nach welcher der " -"Benutzer sein Passwort ändern muss." +"Standardmäßig ist der Eigentümer des Terminals die Hauptgruppe des " +"Benutzers, die Rechte werden auf <replaceable>0600</replaceable> gesetzt." -#: shadow.5.xml:166(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:21 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric " +#| "group identifier." msgid "" -"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The " -"user should be asked to change her password the next time she will log in." +"<_:option-1/> can be either the name of a group or a numeric group " +"identifier." msgstr "" -"Auch nach Ablauf dieser Anzahl von Tagen bleibt das Passwort gültig. Der " -"Benutzer wird bei der nächsten Anmeldung aufgefordert, sein Passwort zu " -"ändern." +"<option>TTYGROUP</option> kann der Gruppenname oder die als Zahl " +"ausgedrückte Gruppen-ID sein." -#: shadow.5.xml:171(para) -msgid "" -"An empty field means that there are no maximum password age, no password " -"warning period, and no password inactivity period (see below)." +#. (itstool) path: para/command +#: login.1.xml.out:26 login.defs.5.xml.out:26 +msgid "write" msgstr "" -"Ein leeres Feld bedeutet, dass es kein Höchstalter für das Passwort, keine " -"Vorwarnung und keine Dauer der Untätigkeit (siehe unten) gibt." -#: shadow.5.xml:176(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:25 login.defs.5.xml.out:25 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a " +#| "special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group " +#| "number and TTYPERM to 0620. Otherwise leave TTYGROUP commented out and " +#| "assign TTYPERM to either 622 or 600." msgid "" -"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user " -"cannot change her password." +"If you have a <_:command-1/> program which is \"setgid\" to a special group " +"which owns the terminals, define TTYGROUP to the group number and TTYPERM to " +"0620. Otherwise leave TTYGROUP commented out and assign TTYPERM to either " +"622 or 600." msgstr "" -"Wenn das Höchstalter niedriger als das Mindestalter eines Passworts ist, " -"kann ein Benutzer sein Passwort nicht ändern." +"Wenn Sie ein <command>write</command>-Programm haben, das »setgid« für eine " +"Gruppe besitzt, der das Terminal gehört, sollten Sie TTYGROUP die " +"Gruppennummer und TTYPERM den Wert 0620 zuweisen. Oder Sie sollten TTYGROUP " +"als Kommentar belassen und TTYPERM den Wert 622 oder 600 zuweisen." -#: shadow.5.xml:184(emphasis) -msgid "password warning period" -msgstr "Passwortvorwarndauer" +#. (itstool) path: term/option +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 +msgid "TTYTYPE_FILE" +msgstr "" -#: shadow.5.xml:187(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 msgid "" -"The number of days before a password is going to expire (see the maximum " -"password age above) during which the user should be warned." +"If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each " +"line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"." msgstr "" -"Die Anzahl von Tagen, während welcher der Benutzer vorgewarnt wird, bevor " -"sein Passwort abläuft (siehe das Höchstalter des Passworts)." +"Falls angegeben, eine Datei, welche einer tty-Zeile den Umgebungsparameter " +"TERM zuweist. Jede Zeile hat das Format wie etwa »vt100 tty01«." -#: shadow.5.xml:192(para) -msgid "" -"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period." +#. (itstool) path: term/option +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:8 +msgid "ULIMIT" msgstr "" -"Ein leeres Feld oder der Wert 0 bedeutet, dass es keine Vorwarnung gibt." -#: shadow.5.xml:200(emphasis) -msgid "password inactivity period" -msgstr "Dauer der fehlenden Verwendung des Passworts" +#. (itstool) path: para/command +#: login.1.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:11 +#, fuzzy +#| msgid "limits" +msgid "ulimit" +msgstr "limits" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 +#, fuzzy +#| msgid "Default <command>ulimit</command> value." +msgid "Default <_:command-1/> value." +msgstr "der Standardwert von <command>ulimit</command>" -#: shadow.5.xml:203(para) +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: login.1.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:12 login.defs.5.xml.out:8 +#: newusers.8.xml.out:12 newusers.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:294 +#: useradd.8.xml.out:12 useradd.8.xml.out:8 +msgid "UMASK" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:10 +#: useradd.8.xml.out:10 msgid "" -"The number of days after a password has expired (see the maximum password " -"age above) during which the password should still be accepted (and the user " -"should update her password during the next login)." +"The file mode creation mask is initialized to this value. If not specified, " +"the mask will be initialized to 022." +msgstr "" +"Die Bit-Gruppe, welche die Rechte von erstellten Dateien bestimmt, wird " +"anfänglich auf diesen Wert gesetzt. Falls nicht angegeben, wird sie auf 022 " +"gesetzt." + +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: term/option +#: login.1.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:17 +#: newusers.8.xml.out:8 newusers.8.xml.out:17 useradd.8.xml.out:8 +#: useradd.8.xml.out:17 +msgid "HOME_MODE" msgstr "" -"Die Anzahl von Tagen, für die ein Benutzer sein Passwort, nachdem es " -"abgelaufen ist (vergleiche oben das Höchstalter des Passworts), noch " -"verwenden kann (und während des nächsten Logins ändern muss)." -#: shadow.5.xml:209(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:14 newusers.8.xml.out:14 +#: useradd.8.xml.out:14 #, fuzzy #| msgid "" -#| "After expiration of the password and this expiration period is elapsed, " -#| "no login is possible using the current user's password. The user should " -#| "contact her administrator." +#| "<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask " +#| "to set the mode of the home directory they create" msgid "" -"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no " -"login is possible for the user. The user should contact her administrator." +"<_:command-1/> and <_:command-2/> use this mask to set the mode of the home " +"directory they create if <_:option-3/> is not set." +msgstr "" +"<command>useradd</command> und <command>newusers</command> verwenden diese " +"Bit-Gruppe, um die Rechte des von ihnen erstellten Home-Verzeichnisses zu " +"setzen." + +#. (itstool) path: para/emphasis +#: login.1.xml.out:23 login.defs.5.xml.out:23 newusers.8.xml.out:23 +#: useradd.8.xml.out:23 +msgid "K" msgstr "" -"Nachdem das Passwort abgelaufen ist und auch die Dauer der Untätigkeit " -"verstrichen ist, kann sich der Benutzer mit seinem Passwort nicht mehr " -"anmelden. Er muss sich dann an den Administrator wenden." -#: shadow.5.xml:214(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:19 login.defs.5.xml.out:19 newusers.8.xml.out:19 +#: useradd.8.xml.out:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It is also used by <command>login</command> to define users' initial " +#| "umask. Note that this mask can be overridden by the user's GECOS line (if " +#| "<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit " +#| "with the <emphasis>K</emphasis> identifier in " +#| "<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</" +#| "manvolnum></citerefentry>." msgid "" -"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period." +"It is also used by <_:command-1/> to define users' initial umask. Note that " +"this mask can be overridden by the user's GECOS line (if <_:option-2/> is " +"set) or by the specification of a limit with the <_:emphasis-3/> identifier " +"in <_:citerefentry-4/>." msgstr "" -"Ein leeres Feld bedeutet, dass es keine Höchstdauer zwischen Ablauf des " -"Passworts und erneuter Anmeldung des Benutzers gibt." +"Sie wird auch von <command>login</command> verwendet, um die anfängliche " +"Umask eines Benutzers zu bestimmen. Beachten Sie, dass diese Bit-Gruppe " +"durch die GECOS-Zeile des Benutzers (wenn <option>QUOTAS_ENAB</option> " +"gesetzt wurde) oder die Festlegung eines Limits in " +"<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" +"citerefentry> mit der Kennung <emphasis>K</emphasis> überschrieben werden " +"kann." -#: shadow.5.xml:222(emphasis) -msgid "account expiration date" -msgstr "Datum des Verfalls des Kontos" +#. (itstool) path: para/command +#: login.1.xml.out:28 login.defs.5.xml.out:28 newusers.8.xml.out:28 +#: useradd.8.xml.out:28 +msgid "pam_umask" +msgstr "" -#: shadow.5.xml:225(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:27 login.defs.5.xml.out:27 newusers.8.xml.out:27 +#: useradd.8.xml.out:27 #, fuzzy #| msgid "" -#| "The date of expiration of the account, expressed as the number of days " -#| "since Jan 1, 1970." +#| "It is also used by <command>pam_umask</command> as the default umask " +#| "value." +msgid "It is also used by <_:command-1/> as the default umask value." +msgstr "" +"Sie wird ebenfalls von <command>pam_umask</command> als die Standard-Umask " +"verwendet." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:10 login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10 +#: useradd.8.xml.out:10 userdel.8.xml.out:10 msgid "" -"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since " -"Jan 1, 1970 00:00 UTC." +"Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits " +"(examples: 022 -> 002, 077 -> 007) for non-root users, if the uid is " +"the same as gid, and username is the same as the primary group name." msgstr "" -"Das Datum, an dem das Konto verfällt, wird als Anzahl der Tage seit dem 1. " -"Januar 1970 ausgedrückt." +"Erlaubt Benutzern, die nicht Root sind, die Umask-Gruppen-Bits auf ihre " +"Umask-Bits zu setzen (Beispiel: 022 -> 002, 077 -> 007), falls die UID " +"mit der GID identisch ist sowie der Benutzername mit dem Gruppennamen " +"übereinstimmt." -#: shadow.5.xml:229(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:15 su.1.xml.out:15 +#: useradd.8.xml.out:15 userdel.8.xml.out:15 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Note that an account expiration differs from a password expiration. In " -#| "case of an acount expiration, the user shall not be allowed to login. In " -#| "case of a password expiration, the user is not allowed to login using her " -#| "password." +#| "If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will " +#| "remove the user's group if it contains no more members, and " +#| "<command>useradd</command> will create by default a group with the name " +#| "of the user." msgid "" -"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case " -"of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of " -"a password expiration, the user is not allowed to login using her password." +"If set to <_:replaceable-1/>, <_:command-2/> will remove the user's group if " +"it contains no more members, and <_:command-3/> will create by default a " +"group with the name of the user." msgstr "" -"Beachten Sie, dass der Verfall eines Kontos sich von dem Ablaufen eines " -"Passworts unterscheidet. Im ersteren Fall kann sich der Benutzer nicht mehr " -"anmelden. Im letzteren Fall kann sich der Benutzer nur nicht mehr mit seinem " -"(alten) Passwort anmelden." +"Wenn der Wert <replaceable>yes</replaceable> ist, wird <command>userdel</" +"command> die Gruppe des Benutzers entfernen, falls sie keine Mitglieder mehr " +"hat, und <command>useradd</command> wird standardmäßig eine Gruppe mit dem " +"Namen des Benutzers erstellen." -#: shadow.5.xml:235(para) -msgid "An empty field means that the account will never expire." -msgstr "Ein leeres Feld bedeutet, dass das Konto nicht verfallen wird." +#. (itstool) path: term/filename +#. (itstool) path: para/filename +#: login.1.xml.out:317 logoutd.8.xml.out:56 logoutd.8.xml.out:74 +msgid "/var/run/utmp" +msgstr "/var/run/utmp" -#: shadow.5.xml:238(para) -msgid "" -"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account " -"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970." -msgstr "" -"Der Wert 0 sollte nicht verwendet werden, weil er sowohl bedeuten kann, dass " -"das Konto nicht verfällt als auch, dass das Konto bereits am 1. Januar 1970 " -"verfallen ist." +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:319 logoutd.8.xml.out:76 +msgid "List of current login sessions." +msgstr "Liste der aktuellen angemeldeten Sitzungen" -#: shadow.5.xml:246(emphasis) -msgid "reserved field" -msgstr "reserviertes Feld" +#. (itstool) path: term/filename +#: login.1.xml.out:323 +msgid "/var/log/wtmp" +msgstr "/var/log/wtmp" -#: shadow.5.xml:248(para) -msgid "This field is reserved for future use." -msgstr "Dieses Feld ist für zukünftigen Gebrauch reserviert." +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:325 +msgid "List of previous login sessions." +msgstr "Liste der vorangegangenen angemeldeten Sitzungen" -#: shadow.5.xml:270(filename) -msgid "/etc/shadow-" -msgstr "/etc/shadow-" +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:343 +msgid "System message of the day file." +msgstr "Datei mit der Systemmeldung des Tages" -#: shadow.5.xml:272(para) -msgid "Backup file for /etc/shadow." -msgstr "Sicherungskopie von /etc/shadow" +#. (itstool) path: term/filename +#: login.1.xml.out:347 +msgid "/etc/nologin" +msgstr "/etc/nologin" -#: shadow.5.xml:273(para) passwd.5.xml:181(para) -msgid "" -"Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by " -"all user and password management tools." +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:349 +msgid "Prevent non-root users from logging in." +msgstr "verhindert, dass sich Benutzer außer Root anmelden" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:355 +msgid "List of terminal types." +msgstr "Liste der Terminaltypen" + +#. (itstool) path: term/filename +#: login.1.xml.out:359 +msgid "$HOME/.hushlogin" +msgstr "$HOME/.hushlogin" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.1.xml.out:361 +msgid "Suppress printing of system messages." +msgstr "unterdrückt die Ausgabe von Systemnachrichten" + +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: login.1.xml.out:377 +msgid "mail" msgstr "" -"Beachten Sie, dass diese Datei von Werkzeugen der Shadow-Werkzeugsammlung " -"verwendet wird, aber nicht von allen sonstigen Programmen zur Benutzer- und " -"Passwortverwaltung." -#: shadow.5.xml:284(para) -msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>." -msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>." - -#: shadow.3.xml:59(refmiscinfo) -msgid "Library Calls" -msgstr "Bibliotheksaufrufe" +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: login.1.xml.out:383 su.1.xml.out:424 +#, fuzzy +#| msgid "chsh" +msgid "sh" +msgstr "chsh" -#: shadow.3.xml:65(refname) -msgid "getspnam" -msgstr "getspnam" +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#: login.1.xml.out:386 login.defs.5.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:17 +#: login.defs.5.xml.out:11 login.defs.5.xml.out:436 login.defs.5.xml.out:520 +#: login.defs.5.xml.out:536 newgrp.1.xml.out:136 passwd.5.xml.out:197 +#: shadow.5.xml.out:283 sg.1.xml.out:128 su.1.xml.out:50 su.1.xml.out:57 +#: su.1.xml.out:62 su.1.xml.out:81 su.1.xml.out:83 su.1.xml.out:121 +#: su.1.xml.out:201 su.1.xml.out:239 su.1.xml.out:308 su.1.xml.out:15 +#: su.1.xml.out:17 su.1.xml.out:11 su.1.xml.out:368 su.1.xml.out:372 +#: su.1.xml.out:377 su.1.xml.out:381 suauth.5.xml.out:201 +msgid "su" +msgstr "su" -# SB: Übersetzung iO? -#: shadow.3.xml:66(refpurpose) -msgid "encrypted password file routines" -msgstr "Routinen für die Datei, die die verschlüsselten Passwörter enthält" +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/command +#: login.1.xml.out:392 nologin.8.xml.out:22 nologin.8.xml.out:29 +#: nologin.8.xml.out:35 nologin.8.xml.out:42 nologin.8.xml.out:48 +#: nologin.8.xml.out:63 nologin.8.xml.out:71 +msgid "nologin" +msgstr "nologin" -#: shadow.3.xml:70(title) -msgid "SYNTAX" -msgstr "SYNTAX" +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: login.1.xml.out:398 +msgid "securetty" +msgstr "" -#: shadow.3.xml:72(emphasis) -msgid "#include <shadow.h>" -msgstr "#include <shadow.h>" +#. (itstool) path: author/firstname +#: login.access.5.xml.out:16 pwconv.8.xml.out:21 suauth.5.xml.out:15 +#: vipw.8.xml.out:17 +msgid "Marek" +msgstr "Marek" -#: shadow.3.xml:76(emphasis) -msgid "struct spwd *getspent();" -msgstr "struct spwd *getspent();" +#. (itstool) path: author/surname +#: login.access.5.xml.out:17 pwconv.8.xml.out:22 suauth.5.xml.out:16 +#: vipw.8.xml.out:18 +msgid "Michałkiewicz" +msgstr "Michałkiewicz" -#: shadow.3.xml:80(emphasis) -msgid "struct spwd *getspnam(char" -msgstr "truct spwd *getspnam(char" +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: para/emphasis +#: login.access.5.xml.out:34 login.access.5.xml.out:41 +#: login.access.5.xml.out:48 login.access.5.xml.out:54 +msgid "login.access" +msgstr "login.access" -#: shadow.3.xml:81(emphasis) -msgid "*name" -msgstr "*name" +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: login.access.5.xml.out:42 +msgid "login access control table" +msgstr "Tabelle für die Zugangskontrolle zur Anmeldung" -#: shadow.3.xml:81(emphasis) shadow.3.xml:94(emphasis) -#: shadow.3.xml:99(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis) -msgid ");" -msgstr ");" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.access.5.xml.out:47 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, " +#| "host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will " +#| "be either accepted or refused." +msgid "" +"The <_:emphasis-1/> file specifies (user, host) combinations and/or (user, " +"tty) combinations for which a login will be either accepted or refused." +msgstr "" +"Die Datei <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> legt Kombinationen " +"von (Benutzer, Rechner) und (Benutzer, tty) fest, für die eine Anmeldung " +"erlaubt oder abgelehnt wird." -#: shadow.3.xml:85(emphasis) -msgid "void setspent();" -msgstr "void setspent();" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.access.5.xml.out:53 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> " +#| "is scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, " +#| "or, in case of non-networked logins, the first entry that matches the " +#| "(user, tty) combination. The permissions field of that table entry " +#| "determines whether the login will be accepted or refused." +msgid "" +"When someone logs in, the <_:emphasis-1/> is scanned for the first entry " +"that matches the (user, host) combination, or, in case of non-networked " +"logins, the first entry that matches the (user, tty) combination. The " +"permissions field of that table entry determines whether the login will be " +"accepted or refused." +msgstr "" +"Wenn sich jemand anmeldet, wird <emphasis remap=\"I\">login.access</" +"emphasis> nach dem ersten Eintrag durchsucht, auf den die Kombination von " +"(Benutzer, Rechner) oder, bei lokalen Anmeldungen, von (Benutzer, tty) " +"zutrifft. Das Feld für die Erlaubnis bestimmt, ob die Anmeldung zugelassen " +"oder abgelehnt wird." -#: shadow.3.xml:89(emphasis) -msgid "void endspent();" -msgstr "void endspent();" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.access.5.xml.out:61 +msgid "" +"Each line of the login access control table has three fields separated by a " +"\":\" character:" +msgstr "" +"Jede Zeile der Tabelle für die Zugangskontrolle enthält drei Felder, die " +"jeweils durch einen Doppelpunkt »:« getrennt sind:" -#: shadow.3.xml:93(emphasis) -msgid "struct spwd *fgetspent(FILE" -msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: login.access.5.xml.out:67 +#, fuzzy +#| msgid "permission denied" +msgid "permission" +msgstr "Berechtigung verweigert" -#: shadow.3.xml:94(emphasis) shadow.3.xml:105(emphasis) -msgid "*fp" -msgstr "*fp" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: login.access.5.xml.out:67 +#, fuzzy +#| msgid "user" +msgid "users" +msgstr "Benutzer" -#: shadow.3.xml:98(emphasis) -msgid "struct spwd *sgetspent(char" -msgstr "struct spwd *sgetspent(char" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: login.access.5.xml.out:67 +msgid "origins" +msgstr "" -#: shadow.3.xml:99(emphasis) -msgid "*cp" -msgstr "*cp" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.access.5.xml.out:66 +msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>:<_:emphasis-3/>" +msgstr "" -#: shadow.3.xml:103(emphasis) -msgid "int putspent(struct spwd" -msgstr "int putspent(struct spwd" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: login.access.5.xml.out:71 +msgid "+" +msgstr "" -#: shadow.3.xml:104(emphasis) -msgid "*p," -msgstr "*p," +#. (itstool) path: para/emphasis +#: login.access.5.xml.out:74 login.access.5.xml.out:78 suauth.5.xml.out:78 +msgid "ALL" +msgstr "" -#: shadow.3.xml:104(emphasis) -msgid "FILE" -msgstr "DATEIEN" +#. (itstool) path: para/literal +#: login.access.5.xml.out:76 login.access.5.xml.out:77 +#: login.access.5.xml.out:80 +msgid "." +msgstr "" -#: shadow.3.xml:109(emphasis) -msgid "int lckpwdf();" -msgstr "int lckpwdf();" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: login.access.5.xml.out:79 +msgid "LOCAL" +msgstr "" -#: shadow.3.xml:113(emphasis) -msgid "int ulckpwdf();" -msgstr "int ulckpwdf();" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.access.5.xml.out:70 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) " +#| "or \"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field " +#| "should be a list of one or more login names, group names, or " +#| "<emphasis>ALL</emphasis> (always matches). The third field should be a " +#| "list of one or more tty names (for non-networked logins), host names, " +#| "domain names (begin with \"<literal>.</literal>\"), host addresses, " +#| "internet network numbers (end with \"<literal>.</literal>\"), " +#| "<emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or <emphasis>LOCAL</emphasis> " +#| "(matches any string that does not contain a \"<literal>.</literal>\" " +#| "character). If you run NIS you can use @netgroupname in host or user " +#| "patterns." +msgid "" +"The first field should be a \"<_:emphasis-1/>\" (access granted) or \"<_:" +"emphasis-2/>\" (access denied) character. The second field should be a list " +"of one or more login names, group names, or <_:emphasis-3/> (always " +"matches). The third field should be a list of one or more tty names (for non-" +"networked logins), host names, domain names (begin with \"<_:literal-4/>\"), " +"host addresses, internet network numbers (end with \"<_:literal-5/>\"), <_:" +"emphasis-6/> (always matches) or <_:emphasis-7/> (matches any string that " +"does not contain a \"<_:literal-8/>\" character). If you run NIS you can use " +"@netgroupname in host or user patterns." +msgstr "" +"Das erste Feld kann das Zeichen »<emphasis>+</emphasis>« (Zugriff erlaubt) " +"oder »<emphasis>-</emphasis>« (Zugriff verweigert) sein. Das zweite Feld " +"kann eine Liste von einem oder mehreren Anmeldenamen, Gruppennamen oder " +"<emphasis>ALL<emphasis> (trifft immer zu) sein. Das dritte Feld kann eine " +"Liste von einem oder mehreren tty-Namen (für lokale Anmeldungen), Rechner-" +"Namen, Domain-Namen (beginnen mit einem »<literal>.</literal>«), Rechner-" +"Adressen, Internet-Netzwerk-Nummern (enden mit einem »<literal>.</" +"literal>«), <emphasis>ALL</emphasis> (trifft immer zu) oder <emphasis>LOCAL</" +"emphasis> (trifft auf alle Zeichenketten zu, die keinen »<literal>.</" +"literal>« enthalten). Falls Sie NIS einsetzen, können Sie in den Rechner- " +"und Benutzerangaben auch @netgroupname verwenden." -#: shadow.3.xml:119(para) -msgid "" -"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the " -"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the " -"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: login.access.5.xml.out:85 +msgid "EXCEPT" msgstr "" -"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> verändert den Inhalt der Shadow-" -"Passwort-Datei <filename>/etc/shadow</filename>. Der Aufbau der Datei " -"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> ist:" -#: shadow.3.xml:124(programlisting) -#, no-wrap +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.access.5.xml.out:84 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very " +#| "compact rules." msgid "" -"struct spwd {\n" -" char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n" -" char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n" -" long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n" -" long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n" -" long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n" -" long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n" -" long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n" -" long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n" -" unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n" -"}\n" -" " +"The <_:emphasis-1/> operator makes it possible to write very compact rules." msgstr "" -"struct spwd {\n" -" char *sp_namp; /* Anmeldename des Benutzers */\n" -" char *sp_pwdp; /* verschlüsseltes Passwort */\n" -" long int sp_lstchg; /* letzte Änderung des Passworts */\n" -" long int sp_min; /* Tage, ehe Änderung erlaubt ist */\n" -" long int sp_max; /* Tage, bis Änderung erfolgen muss */\n" -" long int sp_warn; /* Tage für Warnung vor Verfall */\n" -" long int sp_inact; /* Tage, ehe Konto inaktiv wird */\n" -" long int sp_expire; /* Datum, an dem Konto abgeschaltet wird */\n" -" unsigned long int sp_flag; /* reserviert für zukünftigen Gebrauch*/\n" -"}\n" -" " +"Der Operator <emphasis>EXCEPT</emphasis> ermöglicht es, sehr kurze Regeln zu " +"schreiben." -#: shadow.3.xml:136(para) -msgid "The meanings of each field are:" -msgstr "Die Bedeutung dieser Felder ist:" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.access.5.xml.out:89 +msgid "" +"The group file is searched only when a name does not match that of the " +"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly " +"listed: the program does not look at a user's primary group id value." +msgstr "" +"Die Gruppendatei wird nur durchsucht, wenn ein Name nicht mit dem des " +"angemeldeten Benutzers übereinstimmt. Eine Übereinstimmung mit Gruppen wird " +"nur festgestellt, wenn darin der Benutzer ausdrücklich aufgeführt ist. Das " +"Programm beachtet also nicht den Wert der Hauptgruppe des Benutzers." -# SB: Übersetzung von 'null-terminated'? -#: shadow.3.xml:139(para) -msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name" -msgstr "sp_namp - Verweis auf Benutzername, der mit einer Null endet" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.access.5.xml.out:110 porttime.5.xml.out:119 suauth.5.xml.out:199 +msgid "<_:citerefentry-1/>." +msgstr "" -#: shadow.3.xml:142(para) -msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password" -msgstr "sp_pwdp - Verweis auf Passwort, das mit einer Null endet" +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: login.defs.5.xml.out:110 +msgid "shadow password suite configuration" +msgstr "Konfiguration der Werkzeugsammlung für Shadow-Passwörter" -#: shadow.3.xml:145(para) -msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.defs.5.xml.out:115 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific " +#| "configuration for the shadow password suite. This file is required. " +#| "Absence of this file will not prevent system operation, but will probably " +#| "result in undesirable operation." +msgid "" +"The <_:filename-1/> file defines the site-specific configuration for the " +"shadow password suite. This file is required. Absence of this file will not " +"prevent system operation, but will probably result in undesirable operation." msgstr "" -"sp_lstchg - Anzahl der Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, seitdem das " -"Passwort das letzte Mal geändert wurde" +"Die Datei <filename>/etc/login.defs</filename> legt die systemspezifische " +"Konfiguration der Werkzeugsammlung für Shadow-Passwörter fest. Diese Datei " +"muss vorhanden sein. Wenn sie fehlt, wird das System zwar laufen, es können " +"aber unerwünschte Ergebnisse auftauchen." -#: shadow.3.xml:148(para) -msgid "sp_min - days before which password may not be changed" -msgstr "sp_min - Anzahl der Tage, ehe das Passwort nicht geändert werden darf" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.defs.5.xml.out:122 +msgid "" +"This file is a readable text file, each line of the file describing one " +"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and " +"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. " +"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be " +"the first non-white character of the line." +msgstr "" +"Diese Datei ist eine lesbare Textdatei. Jede Zeile der Datei beschreibt " +"einen Konfigurationsparameter. Eine Zeile besteht aus einem " +"Konfigurationsnamen und einem Wert, die durch ein Leerzeichen getrennt sind. " +"Leer- und Kommentarzeilen werden nicht beachtet. Kommentare werden mit dem " +"Rautezeichen »#« eingeleitet. Die Raute muss das erste nicht leere Zeichen " +"der Zeile sein." -#: shadow.3.xml:151(para) -msgid "sp_max - days after which password must be changed" -msgstr "sp_max - Anzahl der Tage, nach denen das Passwort geändert werden muss" +#. (itstool) path: para/replaceable +#: login.defs.5.xml.out:140 +#, fuzzy +#| msgid "0" +msgid "0x" +msgstr "0" -#: shadow.3.xml:154(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.defs.5.xml.out:130 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and " +#| "long numbers. A string is comprised of any printable characters. A " +#| "boolean should be either the value <replaceable>yes</replaceable> or " +#| "<replaceable>no</replaceable>. An undefined boolean parameter or one with " +#| "a value other than these will be given a <replaceable>no</replaceable> " +#| "value. Numbers (both regular and long) may be either decimal values, " +#| "octal values (precede the value with <replaceable>0</replaceable>) or " +#| "hexadecimal values (precede the value with <replaceable>0x</" +#| "replaceable>). The maximum value of the regular and long numeric " +#| "parameters is machine-dependent." msgid "" -"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending " -"password expiration" +"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long " +"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should " +"be either the value <_:replaceable-1/> or <_:replaceable-2/>. An undefined " +"boolean parameter or one with a value other than these will be given a <_:" +"replaceable-3/> value. Numbers (both regular and long) may be either decimal " +"values, octal values (precede the value with <_:replaceable-4/>) or " +"hexadecimal values (precede the value with <_:replaceable-5/>). The maximum " +"value of the regular and long numeric parameters is machine-dependent." msgstr "" -"sp_warn - Anzahl der Tage ehe das Passwort verfällt, an denen der Benutzer " -"vor dem Verfall gewarnt wird" +"Die Parameterwerte können aus vier Typen bestehen: Zeichenketten, Boolesch, " +"Zahlen und lange Zahlen. Eine Zeichenkette kann aus jedem druckbaren Zeichen " +"bestehen. Ein Boolesch sollte »yes« oder »no« sein. Einem anderen oder " +"undefinierten Parameter für Boolesch wird der Wert »no« zugewiesen. Normale " +"und lange Zahlen können aus Dezimalzahlen, Oktalzahlen (beginnen mit »0«) " +"oder Hexadezimalzahlen (beginnen mit »0x«) bestehen. Die maximale Größe der " +"Parameter normaler und langer Zahlen ist systemabhängig." + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.defs.5.xml.out:145 +msgid "The following configuration items are provided:" +msgstr "Die folgenden Konfigurationsmöglichkeiten sind vorhanden:" -#: shadow.3.xml:159(para) +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: login.defs.5.xml.out:6 useradd.8.xml.out:343 useradd.8.xml.out:361 +#: useradd.8.xml.out:439 useradd.8.xml.out:6 +msgid "CREATE_HOME" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:8 useradd.8.xml.out:8 msgid "" -"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive " -"and disabled" +"Indicate if a home directory should be created by default for new users." msgstr "" -"sp_inact - Anzahl der Tage nach dem Verfall des Passworts, nach denen das " -"Konto als inaktiv angesehen und abgeschaltet wird" +"bestimmt, ob standardmäßig ein Home-Verzeichnis für neue Benutzer erstellt " +"werden soll" -#: shadow.3.xml:164(para) -msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled" +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:12 useradd.8.xml.out:12 +msgid "" +"This setting does not apply to system users, and can be overridden on the " +"command line." msgstr "" -"sp_expire - Anzahl Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, für die das Konto " -"abgeschaltet ist" +"Diese Einstellung trifft nicht auf Systembenutzer zu. Sie kann auf der " +"Befehlszeile überschrieben werden." -#: shadow.3.xml:167(para) -msgid "sp_flag - reserved for future use" -msgstr "sp_flag - für zukünftigen Gebrauch reserviert" +#. (itstool) path: term/option +#: login.defs.5.xml.out:8 +msgid "HMAC_CRYPTO_ALGO" +msgstr "" -#: shadow.3.xml:175(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:10 msgid "" -"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, " -"<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each " -"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</" -"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</" -"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to " -"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a " -"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as " -"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in " -"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>." +"Used to select the HMAC cryptography algorithm that the pam_timestamp module " +"is going to use to calculate the keyed-hash message authentication code." msgstr "" -"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, " -"<emphasis>fgetspent</emphasis> und <emphasis>sgetspent</emphasis> geben " -"einen Verweis auf <emphasis>struct spwd</emphasis> zurück. " -"<emphasis>getspent</emphasis> gibt den nächsten Eintrag der Datei zurück. " -"<emphasis>fgetspent</emphasis> gibt den nächsten Eintrag im angegebenen " -"Datenstrom zurück, für den angenommen wird, dass es sich dabei um eine Datei " -"im zulässigen Format handelt. <emphasis>sgetspent</emphasis> gibt einen " -"Verweis auf einen <emphasis>struct spwd</emphasis> zurück, wobei die " -"angegebene Zeichenkette als Eingabe verwendet wird. <emphasis>getspnam</" -"emphasis> sucht ab der aktuellen Position in der Datei nach einem Eintrag, " -"der mit <emphasis>name</emphasis> übereinstimmt." -#: shadow.3.xml:188(para) -msgid "" -"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used " -"to begin and end, respectively, access to the shadow password file." +#. (itstool) path: para/refentrytitle +#: login.defs.5.xml.out:16 +msgid "hmac" msgstr "" -"<emphasis>setspent</emphasis> und <emphasis>endspent</emphasis> können " -"verwendet werden, um den Zugriff auf die Shadow-Passwort-Datei zu beginnen " -"oder zu beenden." -#: shadow.3.xml:194(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:15 msgid "" -"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines " -"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</" -"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock " -"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by " -"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for " -"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a " -"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both " -"locks are acquired 0 is returned." +"Note: Check <_:refentrytitle-1/><_:manvolnum-2/> to see the possible " +"algorithms that are available in your system." msgstr "" -"Die Routinen <emphasis>lckpwdf</emphasis> und <emphasis>ulckpwdf</emphasis> " -"sollten eingesetzt werden, da so sichergestellt werden kann, dass exlusiv " -"auf die Datei <filename>/etc/shadow</filename> zugegriffen wird. " -"<emphasis>lckpwdf</emphasis> versucht, eine Sperre durch <emphasis>pw_lock</" -"emphasis> für bis zu 15 Sekunden zu erhalten. Dann versucht es, eine zweite " -"Sperre durch <emphasis>spw_lock</emphasis> für den Rest der 15 Sekunden zu " -"erhalten. Sollte einer der beiden Versuche nach insgesamt 15 Sekunden " -"scheitern, gibt <emphasis>lckpwdf</emphasis> -1 zurück. Wurden beide Sperren " -"erhalten, wird 0 zurückgegeben." -#: shadow.3.xml:209(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:10 msgid "" -"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs " -"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the " -"return value return 0 for success and -1 for failure." +"The mode for new home directories. If not specified, the <_:option-1/> is " +"used to create the mode." msgstr "" -"Wenn kein weiterer Eintrag vorhanden ist oder während der Verarbeitung ein " -"Fehler auftritt, geben die Routinen NULL zurück. Routinen, die " -"<emphasis>int</emphasis> als Rückgabewert haben, geben im Erfolgsfall 0 und " -"beim Scheitern -1 zurück." -#: shadow.3.xml:219(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:14 newusers.8.xml.out:14 useradd.8.xml.out:14 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask " +#| "to set the mode of the home directory they create" msgid "" -"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow " -"password file is restricted." +"<_:command-1/> and <_:command-2/> use this to set the mode of the home " +"directory they create." +msgstr "" +"<command>useradd</command> und <command>newusers</command> verwenden diese " +"Bit-Gruppe, um die Rechte des von ihnen erstellten Home-Verzeichnisses zu " +"setzen." + +#. (itstool) path: term/option +#: login.defs.5.xml.out:8 pwck.8.xml.out:8 +msgid "NONEXISTENT" msgstr "" -"Diese Routinen können nur von Root verwendet werden, da der Zugriff auf die " -"Shadow-Passwort-Datei beschränkt ist." -#: shadow.3.xml:239(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:10 pwck.8.xml.out:10 msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." +"If a system account intentionally does not have a home directory that " +"exists, this string can be provided in the /etc/passwd entry for the account " +"to indicate this. The result is that pwck will not emit a spurious warning " +"for this account." msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." -#: pwconv.8.xml:63(refentrytitle) pwconv.8.xml:70(refname) -#: pwconv.8.xml:79(command) login.defs.5.xml:443(term) -msgid "pwconv" -msgstr "pwconv" +#. (itstool) path: term/option +#: login.defs.5.xml.out:8 passwd.1.xml.out:8 +msgid "OBSCURE_CHECKS_ENAB" +msgstr "" -#: pwconv.8.xml:71(refname) pwconv.8.xml:85(command) login.defs.5.xml:452(term) -msgid "pwunconv" -msgstr "pwunconv" +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:10 passwd.1.xml.out:10 +msgid "Enable additional checks upon password changes." +msgstr "Aktiviert zusätzliche Tests bei der Veränderung eines Passworts." -#: pwconv.8.xml:72(refname) pwconv.8.xml:91(command) login.defs.5.xml:348(term) -msgid "grpconv" -msgstr "grpconv" +#. (itstool) path: term/option +#: login.defs.5.xml.out:8 passwd.1.xml.out:8 +msgid "PASS_ALWAYS_WARN" +msgstr "" -#: pwconv.8.xml:73(refname) pwconv.8.xml:97(command) login.defs.5.xml:354(term) -msgid "grpunconv" -msgstr "grpunconv" +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:10 passwd.1.xml.out:10 +msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root." +msgstr "" +"weist auf schwache Passwörter hin (aber lässt sie zu), falls Sie root sind" -#: pwconv.8.xml:74(refpurpose) -msgid "convert to and from shadow passwords and groups" -msgstr "konvertiert zu oder von Shadow-Passwörtern und -gruppen" +#. (itstool) path: term/option +#: login.defs.5.xml.out:8 passwd.1.xml.out:8 +msgid "PASS_CHANGE_TRIES" +msgstr "" -# SB: Translation ok? -#: pwconv.8.xml:106(para) -msgid "" -"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</" -"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally " -"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>." +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:10 passwd.1.xml.out:10 +msgid "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)." msgstr "" -"Der Befehl <command>pwconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I" -"\">shadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis>-" -"Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen <emphasis remap=\"I" -"\">shadow</emphasis>-Datei." +"maximale Anzahl von Versuchen, ein Passwort zu ändern, wenn dies wegen zu " +"geringer Stärke des gewählten Passworts abgelehnt wurde" -#: pwconv.8.xml:111(para) -msgid "" -"<command>pwconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> " -"enabled. To convert to tcb passwords, you should first use <command>pwconv</" -"command> to convert to shadowed passwords by disabling <option>USE_TCB</" -"option> in <filename>login.defs</filename> and then convert to tcb password " -"using <command>tcb_convert</command> (and re-enable <option>USE_TCB</option> " -"in <filename>login.defs</filename>.)" +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: para/emphasis +#. (itstool) path: para/replaceable +#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:193 newusers.8.xml.out:8 +#: pwck.8.xml.out:8 pwconv.8.xml.out:146 pwconv.8.xml.out:8 +#: useradd.8.xml.out:294 useradd.8.xml.out:298 useradd.8.xml.out:8 +msgid "PASS_MAX_DAYS" msgstr "" -"<command>pwconv</command> funktioniert nicht, wenn <option>USE_TCB</option> " -"aktiviert ist. Um zu Tcb-Passwörtern zu konvertieren, sollten Sie zuerst mit " -"<command>pwconv</command> zu Shadowed-Passwörtern konvertieren, wobei Sie in " -"<filename>login.defs</filename> <option>USE_TCB</option> deaktivieren, und " -"anschließend mit <command>tcb_convert</command> zu Tcb-Passwörtern " -"konvertieren. Schließlich können Sie <option>USE_TCB</option> in " -"<filename>login.defs</filename> reaktivieren." -# SB: Translation ok? -#: pwconv.8.xml:121(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:10 pwck.8.xml.out:10 +#: pwconv.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:10 msgid "" -"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I" -"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and " -"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I" -"\">shadow</emphasis>." +"The maximum number of days a password may be used. If the password is older " +"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be " +"assumed (which disables the restriction)." msgstr "" -"Der Befehl <command>pwunconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I" -"\">passwd</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</" -"emphasis>- und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei und entfernt " -"anschließend die<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei." +"Die maximale Anzahl von Tagen, für die ein Passwort verwendet werden darf. " +"Wenn das Passwort älter ist, wird ein Wechsel des Passworts erzwungen. Falls " +"nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, dass diese " +"Beschränkung abgeschaltet ist)." -#: pwconv.8.xml:127(para) -msgid "" -"<command>pwunconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> " -"enabled. You should first switch back from tcb to shadowed passwords using " -"<command>tcb_unconvert</command>, and then disable <option>USE_TCB</option> " -"in <filename>login.defs</filename> before using <command>pwunconv</command>." +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: para/emphasis +#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:193 newusers.8.xml.out:8 +#: pwck.8.xml.out:8 pwconv.8.xml.out:145 pwconv.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:8 +msgid "PASS_MIN_DAYS" msgstr "" -"<command>pwunconv</command> funktioniert nicht, wenn <option>USE_TCB</" -"option> aktiviert ist. Sie sollten zuerst mit <command>tcb_unconvert</" -"command> von tcb- zu shadowed-Passwörtern wechseln und anschließend vor der " -"Verwendung von <command>pwunconv</command> <option>USE_TCB</option> in " -"<filename>login.defs</filename> deaktivieren." -#: pwconv.8.xml:136(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:10 pwck.8.xml.out:10 +#: pwconv.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The minimum number of days allowed between password changes. Any password " +#| "changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 " +#| "will be assumed (which disables the restriction)." msgid "" -"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I" -"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an " -"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>." +"The minimum number of days allowed between password changes. Any password " +"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, 0 " +"will be assumed (which disables the restriction)." msgstr "" -"Der Befehl <command>grconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I" -"\">gshadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>-" -"Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen <emphasis remap=\"I" -"\">gshadow</emphasis>-Datei." +"Die Mindestanzahl von Tagen, bevor ein Wechsel des Passworts zugelassen " +"wird. Ein vorheriger Versuch, das Passwort zu ändern, wird abgelehnt. Falls " +"nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, dass diese " +"Beschränkung abgeschaltet ist)." -#: pwconv.8.xml:142(para) -msgid "" -"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I" -"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and " -"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I" -"\">gshadow</emphasis>." +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: para/emphasis +#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:194 newusers.8.xml.out:8 +#: pwck.8.xml.out:8 pwconv.8.xml.out:147 pwconv.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:8 +msgid "PASS_WARN_AGE" msgstr "" -"Der Befehl <command>grpunconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I" -"\">group</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>- " -"und <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei und entfernt anschließend " -"die <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei." -#: pwconv.8.xml:149(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:10 pwck.8.xml.out:10 +#: pwconv.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:10 msgid "" -"These four programs all operate on the normal and shadow password and group " -"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, " -"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>." +"The number of days warning given before a password expires. A zero means " +"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no " +"warning is given. If not specified, no warning will be provided." msgstr "" -"Diese vier Programme funktionieren mit der normalen und der Shadow-" -"Passwortdatei und den Gruppendateien: <filename>/etc/passwd</filename>, " -"<filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> und " -"<filename>/etc/gshadow</filename>." +"Die Anzahl von Tagen, an denen der Benutzer vorgewarnt wird, bevor das " +"Passwort verfällt. Eine Null bedeutet, dass eine Warnung nur am Tag des " +"Verfalls ausgegeben wird. Ein negativer Wert bedeutet, dass keine Vorwarnung " +"erfolgt. Falls nicht angegeben, wird keine Vorwarnung ausgegeben." -#: pwconv.8.xml:156(para) +#. (itstool) path: variablelist/para +#: login.defs.5.xml.out:192 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and " +#| "<option>PASS_WARN_AGE</option> are only used at the time of account " +#| "creation. Any changes to these settings won't affect existing accounts." msgid "" -"Each program acquires the necessary locks before conversion. " -"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, " -"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. " -"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file " -"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in " -"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial " -"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by " -"hand." +"<_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> are only used at the time of " +"account creation. Any changes to these settings won't affect existing " +"accounts." +msgstr "" +"<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> und " +"<option>PASS_WARN_AGE</option> werden nur bei der Erstellung eines Kontos " +"verwendet. Spätere Änderungen dieser Werte berühren bestehende Konten nicht." + +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:13 passwd.1.xml.out:8 +#: passwd.1.xml.out:13 +msgid "PASS_MAX_LEN" +msgstr "" + +#. (itstool) path: term/option +#: login.defs.5.xml.out:9 passwd.1.xml.out:9 +msgid "PASS_MIN_LEN" msgstr "" -"Jedes dieser Programme erzeugt vor der Konvertierung die notwendigen " -"Sperren. <command>pwconv</command> und <command>grpconv</command> sind " -"vergleichbar. Zuerst werden die Einträge aus der Shadow-Datei entfernt, die " -"nicht in der Hauptdatei enthalten sind. Anschließend werden die Einträge in " -"der Shadow-Datei aktualisiert, die kein »x« als Passwort haben. Zuletzt " -"werden die Passwörter in der Hauptdatei durch »x« ersetzt. Diese Programme " -"können für eine erstmalige Konvertierung genutzt werden als auch, um die " -"Shadow-Datei zu aktualisieren, falls die Hauptdatei von Hand bearbeitet " -"wurde." -#: pwconv.8.xml:167(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:11 passwd.1.xml.out:11 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Number of significant characters in the password for crypt(). " +#| "<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your " +#| "crypt() is better. This is ignored if <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> set " +#| "to <replaceable>yes</replaceable>." msgid "" -"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I" -"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, " -"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login." -"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>." +"Number of significant characters in the password for crypt(). <_:option-1/> " +"is 8 by default. Don't change unless your crypt() is better. This is ignored " +"if <_:option-2/> set to <_:replaceable-3/>." +msgstr "" +"Anzahl der von crypt() berücksichtigten Zeichen des Passworts. Standardmäßig " +"ist <option>PASS_MAX_LEN</option> 8. Diese Option wird ignoriert, wenn " +"<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt " +"ist." + +#. (itstool) path: term/option +#: login.defs.5.xml.out:8 su.1.xml.out:8 +msgid "SULOG_FILE" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10 +msgid "If defined, all su activity is logged to this file." +msgstr "" +"Wenn angegeben, wird jeder Aufruf von su in dieser Datei protokolliert." + +#. (itstool) path: term/option +#: login.defs.5.xml.out:8 su.1.xml.out:8 +msgid "SU_NAME" msgstr "" -"<command>pwconv</command> verwendet die Werte <emphasis remap=\"I" -"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis> " -"und <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> aus <filename>/etc/login." -"defs</filename>, wenn neue Einträge zu <filename>/etc/shadow</filename> " -"hinzugefügt werden." -#: pwconv.8.xml:176(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10 msgid "" -"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are " -"similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. " -"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left " -"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging " -"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it " -"can." +"If defined, the command name to display when running \"su -\". For example, " +"if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the command is \"-su" +"\". If not defined, then \"ps\" would display the name of the shell actually " +"being run, e.g. something like \"-sh\"." +msgstr "" +"Damit kann die Anzeige des Namens des Befehls festgelegt werden, wenn »su -« " +"ausgeführt wird. Wenn beispielsweise dies auf »su« gesetzt wurde, zeigt »ps« " +"den Befehl als »-su« an. Wenn es dagegen nicht vergeben wurde, wird »ps« den " +"Namen der Shell anzeigen, die ausgeführt wird, also etwa »-sh«." + +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/phrase +#: login.defs.5.xml.out:9 login.defs.5.xml.out:446 su.1.xml.out:9 +msgid "SU_WHEEL_ONLY" msgstr "" -"Ebenfalls sind die Befehle <command>pwunconv</command> und " -"<command>grpunconv</command> ähnlich. Passwörter in der Hauptdatei werden " -"durch die Shadow-Datei aktualisiert. Einträge, welche in der Hauptdatei, " -"aber nicht in der Shadow-Datei vorhanden sind, bleiben unberührt. Zuletzt " -"wird die Shadow-Datei gelöscht. Eine Information für den Verfall von " -"Passwörtern geht durch <command>pwunconv</command> verloren. Es wird aber so " -"viel wie möglich umgewandelt." -#: pwconv.8.xml:188(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:11 su.1.xml.out:11 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of " +#| "the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called " +#| "<replaceable>root</replaceable> on most Linux systems) to be able to " +#| "<command>su</command> to uid 0 accounts. If the group doesn't exist or is " +#| "empty, no one will be able to <command>su</command> to uid 0." msgid "" -"The options which apply to the <command>pwconv</command>, <command>pwunconv</" -"command>, <command>grpconv</command>, and <command>grpunconv</command> " -"commands are:" +"If <_:replaceable-1/>, the user must be listed as a member of the first gid " +"0 group in <_:filename-2/> (called <_:replaceable-3/> on most Linux systems) " +"to be able to <_:command-4/> to uid 0 accounts. If the group doesn't exist " +"or is empty, no one will be able to <_:command-5/> to uid 0." msgstr "" -"Die Optionen, die von den Befehlen <command>pwconv</command>, " -"<command>pwunconv</command>, <command>grpconv</command> und " -"<command>grpunconv</command> unterstützt werden, sind:" +"Falls <replaceable>yes</replaceable>, muss der Benutzer Mitglied der ersten " +"Gruppe mit der GID 0 in <filename>/etc/group</filename> sein (auf den " +"meisten Linux-Systemen heißt die <replaceable>root</replaceable>), um mit " +"<command>su</command> zu einem Konto mit der UID 0 wechseln zu können. Falls " +"die Gruppe nicht existiert oder keine Mitglieder hat, kann niemand mittels " +"<command>su</command> zur UID 0 wechseln." -#: pwconv.8.xml:217(para) +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:19 +#: newusers.8.xml.out:6 newusers.8.xml.out:15 newusers.8.xml.out:19 +#: useradd.8.xml.out:6 useradd.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:19 +#: usermod.8.xml.out:463 usermod.8.xml.out:483 usermod.8.xml.out:6 +#: usermod.8.xml.out:15 usermod.8.xml.out:19 +msgid "SUB_GID_MIN" +msgstr "" + +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: login.defs.5.xml.out:7 login.defs.5.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:20 +#: newusers.8.xml.out:7 newusers.8.xml.out:15 newusers.8.xml.out:20 +#: useradd.8.xml.out:7 useradd.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:20 +#: usermod.8.xml.out:463 usermod.8.xml.out:483 usermod.8.xml.out:7 +#: usermod.8.xml.out:15 usermod.8.xml.out:20 +msgid "SUB_GID_MAX" +msgstr "" + +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:20 +#: newusers.8.xml.out:8 newusers.8.xml.out:14 newusers.8.xml.out:20 +#: useradd.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:14 useradd.8.xml.out:20 +#: usermod.8.xml.out:464 usermod.8.xml.out:484 usermod.8.xml.out:8 +#: usermod.8.xml.out:14 usermod.8.xml.out:20 +msgid "SUB_GID_COUNT" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/filename +#. (itstool) path: term/filename +#: login.defs.5.xml.out:11 newusers.8.xml.out:11 newusers.8.xml.out:440 +#: useradd.8.xml.out:11 useradd.8.xml.out:746 userdel.8.xml.out:220 +#: usermod.8.xml.out:11 usermod.8.xml.out:582 +#, fuzzy +#| msgid "/etc/suauth" +msgid "/etc/subuid" +msgstr "/etc/suauth" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:10 +#: usermod.8.xml.out:10 msgid "" -"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) " -"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. " -"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct " -"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups." +"If <_:filename-1/> exists, the commands <_:command-2/> and <_:command-3/> " +"(unless the user already have subordinate group IDs) allocate <_:option-4/> " +"unused group IDs from the range <_:option-5/> to <_:option-6/> for each new " +"user." msgstr "" -"Fehler in der Passwort- oder Gruppendatei (wie z.B. ungültige oder doppelte " -"Einträge) können zu Endlosschleifen oder anderen seltsamen Fehlern führen. " -"Sie sollten daher <command>pwck</command> und <command>grpck</command> " -"ausführen, um solche Fehler zu entfernen, bevor Sie von oder zu Shadow-" -"Passwörtern oder -gruppen umwandeln." -#: pwconv.8.xml:228(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:18 newusers.8.xml.out:18 useradd.8.xml.out:18 +#: usermod.8.xml.out:18 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The default value for <option>SYS_GID_MIN</option> (resp. " +#| "<option>SYS_GID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>GID_MIN</option>-1)." msgid "" -"The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</filename> " -"changes the behavior of <command>grpconv</command> and <command>grpunconv</" -"command>:" +"The default values for <_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/> are " +"respectively 100000, 600100000 and 65536." msgstr "" -"Die folgende Konfigurationsvariablen in <filename>/etc/login.defs</filename> " -"beeinflussen das Verhalten von <command>grpconv</command> und " -"<command>grpunconv</command>:" +"Der Standardwert für <option>SYS_GID_MIN</option> ist 101, für " +"<option>SYS_GID_MAX</option> <option>GID_MIN</option>-1." -#: pwconv.8.xml:236(para) +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:19 +#: newusers.8.xml.out:6 newusers.8.xml.out:15 newusers.8.xml.out:19 +#: useradd.8.xml.out:6 useradd.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:19 +#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:445 usermod.8.xml.out:6 +#: usermod.8.xml.out:15 usermod.8.xml.out:19 +msgid "SUB_UID_MIN" +msgstr "" + +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: login.defs.5.xml.out:7 login.defs.5.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:20 +#: newusers.8.xml.out:7 newusers.8.xml.out:15 newusers.8.xml.out:20 +#: useradd.8.xml.out:7 useradd.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:20 +#: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:445 usermod.8.xml.out:7 +#: usermod.8.xml.out:15 usermod.8.xml.out:20 +msgid "SUB_UID_MAX" +msgstr "" + +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:14 login.defs.5.xml.out:20 +#: newusers.8.xml.out:8 newusers.8.xml.out:14 newusers.8.xml.out:20 +#: useradd.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:14 useradd.8.xml.out:20 +#: usermod.8.xml.out:426 usermod.8.xml.out:446 usermod.8.xml.out:8 +#: usermod.8.xml.out:14 usermod.8.xml.out:20 +msgid "SUB_UID_COUNT" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:10 newusers.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:10 +#: usermod.8.xml.out:10 +msgid "" +"If <_:filename-1/> exists, the commands <_:command-2/> and <_:command-3/> " +"(unless the user already have subordinate user IDs) allocate <_:option-4/> " +"unused user IDs from the range <_:option-5/> to <_:option-6/> for each new " +"user." +msgstr "" + +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: login.defs.5.xml.out:6 login.defs.5.xml.out:15 newusers.8.xml.out:297 +#: newusers.8.xml.out:6 newusers.8.xml.out:15 useradd.8.xml.out:430 +#: useradd.8.xml.out:6 useradd.8.xml.out:15 usermod.8.xml.out:387 +msgid "SYS_UID_MAX" +msgstr "" + +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: login.defs.5.xml.out:7 login.defs.5.xml.out:14 newusers.8.xml.out:297 +#: newusers.8.xml.out:7 newusers.8.xml.out:14 useradd.8.xml.out:430 +#: useradd.8.xml.out:7 useradd.8.xml.out:14 usermod.8.xml.out:387 +msgid "SYS_UID_MIN" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:9 newusers.8.xml.out:9 useradd.8.xml.out:9 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Range of user IDs used for the creation of system users by " +#| "<command>useradd</command> or <command>newusers</command>." msgid "" -"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</" -"filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:" +"Range of user IDs used for the creation of system users by <_:command-1/> or " +"<_:command-2/>." msgstr "" -"Die folgenden Konfigurationsvariablen in <filename>/etc/login.defs</" -"filename> beeinflussen das Verhalten von <command>pwconv</command>:" +"der Bereich von Benutzer-IDs, aus dem die Programme <command>useradd</" +"command> oder <command>newusers</command> bei der Erstellung von " +"Systembenutzern auswählen dürfen" -#: pwconv.8.xml:263(para) -msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" -"citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, " -"<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>." -msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" -"citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, " -"<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>." - -#: pwck.8.xml:48(contrib) lastlog.8.xml:43(contrib) grpck.8.xml:41(contrib) -msgid "Creation, 1992" -msgstr "ursprünglicher Autor, 1992" +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/replaceable +#: login.defs.5.xml.out:15 login.defs.5.xml.out:9 login.defs.5.xml.out:16 +#: newusers.8.xml.out:299 newusers.8.xml.out:15 newusers.8.xml.out:9 +#: newusers.8.xml.out:16 useradd.8.xml.out:293 useradd.8.xml.out:302 +#: useradd.8.xml.out:432 useradd.8.xml.out:497 useradd.8.xml.out:15 +#: useradd.8.xml.out:9 useradd.8.xml.out:16 usermod.8.xml.out:386 +msgid "UID_MIN" +msgstr "" + +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:374 newgrp.1.xml.out:8 +#: sg.1.xml.out:8 +msgid "SYSLOG_SG_ENAB" +msgstr "SYSLOG_SG_ENAB" -#: pwck.8.xml:64(refentrytitle) pwck.8.xml:71(refname) pwck.8.xml:77(command) -#: login.defs.5.xml:434(term) -msgid "pwck" -msgstr "pwck" +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:10 newgrp.1.xml.out:10 sg.1.xml.out:10 +#, fuzzy +#| msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity." +msgid "Enable \"syslog\" logging of <_:command-1/> activity." +msgstr "" +"aktiviert das Protokollieren der Aktivitäten von <command>sg</command> in " +"»syslog«" -#: pwck.8.xml:72(refpurpose) -msgid "verify integrity of password files" -msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Passwortdateien" +#. (itstool) path: term/option +#: login.defs.5.xml.out:8 su.1.xml.out:8 +#, fuzzy +#| msgid "SYSLOG_SG_ENAB" +msgid "SYSLOG_SU_ENAB" +msgstr "SYSLOG_SG_ENAB" -#: pwck.8.xml:81(replaceable) passwd.5.xml:57(refentrytitle) -#: passwd.5.xml:64(refname) passwd.1.xml:64(refentrytitle) -#: passwd.1.xml:71(refname) passwd.1.xml:77(command) login.defs.5.xml:423(term) -msgid "passwd" -msgstr "passwd" +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:10 su.1.xml.out:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition " +#| "to sulog file logging." +msgid "" +"Enable \"syslog\" logging of <_:command-1/> activity - in addition to sulog " +"file logging." +msgstr "" +"aktiviert das Protokollieren der Aktivitäten von <command>su</command> in " +"»syslog« neben der Protokollierung in der sulog-Datei" -#: pwck.8.xml:94(para) -msgid "" -"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the users and " -"authentication information. It checks that all entries in <filename>/etc/" -"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb" -"\">(or the files in <filename>/etc/tcb</filename>, when <option>USE_TCB</" -"option> is enabled)</phrase> have the proper format and contain valid data. " -"The user is prompted to delete entries that are improperly formatted or " -"which have other uncorrectable errors." -msgstr "" -"Der Befehl <command>pwck</command> überprüft die Stimmigkeit der Benutzer- " -"und Authentifizierungsdaten. Alle Einträge in <filename>/etc/passwd</" -"filename> und <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb\"> " -"(oder die Dateien in <filename>/etc/tcb</filename>, falls <option>USE_TCB</" -"option> aktiviert ist)</phrase> werden darauf überprüft, ob der Eintrag das " -"richtige Format hat und gültige Daten enthält. Der Benutzer wird " -"aufgefordert, Einträge zu löschen, die falsch formatiert sind oder andere " -"unbehebbare Fehler enthalten." - -#: pwck.8.xml:106(para) grpck.8.xml:93(para) -msgid "Checks are made to verify that each entry has:" -msgstr "Es wird überprüft, ob jeder Eintrag folgende Eigenschaften aufweist:" +#. (itstool) path: term/option +#: login.defs.5.xml.out:6 pwck.8.xml.out:6 useradd.8.xml.out:6 +msgid "TCB_AUTH_GROUP" +msgstr "" -#: pwck.8.xml:109(para) grpck.8.xml:97(para) -msgid "the correct number of fields" -msgstr "die richtige Anzahl von Feldern" +#. (itstool) path: para/replaceable +#: login.defs.5.xml.out:10 pwck.8.xml.out:10 useradd.8.xml.out:10 +#, fuzzy +#| msgid "suauth" +msgid "auth" +msgstr "suauth" -#: pwck.8.xml:112(para) -msgid "a unique and valid user name" -msgstr "einen eindeutigen und gültigen Benutzernamen" +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:8 pwck.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:8 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If <replaceable>yes</replaceable>, newly created tcb shadow files will be " +#| "group owned by the <replaceable>auth</replaceable> group." +msgid "" +"If <_:replaceable-1/>, newly created tcb shadow files will be group owned by " +"the <_:replaceable-2/> group." +msgstr "" +"Falls <replaceable>yes</replaceable>, gehören neu erstellte tcb-shadow-" +"Dateien der Gruppe <replaceable>auth</replaceable>." -#: pwck.8.xml:115(para) -msgid "a valid user and group identifier" -msgstr "eine gültige Benutzer- und Gruppenkennung" +#. (itstool) path: term/option +#: login.defs.5.xml.out:6 pwck.8.xml.out:6 useradd.8.xml.out:6 +#: userdel.8.xml.out:6 usermod.8.xml.out:6 +msgid "TCB_SYMLINKS" +msgstr "" -#: pwck.8.xml:118(para) -msgid "a valid primary group" -msgstr "eine gültige Hauptgruppe" +#. (itstool) path: para/programlisting +#: login.defs.5.xml.out:13 pwck.8.xml.out:13 useradd.8.xml.out:13 +#: userdel.8.xml.out:13 usermod.8.xml.out:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "if ( UID is less than 1000) {\n" +#| " use /etc/tcb/user\n" +#| "} else if ( UID is less than 1000000) {\n" +#| " kilos = UID / 1000\n" +#| " use /etc/tcb/:kilos/user\n" +#| " make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n" +#| "} else {\n" +#| " megas = UID / 1000000\n" +#| " kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n" +#| " use /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n" +#| " make symlink /etc/tcb/user to the above directory\n" +#| "}\n" +#| " " +msgid "" +"if ( UID is less than 1000) { use /etc/tcb/user } else if ( UID is less than " +"1000000) { kilos = UID / 1000 use /etc/tcb/:kilos/user make symlink /etc/tcb/" +"user to the above directory } else { megas = UID / 1000000 kilos = ( UID / " +"megas * 1000000 ) / 1000 use /etc/tcb/:megas/:kilos/user make symlink /etc/" +"tcb/user to the above directory }" +msgstr "" +"\n" +"falls ( UID kleiner als 1000) {\n" +" verwende /etc/tcb/user\n" +"} anderenfalls, falls ( UID kleiner als 1000000) {\n" +" kilos = UID / 1000\n" +" verwende /etc/tcb/:kilos/user\n" +" erstelle symbolischen Verweis /etc/tcb/user zu dem genannten Verzeichnis\n" +"} anderenfalls {\n" +" megas = UID / 1000000\n" +" kilos = ( UID / megas * 1000000 ) / 1000\n" +" verwende /etc/tcb/:megas/:kilos/user\n" +" erstelle symbolischen Verweis /etc/tcb/user zu dem genannten Verzeichnis\n" +"}\n" +" " -#: pwck.8.xml:121(para) -msgid "a valid home directory" -msgstr "ein gültiges Home-Verzeichnis" +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:8 pwck.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:8 +#: userdel.8.xml.out:8 usermod.8.xml.out:8 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If <replaceable>yes</replaceable>, the location of the user tcb directory " +#| "to be created will not be automatically set to /etc/tcb/user, but will be " +#| "computed depending on the UID of the user, according to the following " +#| "algorithm: <placeholder-1/>" +msgid "" +"If <_:replaceable-1/>, the location of the user tcb directory to be created " +"will not be automatically set to /etc/tcb/user, but will be computed " +"depending on the UID of the user, according to the following algorithm: <_:" +"programlisting-2/>" +msgstr "" +"Falls der Wert <replaceable>yes</replaceable> ist, wird der Ort des Tcb-" +"Verzeichnisses des Benutzers nicht automatisch /etc/tcb/user sein, sondern " +"nach dem folgenden Algorithmus aus der UID des Benutzers errechnet: " +"<placeholder-1/>" -#: pwck.8.xml:124(para) -msgid "a valid login shell" -msgstr "eine gültige Anmelde-Shell" +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: para/replaceable +#: login.defs.5.xml.out:8 login.defs.5.xml.out:17 newusers.8.xml.out:299 +#: newusers.8.xml.out:8 newusers.8.xml.out:17 useradd.8.xml.out:293 +#: useradd.8.xml.out:303 useradd.8.xml.out:432 useradd.8.xml.out:502 +#: useradd.8.xml.out:8 useradd.8.xml.out:17 usermod.8.xml.out:386 +msgid "UID_MAX" +msgstr "" -#: pwck.8.xml:128(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:11 newusers.8.xml.out:11 useradd.8.xml.out:11 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Range of user IDs used for the creation of regular users by " +#| "<command>useradd</command> or <command>newusers</command>." msgid "" -"<filename>shadow</filename> checks are enabled when a second file parameter " -"is specified or when <filename>/etc/shadow</filename> exists on the system." +"Range of user IDs used for the creation of regular users by <_:command-1/> " +"or <_:command-2/>." msgstr "" -"Eine Überprüfung von <filename>shadow</filename> findet statt, wenn ein " -"zweiter Parameter angegeben wird oder auf dem System <filename>/etc/shadow</" -"filename> existiert." +"der Bereich von Benutzer-IDs, aus dem die Programme <command>useradd</" +"command> oder <command>newusers</command> bei der Erstellung normaler " +"Benutzer auswählen dürfen" -#: pwck.8.xml:133(para) -msgid "These checks are the following:" -msgstr "Diese Tests umfassen Folgendes:" +#. (itstool) path: term/option +#: login.defs.5.xml.out:9 userdel.8.xml.out:9 +msgid "USERDEL_CMD" +msgstr "" -#: pwck.8.xml:138(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:11 userdel.8.xml.out:11 msgid "" -"every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a " -"matching passwd entry" +"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any " +"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first " +"argument)." msgstr "" -"ob jedem Eintrag in passwd ein Eintrag in shadow entspricht und umgekehrt" +"Falls angegeben, wird dieser Befehl ausgeführt, wenn ein Benutzer entfernt " +"wird. Damit können At-, Cron- und Druckaufträge etc. des entfernten " +"Benutzers (wird als erstes Argument übergeben) gelöscht werden." -#: pwck.8.xml:144(para) -msgid "passwords are specified in the shadowed file" -msgstr "ob die Passwörter in der Shadow-Datei niedergelegt sind" +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:16 userdel.8.xml.out:16 +msgid "The return code of the script is not taken into account." +msgstr "Der Rückgabewert des Skripts wird nicht ausgewertet." -#: pwck.8.xml:147(para) -msgid "shadow entries have the correct number of fields" -msgstr "ob die shadow-Einträge die richtige Anzahl von Feldern haben" +#. (itstool) path: para/programlisting +#: login.defs.5.xml.out:22 userdel.8.xml.out:22 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "#! /bin/sh\n" +#| "\n" +#| "# Check for the required argument.\n" +#| "if [ $# != 1 ]; then\n" +#| "\techo \"Usage: $0 username\"\n" +#| "\texit 1\n" +#| "fi\n" +#| "\n" +#| "# Remove cron jobs.\n" +#| "crontab -r -u $1\n" +#| "\n" +#| "# Remove at jobs.\n" +#| "# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n" +#| "# even if it was shared by a different username.\n" +#| "AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n" +#| "find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n" +#| "\n" +#| "# Remove print jobs.\n" +#| "lprm $1\n" +#| "\n" +#| "# All done.\n" +#| "exit 0\n" +#| " " +msgid "" +"#! /bin/sh # Check for the required argument. if [ $# != 1 ]; then echo " +"\"Usage: $0 username\" exit 1 fi # Remove cron jobs. crontab -r -u $1 # " +"Remove at jobs. # Note that it will remove any jobs owned by the same UID, # " +"even if it was shared by a different username. AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/" +"atjobs find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\; # " +"Remove print jobs. lprm $1 # All done. exit 0" +msgstr "" +"\n" +"#! /bin/sh\n" +"\n" +"# Prüfen, ob das benötigte Argument angegeben wurde\n" +"if [ $# != 1 ]; then\n" +"\techo \"Verwendungsweise: $0 Benutzername\"\n" +"\texit 1\n" +"fi\n" +"\n" +"# cron-Aufträge entfernen\n" +"crontab -r -u $1\n" +"\n" +"# at-Aufträge entfernen.\n" +"# Hinweis: Dies wird alle Aufträge entfernen, die der gleichen UID\n" +"# gehören, selbst wenn sie von einem Benutzer mit einem anderen Namen\n" +"# eingerichtet wurden.\n" +"AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n" +"find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n" +"\n" +"# Druck-Aufträge entfernen\n" +"lprm $1\n" +"\n" +"# Fertig\n" +"exit 0\n" +" " -#: pwck.8.xml:150(para) -msgid "shadow entries are unique in shadow" -msgstr "ob die Shadow-Einträge in shadow eindeutig sind" +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:19 userdel.8.xml.out:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Here is an example script, which removes the user's cron, at and print " +#| "jobs: <placeholder-1/>" +msgid "" +"Here is an example script, which removes the user's cron, at and print jobs: " +"<_:programlisting-1/>" +msgstr "" +"Dies ist ein Beispielsskript, das die cron-, at- und Druckaufträge des " +"Benutzers entfernt:<placeholder-1/>" -#: pwck.8.xml:153(para) -msgid "the last password changes are not in the future" -msgstr "dass das Datum der letzten Passwortänderung nicht in der Zukunft liegt" +#. (itstool) path: refsect1/title +#: login.defs.5.xml.out:225 +msgid "CROSS REFERENCES" +msgstr "QUERVERWEISE" -#: pwck.8.xml:157(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.defs.5.xml.out:226 msgid "" -"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If " -"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to " -"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all " -"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is " -"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All " -"other errors are warning and the user is encouraged to run the " -"<command>usermod</command> command to correct the error." +"The following cross references show which programs in the shadow password " +"suite use which parameters." +msgstr "" +"Die folgenden Querverweise zeigen, welche Programme aus der Shadow-Passwort-" +"Werkzeugsammlung welche Parameter verwenden." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:241 +msgid "<_:phrase-1/> CHFN_RESTRICT <_:phrase-2/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/phrase +#: login.defs.5.xml.out:253 login.defs.5.xml.out:264 login.defs.5.xml.out:284 +#: login.defs.5.xml.out:388 login.defs.5.xml.out:404 +msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS" +msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:251 login.defs.5.xml.out:282 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition=" +#| "\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>" +msgid "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <_:phrase-1/>" +msgstr "" +"ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition=" +"\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>" + +#. (itstool) path: para/phrase +#: login.defs.5.xml.out:262 +msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB" +msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:272 +msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING" +msgstr "CHSH_AUTH LOGIN_STRING" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:292 +msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN" +msgstr "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/command +#: login.defs.5.xml.out:330 pwconv.8.xml.out:49 pwconv.8.xml.out:73 +#: pwconv.8.xml.out:119 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:167 +#: pwconv.8.xml.out:207 +msgid "grpunconv" +msgstr "grpunconv" + +#. (itstool) path: para/phrase +#: login.defs.5.xml.out:348 +msgid "ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/phrase +#: login.defs.5.xml.out:357 +msgid "LASTLOG_ENAB LASTLOG_UID_MAX" msgstr "" -"Fehler bei der Überprüfung der richtigen Anzahl der Felder und des " -"eindeutigen Benutzernames sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die falsche " -"Anzahl von Feldern ausweist, wird der Benutzer aufgefordert, die gesamte " -"Zeile zu löschen. Wenn dies der Benutzer ablehnt, werden alle weiteren Tests " -"ausgelassen. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach verwendeten Benutzernamen " -"wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag zu löschen. Sollte er dies " -"ablehnen, werden dennoch die übrigen Test ausgeführt. Bei allen anderen " -"Fehlern wird eine Warnung abgegeben und der Benutzer aufgefordert, den " -"Fehler mittels des Befehls <command>usermod</command> zu beheben." -#: pwck.8.xml:168(para) +#. (itstool) path: para/phrase +#: login.defs.5.xml.out:361 msgid "" -"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are " -"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> " -"should be used in those circumstances to remove the offending entry." +"MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE " +"PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB" msgstr "" -"Die Befehle, welche die Datei <filename>/etc/passwd</filename> bearbeiten, " -"können falsche oder doppelte Einträge nicht verändern. In solchen Fällen " -"sollte <command>pwck</command> verwendet werden, um den betreffenden Eintrag " -"zu entfernen." -#: pwck.8.xml:178(para) grpck.8.xml:147(para) +#. (itstool) path: para/phrase +#: login.defs.5.xml.out:365 +msgid "ULIMIT UMASK" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:345 msgid "" -"The <option>-r</option> and <option>-s</option> options cannot be combined." +"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ERASECHAR FAIL_DELAY " +"<_:phrase-3/> FAKE_SHELL <_:phrase-4/> HUSHLOGIN_FILE <_:phrase-5/> KILLCHAR " +"<_:phrase-6/> LOGIN_RETRIES <_:phrase-7/> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS " +"LOG_UNKFAIL_ENAB <_:phrase-8/> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <_:phrase-9/> " +"USERGROUPS_ENAB" msgstr "" -"Die Optionen <option>-r</option> und <option>-s</option> können nicht " -"zusammen verwendet werden." -#: pwck.8.xml:182(para) -msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: login.defs.5.xml.out:372 +msgid "newgrp / sg" +msgstr "newgrp / sg" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:382 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB " +#| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt" +#| "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SYS_GID_MAX " +#| "SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK" +msgid "" +"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB " +"HOME_MODE PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:phrase-1/> " +"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN " +"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK" msgstr "" -"Die Optionen, die vom Befehl <command>pwck</command> unterstützt werden, " -"sind:" +"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB " +"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt" +"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SYS_GID_MAX " +"SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK" -#: pwck.8.xml:205(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:401 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN " +#| "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt" +#| "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>" msgid "" -"Report errors only. The warnings which do not require any action from the " -"user won't be displayed." +"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN " +"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <_:phrase-1/>" msgstr "" -"meldet nur Fehler. Warnungen, die keine Handlung des Benutzers erfordern, " -"werden nicht angezeigt" +"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN " +"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt" +"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>" -#: pwck.8.xml:212(term) grpck.8.xml:162(term) -msgid "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>" -msgstr "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>" +#. (itstool) path: para/phrase +#: login.defs.5.xml.out:414 +msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB" +msgstr "" -#: pwck.8.xml:214(para) -msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode." -msgstr "führt den Befehl <command>pwck</command> im Modus Nur-Lesen aus" +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:412 login.defs.5.xml.out:421 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb" +#| "\">USE_TCB</phrase>" +msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:phrase-1/>" +msgstr "" +"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</" +"phrase>" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/command +#: login.defs.5.xml.out:419 passwd.5.xml.out:188 pwconv.8.xml.out:39 +#: pwconv.8.xml.out:46 pwconv.8.xml.out:55 pwconv.8.xml.out:83 +#: pwconv.8.xml.out:88 pwconv.8.xml.out:90 pwconv.8.xml.out:134 +#: pwconv.8.xml.out:144 pwconv.8.xml.out:165 pwconv.8.xml.out:215 +#: shadow.5.xml.out:277 +msgid "pwconv" +msgstr "pwconv" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/command +#: login.defs.5.xml.out:428 passwd.5.xml.out:191 pwconv.8.xml.out:47 +#: pwconv.8.xml.out:61 pwconv.8.xml.out:98 pwconv.8.xml.out:104 +#: pwconv.8.xml.out:109 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:157 +#: pwconv.8.xml.out:166 shadow.5.xml.out:280 +msgid "pwunconv" +msgstr "pwunconv" -#: pwck.8.xml:232(term) grpck.8.xml:184(term) -msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>" -msgstr "<option>-s</option>, <option>--sort</option>" +#. (itstool) path: para/phrase +#: login.defs.5.xml.out:441 +msgid "ENV_HZ ENVIRON_FILE" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/phrase +#: login.defs.5.xml.out:443 +msgid "ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB" +msgstr "" -#: pwck.8.xml:234(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:438 msgid "" -"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</" -"filename> by UID." +"<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ENV_PATH ENV_SUPATH " +"<_:phrase-3/> SULOG_FILE SU_NAME <_:phrase-4/> SYSLOG_SU_ENAB <_:phrase-5/>" msgstr "" -"ordnet die Einträge in <filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/etc/" -"shadow</filename> nach der UID" -#: pwck.8.xml:238(para) -msgid "This option has no effect when <option>USE_TCB</option> is enabled." +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:455 +msgid "ENV_HZ <_:phrase-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/phrase +#: login.defs.5.xml.out:475 +msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB" msgstr "" -"Diese Option ist wirkungslos, wenn <option>USE_TCB</option> aktiviert ist." -#: pwck.8.xml:245(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:464 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS " +#| "PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX " +#| "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb" +#| "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>" msgid "" -"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/" -"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb" -"\"> (or the files in <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. The user may " -"select alternate files with the <replaceable>passwd</replaceable> and " -"<replaceable>shadow</replaceable> parameters." +"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN HOME_MODE LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR " +"MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE " +"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN " +"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <_:" +"phrase-1/>" msgstr "" -"Standardmäßig bearbeitet <command>pwck</command> die Dateien <filename>/etc/" -"passwd</filename> und <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb" -"\"> (oder die Dateien in <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. Der " -"Benutzer kann andere Dateien mit den Parametern <replaceable>passwd</" -"replaceable> und <replaceable>shadow</replaceable> auswählen." +"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS " +"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN " +"UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK " +"USE_TCB</phrase>" -#: pwck.8.xml:254(para) +#. (itstool) path: para/phrase +#: login.defs.5.xml.out:485 login.defs.5.xml.out:495 +msgid "TCB_SYMLINKS USE_TCB" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:482 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an " -#| "alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, " -#| "this paramater could be replaced by an alternate TCB directory." +#| "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB " +#| "<phrase condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>" msgid "" -"Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an " -"alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, this " -"parameter could be replaced by an alternate TCB directory." +"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <_:" +"phrase-1/>" msgstr "" -"Hinweis: Wenn <option>USE_TCB</option> aktiviert ist, können Sie keine " -"andere <replaceable>shadow</replaceable>-Datei angeben. In zukünftigen " -"Versionen kann dieser Parameter durch ein anderes TCB-Verzeichnis ersetzt " -"werden." +"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase " +"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>" -#: pwck.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: login.defs.5.xml.out:492 #, fuzzy -#| msgid "<option>CONSOLE</option> (string)" -msgid "<option>NONEXISTENT</option> (string)" -msgstr "<option>CONSOLE</option> (Zeichenkette)" +#| msgid "" +#| "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb" +#| "\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>" +msgid "LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <_:phrase-1/>" +msgstr "" +"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb" +"\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>" -#: pwck.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/command +#: login.defs.5.xml.out:500 vipw.8.xml.out:35 vipw.8.xml.out:42 +#: vipw.8.xml.out:51 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:85 +msgid "vipw" +msgstr "vipw" + +#. (itstool) path: refsect1/title +#: login.defs.5.xml.out:511 pwconv.8.xml.out:192 suauth.5.xml.out:179 +msgid "BUGS" +msgstr "FEHLER" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.defs.5.xml.out:512 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password " +#| "suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> " +#| "is no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</" +#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by " +#| "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</" +#| "manvolnum></citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</" +#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to " +#| "the corresponding PAM configuration files instead." msgid "" -"If a system account intentionally does not have a home directory that " -"exists, this string can be provided in the /etc/passwd entry for the account " -"to indicate this. The result is that pwck will not emit a spurious warning " -"for this account." +"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password " +"suite is now handled by PAM. Thus, <_:filename-1/> is no longer used by <_:" +"citerefentry-2/>, or less used by <_:citerefentry-3/>, and <_:citerefentry-4/" +">. Please refer to the corresponding PAM configuration files instead." msgstr "" +"Ein Großteil der Funktionen, die früher einmal durch die Shadow-Passwort-" +"Werkzeugsammlung angeboten wurden, wird heute durch PAM zur Verfügung " +"gestellt. Daher wird <filename>/etc/login.defs</filename> nicht länger von " +"Programmen wie <citerefentry><refentrytitle>passwd</" +"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> ausgewertet und von " +"Programmen wie <citerefentry><refentrytitle>login</" +"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> oder " +"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" +"citerefentry> nur noch in geringem Umfang beachtet. Sie sollten daher für " +"eine entsprechende Konfiguration in den Dateien von PAM nachsehen." -#: pwck.8.xml:324(para) -msgid "one or more bad password entries" -msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Passworteinträge" +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: login.defs.5.xml.out:545 +#, fuzzy +#| msgid "pw_name" +msgid "pam" +msgstr "pw_Name" -#: pwck.8.xml:330(para) -msgid "can't open password files" -msgstr "Die Passwortdatei kann nicht geöffnet werden." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: login.defs.5.xml.out:528 +msgid "" +"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:" +"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>." +msgstr "" -#: pwck.8.xml:336(para) -msgid "can't lock password files" -msgstr "Die Passwortdatei kann nicht gesperret werden." +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/command +#: logoutd.8.xml.out:33 logoutd.8.xml.out:40 logoutd.8.xml.out:46 +#: logoutd.8.xml.out:53 logoutd.8.xml.out:55 +msgid "logoutd" +msgstr "logoutd" -#: pwck.8.xml:342(para) -msgid "can't update password files" -msgstr "Die Passwortdatei kann nicht aktualisieren werden." +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: logoutd.8.xml.out:41 +msgid "enforce login time restrictions" +msgstr "richtet Beschränkung von Anmeldezeiten ein" -#: pwck.8.xml:348(para) -msgid "can't sort password files" -msgstr "Die Passwortdatei kann nicht sortieren werden." +#. (itstool) path: para/filename +#: logoutd.8.xml.out:56 +#, fuzzy +#| msgid "/etc/group" +msgid "/etc/rc" +msgstr "/etc/group" -#: pwck.8.xml:306(para) -msgid "" -"The <command>pwck</command> command exits with the following values: " -"<placeholder-1/>" +# SB: /etc/rc is not in Debian. Probably doesn't matter, since logoutd is not in Debian either. +#. (itstool) path: refsect1/para +#: logoutd.8.xml.out:52 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions " +#| "specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</" +#| "command> should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The " +#| "<filename>/var/run/utmp</filename> file is scanned periodically and each " +#| "user name is checked to see if the named user is permitted on the named " +#| "port at the current time. Any login session which is violating the " +#| "restrictions in <filename>/etc/porttime</filename> is terminated." +msgid "" +"<_:command-1/> enforces the login time and port restrictions specified in <_:" +"filename-2/>. <_:command-3/> should be started from <_:filename-4/>. The <_:" +"filename-5/> file is scanned periodically and each user name is checked to " +"see if the named user is permitted on the named port at the current time. " +"Any login session which is violating the restrictions in <_:filename-6/> is " +"terminated." msgstr "" -"Der Befehl <command>pwck</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: " -"<placeholder-1/>" +"<command>logoutd</command> setzt die Anmeldezeiten und Portbeschränkungen " +"aus <filename>/etc/porttime</filename> um. <command>logoutd</command> sollte " +"aus <filename>/etc/rc</filename> gestartet werden. Die Datei <filename>/var/" +"run/utmp</filename> wird regelmäßig abgerufen, wobei jeder Benutzername " +"darauf überprüft wird, ob er für den jeweiligen Port zur jeweiligen Zeit " +"zugelassen ist. Alle angemeldeten Sitzungen, die gegen die Beschränkungen in " +"<filename>/etc/porttime</filename> verstoßen, werden beendet." -#: pwck.8.xml:357(para) -msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>." -msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>." +#. (itstool) path: listitem/para +#: logoutd.8.xml.out:70 porttime.5.xml.out:111 +msgid "File containing port access." +msgstr "Datei, die den Port-Zugriff enthält." -#: porttime.5.xml:57(refentrytitle) porttime.5.xml:64(refname) -msgid "porttime" -msgstr "porttime" +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: newgrp.1.xml.out:42 +msgid "log in to a new group" +msgstr "als neue Gruppe anmelden" -#: porttime.5.xml:65(refpurpose) -msgid "port access time file" -msgstr "Datei für zeitlich begrenzten Zugang zu Ports" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: newgrp.1.xml.out:54 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>newgrp</command> command is used to change the current group " +#| "ID during a login session. If the optional <option>-</option> flag is " +#| "given, the user's environment will be reinitialized as though the user " +#| "had logged in, otherwise the current environment, including current " +#| "working directory, remains unchanged." +msgid "" +"The <_:command-1/> command is used to change the current group ID during a " +"login session. If the optional <_:option-2/> flag is given, the user's " +"environment will be reinitialized as though the user had logged in, " +"otherwise the current environment, including current working directory, " +"remains unchanged." +msgstr "" +"Mit dem Befehl <command>newgrp</command> kann während einer angemeldeten " +"Sitzung die aktuelle Gruppen-ID geändert werden. Wenn zusätzlich der " +"Schalter <option>-</option> angegeben wird, wird die Benutzerumgebung neu " +"gestartet, so als ob sich der Benutzer neu angemeldet hätte. Anderenfalls " +"bleibt die aktuelle Umgebung einschließlich des aktuellen " +"Arbeitsverzeichnisses unverändert." -#: porttime.5.xml:70(para) -msgid "" -"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, " -"user names, and permitted login times." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: newgrp.1.xml.out:62 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named " +#| "group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> " +#| "if no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add " +#| "the group to the user groupset. If not root, the user will be prompted " +#| "for a password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</" +#| "filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in " +#| "<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the " +#| "user is not listed as a member and the group has a password. The user " +#| "will be denied access if the group password is empty and the user is not " +#| "listed as a member." +msgid "" +"<_:command-1/> changes the current real group ID to the named group, or to " +"the default group listed in <_:filename-2/> if no group name is given. <_:" +"command-3/> also tries to add the group to the user groupset. If not root, " +"the user will be prompted for a password if she does not have a password (in " +"<_:filename-4/> if this user has an entry in the shadowed password file, or " +"in <_:filename-5/> otherwise) and the group does, or if the user is not " +"listed as a member and the group has a password. The user will be denied " +"access if the group password is empty and the user is not listed as a member." msgstr "" -"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> enthält eine Liste von tty-" -"Geräten, Benutzernamen und zulässigen Anmeldezeiten." +"<command>newgrp</command> wechselt von der aktuellen echten Gruppen-ID zu " +"der angegeben Gruppe oder, falls kein Gruppenname angegeben wird, zu der " +"Standardgruppe, wie sie in <filename>/etc/passwd</filename> festgelegt ist. " +"Zudem versucht <command>newgrp</command>, die Gruppe der Gruppensammlung des " +"Benutzers hinzuzufügen. Wenn der Benutzer nicht Root ist und die Gruppe ein " +"Passwort hat und der Benutzer nicht Mitglied der Gruppe ist oder kein " +"Passwort hat (in <filename>/etc/shadow</filename>, falls er einen Eintrag in " +"der Shadow-Passwort-Datei hat, anderenfalls in <filename>/etc/passwd</" +"filename>), wird er nach einem Passwort gefragt." -#: porttime.5.xml:75(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: newgrp.1.xml.out:76 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, " +#| "then the list of members and the password of this group will be taken " +#| "from this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> " +#| "is considered." msgid "" -"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a " -"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty " -"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated " -"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are " -"matched by this entry. The third field is a comma separated list of " -"permitted access times." +"If there is an entry for this group in <_:filename-1/>, then the list of " +"members and the password of this group will be taken from this file, " +"otherwise, the entry in <_:filename-2/> is considered." msgstr "" -"Jeder Eintrag besteht aus drei Feldern, die durch Doppelpunkte getrennt " -"sind. Das erste Feld enthält eine Liste von tty-Geräten, die durch Kommata " -"getrennt sind, oder einen Stern, was bedeutet, dass dieser Eintrag auf alle " -"tty-Geräte zutrifft. Das zweite Feld enthält eine Liste von Benutzernamen, " -"die durch Kommata getrennt sind, oder einen Stern, was bedeutet, dass dieser " -"Eintrag auf alle Benutzernamen zutrifft. Das dritte Feld ist eine Liste von " -"Anmeldezeiten, die durch Kommata getrennt sind." +"Wenn sich in <filename>/etc/gshadow</filename> ein Eintrag für diese Gruppe " +"befindet, wird die Mitgliederliste und das Passwort der Gruppe dieser Datei " +"entnommen. Anderenfalls wird der Eintrag in <filename>/etc/group</filename> " +"ausgewertet." + +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: newgrp.1.xml.out:130 sg.1.xml.out:119 +msgid "id" +msgstr "" + +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: newusers.8.xml.out:57 +msgid "update and create new users in batch" +msgstr "erstellt oder aktualisiert mehrere neue Benutzer am Stück" -#: porttime.5.xml:84(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: newusers.8.xml.out:74 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>newusers</command> command reads a <replaceable>file</" +#| "replaceable> (or the standard input by default) and uses this information " +#| "to update a set of existing users or to create new users. Each line is in " +#| "the same format as the standard password file (see " +#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</" +#| "manvolnum></citerefentry>) with the exceptions explained below:" msgid "" -"Each access time entry consists of zero or more days of the week, " -"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</" -"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</" -"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times " -"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used " -"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to " -"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed." +"The <_:command-1/> command reads a <_:replaceable-2/> (or the standard input " +"by default) and uses this information to update a set of existing users or " +"to create new users. Each line is in the same format as the standard " +"password file (see <_:citerefentry-3/>) with the exceptions explained below:" msgstr "" -"Jeder Zeiteintrag kann aus einem oder mehreren Wochentagen bestehen, die mit " -"<emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</emphasis>, " -"<emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis> " -"und <emphasis>Sa</emphasis> abgekürzt werden. Danach folgt die Angabe von " -"zwei Uhrzeiten, die durch einen Bindestrich getrennt sind. Mit der Abkürzung " -"<emphasis>Wk</emphasis> wird Montag bis Freitag bezeichnet. Mit " -"<emphasis>Al</emphasis> wird jeder Tag gewählt. Falls keine Tage angegeben " -"werden, wird <emphasis>Al</emphasis> angenommen." +"Der Befehl <command>newusers</command> verwendet eine <replaceable>Datei</" +"replaceable> (oder standardmäßig die Standardeingabe) und aktualisiert damit " +"eine Gruppe bestehender Benutzer oder erstellt damit neue Benutzer. Jede " +"Zeile hat dasselbe Format wie die übliche Passwortdatei (vergleiche " +"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" +"citerefentry>) mit den unten aufgeführten Ausnahmen:" -#: porttime.5.xml:98(title) -msgid "EXAMPLES" -msgstr "BEISPIELE" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: newusers.8.xml.out:82 +msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell" +msgstr "pw_Name:pw_Passwort:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_Verz:pw_shell" -#: porttime.5.xml:99(para) +#. (itstool) path: term/emphasis +#: newusers.8.xml.out:87 +msgid "pw_name" +msgstr "pw_Name" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: newusers.8.xml.out:90 +msgid "This is the name of the user." +msgstr "Dies ist der Name des Benutzers." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: newusers.8.xml.out:93 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It can be the name of a new user or the name of an existing user (or an " +#| "user created before by <command>newusers</command>). In case of an " +#| "existing user, the user's information will be changed, otherwise a new " +#| "user will be created." msgid "" -"The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</" -"emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm." +"It can be the name of a new user or the name of an existing user (or a user " +"created before by <_:command-1/>). In case of an existing user, the user's " +"information will be changed, otherwise a new user will be created." msgstr "" -"Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis remap=\"B\">jfh</" -"emphasis> Zugriff auf jeden Port während Werktagen von 9 bis 17 Uhr." +"Es kann sich dabei um den Namen eines neuen oder eines existierenden " +"Benutzer (oder eines, der zuvor mit <command>newusers</command> erstellt " +"wurde) handeln. Für den Fall, dass der Benutzer bereits vorhanden ist, " +"werden seine Daten verändert, anderenfalls wird ein neuer Benutzer erstellt." -#: porttime.5.xml:105(para) -msgid "*:jfh:Wk0900-1700" -msgstr "*:jfh:Wk0900-1700" +#. (itstool) path: term/emphasis +#: newusers.8.xml.out:104 +msgid "pw_passwd" +msgstr "pw_Passwort" -#: porttime.5.xml:107(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: newusers.8.xml.out:107 msgid "" -"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</" -"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> " -"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> " -"file is an ordered list of access times. Any other user would match the " -"second entry which does not permit access at any time." +"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted " +"password." msgstr "" -"Die folgenden Einträge erlauben nur den Benutzern <emphasis>root</emphasis> " -"und <emphasis>oper</emphasis> jederzeit Zugriff auf <filename>/dev/console</" -"filename>. Hier ist auch ersichtlich, dass <filename>/etc/porttime</" -"filename> eine geordnete Liste der Zugriffszeiten ist. Jeder andere Benutzer " -"fällt unter den zweiten Eintrag, welcher Zugriff zu keiner Zeit erlaubt." +"Dieses Feld wird verschlüsselt und als neuer Wert für das verschlüsselte " +"Passwort verwendet." + +#. (itstool) path: term/emphasis +#: newusers.8.xml.out:115 +msgid "pw_uid" +msgstr "pw_uid" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: newusers.8.xml.out:118 +msgid "This field is used to define the UID of the user." +msgstr "Mit diesem Feld wird die UID des Benutzers bestimmt." -#: porttime.5.xml:116(programlisting) -#, no-wrap +#. (itstool) path: listitem/para +#: newusers.8.xml.out:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the field is empty, an new (unused) UID will be defined automatically " +#| "by <command>newusers</command>." msgid "" -"\n" -" console:root,oper:Al0000-2400\n" -" console:*:\n" -" " +"If the field is empty, a new (unused) UID will be defined automatically by " +"<_:command-1/>." msgstr "" -"\n" -" console:root,oper:Al0000-2400\n" -" console:*:\n" -" " +"Wenn dieses Feld leer ist, wird von <command>newusers</command> automatisch " +"eine neue (noch freie) UID gewählt." -#: porttime.5.xml:121(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: newusers.8.xml.out:125 +msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID." +msgstr "Wenn dieses Feld eine Zahl enthält, wird sie als UID verwendet." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: newusers.8.xml.out:129 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this field contains the name of an existing user (or the name of an " +#| "user created before by <command>newusers</command>), the UID of the " +#| "specified user will be used." msgid "" -"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on " -"any port during non-working hours." +"If this field contains the name of an existing user (or the name of a user " +"created before by <_:command-1/>), the UID of the specified user will be " +"used." msgstr "" -"Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis>games</emphasis> Zugriff " -"auf jeden Port außerhalb von Arbeitszeiten." +"Wenn dieses Feld den Namen eines existierenden Benutzers enthält (oder eines " +"Benutzers, der zuvor mit <command>newusers</command> erstellt wurde), wird " +"die UID des angegebenen Benutzers verwendet." -#: porttime.5.xml:126(para) -msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400" -msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400" +#. (itstool) path: listitem/para +#: newusers.8.xml.out:135 +msgid "" +"If the UID of an existing user is changed, the files ownership of the user's " +"file should be fixed manually." +msgstr "" +"Falls die UID eines bestehenden Benutzers verändert wird, muss der " +"Eigentümer der Dateien des Benutzers per Hand angepasst werden." -#: porttime.5.xml:133(filename) logoutd.8.xml:92(filename) -msgid "/etc/porttime" -msgstr "/etc/porttime" +#. (itstool) path: term/emphasis +#: newusers.8.xml.out:143 +msgid "pw_gid" +msgstr "pw_gid" -#: porttime.5.xml:135(para) logoutd.8.xml:94(para) -msgid "File containing port access." -msgstr "Datei, die den Port-Zugriff enthält." +#. (itstool) path: listitem/para +#: newusers.8.xml.out:146 +msgid "This field is used to define the primary group ID for the user." +msgstr "Mit diesem Feld wird die ID der Hauptgruppe des Benutzers definiert." -#: porttime.5.xml:143(para) login.access.5.xml:134(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: newusers.8.xml.out:149 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this field contains the name of an existing group (or a group created " +#| "before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be " +#| "used as the primary group ID for the user." msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>." +"If this field contains the name of an existing group (or a group created " +"before by <_:command-1/>), the GID of this group will be used as the primary " +"group ID for the user." msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>." +"Wenn dieses Feld den Namen einer existierenden Gruppe enthält (oder einer " +"Gruppe, die zuvor mit <command>newusers</command> erstellt wurde), wird die " +"GID dieser Gruppe als ID der Hauptgruppe des Benutzers verwendet." -#: passwd.5.xml:65(refpurpose) -msgid "the password file" -msgstr "die Passwortdatei" +#. (itstool) path: listitem/para +#: newusers.8.xml.out:155 +msgid "" +"If this field is a number, this number will be used as the primary group ID " +"of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created " +"with this GID, and the name of the user." +msgstr "" +"Wenn dieses Feld eine Zahl enthält, wird sie als ID der Hauptgruppe des " +"Benutzers verwendet. Falls eine Gruppe mit dieser GID nicht existiert, wird " +"eine neue Gruppe mit dieser GID unter dem Namen des Benutzers erstellt." -#: passwd.5.xml:70(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: newusers.8.xml.out:161 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this field is empty, a new group will be created with the name of the " +#| "user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</" +#| "command> to be used as the primary group ID for the user and as the GID " +#| "for the new group." msgid "" -"<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, " -"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:" +"If this field is empty, a new group will be created with the name of the " +"user and a GID will be automatically defined by <_:command-1/> to be used as " +"the primary group ID for the user and as the GID for the new group." msgstr "" -"<filename>/etc/passwd</filename> enthält einen Eintrag pro Benutzerkonto, " -"wobei jeder Eintrag sieben Felder besitzt, die durch Doppelpunkt (<quote>:</" -"quote>) getrennt sind. Diese Felder sind:" +"Wenn dieses Feld leer ist, wird eine neue Gruppe unter dem Namen des " +"Benutzers erstellt und von <command>newusers</command> automatisch eine neue " +"GID gewählt, die als ID der Hauptgruppe des Benutzers und als GID für die " +"neue Gruppe dient." -#: passwd.5.xml:81(para) -msgid "optional encrypted password" -msgstr "optional verschlüsseltes Passwort" +#. (itstool) path: listitem/para +#: newusers.8.xml.out:167 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this field contains the name of a group which does not exist (and was " +#| "not created before by <command>newusers</command>), a new group will be " +#| "created with the specified name and a GID will be automatically defined " +#| "by <command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the " +#| "user and GID for the new group." +msgid "" +"If this field contains the name of a group which does not exist (and was not " +"created before by <_:command-1/>), a new group will be created with the " +"specified name and a GID will be automatically defined by <_:command-2/> to " +"be used as the primary group ID for the user and GID for the new group." +msgstr "" +"Wenn dieses Feld den Namen einer Gruppe enthält, die nicht vorhanden ist " +"(und nicht zuvor von <command>newusers</command> erstellt wurde), wird eine " +"neue Gruppe unter dem angegebenen Namen erstellt und von <command>newusers</" +"command> automatisch eine neue GID gewählt, die als ID der Hauptgruppe des " +"Benutzers und als GID für die neue Gruppe dient." -#: passwd.5.xml:84(para) -msgid "numerical user ID" -msgstr "numerische Benutzer-ID" +#. (itstool) path: term/emphasis +#: newusers.8.xml.out:179 +msgid "pw_gecos" +msgstr "pw_gecos" -#: passwd.5.xml:87(para) -msgid "numerical group ID" -msgstr "numerische Gruppen-ID" +#. (itstool) path: listitem/para +#: newusers.8.xml.out:182 +msgid "This field is copied in the GECOS field of the user." +msgstr "Dieses Feld wird in das GECOS-Feld des Benutzers kopiert." -#: passwd.5.xml:90(para) -msgid "user name or comment field" -msgstr "Benutzername oder Kommentarfeld" +#. (itstool) path: term/emphasis +#: newusers.8.xml.out:189 +msgid "pw_dir" +msgstr "pw_Verz" -#: passwd.5.xml:93(para) -msgid "user home directory" -msgstr "Home-Verzeichnis des Benutzers" +#. (itstool) path: listitem/para +#: newusers.8.xml.out:192 +msgid "This field is used to define the home directory of the user." +msgstr "Mit diesem Feld wird das Home-Verzeichnis des Benutzers definiert." -# SB: Übersetzung von "command interpreter"? -#: passwd.5.xml:96(para) -msgid "optional user command interpreter" -msgstr "optional Befehlsinterpreter des Benutzers" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: newusers.8.xml.out:199 +msgid "newusers does not create parent directories" +msgstr "" -#: passwd.5.xml:100(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: newusers.8.xml.out:195 msgid "" -"If the <emphasis>password</emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, " -"then the encrypted password is actually stored in the " -"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry> file instead; there <emphasis>must</emphasis> be a " -"corresponding line in the <filename>/etc/shadow</filename> file, or else the " -"user account is invalid." +"If this field does not specify an existing directory, the specified " +"directory is created, with ownership set to the user being created or " +"updated and its primary group. Note that <_:emphasis-1/> of the new user's " +"home directory. The newusers command will fail to create the home directory " +"if the parent directories do not exist, and will send a message to stderr " +"informing the user of the failure. The newusers command will not halt or " +"return a failure to the calling shell if it fails to create the home " +"directory, it will continue to process the batch of new users specified." msgstr "" -#: passwd.5.xml:109(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: newusers.8.xml.out:208 #, fuzzy #| msgid "" -#| "This field may be empty, in which case no passwords are required to " -#| "authenticate as the specified login name. However, some applications " -#| "which read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to " -#| "permit any access at all if the password field is empty." +#| "If the home directory of an existing user is changed, <command>newusers</" +#| "command> does not move or copy the content of the old directory to the " +#| "new location. This should be done manually." msgid "" -"The encrypted <emphasis>password</emphasis> field may be empty, in which " -"case no password is required to authenticate as the specified login name. " -"However, some applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> " -"file may decide not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the " -"<emphasis>password</emphasis> field is blank." +"If the home directory of an existing user is changed, <_:command-1/> does " +"not move or copy the content of the old directory to the new location. This " +"should be done manually." msgstr "" -"Dieses Feld kann leer bleiben. In diesem Fall kann sich der angegebene " -"Benutzer ohne Passwort anmelden. Möglicherweise verweigern Anwendungen, " -"welche die Datei <filename>/etc/shadow</filename> auswerten, dennoch den " -"Zugang, wenn das Passwortfeld leer ist." +"Wenn das Home-Verzeichnis eines vorhandenen Benutzers geändert wird, " +"verschiebt oder kopiert <command>newusers</command> nicht den Inhalt des " +"alten Verzeichnisses in das neue. Dies muss von Hand erledigt werden." + +#. (itstool) path: term/emphasis +#: newusers.8.xml.out:218 +msgid "pw_shell" +msgstr "pw_shell" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: newusers.8.xml.out:221 +msgid "" +"This field defines the shell of the user. No checks are performed on this " +"field." +msgstr "" +"Mit diesem Feld wird die Shell des Benutzers definiert. Diese Eingabe wird " +"nicht überprüft." -#: passwd.5.xml:118(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: newusers.8.xml.out:229 #, fuzzy #| msgid "" -#| "A password field which starts with a exclamation mark means that the " -#| "password is locked. The remaining characters on the line represent the " -#| "password field before the password was locked." +#| "<command>newusers</command> first tries to create or change all the " +#| "specified users, and then write these changes to the user or group " +#| "databases. If an error occurs (except in the final writes to the " +#| "databases), no changes are committed to the databases." msgid "" -"A <emphasis>password</emphasis> field which starts with an exclamation mark " -"means that the password is locked. The remaining characters on the line " -"represent the <emphasis>password</emphasis> field before the password was " -"locked." +"<_:command-1/> first tries to create or change all the specified users, and " +"then write these changes to the user or group databases. If an error occurs " +"(except in the final writes to the databases), no changes are committed to " +"the databases." msgstr "" -"Ein Passwortfeld, das mit einem Ausrufezeichen beginnt, führt dazu, dass das " -"Passwort gesperrt ist. Die übrigen Zeichen sind das Passwort vor der " -"Sperrung." +"Zuerst erstellt und ändert <command>newusers</command> die angegebenen " +"Benutzer und schreibt die Änderungen in die Benutzer- oder Gruppendatenbank. " +"Falls ein Fehler auftritt (außer beim Schreiben in die Datenbanken), werden " +"in den Datenbanken keine Änderungen vorgenommen." + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: newusers.8.xml.out:235 +msgid "" +"During this first pass, users are created with a locked password (and " +"passwords are not changed for the users which are not created). A second " +"pass is used to update the passwords using PAM. Failures to update a " +"password are reported, but will not stop the other password updates." +msgstr "" +"Im ersten Durchlauf werden Benutzer mit einem gesperrten Passwort erstellt; " +"Passwörter von bereits vorhandenen Benutzern werden in diesem Stadium nicht " +"verändert. Im zweiten Durchlauf werden die Passwörter mit PAM aktualisiert. " +"Sofern dabei ein Fehler auftritt, wird dieser angezeigt, die Aktualisierung " +"der übrigen Passwörter aber fortgesetzt." + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: newusers.8.xml.out:243 +msgid "" +"This command is intended to be used in a large system environment where many " +"accounts are updated at a single time." +msgstr "" +"Dieser Befehl ist für den Einsatz in einer Umgebung mit zahlreichen Systemen " +"vorgesehen, in der viele Konten gleichzeitig aktualisiert werden müssen." + +#. (itstool) path: term/option +#: newusers.8.xml.out:257 pwck.8.xml.out:164 useradd.8.xml.out:108 +msgid "--badname" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: newusers.8.xml.out:260 pwck.8.xml.out:167 useradd.8.xml.out:111 +#: usermod.8.xml.out:92 +msgid "Allow names that do not conform to standards." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: newusers.8.xml.out:290 useradd.8.xml.out:423 +msgid "Create a system account." +msgstr "erstellt ein Systemkonto" -#: passwd.5.xml:138(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: newusers.8.xml.out:293 useradd.8.xml.out:426 #, fuzzy #| msgid "" -#| "The comment field is used by various system utilities, such as " -#| "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</" -#| "manvolnum></citerefentry>." -msgid "" -"The comment field, also known as the gecos field, is used by various system " -"utilities, such as <citerefentry><refentrytitle>finger</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. The use of an " -"ampersand here will be replaced by the capitalised login name when the field " -"is used or displayed by such system utilities." +#| "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/" +#| "shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the " +#| "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined " +#| "in <filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-" +#| "<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for " +#| "the creation of groups)." +msgid "" +"System users will be created with no aging information in <_:filename-1/>, " +"and their numeric identifiers are chosen in the <_:option-2/>-<_:option-3/> " +"range, defined in <_:filename-4/>, instead of <_:option-5/>-<_:option-6/> " +"(and their <_:option-7/> counterparts for the creation of groups)." msgstr "" -"Das Kommentarfeld wird von verschiedenen Systemprogrammen wie z.B. " -"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry> ausgewertet." +"Systembenutzer werden ohne Hinterlegung des Alters ihres Passworts in " +"<filename>/etc/shadow</filename> erstellt. Ihre numerische Kennung wird aus " +"der Spanne <option>SYS_UID_MIN</option> bis <option>SYS_UID_MAX</option> " +"anstelle von <option>UID_MIN</option> bis <option>UID_MAX</option> gewählt " +"(gleiches gilt für die GID bei der Erstellung von Gruppen)." -#: passwd.5.xml:147(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: newusers.8.xml.out:348 msgid "" -"The home directory field provides the name of the initial working directory. " -"The <command>login</command> program uses this information to set the value " -"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable." +"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords." msgstr "" -"Das Feld für das Home-Verzeichnis gibt den Namen für das anfängliche " -"Arbeitsverzeichnis an. Das Programm <command>login</command> benutzt diese " -"Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$HOME</envar> zu " -"setzen." +"Die Eingabedatei muss geschützt werden, da sie unverschlüsselte Passwörter " +"enthält." -# SB: Übersetzung von "command language interpreter"? -#: passwd.5.xml:153(para) +#. (itstool) path: term/filename +#: newusers.8.xml.out:428 +msgid "/etc/pam.d/newusers" +msgstr "/etc/pam.d/newusers" + +#. (itstool) path: term/filename +#: newusers.8.xml.out:434 useradd.8.xml.out:740 userdel.8.xml.out:214 +#: usermod.8.xml.out:576 +#, fuzzy +#| msgid "/etc/suauth" +msgid "/etc/subgid" +msgstr "/etc/suauth" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: newusers.8.xml.out:436 useradd.8.xml.out:742 userdel.8.xml.out:216 +#: usermod.8.xml.out:578 +msgid "Per user subordinate group IDs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: newusers.8.xml.out:442 useradd.8.xml.out:748 userdel.8.xml.out:222 +#: usermod.8.xml.out:584 +msgid "Per user subordinate user IDs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: newusers.8.xml.out:459 useradd.8.xml.out:861 userdel.8.xml.out:334 +#: usermod.8.xml.out:622 +#, fuzzy +#| msgid "/etc/suauth" +msgid "subgid" +msgstr "/etc/suauth" + +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: newusers.8.xml.out:462 useradd.8.xml.out:864 userdel.8.xml.out:337 +#: usermod.8.xml.out:625 +#, fuzzy +#| msgid "/etc/suauth" +msgid "subuid" +msgstr "/etc/suauth" + +#. (itstool) path: para/phrase +#: newusers.8.xml.out:457 useradd.8.xml.out:859 userdel.8.xml.out:332 +#: usermod.8.xml.out:620 +msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>," +msgstr "" + +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: nologin.8.xml.out:30 +msgid "politely refuse a login" +msgstr "lehnt höflich eine Anmeldung ab" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: nologin.8.xml.out:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>nologin</command> command displays a message that an account " +#| "is not available and exits non-zero. It is intended as a replacement " +#| "shell field for accounts that have been disabled." msgid "" -"The command interpreter field provides the name of the user's command " -"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The " -"<command>login</command> program uses this information to set the value of " -"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it " -"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>." +"The <_:command-1/> command displays a message that an account is not " +"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field " +"for accounts that have been disabled." msgstr "" -"Das Feld für den Befehlsinterpreter enthält den Namen des Befehlssprachen-" -"Interpreters des Benutzers oder den Namen des Programms, das zuerst " -"ausgeführt werden soll. Das Programm <command>login</command> benutzt diese " -"Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> zu " -"setzen. Falls dieses Feld leer ist, wird ihm standardmäßig der Wert " -"<filename>/bin/sh</filename> zugewiesen." +"Der Befehl <command>nologin</command> zeigt die Meldung an, dass ein Konto " +"nicht verfügbar ist, und gibt einen Wert von ungleich Null zurück. Dies ist " +"als Einsatz für das Shell-Feld bei abgeschalteten Konten vorgesehen." -#: passwd.5.xml:174(para) -msgid "optional encrypted password file" -msgstr "optionale Datei für verschlüsseltes Passwort" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: nologin.8.xml.out:46 +msgid "To disable all logins, investigate <_:citerefentry-1/>." +msgstr "" -#: passwd.5.xml:178(filename) -msgid "/etc/passwd-" -msgstr "/etc/passwd-" +#. (itstool) path: para/command +#: nologin.8.xml.out:52 +msgid "SSH_ORIGINAL_COMMAND" +msgstr "" -#: passwd.5.xml:180(para) -msgid "Backup file for /etc/passwd." -msgstr "Sicherungskopie von /etc/passwd" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: nologin.8.xml.out:51 +msgid "If <_:command-1/> is populated it will be logged." +msgstr "" + +#. (itstool) path: refsect1/title +#: nologin.8.xml.out:69 +msgid "HISTORY" +msgstr "GESCHICHTE" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: nologin.8.xml.out:70 +#, fuzzy +#| msgid "The <command>nologin</command> command appearred in BSD 4.4." +msgid "The <_:command-1/> command appeared in BSD 4.4." +msgstr "Der Befehl <command>nologin</command> tauchte erstmals in BSD 4.4 auf." -#: passwd.5.xml:192(para) -msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." -msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." - -#: passwd.1.xml:72(refpurpose) +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: passwd.1.xml.out:48 msgid "change user password" msgstr "ändert das Passwort eines Benutzers" -#: passwd.1.xml:89(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: passwd.1.xml.out:65 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>passwd</command> command changes passwords for user " +#| "accounts. A normal user may only change the password for their own " +#| "account, while the superuser may change the password for any account. " +#| "<command>passwd</command> also changes the account or associated password " +#| "validity period." msgid "" -"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A " -"normal user may only change the password for their own account, while the " -"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> " -"also changes the account or associated password validity period." +"The <_:command-1/> command changes passwords for user accounts. A normal " +"user may only change the password for their own account, while the superuser " +"may change the password for any account. <_:command-2/> also changes the " +"account or associated password validity period." msgstr "" "Der Befehl <command>passwd</command> ändert die Passwörter von " "Benutzerkonten. Ein normaler Benutzer kann nur das Passwort seines Kontos " @@ -5694,11 +9843,13 @@ msgstr "" "Mit <command>passwd</command> können auch die Informationen über das Konto " "und die Gültigkeitsdauer des Passworts verändert werden." -#: passwd.1.xml:98(title) +#. (itstool) path: refsect2/title +#: passwd.1.xml.out:74 msgid "Password Changes" msgstr "Verändern des Passworts" -#: passwd.1.xml:99(para) +#. (itstool) path: refsect2/para +#: passwd.1.xml.out:75 msgid "" "The user is first prompted for their old password, if one is present. This " "password is then encrypted and compared against the stored password. The " @@ -5711,18 +9862,26 @@ msgstr "" "das richtige Passwort einzugeben. Der Superuser kann diesen Schritt " "überspringen, um so vergessene Passwörter zu ändern." -#: passwd.1.xml:107(para) +#. (itstool) path: refsect2/para +#: passwd.1.xml.out:83 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "After the password has been entered, password aging information is " +#| "checked to see if the user is permitted to change the password at this " +#| "time. If not, <command>passwd</command> refuses to change the password " +#| "and exits." msgid "" "After the password has been entered, password aging information is checked " "to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, " -"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits." +"<_:command-1/> refuses to change the password and exits." msgstr "" "Nachdem das Passwort eingegeben wurde, werden Informationen über die " "Gültigkeitsdauer des Passworts abgefragt, um festzustellen, ob der Benutzer " "das Passwort zu dieser Zeit verändern darf. Wenn nicht, lehnt " "<command>passwd</command> die Änderung des Passworts ab und beendet sich." -#: passwd.1.xml:114(para) +#. (itstool) path: refsect2/para +#: passwd.1.xml.out:90 msgid "" "The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry " "is compared against the first and both are required to match in order for " @@ -5732,7 +9891,8 @@ msgstr "" "Beide Eingaben werden miteinander verglichen. Sie müssen übereinstimmen, " "damit das Passwort geändert wird." -#: passwd.1.xml:120(para) +#. (itstool) path: refsect2/para +#: passwd.1.xml.out:96 msgid "" "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, " "passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more " @@ -5743,40 +9903,63 @@ msgstr "" "bestehen sollten und ein oder mehrere Zeichen aus folgenden Mengen enthalten " "sollten:" -#: passwd.1.xml:128(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.1.xml.out:104 msgid "lower case alphabetics" msgstr "Kleinbuchstaben" -#: passwd.1.xml:131(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.1.xml.out:107 msgid "digits 0 thru 9" msgstr "Ziffern 0 bis 9" -#: passwd.1.xml:134(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.1.xml.out:110 msgid "punctuation marks" msgstr "Satzzeichen" -#: passwd.1.xml:138(para) +#. (itstool) path: refsect2/para +#: passwd.1.xml.out:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Care must be taken not to include the system default erase or kill " +#| "characters. <command>passwd</command> will reject any password which is " +#| "not suitably complex." msgid "" "Care must be taken not to include the system default erase or kill " -"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not " -"suitably complex." +"characters. <_:command-1/> will reject any password which is not suitably " +"complex." msgstr "" "Seien Sie vorsichtig, dass Sie nicht die standardmäßigen Lösch- und Kill-" "Zeichen des Systems eingeben. <command>passwd</command> weist Passwörter " "zurück, die nicht hinreichend komplex sind." -#: passwd.1.xml:147(title) +#. (itstool) path: refsect2/title +#: passwd.1.xml.out:123 msgid "Hints for user passwords" msgstr "Hinweise zu Benutzerpasswörtern" -#: passwd.1.xml:148(para) +#. (itstool) path: para/emphasis +#: passwd.1.xml.out:127 +msgid "UNIX" +msgstr "" + +#. (itstool) path: refsect2/para +#: passwd.1.xml.out:124 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The security of a password depends upon the strength of the encryption " +#| "algorithm and the size of the key space. The legacy <emphasis>UNIX</" +#| "emphasis> System encryption method is based on the NBS DES algorithm. " +#| "More recent methods are now recommended (see <option>ENCRYPT_METHOD</" +#| "option>). The size of the key space depends upon the randomness of the " +#| "password which is selected." msgid "" "The security of a password depends upon the strength of the encryption " -"algorithm and the size of the key space. The legacy <emphasis>UNIX</" -"emphasis> System encryption method is based on the NBS DES algorithm. More " -"recent methods are now recommended (see <option>ENCRYPT_METHOD</option>). " -"The size of the key space depends upon the randomness of the password which " -"is selected." +"algorithm and the size of the key space. The legacy <_:emphasis-1/> System " +"encryption method is based on the NBS DES algorithm. More recent methods are " +"now recommended (see <_:option-2/>). The size of the key space depends upon " +"the randomness of the password which is selected." msgstr "" "Die Sicherheit eines Passworts hängt von der Stärke des " "Verschlüsselungsalgorithmus und von der Größe des Schlüsselraums ab. Die " @@ -5785,7 +9968,8 @@ msgstr "" "zu empfehlen (vergleiche <option>ENCRYPT_METHOD</option>). Die Größe des " "Schlüsselraums hängt von der Zufälligkeit des gewählten Passworts ab." -#: passwd.1.xml:157(para) +#. (itstool) path: refsect2/para +#: passwd.1.xml.out:133 msgid "" "Compromises in password security normally result from careless password " "selection or handling. For this reason, you should not select a password " @@ -5800,7 +9984,8 @@ msgstr "" "Ihre Adresse sein. All das kann dazu verwendet werden, das Passwort zu " "erraten, und stellt daher eine Gefahr für die Sicherheit Ihres Systems dar." -#: passwd.1.xml:166(para) +#. (itstool) path: refsect2/para +#: passwd.1.xml.out:142 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can find advices on how to choose a strong password on http://en." @@ -5812,29 +9997,21 @@ msgstr "" "Ratschläge, wie Sie ein sicheres Passwort wählen, finden Sie unter http://de." "wikipedia.org/wiki/Passwort#Wahl_von_sicheren_Passw.C3.B6rtern." -#: passwd.1.xml:175(para) -msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:" -msgstr "" -"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, " -"sind:" - -#: passwd.1.xml:180(term) faillog.8.xml:96(term) -msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>" -msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>" - -#: passwd.1.xml:184(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.1.xml.out:160 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option can be used only with <option>-S</option> and causes show " +#| "status for all users." msgid "" -"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status " -"for all users." +"This option can be used only with <_:option-1/> and causes show status for " +"all users." msgstr "" "Diese Option kann nur in Verbindung mit <option>-S</option> verwendet werden " "und führt dazu, dass der Status aller Benutzer angezeigt wird." -#: passwd.1.xml:191(term) -msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>" -msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>" - -#: passwd.1.xml:195(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.1.xml.out:171 msgid "" "Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a " "password for an account. It will set the named account passwordless." @@ -5843,11 +10020,15 @@ msgstr "" "Weg, um das Passwort eines Kontos zu deaktivieren. Dem Konto ist dann kein " "Passwort zugeordnet." -#: passwd.1.xml:203(term) -msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>" -msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>" +#. (itstool) path: term/option +#: passwd.1.xml.out:180 +#, fuzzy +#| msgid "expiry" +msgid "--expire" +msgstr "expiry" -#: passwd.1.xml:207(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.1.xml.out:183 msgid "" "Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to " "change their password at the user's next login." @@ -5856,32 +10037,41 @@ msgstr "" "erreicht werden, dass ein Benutzer beim nächsten Login das Passwort ändern " "muss." -#: passwd.1.xml:220(term) -msgid "" -"<option>-i</option>, <option>--inactive</option> <replaceable>INACTIVE</" -"replaceable>" -msgstr "" -"<option>-i</option>, <option>--inactive</option> <replaceable>INAKTIV</" -"replaceable>" - -#: passwd.1.xml:224(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.1.xml.out:200 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is used to disable an account after the password has been " +#| "expired for a number of days. After a user account has had an expired " +#| "password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no " +#| "longer sign on to the account." msgid "" "This option is used to disable an account after the password has been " "expired for a number of days. After a user account has had an expired " -"password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no " -"longer sign on to the account." +"password for <_:replaceable-1/> days, the user may no longer sign on to the " +"account." msgstr "" "Mit dieser Option wird ein Konto deaktiviert, nachdem das Passwort für eine " "bestimmte Anzahl von Tagen abgelaufen ist. Wenn ein Benutzerkonto ein " "abgelaufenes Passwort für länger als <replaceable>INAKTIV</replaceable> Tage " "hatte, kann sich der Benutzer nicht mehr auf diesem Konto anmelden." -#: passwd.1.xml:233(term) -msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>" -msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>" +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: passwd.1.xml.out:210 useradd.8.xml.out:263 useradd.8.xml.out:338 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-k" +msgstr "-" + +#. (itstool) path: term/option +#: passwd.1.xml.out:210 +msgid "--keep-tokens" +msgstr "" # FIXME: Übersetzung, die näher am Original ist (tokens). SB -#: passwd.1.xml:237(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.1.xml.out:213 msgid "" "Indicate password change should be performed only for expired authentication " "tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as " @@ -5890,11 +10080,13 @@ msgstr "" "Zeigt an, dass nur abgelaufene Passwörter geändert werden sollen. Der " "Benutzer möchte seine gültigen Passwörter unverändert lassen." -#: passwd.1.xml:245(term) -msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>" -msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>" +#. (itstool) path: term/option +#: passwd.1.xml.out:222 usermod.8.xml.out:229 +msgid "--lock" +msgstr "" -#: passwd.1.xml:249(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.1.xml.out:225 msgid "" "Lock the password of the named account. This option disables a password by " "changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a " @@ -5905,12 +10097,24 @@ msgstr "" "verschlüsselten Wert übereinstimmen kann. Dies geschieht, indem ein »!« dem " "Passwort vorangestellt wird." -#: passwd.1.xml:255(para) +#. (itstool) path: para/command +#: passwd.1.xml.out:235 +msgid "usermod --expiredate 1" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.1.xml.out:231 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note that this does not disable the account. The user may still be able " +#| "to login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable " +#| "the account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</" +#| "command> (this set the account's expire date to Jan 2, 1970)." msgid "" "Note that this does not disable the account. The user may still be able to " "login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the " -"account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</command> " -"(this set the account's expire date to Jan 2, 1970)." +"account, administrators should use <_:command-1/> (this set the account's " +"expire date to Jan 2, 1970)." msgstr "" "Beachten Sie, dass damit nicht das Konto deaktiviert wird. Der Benutzer kann " "sich immer noch mit einer anderen Authentifizierungsmethode (etwa einem SSH-" @@ -5918,46 +10122,53 @@ msgstr "" "<command>usermod --expiredate 1</command> verwenden; dies setzt das " "Verfallsdatum des Kontos auf den 2. Januar 1970." -#: passwd.1.xml:262(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.1.xml.out:238 msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password." msgstr "Benutzer mit einem gesperrten Passwort können dieses nicht ändern." -#: passwd.1.xml:269(term) -msgid "" -"<option>-n</option>, <option>--mindays</option> <replaceable>MIN_DAYS</" -"replaceable>" -msgstr "" -"<option>-n</option>, <option>--mindays</option> <replaceable>MIN_TAGE</" -"replaceable>" +#. (itstool) path: term/option +#: passwd.1.xml.out:258 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108 +msgid "-q" +msgstr "-q" -#: passwd.1.xml:273(para) chage.1.xml:184(para) -msgid "" -"Set the minimum number of days between password changes to " -"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field " -"indicates that the user may change their password at any time." +#. (itstool) path: term/option +#: passwd.1.xml.out:258 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108 +msgid "--quiet" msgstr "" -"Setzt die Anzahl von Tagen, die mindestens zwischen zwei Änderungen eines " -"Passworts vergehen müssen, auf <replaceable>MIN_TAGE</replaceable>. Ein Wert " -"von Null in diesem Feld bedeutet, dass der Benutzer sein Passwort jederzeit " -"ändern darf." -#: passwd.1.xml:291(term) -msgid "" -"<option>-r</option>, <option>--repository</option> " -"<replaceable>REPOSITORY</replaceable>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.1.xml.out:261 vipw.8.xml.out:110 +msgid "Quiet mode." +msgstr "stiller Modus" + +#. (itstool) path: term/option +#: passwd.1.xml.out:268 +msgid "--repository" msgstr "" -"<option>-r</option>, <option>--repository</option> <replaceable>DEPOT</" -"replaceable>" -#: passwd.1.xml:295(para) -msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository" +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#: passwd.1.xml.out:268 passwd.1.xml.out:272 +#, fuzzy +#| msgid "EDITOR" +msgid "REPOSITORY" +msgstr "EDITOR" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.1.xml.out:271 +#, fuzzy +#| msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository" +msgid "change password in <_:replaceable-1/> repository" msgstr "ändert das Passwort im Depot <replaceable>DEPOT</replaceable>" -#: passwd.1.xml:313(term) -msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>" -msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>" +#. (itstool) path: term/option +#: passwd.1.xml.out:290 +msgid "--status" +msgstr "" -#: passwd.1.xml:317(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.1.xml.out:293 msgid "" "Display account status information. The status information consists of 7 " "fields. The first field is the user's login name. The second field indicates " @@ -5975,66 +10186,68 @@ msgstr "" "sind das Mindestalter, das Höchstalter, die Dauer der Warnung und die Dauer " "der Untätigkeit für das Passwort. Die Zeiträume werden in Tagen ausgedrückt." -#: passwd.1.xml:331(term) -msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>" -msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>" +#. (itstool) path: term/option +#: passwd.1.xml.out:308 usermod.8.xml.out:394 +msgid "--unlock" +msgstr "" -#: passwd.1.xml:335(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.1.xml.out:311 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unlock the password of the named account. This option re-enables a " +#| "password by changing the password back to its previous value (to the " +#| "value before using the <option>-l</option> option)." msgid "" "Unlock the password of the named account. This option re-enables a password " "by changing the password back to its previous value (to the value before " -"using the <option>-l</option> option)." +"using the <_:option-1/> option)." msgstr "" "Entsperrt das bezeichnete Konto. Diese Option reaktiviert ein Konto wieder, " "indem das Passwort auf seinen alten Wert zurückgesetzt wird, den es hatte, " "bevor die Option <option>-l</option> verwendet wurde." -#: passwd.1.xml:344(term) -msgid "" -"<option>-w</option>, <option>--warndays</option> " -"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>" -msgstr "" -"<option>-w</option>, <option>--warndays</option> " -"<replaceable>WARN_TAGE</replaceable>" - -#: passwd.1.xml:348(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.1.xml.out:324 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Set the number of days of warning before a password change is required. " +#| "The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days " +#| "prior to the password expiring that a user will be warned that their " +#| "password is about to expire." msgid "" "Set the number of days of warning before a password change is required. The " -"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to " -"the password expiring that a user will be warned that their password is " -"about to expire." +"<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password " +"expiring that a user will be warned that their password is about to expire." msgstr "" "Legt die Anzahl der Tage fest, an denen der Benutzer eine Warnung erhält, " "bevor sein Passwort ungültig wird. Die Option <replaceable>WARN_TAGE</" "replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor " "Verfall seines Passworts gewarnt wird." -#: passwd.1.xml:357(term) -msgid "" -"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option> <replaceable>MAX_DAYS</" -"replaceable>" -msgstr "" -"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option> <replaceable>MAX_TAGE</" -"replaceable>" +#. (itstool) path: term/option +#: passwd.1.xml.out:334 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-x" +msgstr "-" -#: passwd.1.xml:361(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.1.xml.out:337 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Set the maximum number of days a password remains valid. After " +#| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be " +#| "changed." msgid "" -"Set the maximum number of days a password remains valid. After " -"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed." +"Set the maximum number of days a password remains valid. After <_:" +"replaceable-1/>, the password is required to be changed." msgstr "" "Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. Nach " "<replaceable>MAX_TAGE</replaceable> Tagen muss das Passwort geändert werden." -#: passwd.1.xml:366(para) chage.1.xml:205(para) -msgid "" -"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as " -"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's " -"validity." -msgstr "" -"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>MAX_TAGE</" -"replaceable> angegeben wird, wird der Passwortverfall entfernt." - -#: passwd.1.xml:378(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: passwd.1.xml.out:354 msgid "" "Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged " "to select a password as complex as he or she feels comfortable with." @@ -6043,7 +10256,8 @@ msgstr "" "unterscheiden. Der Benutzer wird angehalten, ein möglichst komplexes, von " "ihm aber gut zu verwendendes Passwort zu wählen." -#: passwd.1.xml:383(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: passwd.1.xml.out:359 msgid "" "Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled " "and they are not logged into the NIS server." @@ -6051,4914 +10265,5255 @@ msgstr "" "Benutzer können unter Umständen ihr Passwort nicht ändern, wenn auf dem " "System NIS aktiviert ist, sie aber nicht am NIS-Server angemeldet sind." -#: passwd.1.xml:388(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: passwd.1.xml.out:364 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<command>passwd</command> uses PAM to authenticate users and to change " +#| "their passwords." msgid "" -"<command>passwd</command> uses PAM to authenticate users and to change their " -"passwords." +"<_:command-1/> uses PAM to authenticate users and to change their passwords." msgstr "" "<command>passwd</command> verwendet PAM, um einen Benutzer zu " "authentifizieren und sein Passwort zu ändern." -#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) -#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term) -msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)" -msgstr "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (Zeichenkette)" +#. (itstool) path: term/filename +#: passwd.1.xml.out:410 +msgid "/etc/pam.d/passwd" +msgstr "/etc/pam.d/passwd" -#: passwd.1.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para) -#: gpasswd.1.xml:32(para) chpasswd.8.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para) -msgid "" -"This defines the system default encryption algorithm for encrypting " -"passwords (if no algorithm are specified on the command line)." -msgstr "" -"Damit wird der standardmäßige Verschlüsselungsalgorithmus, mit dem " -"Passwörter verschlüsselt werden, bestimmt (soweit nicht in der Befehlszeile " -"ein Algorithmus angegeben wird)." +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.1.xml.out:438 +msgid "invalid combination of options" +msgstr "ungültige Kombination von Optionen" -#: passwd.1.xml:36(para) newusers.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para) -#: gpasswd.1.xml:36(para) chpasswd.8.xml:36(para) chgpasswd.8.xml:36(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.1.xml.out:444 +msgid "unexpected failure, nothing done" +msgstr "unerwarteter Fehler, nichts wurde verändert" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.1.xml.out:450 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> " -#| "(default), <replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt" -#| "\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</" -#| "replaceable></phrase>." -msgid "" -"It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> (default), " -"<replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt\">, " -"<replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</replaceable></" -"phrase>. MD5 and DES should not be used for new hashes, see " -"<refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> for " -"recommendations." -msgstr "" -"Ihm kann einer der folgenden Wert zugewiesen werden: <replaceable>DES</" -"replaceable> (default), <replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=" -"\"sha_crypt\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</" -"replaceable></phrase>." +#| msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing" +msgid "unexpected failure, <_:filename-1/> file missing" +msgstr "unerwarteter Fehler, die Datei <filename>passwd</filename> fehlt" -#: passwd.1.xml:46(para) newusers.8.xml:46(para) login.defs.5.xml:46(para) -#: gpasswd.1.xml:46(para) chpasswd.8.xml:46(para) chgpasswd.8.xml:46(para) -msgid "" -"Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variable." +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.1.xml.out:456 +#, fuzzy +#| msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again" +msgid "<_:filename-1/> file busy, try again" msgstr "" -"Hinweis: Dieser Parameter überschreibt die Variable <option>MD5_CRYPT_ENAB</" -"option>." +"Datei <filename>passwd</filename> wird benutzt, bitte nochmal versuchen" -#: passwd.1.xml:50(para) passwd.1.xml:53(para) passwd.1.xml:62(para) -#: newusers.8.xml:50(para) newusers.8.xml:53(para) newusers.8.xml:62(para) -#: login.defs.5.xml:50(para) login.defs.5.xml:53(para) -#: login.defs.5.xml:62(para) gpasswd.1.xml:50(para) gpasswd.1.xml:53(para) -#: gpasswd.1.xml:62(para) chpasswd.8.xml:50(para) chpasswd.8.xml:53(para) -#: chpasswd.8.xml:62(para) chgpasswd.8.xml:50(para) chgpasswd.8.xml:53(para) -#: chgpasswd.8.xml:62(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: passwd.1.xml.out:471 msgid "" -"Note: This only affect the generation of group passwords. The generation of " -"user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It is " -"recommended to set this variable consistently with the PAM configuration." +"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:phrase-4/> " +"<_:citerefentry-5/>." msgstr "" -"Hinweis: Damit wird lediglich die Erstellung von Gruppenpasswörtern " -"beeinflusst. Benutzerpasswörter werden dagegen von PAM erstellt, so dass " -"dieser Vorgang in PAM konfiguriert werden muss. Empfehlenswert ist, diese " -"Variable mit der Konfiguration von PAM in Einklang zu bringen." -#: passwd.1.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) -#: gpasswd.1.xml:32(term) chpasswd.8.xml:32(term) chgpasswd.8.xml:32(term) -msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)" -msgstr "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolesch)" +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: passwd.5.xml.out:41 +msgid "the password file" +msgstr "die Passwortdatei" -#: passwd.1.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) -#: gpasswd.1.xml:34(para) chpasswd.8.xml:34(para) chgpasswd.8.xml:34(para) -msgid "" -"Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If " -"set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted using " -"the MD5-based algorithm compatible with the one used by recent releases of " -"FreeBSD. It supports passwords of unlimited length and longer salt strings. " -"Set to <replaceable>no</replaceable> if you need to copy encrypted passwords " -"to other systems which don't understand the new algorithm. Default is " -"<replaceable>no</replaceable>." +#. (itstool) path: para/quote +#: passwd.5.xml.out:49 shadow.5.xml.out:59 +msgid ":" msgstr "" -"Legt fest, ob Passwörter mit dem auf MD5 beruhenden Algorithmus " -"verschlüsselt werden. Falls diesem Wert <replaceable>yes</replaceable> " -"zugewiesen ist, werden neue Passwörter mit dem auf MD5 beruhenden " -"Algorithmus verschlüsselt, der zu dem in der aktuellen Veröffentlichung von " -"FreeBSD eingesetzten Algorithmus kompatibel ist. Passwörter können dann " -"beliebig lang sein, auch die Salt-Zeichenketten sind länger. Setzen Sie " -"diesen Wert auf <replaceable>no</replaceable>, wenn Sie verschlüsselte " -"Passwörter auf ein anderes System kopieren möchten, das den neuen " -"Algorithmus nicht versteht. Der Standardwert ist <replaceable>no</" -"replaceable>." -#: passwd.1.xml:44(para) newusers.8.xml:44(para) login.defs.5.xml:44(para) -#: gpasswd.1.xml:44(para) chpasswd.8.xml:44(para) chgpasswd.8.xml:44(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: passwd.5.xml.out:46 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, " +#| "with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields " +#| "are:" msgid "" -"This variable is superseded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> variable " -"or by any command line option used to configure the encryption algorithm." +"<_:filename-1/> contains one line for each user account, with seven fields " +"delimited by colons (<_:quote-2/>). These fields are:" msgstr "" -"Dieser Variable geht die Variable <option>ENCRYPT_METHOD</option> und eine " -"Option auf der Befehlszeile, mit der der Verschlüsselungsalgorithmus " -"bestimmt wird, vor." +"<filename>/etc/passwd</filename> enthält einen Eintrag pro Benutzerkonto, " +"wobei jeder Eintrag sieben Felder besitzt, die durch Doppelpunkt (<quote>:</" +"quote>) getrennt sind. Diese Felder sind:" -#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para) -#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para) -msgid "" -"This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</option>." -msgstr "" -"Der Einsatz dieser Variable ist veraltet. Sie sollten " -"<option>ENCRYPT_METHOD</option> verwenden." +#. (itstool) path: listitem/para +#. (itstool) path: term/emphasis +#: passwd.5.xml.out:54 shadow.5.xml.out:64 +msgid "login name" +msgstr "Anmeldename" -#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) -msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)" -msgstr "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolesch)" +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.5.xml.out:57 +msgid "optional encrypted password" +msgstr "optional verschlüsseltes Passwort" -#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) -msgid "Enable additional checks upon password changes." -msgstr "Aktiviert zusätzliche Tests bei der Veränderung eines Passworts." +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.5.xml.out:60 +msgid "numerical user ID" +msgstr "numerische Benutzer-ID" -#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) -msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)" -msgstr "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolesch)" +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.5.xml.out:63 +msgid "numerical group ID" +msgstr "numerische Gruppen-ID" -#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) -msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root." -msgstr "" -"weist auf schwache Passwörter hin (aber lässt sie zu), falls Sie root sind" +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.5.xml.out:66 +msgid "user name or comment field" +msgstr "Benutzername oder Kommentarfeld" -#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) -msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)" -msgstr "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (Zahl)" +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.5.xml.out:69 +msgid "user home directory" +msgstr "Home-Verzeichnis des Benutzers" -#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) -msgid "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)." -msgstr "" -"maximale Anzahl von Versuchen, ein Passwort zu ändern, wenn dies wegen zu " -"geringer Stärke des gewählten Passworts abgelehnt wurde" +# SB: Übersetzung von "command interpreter"? +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.5.xml.out:72 +msgid "optional user command interpreter" +msgstr "optional Befehlsinterpreter des Benutzers" -#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) -msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)" -msgstr "<option>PASS_MAX_LEN</option> (Zahl)" +#. (itstool) path: para/quote +#: passwd.5.xml.out:78 +msgid "x" +msgstr "" -#: passwd.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) -msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)" -msgstr "<option>PASS_MIN_LEN</option> (Zahl)" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: passwd.5.xml.out:81 +msgid "must" +msgstr "" -#: passwd.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: passwd.5.xml.out:76 msgid "" -"Number of significant characters in the password for crypt(). " -"<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your " -"crypt() is better. This is ignored if <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> set to " -"<replaceable>yes</replaceable>." +"If the <_:emphasis-1/> field is a lower-case <_:quote-2/>, then the " +"encrypted password is actually stored in the <_:citerefentry-3/> file " +"instead; there <_:emphasis-4/> be a corresponding line in the <_:filename-5/" +"> file, or else the user account is invalid." msgstr "" -"Anzahl der von crypt() berücksichtigten Zeichen des Passworts. Standardmäßig " -"ist <option>PASS_MAX_LEN</option> 8. Diese Option wird ignoriert, wenn " -"<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt " -"ist." - -#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term) -#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term) -msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)" -msgstr "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (Zahl)" -#: passwd.1.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term) -#: gpasswd.1.xml:31(term) chpasswd.8.xml:31(term) chgpasswd.8.xml:31(term) -msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)" -msgstr "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (Zahl)" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: passwd.5.xml.out:90 +msgid "any" +msgstr "" -#: passwd.1.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para) -#: gpasswd.1.xml:33(para) chpasswd.8.xml:33(para) chgpasswd.8.xml:33(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: passwd.5.xml.out:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This field may be empty, in which case no passwords are required to " +#| "authenticate as the specified login name. However, some applications " +#| "which read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to " +#| "permit any access at all if the password field is empty." msgid "" -"When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</" -"replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the number " -"of SHA rounds used by the encryption algorithm by default (when the number " -"of rounds is not specified on the command line)." +"The encrypted <_:emphasis-1/> field may be empty, in which case no password " +"is required to authenticate as the specified login name. However, some " +"applications which read the <_:filename-2/> file may decide not to permit <_:" +"emphasis-3/> access at all if the <_:emphasis-4/> field is blank." msgstr "" -"Wenn <option>ENCRYPT_METHOD</option> auf <replaceable>SHA256</replaceable> " -"oder <replaceable>SHA512</replaceable> gesetzt ist, legt dies die Anzahl der " -"Runden von SHA fest, die standardmäßig vom Verschlüsselungsalgorithmus " -"verwendet werden (falls die Anzahl der Runden nicht auf der Befehlszeile " -"angegeben wird)." +"Dieses Feld kann leer bleiben. In diesem Fall kann sich der angegebene " +"Benutzer ohne Passwort anmelden. Möglicherweise verweigern Anwendungen, " +"welche die Datei <filename>/etc/shadow</filename> auswerten, dennoch den " +"Zugang, wenn das Passwortfeld leer ist." -#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para) -#: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: passwd.5.xml.out:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A password field which starts with a exclamation mark means that the " +#| "password is locked. The remaining characters on the line represent the " +#| "password field before the password was locked." msgid "" -"With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. " -"But note also that more CPU resources will be needed to authenticate users." +"A <_:emphasis-1/> field which starts with an exclamation mark means that the " +"password is locked. The remaining characters on the line represent the <_:" +"emphasis-2/> field before the password was locked." msgstr "" -"Je mehr Runden Sie definieren, umso schwieriger ist es, das Passwort mit " -"sturem Durchprobieren (brute force) zu knacken; umso mehr Rechenleistung " -"wird jedoch auch für die Anmeldung eines Benutzers benötigt." +"Ein Passwortfeld, das mit einem Ausrufezeichen beginnt, führt dazu, dass das " +"Passwort gesperrt ist. Die übrigen Zeichen sind das Passwort vor der " +"Sperrung." -#: passwd.1.xml:45(para) newusers.8.xml:45(para) login.defs.5.xml:45(para) -#: gpasswd.1.xml:45(para) chpasswd.8.xml:45(para) chgpasswd.8.xml:45(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.5.xml.out:107 shadow.5.xml.out:92 #, fuzzy #| msgid "" -#| "If not specified, the libc will choose the default number of rounds " -#| "(5000)." +#| "If the password field contains some string that is not a valid result of " +#| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" +#| "manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able " +#| "to use a unix password to log in (but the user may log in the system by " +#| "other means)." msgid "" -"If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000), " -"which is orders of magnitude too low for modern hardware." +"If the password field contains some string that is not a valid result of <_:" +"citerefentry-1/>, for instance ! or *, the user will not be able to use a " +"unix password to log in (but the user may log in the system by other means)." msgstr "" -"Falls Sie nichts angeben, wird libc die Standardanzahl der Runden festlegen " -"(5000)." - -#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para) -#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para) -msgid "The values must be inside the 1000-999,999,999 range." -msgstr "Die Werte müssen zwischen 1000-999.999.999 liegen." +"Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein zulässiges " +"Ergebnis von <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" +"manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, kann sich der Benutzer nicht " +"mit einem Unix-Passwort anmelden; eine Anmeldung auf anderem Wege wird " +"dadurch nicht verhindert." -#: passwd.1.xml:52(para) newusers.8.xml:52(para) login.defs.5.xml:52(para) -#: gpasswd.1.xml:52(para) chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: passwd.5.xml.out:114 msgid "" -"If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or " -"<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will be " -"used." +"The comment field, also known as the gecos field, is used by various system " +"utilities, such as <_:citerefentry-1/>. The use of an ampersand here will be " +"replaced by the capitalised login name when the field is used or displayed " +"by such system utilities." msgstr "" -"Falls nur der Wert für <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> oder " -"<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> festgelegt wird, wird dieser Wert " -"verwendet." -#: passwd.1.xml:57(para) newusers.8.xml:57(para) login.defs.5.xml:57(para) -#: gpasswd.1.xml:57(para) chpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:57(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: passwd.5.xml.out:123 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The home directory field provides the name of the initial working " +#| "directory. The <command>login</command> program uses this information to " +#| "set the value of the <envar>$HOME</envar> environmental variable." msgid "" -"If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> > <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</" -"option>, the highest value will be used." +"The home directory field provides the name of the initial working directory. " +"The <_:command-1/> program uses this information to set the value of the <_:" +"envar-2/> environmental variable." msgstr "" -"Falls <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> > " -"<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option>, wird der höhere Wert verwendet." - -#: passwd.1.xml:434(filename) -msgid "/etc/pam.d/passwd" -msgstr "/etc/pam.d/passwd" - -#: passwd.1.xml:436(para) -msgid "PAM configuration for <command>passwd</command>." -msgstr "PAM-Konfiguration für <command>passwd</command>" - -#: passwd.1.xml:456(para) chage.1.xml:319(para) -msgid "permission denied" -msgstr "Berechtigung verweigert" - -#: passwd.1.xml:462(para) -msgid "invalid combination of options" -msgstr "ungültige Kombination von Optionen" - -#: passwd.1.xml:468(para) -msgid "unexpected failure, nothing done" -msgstr "unerwarteter Fehler, nichts wurde verändert" - -#: passwd.1.xml:474(para) -msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing" -msgstr "unerwarteter Fehler, die Datei <filename>passwd</filename> fehlt" +"Das Feld für das Home-Verzeichnis gibt den Namen für das anfängliche " +"Arbeitsverzeichnis an. Das Programm <command>login</command> benutzt diese " +"Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$HOME</envar> zu " +"setzen." -#: passwd.1.xml:480(para) -msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again" +#. (itstool) path: para/filename +#: passwd.5.xml.out:134 sg.1.xml.out:61 su.1.xml.out:190 +msgid "/bin/sh" msgstr "" -"Datei <filename>passwd</filename> wird benutzt, bitte nochmal versuchen" -#: passwd.1.xml:444(para) +# SB: Übersetzung von "command language interpreter"? +#. (itstool) path: refsect1/para +#: passwd.5.xml.out:129 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The command interpreter field provides the name of the user's command " +#| "language interpreter, or the name of the initial program to execute. The " +#| "<command>login</command> program uses this information to set the value " +#| "of the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is " +#| "empty, it defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>." msgid "" -"The <command>passwd</command> command exits with the following values: " -"<placeholder-1/>" +"The command interpreter field provides the name of the user's command " +"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The <_:" +"command-1/> program uses this information to set the value of the <_:envar-2/" +"> environmental variable. If this field is empty, it defaults to the value " +"<_:filename-3/>." msgstr "" -"Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte " -"zurück: <placeholder-1/>" - -#: passwd.1.xml:495(para) -msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam" -"\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." -msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam" -"\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." - -#: nologin.8.xml:46(refentrytitle) nologin.8.xml:53(refname) -#: nologin.8.xml:59(command) -msgid "nologin" -msgstr "nologin" +"Das Feld für den Befehlsinterpreter enthält den Namen des Befehlssprachen-" +"Interpreters des Benutzers oder den Namen des Programms, das zuerst " +"ausgeführt werden soll. Das Programm <command>login</command> benutzt diese " +"Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> zu " +"setzen. Falls dieses Feld leer ist, wird ihm standardmäßig der Wert " +"<filename>/bin/sh</filename> zugewiesen." -#: nologin.8.xml:54(refpurpose) -msgid "politely refuse a login" -msgstr "lehnt höflich eine Anmeldung ab" +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.5.xml.out:150 +msgid "optional encrypted password file" +msgstr "optionale Datei für verschlüsseltes Passwort" -#: nologin.8.xml:65(para) -msgid "" -"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is " -"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell " -"field for accounts that have been disabled." -msgstr "" -"Der Befehl <command>nologin</command> zeigt die Meldung an, dass ein Konto " -"nicht verfügbar ist, und gibt einen Wert von ungleich Null zurück. Dies ist " -"als Einsatz für das Shell-Feld bei abgeschalteten Konten vorgesehen." +#. (itstool) path: term/filename +#: passwd.5.xml.out:154 +msgid "/etc/passwd-" +msgstr "/etc/passwd-" -#: nologin.8.xml:70(para) -msgid "" -"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." -msgstr "" -"Wie Sie alle Konten abschalten, erfahren Sie unter " -"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>." +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.5.xml.out:156 +msgid "Backup file for /etc/passwd." +msgstr "Sicherungskopie von /etc/passwd" -#: nologin.8.xml:75(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: passwd.5.xml.out:157 shadow.5.xml.out:249 msgid "" -"If <command>SSH_ORIGINAL_COMMAND</command> is populated it will be logged." +"Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by " +"all user and password management tools." msgstr "" +"Beachten Sie, dass diese Datei von Werkzeugen der Shadow-Werkzeugsammlung " +"verwendet wird, aber nicht von allen sonstigen Programmen zur Benutzer- und " +"Passwortverwaltung." -#: nologin.8.xml:82(para) -msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: passwd.5.xml.out:173 +msgid "getent" msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." - -#: nologin.8.xml:93(title) -msgid "HISTORY" -msgstr "GESCHICHTE" - -#: nologin.8.xml:94(para) -#, fuzzy -#| msgid "The <command>nologin</command> command appearred in BSD 4.4." -msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4." -msgstr "Der Befehl <command>nologin</command> tauchte erstmals in BSD 4.4 auf." - -#: newusers.8.xml:73(refentrytitle) newusers.8.xml:80(refname) -#: newusers.8.xml:86(command) login.defs.5.xml:404(term) -msgid "newusers" -msgstr "newusers" - -#: newusers.8.xml:81(refpurpose) -msgid "update and create new users in batch" -msgstr "erstellt oder aktualisiert mehrere neue Benutzer am Stück" -#: newusers.8.xml:91(replaceable) -msgid "file" -msgstr "Datei" +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: passwd.5.xml.out:176 +msgid "getpwnam" +msgstr "" -#: newusers.8.xml:98(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: passwd.5.xml.out:168 msgid "" -"The <command>newusers</command> command reads a <replaceable>file</" -"replaceable> (or the standard input by default) and uses this information to " -"update a set of existing users or to create new users. Each line is in the " -"same format as the standard password file (see " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>) with the exceptions explained below:" +"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:" +"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:" +"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:" +"citerefentry-10/>, <_:citerefentry-11/>." msgstr "" -"Der Befehl <command>newusers</command> verwendet eine <replaceable>Datei</" -"replaceable> (oder standardmäßig die Standardeingabe) und aktualisiert damit " -"eine Gruppe bestehender Benutzer oder erstellt damit neue Benutzer. Jede " -"Zeile hat dasselbe Format wie die übliche Passwortdatei (vergleiche " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>) mit den unten aufgeführten Ausnahmen:" -#: newusers.8.xml:106(para) -msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell" -msgstr "pw_Name:pw_Passwort:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_Verz:pw_shell" - -#: newusers.8.xml:111(emphasis) -msgid "pw_name" -msgstr "pw_Name" +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: para/emphasis +#: porttime.5.xml.out:33 porttime.5.xml.out:40 porttime.5.xml.out:47 +msgid "porttime" +msgstr "porttime" -#: newusers.8.xml:114(para) -msgid "This is the name of the user." -msgstr "Dies ist der Name des Benutzers." +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: porttime.5.xml.out:41 +msgid "port access time file" +msgstr "Datei für zeitlich begrenzten Zugang zu Ports" -#: newusers.8.xml:117(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: porttime.5.xml.out:46 #, fuzzy #| msgid "" -#| "It can be the name of a new user or the name of an existing user (or an " -#| "user created before by <command>newusers</command>). In case of an " -#| "existing user, the user's information will be changed, otherwise a new " -#| "user will be created." +#| "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, " +#| "user names, and permitted login times." msgid "" -"It can be the name of a new user or the name of an existing user (or a user " -"created before by <command>newusers</command>). In case of an existing user, " -"the user's information will be changed, otherwise a new user will be created." +"<_:emphasis-1/> contains a list of tty devices, user names, and permitted " +"login times." msgstr "" -"Es kann sich dabei um den Namen eines neuen oder eines existierenden " -"Benutzer (oder eines, der zuvor mit <command>newusers</command> erstellt " -"wurde) handeln. Für den Fall, dass der Benutzer bereits vorhanden ist, " -"werden seine Daten verändert, anderenfalls wird ein neuer Benutzer erstellt." - -#: newusers.8.xml:128(emphasis) -msgid "pw_passwd" -msgstr "pw_Passwort" +"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> enthält eine Liste von tty-" +"Geräten, Benutzernamen und zulässigen Anmeldezeiten." -#: newusers.8.xml:131(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: porttime.5.xml.out:51 msgid "" -"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted " -"password." +"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a " +"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty " +"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated " +"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are " +"matched by this entry. The third field is a comma separated list of " +"permitted access times." msgstr "" -"Dieses Feld wird verschlüsselt und als neuer Wert für das verschlüsselte " -"Passwort verwendet." - -#: newusers.8.xml:139(emphasis) -msgid "pw_uid" -msgstr "pw_uid" - -#: newusers.8.xml:142(para) -msgid "This field is used to define the UID of the user." -msgstr "Mit diesem Feld wird die UID des Benutzers bestimmt." +"Jeder Eintrag besteht aus drei Feldern, die durch Doppelpunkte getrennt " +"sind. Das erste Feld enthält eine Liste von tty-Geräten, die durch Kommata " +"getrennt sind, oder einen Stern, was bedeutet, dass dieser Eintrag auf alle " +"tty-Geräte zutrifft. Das zweite Feld enthält eine Liste von Benutzernamen, " +"die durch Kommata getrennt sind, oder einen Stern, was bedeutet, dass dieser " +"Eintrag auf alle Benutzernamen zutrifft. Das dritte Feld ist eine Liste von " +"Anmeldezeiten, die durch Kommata getrennt sind." -#: newusers.8.xml:145(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the field is empty, an new (unused) UID will be defined automatically " -#| "by <command>newusers</command>." -msgid "" -"If the field is empty, a new (unused) UID will be defined automatically by " -"<command>newusers</command>." +#. (itstool) path: para/emphasis +#: porttime.5.xml.out:62 +msgid "Su" msgstr "" -"Wenn dieses Feld leer ist, wird von <command>newusers</command> automatisch " -"eine neue (noch freie) UID gewählt." -#: newusers.8.xml:149(para) -msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID." -msgstr "Wenn dieses Feld eine Zahl enthält, wird sie als UID verwendet." +#. (itstool) path: para/emphasis +#: porttime.5.xml.out:62 +msgid "Mo" +msgstr "" -#: newusers.8.xml:153(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this field contains the name of an existing user (or the name of an " -#| "user created before by <command>newusers</command>), the UID of the " -#| "specified user will be used." -msgid "" -"If this field contains the name of an existing user (or the name of a user " -"created before by <command>newusers</command>), the UID of the specified " -"user will be used." +#. (itstool) path: para/emphasis +#: porttime.5.xml.out:63 +msgid "Tu" msgstr "" -"Wenn dieses Feld den Namen eines existierenden Benutzers enthält (oder eines " -"Benutzers, der zuvor mit <command>newusers</command> erstellt wurde), wird " -"die UID des angegebenen Benutzers verwendet." -#: newusers.8.xml:159(para) -msgid "" -"If the UID of an existing user is changed, the files ownership of the user's " -"file should be fixed manually." +#. (itstool) path: para/emphasis +#: porttime.5.xml.out:63 +msgid "We" msgstr "" -"Falls die UID eines bestehenden Benutzers verändert wird, muss der " -"Eigentümer der Dateien des Benutzers per Hand angepasst werden." -#: newusers.8.xml:167(emphasis) -msgid "pw_gid" -msgstr "pw_gid" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: porttime.5.xml.out:64 +msgid "Th" +msgstr "" -#: newusers.8.xml:170(para) -msgid "This field is used to define the primary group ID for the user." -msgstr "Mit diesem Feld wird die ID der Hauptgruppe des Benutzers definiert." +#. (itstool) path: para/emphasis +#: porttime.5.xml.out:64 +msgid "Fr" +msgstr "" -#: newusers.8.xml:173(para) -msgid "" -"If this field contains the name of an existing group (or a group created " -"before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be used " -"as the primary group ID for the user." +#. (itstool) path: para/emphasis +#: porttime.5.xml.out:65 +msgid "Sa" msgstr "" -"Wenn dieses Feld den Namen einer existierenden Gruppe enthält (oder einer " -"Gruppe, die zuvor mit <command>newusers</command> erstellt wurde), wird die " -"GID dieser Gruppe als ID der Hauptgruppe des Benutzers verwendet." -#: newusers.8.xml:179(para) -msgid "" -"If this field is a number, this number will be used as the primary group ID " -"of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created " -"with this GID, and the name of the user." +#. (itstool) path: para/emphasis +#: porttime.5.xml.out:66 +msgid "Wk" msgstr "" -"Wenn dieses Feld eine Zahl enthält, wird sie als ID der Hauptgruppe des " -"Benutzers verwendet. Falls eine Gruppe mit dieser GID nicht existiert, wird " -"eine neue Gruppe mit dieser GID unter dem Namen des Benutzers erstellt." -#: newusers.8.xml:185(para) -msgid "" -"If this field is empty, a new group will be created with the name of the " -"user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</command> " -"to be used as the primary group ID for the user and as the GID for the new " -"group." +#. (itstool) path: para/emphasis +#: porttime.5.xml.out:67 porttime.5.xml.out:68 +msgid "Al" msgstr "" -"Wenn dieses Feld leer ist, wird eine neue Gruppe unter dem Namen des " -"Benutzers erstellt und von <command>newusers</command> automatisch eine neue " -"GID gewählt, die als ID der Hauptgruppe des Benutzers und als GID für die " -"neue Gruppe dient." -#: newusers.8.xml:191(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: porttime.5.xml.out:60 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Each access time entry consists of zero or more days of the week, " +#| "abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, " +#| "<emphasis>Tu</emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</" +#| "emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed " +#| "by a pair of times separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</" +#| "emphasis> may be used to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</" +#| "emphasis> may be used to indicate every day. If no days are given, " +#| "<emphasis>Al</emphasis> is assumed." msgid "" -"If this field contains the name of a group which does not exist (and was not " -"created before by <command>newusers</command>), a new group will be created " -"with the specified name and a GID will be automatically defined by " -"<command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the user " -"and GID for the new group." +"Each access time entry consists of zero or more days of the week, " +"abbreviated <_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/" +">, <_:emphasis-5/>, <_:emphasis-6/>, and <_:emphasis-7/>, followed by a pair " +"of times separated by a hyphen. The abbreviation <_:emphasis-8/> may be used " +"to represent Monday thru Friday, and <_:emphasis-9/> may be used to indicate " +"every day. If no days are given, <_:emphasis-10/> is assumed." msgstr "" -"Wenn dieses Feld den Namen einer Gruppe enthält, die nicht vorhanden ist " -"(und nicht zuvor von <command>newusers</command> erstellt wurde), wird eine " -"neue Gruppe unter dem angegebenen Namen erstellt und von <command>newusers</" -"command> automatisch eine neue GID gewählt, die als ID der Hauptgruppe des " -"Benutzers und als GID für die neue Gruppe dient." - -#: newusers.8.xml:203(emphasis) -msgid "pw_gecos" -msgstr "pw_gecos" - -#: newusers.8.xml:206(para) -msgid "This field is copied in the GECOS field of the user." -msgstr "Dieses Feld wird in das GECOS-Feld des Benutzers kopiert." +"Jeder Zeiteintrag kann aus einem oder mehreren Wochentagen bestehen, die mit " +"<emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</emphasis>, " +"<emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis> " +"und <emphasis>Sa</emphasis> abgekürzt werden. Danach folgt die Angabe von " +"zwei Uhrzeiten, die durch einen Bindestrich getrennt sind. Mit der Abkürzung " +"<emphasis>Wk</emphasis> wird Montag bis Freitag bezeichnet. Mit " +"<emphasis>Al</emphasis> wird jeder Tag gewählt. Falls keine Tage angegeben " +"werden, wird <emphasis>Al</emphasis> angenommen." -#: newusers.8.xml:213(emphasis) -msgid "pw_dir" -msgstr "pw_Verz" +#. (itstool) path: refsect1/title +#: porttime.5.xml.out:74 +msgid "EXAMPLES" +msgstr "BEISPIELE" -#: newusers.8.xml:216(para) -msgid "This field is used to define the home directory of the user." -msgstr "Mit diesem Feld wird das Home-Verzeichnis des Benutzers definiert." +#. (itstool) path: para/emphasis +#: porttime.5.xml.out:77 +msgid "jfh" +msgstr "" -#: newusers.8.xml:219(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: porttime.5.xml.out:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</" +#| "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm." msgid "" -"If this field does not specify an existing directory, the specified " -"directory is created, with ownership set to the user being created or " -"updated and its primary group. Note that <emphasis>newusers does not create " -"parent directories </emphasis> of the new user's home directory. The " -"newusers command will fail to create the home directory if the parent " -"directories do not exist, and will send a message to stderr informing the " -"user of the failure. The newusers command will not halt or return a failure " -"to the calling shell if it fails to create the home directory, it will " -"continue to process the batch of new users specified." +"The following entry allows access to user <_:emphasis-1/> on every port " +"during weekdays from 9am to 5pm." msgstr "" +"Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis remap=\"B\">jfh</" +"emphasis> Zugriff auf jeden Port während Werktagen von 9 bis 17 Uhr." -#: newusers.8.xml:232(para) -msgid "" -"If the home directory of an existing user is changed, <command>newusers</" -"command> does not move or copy the content of the old directory to the new " -"location. This should be done manually." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: porttime.5.xml.out:81 +msgid "*:jfh:Wk0900-1700" +msgstr "*:jfh:Wk0900-1700" + +#. (itstool) path: para/emphasis +#: porttime.5.xml.out:85 +msgid "oper" msgstr "" -"Wenn das Home-Verzeichnis eines vorhandenen Benutzers geändert wird, " -"verschiebt oder kopiert <command>newusers</command> nicht den Inhalt des " -"alten Verzeichnisses in das neue. Dies muss von Hand erledigt werden." -#: newusers.8.xml:242(emphasis) -msgid "pw_shell" -msgstr "pw_shell" +#. (itstool) path: para/filename +#: porttime.5.xml.out:86 +msgid "/dev/console" +msgstr "" -#: newusers.8.xml:245(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: porttime.5.xml.out:83 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</" +#| "emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</" +#| "filename> at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</" +#| "filename> file is an ordered list of access times. Any other user would " +#| "match the second entry which does not permit access at any time." msgid "" -"This field defines the shell of the user. No checks are performed on this " -"field." +"The following entries allow access only to the users <_:emphasis-1/> and <_:" +"emphasis-2/> on <_:filename-3/> at any time. This illustrates how the <_:" +"filename-4/> file is an ordered list of access times. Any other user would " +"match the second entry which does not permit access at any time." msgstr "" -"Mit diesem Feld wird die Shell des Benutzers definiert. Diese Eingabe wird " -"nicht überprüft." +"Die folgenden Einträge erlauben nur den Benutzern <emphasis>root</emphasis> " +"und <emphasis>oper</emphasis> jederzeit Zugriff auf <filename>/dev/console</" +"filename>. Hier ist auch ersichtlich, dass <filename>/etc/porttime</" +"filename> eine geordnete Liste der Zugriffszeiten ist. Jeder andere Benutzer " +"fällt unter den zweiten Eintrag, welcher Zugriff zu keiner Zeit erlaubt." -#: newusers.8.xml:253(para) -msgid "" -"<command>newusers</command> first tries to create or change all the " -"specified users, and then write these changes to the user or group " -"databases. If an error occurs (except in the final writes to the databases), " -"no changes are committed to the databases." +#. (itstool) path: refsect1/programlisting +#: porttime.5.xml.out:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " console:root,oper:Al0000-2400\n" +#| " console:*:\n" +#| " " +msgid "console:root,oper:Al0000-2400 console:*:" msgstr "" -"Zuerst erstellt und ändert <command>newusers</command> die angegebenen " -"Benutzer und schreibt die Änderungen in die Benutzer- oder Gruppendatenbank. " -"Falls ein Fehler auftritt (außer beim Schreiben in die Datenbanken), werden " -"in den Datenbanken keine Änderungen vorgenommen." +"\n" +" console:root,oper:Al0000-2400\n" +" console:*:\n" +" " -#: newusers.8.xml:259(para) -msgid "" -"During this first pass, users are created with a locked password (and " -"passwords are not changed for the users which are not created). A second " -"pass is used to update the passwords using PAM. Failures to update a " -"password are reported, but will not stop the other password updates." +#. (itstool) path: para/emphasis +#: porttime.5.xml.out:99 +msgid "games" msgstr "" -"Im ersten Durchlauf werden Benutzer mit einem gesperrten Passwort erstellt; " -"Passwörter von bereits vorhandenen Benutzern werden in diesem Stadium nicht " -"verändert. Im zweiten Durchlauf werden die Passwörter mit PAM aktualisiert. " -"Sofern dabei ein Fehler auftritt, wird dieser angezeigt, die Aktualisierung " -"der übrigen Passwörter aber fortgesetzt." -#: newusers.8.xml:267(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: porttime.5.xml.out:97 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> " +#| "on any port during non-working hours." msgid "" -"This command is intended to be used in a large system environment where many " -"accounts are updated at a single time." +"The following entry allows access for the user <_:emphasis-1/> on any port " +"during non-working hours." msgstr "" -"Dieser Befehl ist für den Einsatz in einer Umgebung mit zahlreichen Systemen " -"vorgesehen, in der viele Konten gleichzeitig aktualisiert werden müssen." +"Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis>games</emphasis> Zugriff " +"auf jeden Port außerhalb von Arbeitszeiten." -#: newusers.8.xml:275(para) -msgid "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:" -msgstr "" -"Die Optionen, die vom Befehl <command>newusers</command> unterstützt werden, " -"sind:" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: porttime.5.xml.out:102 +msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400" +msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400" -#: newusers.8.xml:292(term) chgpasswd.8.xml:112(term) -msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>" -msgstr "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>" +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: pwck.8.xml.out:48 +msgid "verify integrity of password files" +msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Passwortdateien" -#: newusers.8.xml:294(para) chpasswd.8.xml:141(para) chgpasswd.8.xml:114(para) -msgid "Use the specified method to encrypt the passwords." -msgstr "Definiert die Methode, mit der die Passwörter verschlüsselt werden." +#. (itstool) path: phrase/filename +#: pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:225 +#, fuzzy +#| msgid "/etc/motd" +msgid "/etc/tcb" +msgstr "/etc/motd" -#: newusers.8.xml:295(para) chpasswd.8.xml:145(para) chgpasswd.8.xml:118(para) -msgid "" -"The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc " -"support these methods." +#. (itstool) path: para/phrase +#: pwck.8.xml.out:74 +msgid "(or the files in <_:filename-1/>, when <_:option-2/> is enabled)" msgstr "" -"Die verfügbaren Methoden sind DES, MD5, NONE und SHA256 oder SHA512, soweit " -"Ihre libc sie unterstützt." -#: newusers.8.xml:317(para) -msgid "" -"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/" -"shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the " -"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in " -"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-" -"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for " -"the creation of groups)." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: pwck.8.xml.out:70 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups " +#| "information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</" +#| "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</" +#| "filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The " +#| "user is prompted to delete entries that are improperly formatted or which " +#| "have other uncorrectable errors." +msgid "" +"The <_:command-1/> command verifies the integrity of the users and " +"authentication information. It checks that all entries in <_:filename-2/> " +"and <_:filename-3/> <_:phrase-4/> have the proper format and contain valid " +"data. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted " +"or which have other uncorrectable errors." msgstr "" -"Systembenutzer werden ohne Hinterlegung des Alters ihres Passworts in " -"<filename>/etc/shadow</filename> erstellt. Ihre numerische Kennung wird aus " -"der Spanne <option>SYS_UID_MIN</option> bis <option>SYS_UID_MAX</option> " -"anstelle von <option>UID_MIN</option> bis <option>UID_MAX</option> gewählt " -"(gleiches gilt für die GID bei der Erstellung von Gruppen)." +"Der Befehl <command>grpwck</command> überprüft die Stimmigkeit der " +"Informationen über die Gruppen. Alle Einträge in <filename>/etc/group</" +"filename><phrase condition=\"gshadow\">und <filename>/etc/gshadow</" +"filename></phrase> werden darauf überprüft, ob sie das richtige Format haben " +"und gültige Daten enthalten. Bei einem Eintrag, der falsch formatiert ist " +"oder andere unbehebbare Fehler enthält, wird der Benutzer aufgefordert, ihn " +"zu löschen." -#: newusers.8.xml:343(term) chgpasswd.8.xml:158(term) -msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>" -msgstr "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: pwck.8.xml.out:88 +msgid "a unique and valid user name" +msgstr "einen eindeutigen und gültigen Benutzernamen" -#: newusers.8.xml:345(para) chpasswd.8.xml:204(para) chgpasswd.8.xml:160(para) -msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords." -msgstr "" -"Verwendet die angegebene Anzahl von Runden, um die Passwörter zu " -"verschlüsseln." +#. (itstool) path: listitem/para +#: pwck.8.xml.out:91 +msgid "a valid user and group identifier" +msgstr "eine gültige Benutzer- und Gruppenkennung" -#: newusers.8.xml:348(para) chpasswd.8.xml:207(para) chgpasswd.8.xml:163(para) -msgid "" -"The value 0 means that the system will choose the default number of rounds " -"for the crypt method (5000)." -msgstr "" -"Ein Wert von 0 bedeutet, dass das System die Standardanzahl der Runden " -"(5000) für die Verschlüsselung verwenden wird." +#. (itstool) path: listitem/para +#: pwck.8.xml.out:94 +msgid "a valid primary group" +msgstr "eine gültige Hauptgruppe" -#: newusers.8.xml:352(para) chpasswd.8.xml:211(para) chgpasswd.8.xml:167(para) -msgid "" -"A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced." -msgstr "Der Mindestwert ist 1000, der Höchstwert 999.999.999." +#. (itstool) path: listitem/para +#: pwck.8.xml.out:97 +msgid "a valid home directory" +msgstr "ein gültiges Home-Verzeichnis" -#: newusers.8.xml:356(para) chpasswd.8.xml:215(para) chgpasswd.8.xml:171(para) -msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method." -msgstr "" -"Sie können diese Option nur mit den Verschlüsselungsmethoden SHA256 und " -"SHA512 verwenden." +#. (itstool) path: listitem/para +#: pwck.8.xml.out:100 +msgid "a valid login shell" +msgstr "eine gültige Anmelde-Shell" -#: newusers.8.xml:360(para) chgpasswd.8.xml:175(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: pwck.8.xml.out:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<filename>shadow</filename> checks are enabled when a second file " +#| "parameter is specified or when <filename>/etc/shadow</filename> exists on " +#| "the system." msgid "" -"By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and " -"SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</filename>." +"<_:filename-1/> checks are enabled when a second file parameter is specified " +"or when <_:filename-2/> exists on the system." msgstr "" -"Standardmäßig wird die Anzahl der Runden mit den Variablen " -"SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS und SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS in <filename>/etc/login.defs</" -"filename> definiert." +"Eine Überprüfung von <filename>shadow</filename> findet statt, wenn ein " +"zweiter Parameter angegeben wird oder auf dem System <filename>/etc/shadow</" +"filename> existiert." -#: newusers.8.xml:372(para) -msgid "" -"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords." -msgstr "" -"Die Eingabedatei muss geschützt werden, da sie unverschlüsselte Passwörter " -"enthält." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: pwck.8.xml.out:109 +msgid "These checks are the following:" +msgstr "Diese Tests umfassen Folgendes:" -#: newusers.8.xml:376(para) chgpasswd.8.xml:191(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: pwck.8.xml.out:114 msgid "" -"You should make sure the passwords and the encryption method respect the " -"system's password policy." +"every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a " +"matching passwd entry" msgstr "" -"Sie sollten darauf achten, dass Passwörter und Verschlüsselungsmethode in " -"Einklage mit der Passwortrichtlinie des Systems stehen." - -#: newusers.8.xml:452(filename) -msgid "/etc/pam.d/newusers" -msgstr "/etc/pam.d/newusers" - -#: newusers.8.xml:454(para) -msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>." -msgstr "Konfiguration von PAM für <command>newusers</command>." +"ob jedem Eintrag in passwd ein Eintrag in shadow entspricht und umgekehrt" -#: newusers.8.xml:474(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</" -#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</" -#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</" -#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" -#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -#| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" -#| "manvolnum></citerefentry>." -msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=" -"\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </" -"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>." -msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>." +#. (itstool) path: listitem/para +#: pwck.8.xml.out:120 +msgid "passwords are specified in the shadowed file" +msgstr "ob die Passwörter in der Shadow-Datei niedergelegt sind" -#: newgrp.1.xml:58(refentrytitle) newgrp.1.xml:65(refname) -#: newgrp.1.xml:71(command) -msgid "newgrp" -msgstr "newgrp" +#. (itstool) path: listitem/para +#: pwck.8.xml.out:123 +msgid "shadow entries have the correct number of fields" +msgstr "ob die shadow-Einträge die richtige Anzahl von Feldern haben" -#: newgrp.1.xml:66(refpurpose) -msgid "log in to a new group" -msgstr "als neue Gruppe anmelden" +#. (itstool) path: listitem/para +#: pwck.8.xml.out:126 +msgid "shadow entries are unique in shadow" +msgstr "ob die Shadow-Einträge in shadow eindeutig sind" -#: newgrp.1.xml:72(replaceable) grpck.8.xml:73(replaceable) -#: groupadd.8.xml:78(replaceable) gpasswd.1.xml:88(replaceable) -msgid "group" -msgstr "Gruppe" +#. (itstool) path: listitem/para +#: pwck.8.xml.out:129 +msgid "the last password changes are not in the future" +msgstr "dass das Datum der letzten Passwortänderung nicht in der Zukunft liegt" -#: newgrp.1.xml:78(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: pwck.8.xml.out:133 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. " +#| "If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to " +#| "delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all " +#| "further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is " +#| "prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All " +#| "other errors are warning and the user is encouraged to run the " +#| "<command>usermod</command> command to correct the error." msgid "" -"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID " -"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, " -"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged " -"in, otherwise the current environment, including current working directory, " -"remains unchanged." +"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If " +"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to " +"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all " +"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is " +"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All " +"other errors are warning and the user is encouraged to run the <_:command-1/" +"> command to correct the error." msgstr "" -"Mit dem Befehl <command>newgrp</command> kann während einer angemeldeten " -"Sitzung die aktuelle Gruppen-ID geändert werden. Wenn zusätzlich der " -"Schalter <option>-</option> angegeben wird, wird die Benutzerumgebung neu " -"gestartet, so als ob sich der Benutzer neu angemeldet hätte. Anderenfalls " -"bleibt die aktuelle Umgebung einschließlich des aktuellen " -"Arbeitsverzeichnisses unverändert." +"Fehler bei der Überprüfung der richtigen Anzahl der Felder und des " +"eindeutigen Benutzernames sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die falsche " +"Anzahl von Feldern ausweist, wird der Benutzer aufgefordert, die gesamte " +"Zeile zu löschen. Wenn dies der Benutzer ablehnt, werden alle weiteren Tests " +"ausgelassen. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach verwendeten Benutzernamen " +"wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag zu löschen. Sollte er dies " +"ablehnen, werden dennoch die übrigen Test ausgeführt. Bei allen anderen " +"Fehlern wird eine Warnung abgegeben und der Benutzer aufgefordert, den " +"Fehler mittels des Befehls <command>usermod</command> zu beheben." -#: newgrp.1.xml:86(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: pwck.8.xml.out:144 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file " +#| "are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</" +#| "command> should be used in those circumstances to remove the offending " +#| "entry." msgid "" -"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named " -"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if " -"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the " -"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a " -"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</" -"filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in " -"<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the " -"user is not listed as a member and the group has a password. The user will " -"be denied access if the group password is empty and the user is not listed " -"as a member." +"The commands which operate on the <_:filename-1/> file are not able to alter " +"corrupted or duplicated entries. <_:command-2/> should be used in those " +"circumstances to remove the offending entry." msgstr "" -"<command>newgrp</command> wechselt von der aktuellen echten Gruppen-ID zu " -"der angegeben Gruppe oder, falls kein Gruppenname angegeben wird, zu der " -"Standardgruppe, wie sie in <filename>/etc/passwd</filename> festgelegt ist. " -"Zudem versucht <command>newgrp</command>, die Gruppe der Gruppensammlung des " -"Benutzers hinzuzufügen. Wenn der Benutzer nicht Root ist und die Gruppe ein " -"Passwort hat und der Benutzer nicht Mitglied der Gruppe ist oder kein " -"Passwort hat (in <filename>/etc/shadow</filename>, falls er einen Eintrag in " -"der Shadow-Passwort-Datei hat, anderenfalls in <filename>/etc/passwd</" -"filename>), wird er nach einem Passwort gefragt." +"Die Befehle, welche die Datei <filename>/etc/passwd</filename> bearbeiten, " +"können falsche oder doppelte Einträge nicht verändern. In solchen Fällen " +"sollte <command>pwck</command> verwendet werden, um den betreffenden Eintrag " +"zu entfernen." -#: newgrp.1.xml:100(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: pwck.8.xml.out:181 msgid "" -"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, " -"then the list of members and the password of this group will be taken from " -"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is " -"considered." +"Report errors only. The warnings which do not require any action from the " +"user won't be displayed." msgstr "" -"Wenn sich in <filename>/etc/gshadow</filename> ein Eintrag für diese Gruppe " -"befindet, wird die Mitgliederliste und das Passwort der Gruppe dieser Datei " -"entnommen. Anderenfalls wird der Eintrag in <filename>/etc/group</filename> " -"ausgewertet." - -#: newgrp.1.xml:152(para) -msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry condition=" -"\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry></phrase>." -msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry condition=" -"\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry></phrase>." - -#: logoutd.8.xml:57(refentrytitle) logoutd.8.xml:64(refname) -#: logoutd.8.xml:70(command) -msgid "logoutd" -msgstr "logoutd" +"meldet nur Fehler. Warnungen, die keine Handlung des Benutzers erfordern, " +"werden nicht angezeigt" -#: logoutd.8.xml:65(refpurpose) -msgid "enforce login time restrictions" -msgstr "richtet Beschränkung von Anmeldezeiten ein" +#. (itstool) path: listitem/para +#: pwck.8.xml.out:190 +#, fuzzy +#| msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode." +msgid "Execute the <_:command-1/> command in read-only mode." +msgstr "führt den Befehl <command>pwck</command> im Modus Nur-Lesen aus" -# SB: /etc/rc is not in Debian. Probably doesn't matter, since logoutd is not in Debian either. -#: logoutd.8.xml:76(para) -msgid "" -"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions " -"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> " -"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/" -"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked " -"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. " -"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/" -"porttime</filename> is terminated." +#. (itstool) path: listitem/para +#: pwck.8.xml.out:210 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/" +#| "shadow</filename> by UID." +msgid "Sort entries in <_:filename-1/> and <_:filename-2/> by UID." msgstr "" -"<command>logoutd</command> setzt die Anmeldezeiten und Portbeschränkungen " -"aus <filename>/etc/porttime</filename> um. <command>logoutd</command> sollte " -"aus <filename>/etc/rc</filename> gestartet werden. Die Datei <filename>/var/" -"run/utmp</filename> wird regelmäßig abgerufen, wobei jeder Benutzername " -"darauf überprüft wird, ob er für den jeweiligen Port zur jeweiligen Zeit " -"zugelassen ist. Alle angemeldeten Sitzungen, die gegen die Beschränkungen in " -"<filename>/etc/porttime</filename> verstoßen, werden beendet." - -#: logoutd.8.xml:98(filename) login.1.xml:341(filename) -msgid "/var/run/utmp" -msgstr "/var/run/utmp" - -#: logoutd.8.xml:100(para) login.1.xml:343(para) -msgid "List of current login sessions." -msgstr "Liste der aktuellen angemeldeten Sitzungen" - -#: login.defs.5.xml:126(refentrytitle) login.defs.5.xml:133(refname) -msgid "login.defs" -msgstr "login.defs" +"ordnet die Einträge in <filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/etc/" +"shadow</filename> nach der UID" -#: login.defs.5.xml:134(refpurpose) -msgid "shadow password suite configuration" -msgstr "Konfiguration der Werkzeugsammlung für Shadow-Passwörter" +#. (itstool) path: listitem/para +#: pwck.8.xml.out:214 +#, fuzzy +#| msgid "This option has no effect when <option>USE_TCB</option> is enabled." +msgid "This option has no effect when <_:option-1/> is enabled." +msgstr "" +"Diese Option ist wirkungslos, wenn <option>USE_TCB</option> aktiviert ist." -#: login.defs.5.xml:139(para) -msgid "" -"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific " -"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence " -"of this file will not prevent system operation, but will probably result in " -"undesirable operation." +#. (itstool) path: para/phrase +#: pwck.8.xml.out:224 +msgid "(or the files in <_:filename-1/>)" msgstr "" -"Die Datei <filename>/etc/login.defs</filename> legt die systemspezifische " -"Konfiguration der Werkzeugsammlung für Shadow-Passwörter fest. Diese Datei " -"muss vorhanden sein. Wenn sie fehlt, wird das System zwar laufen, es können " -"aber unerwünschte Ergebnisse auftauchen." -#: login.defs.5.xml:146(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: pwck.8.xml.out:221 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/" +#| "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=" +#| "\"tcb\"> (or the files in <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. The " +#| "user may select alternate files with the <replaceable>passwd</" +#| "replaceable> and <replaceable>shadow</replaceable> parameters." msgid "" -"This file is a readable text file, each line of the file describing one " -"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and " -"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. " -"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be " -"the first non-white character of the line." +"By default, <_:command-1/> operates on the files <_:filename-2/> and <_:" +"filename-3/><_:phrase-4/>. The user may select alternate files with the <_:" +"replaceable-5/> and <_:replaceable-6/> parameters." msgstr "" -"Diese Datei ist eine lesbare Textdatei. Jede Zeile der Datei beschreibt " -"einen Konfigurationsparameter. Eine Zeile besteht aus einem " -"Konfigurationsnamen und einem Wert, die durch ein Leerzeichen getrennt sind. " -"Leer- und Kommentarzeilen werden nicht beachtet. Kommentare werden mit dem " -"Rautezeichen »#« eingeleitet. Die Raute muss das erste nicht leere Zeichen " -"der Zeile sein." +"Standardmäßig bearbeitet <command>pwck</command> die Dateien <filename>/etc/" +"passwd</filename> und <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=\"tcb" +"\"> (oder die Dateien in <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. Der " +"Benutzer kann andere Dateien mit den Parametern <replaceable>passwd</" +"replaceable> und <replaceable>shadow</replaceable> auswählen." -#: login.defs.5.xml:154(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: pwck.8.xml.out:230 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an " +#| "alternative <replaceable>shadow</replaceable> file. In future releases, " +#| "this paramater could be replaced by an alternate TCB directory." msgid "" -"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long " -"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should " -"be either the value <replaceable>yes</replaceable> or <replaceable>no</" -"replaceable>. An undefined boolean parameter or one with a value other than " -"these will be given a <replaceable>no</replaceable> value. Numbers (both " -"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the " -"value with <replaceable>0</replaceable>) or hexadecimal values (precede the " -"value with <replaceable>0x</replaceable>). The maximum value of the regular " -"and long numeric parameters is machine-dependent." +"Note that when <_:option-1/> is enabled, you cannot specify an alternative " +"<_:replaceable-2/> file. In future releases, this parameter could be " +"replaced by an alternate TCB directory." msgstr "" -"Die Parameterwerte können aus vier Typen bestehen: Zeichenketten, Boolesch, " -"Zahlen und lange Zahlen. Eine Zeichenkette kann aus jedem druckbaren Zeichen " -"bestehen. Ein Boolesch sollte »yes« oder »no« sein. Einem anderen oder " -"undefinierten Parameter für Boolesch wird der Wert »no« zugewiesen. Normale " -"und lange Zahlen können aus Dezimalzahlen, Oktalzahlen (beginnen mit »0«) " -"oder Hexadezimalzahlen (beginnen mit »0x«) bestehen. Die maximale Größe der " -"Parameter normaler und langer Zahlen ist systemabhängig." +"Hinweis: Wenn <option>USE_TCB</option> aktiviert ist, können Sie keine " +"andere <replaceable>shadow</replaceable>-Datei angeben. In zukünftigen " +"Versionen kann dieser Parameter durch ein anderes TCB-Verzeichnis ersetzt " +"werden." -#: login.defs.5.xml:169(para) -msgid "The following configuration items are provided:" -msgstr "Die folgenden Konfigurationsmöglichkeiten sind vorhanden:" +#. (itstool) path: listitem/para +#: pwck.8.xml.out:300 +msgid "one or more bad password entries" +msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Passworteinträge" -#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term) -msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)" -msgstr "<option>CHFN_AUTH</option> (boolesch)" +#. (itstool) path: listitem/para +#: pwck.8.xml.out:306 +msgid "can't open password files" +msgstr "Die Passwortdatei kann nicht geöffnet werden." -#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para) -msgid "" -"If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program will " -"require authentication before making any changes, unless run by the " -"superuser." -msgstr "" -"Falls <replaceable>yes</replaceable>, benötigt das Programm <command>chfn</" -"command> eine Authentifizierung, bevor es Änderungen vornimmt, sofern es " -"nicht von Root ausgeführt wird." +#. (itstool) path: listitem/para +#: pwck.8.xml.out:312 +msgid "can't lock password files" +msgstr "Die Passwortdatei kann nicht gesperret werden." -#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term) -msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)" -msgstr "<option>CHFN_RESTRICT</option> (Zeichenkette)" +#. (itstool) path: listitem/para +#: pwck.8.xml.out:318 +msgid "can't update password files" +msgstr "Die Passwortdatei kann nicht aktualisieren werden." -#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para) -msgid "" -"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</" -"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed " -"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any " -"combination of letters <replaceable>f</replaceable>, <replaceable>r</" -"replaceable>, <replaceable>w</replaceable>, <replaceable>h</replaceable>, " -"for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, respectively. For " -"backward compatibility, <replaceable>yes</replaceable> is equivalent to " -"<replaceable>rwh</replaceable> and <replaceable>no</replaceable> is " -"equivalent to <replaceable>frwh</replaceable>. If not specified, only the " -"superuser can make any changes. The most restrictive setting is better " -"achieved by not installing <command>chfn</command> SUID." -msgstr "" -"Der Parameter bestimmt, welcher Wert in dem <emphasis remap=\"I\">gecos</" -"emphasis>-Feld von <filename>/etc/passwd</filename> von gewöhnlichen " -"Benutzern mittels des Programms <command>chfn</command> geändert werden " -"darf. Er kann aus jeder Kombination der Buchstaben <emphasis remap=\"I\">f</" -"emphasis> ,<emphasis remap=\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</" -"emphasis> und <emphasis remap=\"I\">h</emphasis> bestehen. Diese Buchstaben " -"stehen für den vollständigen Namen, die Zimmernummer, die geschäftliche " -"Telefonnummer und die private Telefonnummer. Zum Zweck der " -"Abwärtskompatibilität entspricht <replaceable>yes</replaceable> " -"<replaceable>rwh</replaceable> und <replaceable>no</replaceable> " -"<replaceable>frwh</replaceable>. Falls nichts festgelegt wird, kann nur Root " -"Änderungen vornehmen. Die größte Einschränkung erreicht man besser, indem " -"<filename>chfn</filename> nicht mit SUID-Rechten ausgestattet wird." +#. (itstool) path: listitem/para +#: pwck.8.xml.out:324 +msgid "can't sort password files" +msgstr "Die Passwortdatei kann nicht sortieren werden." -#: login.defs.5.xml:32(term) chsh.1.xml:32(term) -msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)" -msgstr "<option>CHSH_AUTH</option> (boolesch)" +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: pwconv.8.xml.out:50 +msgid "convert to and from shadow passwords and groups" +msgstr "konvertiert zu oder von Shadow-Passwörtern und -gruppen" -#: login.defs.5.xml:34(para) chsh.1.xml:34(para) +# SB: Translation ok? +#. (itstool) path: refsect1/para +#: pwconv.8.xml.out:82 pwconv.8.xml.out:112 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I" +#| "\">shadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an " +#| "optionally existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>." msgid "" -"If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program will " -"require authentication before making any changes, unless run by the " -"superuser." +"The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and " +"an optionally existing <_:emphasis-4/>." msgstr "" -"Falls <replaceable>yes</replaceable>, benötigt das Programm <command>chsh</" -"command> eine Authentifizierung, bevor es Änderungen vornimmt, sofern es " -"nicht von Root ausgeführt wird." +"Der Befehl <command>pwconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I" +"\">shadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis>-" +"Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen <emphasis remap=\"I" +"\">shadow</emphasis>-Datei." -#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)" -msgstr "<option>ERASECHAR</option> (Zahl)" +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: pwconv.8.xml.out:93 pwconv.8.xml.out:250 +msgid "tcb_convert" +msgstr "" -#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) -msgid "" -"Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, " -"<replaceable>0177</replaceable> = DEL)." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: pwconv.8.xml.out:87 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<command>pwconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> " +#| "enabled. To convert to tcb passwords, you should first use " +#| "<command>pwconv</command> to convert to shadowed passwords by disabling " +#| "<option>USE_TCB</option> in <filename>login.defs</filename> and then " +#| "convert to tcb password using <command>tcb_convert</command> (and re-" +#| "enable <option>USE_TCB</option> in <filename>login.defs</filename>.)" +msgid "" +"<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. To convert to tcb " +"passwords, you should first use <_:command-3/> to convert to shadowed " +"passwords by disabling <_:option-4/> in <_:filename-5/> and then convert to " +"tcb password using <_:command-6/> (and re-enable <_:option-7/> in <_:" +"filename-8/>.)" msgstr "" -"Das Löschzeichen des Terminals (<replaceable>010</replaceable> = Rücktaste, " -"<replaceable>0177</replaceable> = Entf)." +"<command>pwconv</command> funktioniert nicht, wenn <option>USE_TCB</option> " +"aktiviert ist. Um zu Tcb-Passwörtern zu konvertieren, sollten Sie zuerst mit " +"<command>pwconv</command> zu Shadowed-Passwörtern konvertieren, wobei Sie in " +"<filename>login.defs</filename> <option>USE_TCB</option> deaktivieren, und " +"anschließend mit <command>tcb_convert</command> zu Tcb-Passwörtern " +"konvertieren. Schließlich können Sie <option>USE_TCB</option> in " +"<filename>login.defs</filename> reaktivieren." -#: login.defs.5.xml:38(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:38(para) -#: login.1.xml:37(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: pwconv.8.xml.out:97 pwconv.8.xml.out:118 msgid "" -"The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an " -"hexadecimal value." +"The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and " +"<_:emphasis-4/> and then removes <_:emphasis-5/>." msgstr "" -"Wenn der Wert mit »0« beginnt, wird er als Oktalzahl gewertet, wenn er mit " -"»0x« beginnt, als Hexadezimalzahl." -#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)" -msgstr "<option>FAIL_DELAY</option> (Zahl)" +#. (itstool) path: para/command +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: pwconv.8.xml.out:106 pwconv.8.xml.out:253 +msgid "tcb_unconvert" +msgstr "" -#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: pwconv.8.xml.out:103 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<command>pwunconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> " +#| "enabled. You should first switch back from tcb to shadowed passwords " +#| "using <command>tcb_unconvert</command>, and then disable <option>USE_TCB</" +#| "option> in <filename>login.defs</filename> before using " +#| "<command>pwunconv</command>." msgid "" -"Delay in seconds before being allowed another attempt after a login failure." +"<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. You should first " +"switch back from tcb to shadowed passwords using <_:command-3/>, and then " +"disable <_:option-4/> in <_:filename-5/> before using <_:command-6/>." msgstr "" -"Wartezeit in Sekunden, ehe nach einem fehlgeschlagenen Anmeldeversuch ein " -"neuer unternommen werden kann" - -#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)" -msgstr "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolesch)" +"<command>pwunconv</command> funktioniert nicht, wenn <option>USE_TCB</" +"option> aktiviert ist. Sie sollten zuerst mit <command>tcb_unconvert</" +"command> von tcb- zu shadowed-Passwörtern wechseln und anschließend vor der " +"Verwendung von <command>pwunconv</command> <option>USE_TCB</option> in " +"<filename>login.defs</filename> deaktivieren." -#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: pwconv.8.xml.out:125 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "These four programs all operate on the normal and shadow password and " +#| "group files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</" +#| "filename>, <filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</" +#| "filename>." msgid "" -"Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login " -"failure info." +"These four programs all operate on the normal and shadow password and group " +"files: <_:filename-1/>, <_:filename-2/>, <_:filename-3/>, and <_:filename-4/" +">." msgstr "" -"aktiviert die Protokollierung und Anzeige der Informationen zu " -"fehlgeschlagenen Anmeldeversuchen in <filename>/var/log/faillog</filename>" +"Diese vier Programme funktionieren mit der normalen und der Shadow-" +"Passwortdatei und den Gruppendateien: <filename>/etc/passwd</filename>, " +"<filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> und " +"<filename>/etc/gshadow</filename>." -#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)" -msgstr "<option>FAKE_SHELL</option> (Zeichenkette)" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: pwconv.8.xml.out:132 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Each program acquires the necessary locks before conversion. " +#| "<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. " +#| "First, entries in the shadowed file which don't exist in the main file " +#| "are removed. Then, shadowed entries which don't have `x' as the password " +#| "in the main file are updated. Any missing shadowed entries are added. " +#| "Finally, passwords in the main file are replaced with `x'. These programs " +#| "can be used for initial conversion as well to update the shadowed file if " +#| "the main file is edited by hand." +msgid "" +"Each program acquires the necessary locks before conversion. <_:command-1/> " +"and <_:command-2/> are similar. First, entries in the shadowed file which " +"don't exist in the main file are removed. Then, shadowed entries which don't " +"have `x' as the password in the main file are updated. Any missing shadowed " +"entries are added. Finally, passwords in the main file are replaced with " +"`x'. These programs can be used for initial conversion as well to update the " +"shadowed file if the main file is edited by hand." +msgstr "" +"Jedes dieser Programme erzeugt vor der Konvertierung die notwendigen " +"Sperren. <command>pwconv</command> und <command>grpconv</command> sind " +"vergleichbar. Zuerst werden die Einträge aus der Shadow-Datei entfernt, die " +"nicht in der Hauptdatei enthalten sind. Anschließend werden die Einträge in " +"der Shadow-Datei aktualisiert, die kein »x« als Passwort haben. Zuletzt " +"werden die Passwörter in der Hauptdatei durch »x« ersetzt. Diese Programme " +"können für eine erstmalige Konvertierung genutzt werden als auch, um die " +"Shadow-Datei zu aktualisieren, falls die Hauptdatei von Hand bearbeitet " +"wurde." -#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: pwconv.8.xml.out:143 msgid "" -"If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the " -"users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>." +"<_:command-1/> will use the values of <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and " +"<_:emphasis-4/> from <_:filename-5/> when adding new entries to <_:" +"filename-6/>." msgstr "" -"Falls angegeben, führt <command>login</command> diese Shell anstelle der in " -"<filename>/etc/passwd</filename> angegebenen Shell des Benutzers aus." -#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)" -msgstr "<option>FTMP_FILE</option> (Zeichenkette)" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: pwconv.8.xml.out:152 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are " +#| "similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. " +#| "Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are " +#| "left alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging " +#| "information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what " +#| "it can." +msgid "" +"Likewise <_:command-1/> and <_:command-2/> are similar. Passwords in the " +"main file are updated from the shadowed file. Entries which exist in the " +"main file but not in the shadowed file are left alone. Finally, the shadowed " +"file is removed. Some password aging information is lost by <_:command-3/>. " +"It will convert what it can." +msgstr "" +"Ebenfalls sind die Befehle <command>pwunconv</command> und " +"<command>grpunconv</command> ähnlich. Passwörter in der Hauptdatei werden " +"durch die Shadow-Datei aktualisiert. Einträge, welche in der Hauptdatei, " +"aber nicht in der Shadow-Datei vorhanden sind, bleiben unberührt. Zuletzt " +"wird die Shadow-Datei gelöscht. Eine Information für den Verfall von " +"Passwörtern geht durch <command>pwunconv</command> verloren. Es wird aber so " +"viel wie möglich umgewandelt." -#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: pwconv.8.xml.out:164 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</" +#| "command> commands are:" msgid "" -"If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format." +"The options which apply to the <_:command-1/>, <_:command-2/>, <_:command-3/" +">, and <_:command-4/> commands are:" msgstr "" -"Falls angegeben, werden fehlgeschlagene Anmeldeversuche in dieser Datei im " -"Format utmp protokolliert." +"Die Optionen, die von den Befehlen <command>vipw</command> und " +"<command>vigr</command> unterstützt werden, sind:" -#: login.defs.5.xml:32(term) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: pwconv.8.xml.out:193 #, fuzzy -#| msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)" -msgid "<option>HMAC_CRYPTO_ALGO</option> (string)" -msgstr "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (Zeichenkette)" - -#: login.defs.5.xml:34(para) +#| msgid "" +#| "Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate " +#| "entries) may cause these programs to loop forever or fail in other " +#| "strange ways. Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</" +#| "command> to correct any such errors before converting to or from shadow " +#| "passwords or groups." msgid "" -"Used to select the HMAC cryptography algorithm that the pam_timestamp module " -"is going to use to calculate the keyed-hash message authentication code." +"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) " +"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. " +"Please run <_:command-1/> and <_:command-2/> to correct any such errors " +"before converting to or from shadow passwords or groups." msgstr "" +"Fehler in der Passwort- oder Gruppendatei (wie z.B. ungültige oder doppelte " +"Einträge) können zu Endlosschleifen oder anderen seltsamen Fehlern führen. " +"Sie sollten daher <command>pwck</command> und <command>grpck</command> " +"ausführen, um solche Fehler zu entfernen, bevor Sie von oder zu Shadow-" +"Passwörtern oder -gruppen umwandeln." -#: login.defs.5.xml:39(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: pwconv.8.xml.out:204 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" -#| "manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted." +#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</" +#| "filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:" msgid "" -"Note: Check <refentrytitle>hmac</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum> to " -"see the possible algorithms that are available in your system." +"The following configuration variable in <_:filename-1/> changes the behavior " +"of <_:command-2/> and <_:command-3/>:" msgstr "" -"Sie sollten in <citerefentry><refentrytitle>crypt</" -"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> nachsehen, wenn Sie " -"mehr über die Bedeutung dieser Zeichenkette wissen wollen." - -#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)" -msgstr "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (Zeichenkette)" +"Die folgenden Konfigurationsvariablen in <filename>/etc/login.defs</" +"filename> beeinflussen das Verhalten von <command>pwconv</command>:" -#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: pwconv.8.xml.out:212 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</" +#| "filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:" msgid "" -"If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login " -"sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be enabled " -"if the user's name or shell are found in the file. If not a full pathname, " -"then hushed mode will be enabled if the file exists in the user's home " -"directory." +"The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior " +"of <_:command-2/>:" msgstr "" -"Falls angegeben, kann diese Datei die übliche Informationsanzeige während " -"des Anmeldevorgangs unterbinden. Wenn ein vollständiger Pfad angegeben wird, " -"wird der Modus ohne Anmeldeinformationen verwendet, wenn der Name oder die " -"Shell des Benutzers in der Datei enthalten sind. Wenn kein vollständiger " -"Pfad angegeben wird, wird der Modus ohne Anmeldeinformationen aktiviert, " -"wenn die Datei im Home-Verzeichnis des Benutzers existiert." - -#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)" -msgstr "<option>ISSUE_FILE</option> (Zeichenkette)" +"Die folgenden Konfigurationsvariablen in <filename>/etc/login.defs</" +"filename> beeinflussen das Verhalten von <command>pwconv</command>:" -#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) -msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt." +#. (itstool) path: para/phrase +#: pwconv.8.xml.out:248 +msgid ", <_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>" msgstr "" -"Falls angegeben, wird diese Datei vor der Anmeldeaufforderung angezeigt." - -#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)" -msgstr "<option>KILLCHAR</option> (Zahl)" -#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) -msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: pwconv.8.xml.out:239 +msgid "" +"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/><_:phrase-4/>." msgstr "" -"Das KILL-Zeichen des Terminals (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)." - -#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)" -msgstr "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolesch)" -#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) -msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info." -msgstr "" -"aktiviert die Protokollierung und Anzeige der Informationen zu Anmeldezeiten " -"in <filename>/var/log/lastlog</filename>" +#. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo +#: shadow.3.xml.out:35 +msgid "Library Calls" +msgstr "Bibliotheksaufrufe" -#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)" -msgstr "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolesch)" +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:41 shadow.3.xml.out:160 +msgid "getspnam" +msgstr "getspnam" -#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) -msgid "Enable logging of successful logins." -msgstr "aktiviert die Protokollierung erfolgreicher Anmeldungen" +# SB: Übersetzung iO? +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: shadow.3.xml.out:42 +msgid "encrypted password file routines" +msgstr "Routinen für die Datei, die die verschlüsselten Passwörter enthält" -#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)" -msgstr "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolesch)" +#. (itstool) path: refsect1/title +#: shadow.3.xml.out:46 +msgid "SYNTAX" +msgstr "SYNTAX" -#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) -msgid "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded." -msgstr "" -"aktiviert die Anzeige unbekannter Benutzernamen, wenn fehlgeschlagene " -"Anmeldeversuche aufgezeichnet werden" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:48 +msgid "#include <shadow.h>" +msgstr "#include <shadow.h>" -#: login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para) -msgid "" -"Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter her " -"password instead of her login name." -msgstr "" -"Hinweis: Das Protokollieren unbekannter Benutzernamen kann ein " -"Sicherheitsproblem darstellen, wenn ein Benutzer sein Passwort anstelle " -"seines Anmeldenamens eingibt." +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:52 +msgid "struct spwd *getspent();" +msgstr "struct spwd *getspent();" -#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)" -msgstr "<option>LOGIN_RETRIES</option> (Zahl)" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:56 +msgid "struct spwd *getspnam(char" +msgstr "truct spwd *getspnam(char" -#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) -msgid "Maximum number of login retries in case of bad password." -msgstr "" -"maximale Anzahl von Anmeldeversuchen, wenn ein falsches Passwort eingegeben " -"wird" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:57 +msgid "*name" +msgstr "*name" -#: login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para) -msgid "" -"This will most likely be overridden by PAM, since the default pam_unix " -"module has its own built in of 3 retries. However, this is a safe fallback " -"in case you are using an authentication module that does not enforce " -"PAM_MAXTRIES." -msgstr "" -"Dies wird höchstwahrscheinlich von PAM überschrieben, da standardmäßig das " -"Modul pam_unix drei Versuche enthält. Dennoch stellt dies ein zusätzliches " -"Sicherungssystem dar, falls Sie eine Anmeldemöglichkeit einsetzen, die nicht " -"PAM_MAXTRIES beachtet." +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:57 shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:75 +#: shadow.3.xml.out:81 +msgid ");" +msgstr ");" -#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)" -msgstr "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (Zahl)" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:61 +msgid "void setspent();" +msgstr "void setspent();" -#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) -msgid "Max time in seconds for login." -msgstr "Höchstdauer für einen Anmeldeversuch" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:65 +msgid "void endspent();" +msgstr "void endspent();" -#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)" -msgstr "<option>MOTD_FILE</option> (Zeichenkette)" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:69 +msgid "struct spwd *fgetspent(FILE" +msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE" -#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) -msgid "" -"If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be " -"displayed upon login." -msgstr "" -"Falls angegeben, eine Aufzählung von Dateien, welche die bei der Anmeldung " -"anzuzeigenden »Nachrichten des Tages« enthält. Die Dateien werden mit einem " -"»:« getrennt." +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:81 +msgid "*fp" +msgstr "*fp" -#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)" -msgstr "<option>NOLOGINS_FILE</option> (Zeichenkette)" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:74 +msgid "struct spwd *sgetspent(char" +msgstr "struct spwd *sgetspent(char" -#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) -msgid "" -"If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The " -"contents of this file should be a message indicating why logins are " -"inhibited." -msgstr "" -"Falls angegeben, der Name einer Datei, deren Existenz Anmeldungen außer von " -"Root verhindert. Der Inhalt der Datei sollte die Gründe enthalten, weshalb " -"Anmeldungen untersagt sind." +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:75 +msgid "*cp" +msgstr "*cp" -#: login.defs.5.xml:216(para) -msgid "" -"<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and " -"<option>PASS_WARN_AGE</option> are only used at the time of account " -"creation. Any changes to these settings won't affect existing accounts." -msgstr "" -"<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> und " -"<option>PASS_WARN_AGE</option> werden nur bei der Erstellung eines Kontos " -"verwendet. Spätere Änderungen dieser Werte berühren bestehende Konten nicht." +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:79 +msgid "int putspent(struct spwd" +msgstr "int putspent(struct spwd" -#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)" -msgstr "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolesch)" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:80 +msgid "*p," +msgstr "*p," -#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) -msgid "" -"Enable checking of time restrictions specified in <filename>/etc/porttime</" -"filename>." -msgstr "" -"aktiviert die Auswertung der in <filename>/etc/porttime</filename> " -"angegebenen Zeitbegrenzungen" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:80 +msgid "FILE" +msgstr "DATEIEN" -#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)" -msgstr "<option>TTYGROUP</option> (Zeichenkette)" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:85 +msgid "int lckpwdf();" +msgstr "int lckpwdf();" -#: login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term) -msgid "<option>TTYPERM</option> (string)" -msgstr "<option>TTYPERM</option> (Zeichenkette)" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:89 +msgid "int ulckpwdf();" +msgstr "int ulckpwdf();" -#: login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para) -msgid "" -"The terminal permissions: the login tty will be owned by the " -"<option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to " -"<option>TTYPERM</option>." +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:98 +msgid "#include" msgstr "" -"Die Rechte des Terminals: Das Anmelde-tty gehört der Gruppe " -"<option>TTYGROUP</option> an, die Rechte werden auf <option>TTYPERM</option> " -"gesetzt." -#: login.defs.5.xml:40(para) login.1.xml:40(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: shadow.3.xml.out:95 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the " +#| "shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in " +#| "the <emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:" msgid "" -"By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary group " -"and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>." +"<_:emphasis-1/> manipulates the contents of the shadow password file, <_:" +"filename-2/>. The structure in the <_:emphasis-3/> file is:" msgstr "" -"Standardmäßig ist der Eigentümer des Terminals die Hauptgruppe des " -"Benutzers, die Rechte werden auf <replaceable>0600</replaceable> gesetzt." +"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> verändert den Inhalt der Shadow-" +"Passwort-Datei <filename>/etc/shadow</filename>. Der Aufbau der Datei " +"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> ist:" -#: login.defs.5.xml:45(para) login.1.xml:45(para) +#. (itstool) path: refsect1/programlisting +#: shadow.3.xml.out:100 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "struct spwd {\n" +#| " char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n" +#| " char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n" +#| " long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n" +#| " long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n" +#| " long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n" +#| " long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n" +#| " long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n" +#| " long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n" +#| " unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n" +#| "}\n" +#| " " msgid "" -"<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric " -"group identifier." +"struct spwd { char *sp_namp; /* user login name */ char *sp_pwdp; /* " +"encrypted password */ long int sp_lstchg; /* last password change */ long " +"int sp_min; /* days until change allowed. */ long int sp_max; /* days before " +"change required */ long int sp_warn; /* days warning for expiration */ long " +"int sp_inact; /* days before account inactive */ long int sp_expire; /* date " +"when account expires */ unsigned long int sp_flag; /* reserved for future " +"use */ }" msgstr "" -"<option>TTYGROUP</option> kann der Gruppenname oder die als Zahl " -"ausgedrückte Gruppen-ID sein." +"struct spwd {\n" +" char *sp_namp; /* Anmeldename des Benutzers */\n" +" char *sp_pwdp; /* verschlüsseltes Passwort */\n" +" long int sp_lstchg; /* letzte Änderung des Passworts */\n" +" long int sp_min; /* Tage, ehe Änderung erlaubt ist */\n" +" long int sp_max; /* Tage, bis Änderung erfolgen muss */\n" +" long int sp_warn; /* Tage für Warnung vor Verfall */\n" +" long int sp_inact; /* Tage, ehe Konto inaktiv wird */\n" +" long int sp_expire; /* Datum, an dem Konto abgeschaltet wird */\n" +" unsigned long int sp_flag; /* reserviert für zukünftigen Gebrauch*/\n" +"}\n" +" " -#: login.defs.5.xml:49(para) login.1.xml:49(para) -msgid "" -"If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a " -"special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group number " -"and TTYPERM to 0620. Otherwise leave TTYGROUP commented out and assign " -"TTYPERM to either 622 or 600." -msgstr "" -"Wenn Sie ein <command>write</command>-Programm haben, das »setgid« für eine " -"Gruppe besitzt, der das Terminal gehört, sollten Sie TTYGROUP die " -"Gruppennummer und TTYPERM den Wert 0620 zuweisen. Oder Sie sollten TTYGROUP " -"als Kommentar belassen und TTYPERM den Wert 622 oder 600 zuweisen." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: shadow.3.xml.out:112 +msgid "The meanings of each field are:" +msgstr "Die Bedeutung dieser Felder ist:" -#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)" -msgstr "<option>TTYTYPE_FILE</option> (Zeichenkette)" +# SB: Übersetzung von 'null-terminated'? +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.3.xml.out:115 +msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name" +msgstr "sp_namp - Verweis auf Benutzername, der mit einer Null endet" -#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) -msgid "" -"If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each " -"line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"." -msgstr "" -"Falls angegeben, eine Datei, welche einer tty-Zeile den Umgebungsparameter " -"TERM zuweist. Jede Zeile hat das Format wie etwa »vt100 tty01«." +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.3.xml.out:118 +msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password" +msgstr "sp_pwdp - Verweis auf Passwort, das mit einer Null endet" -#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term) -msgid "<option>ULIMIT</option> (number)" -msgstr "<option>ULIMIT</option> (Zahl)" +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.3.xml.out:121 +msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed" +msgstr "" +"sp_lstchg - Anzahl der Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, seitdem das " +"Passwort das letzte Mal geändert wurde" -#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para) -msgid "Default <command>ulimit</command> value." -msgstr "der Standardwert von <command>ulimit</command>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.3.xml.out:124 +msgid "sp_min - days before which password may not be changed" +msgstr "sp_min - Anzahl der Tage, ehe das Passwort nicht geändert werden darf" -#: login.defs.5.xml:249(title) -msgid "CROSS REFERENCES" -msgstr "QUERVERWEISE" +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.3.xml.out:127 +msgid "sp_max - days after which password must be changed" +msgstr "sp_max - Anzahl der Tage, nach denen das Passwort geändert werden muss" -#: login.defs.5.xml:250(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.3.xml.out:130 msgid "" -"The following cross references show which programs in the shadow password " -"suite use which parameters." +"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending " +"password expiration" msgstr "" -"Die folgenden Querverweise zeigen, welche Programme aus der Shadow-Passwort-" -"Werkzeugsammlung welche Parameter verwenden." - -#: login.defs.5.xml:257(term) chage.1.xml:58(refentrytitle) -#: chage.1.xml:65(refname) chage.1.xml:70(command) -msgid "chage" -msgstr "chage" - -#: login.defs.5.xml:259(para) login.defs.5.xml:455(phrase) -#: login.defs.5.xml:527(phrase) -msgid "USE_TCB" -msgstr "USE_TCB" - -#: login.defs.5.xml:263(term) chfn.1.xml:60(refentrytitle) -#: chfn.1.xml:67(refname) chfn.1.xml:73(command) -msgid "chfn" -msgstr "chfn" +"sp_warn - Anzahl der Tage ehe das Passwort verfällt, an denen der Benutzer " +"vor dem Verfall gewarnt wird" -#: login.defs.5.xml:265(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.3.xml.out:135 msgid "" -"<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase " -"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>" +"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive " +"and disabled" msgstr "" -"<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase " -"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>" - -#: login.defs.5.xml:273(term) chgpasswd.8.xml:57(refentrytitle) -#: chgpasswd.8.xml:64(refname) chgpasswd.8.xml:70(command) -msgid "chgpasswd" -msgstr "chgpasswd" +"sp_inact - Anzahl der Tage nach dem Verfall des Passworts, nach denen das " +"Konto als inaktiv angesehen und abgeschaltet wird" -#: login.defs.5.xml:275(para) login.defs.5.xml:306(para) -msgid "" -"ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition=" -"\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.3.xml.out:140 +msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled" msgstr "" -"ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition=" -"\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>" +"sp_expire - Anzahl Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, für die das Konto " +"abgeschaltet ist" -#: login.defs.5.xml:283(term) chpasswd.8.xml:61(refentrytitle) -#: chpasswd.8.xml:68(refname) chpasswd.8.xml:74(command) -msgid "chpasswd" -msgstr "chpasswd" +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.3.xml.out:143 +msgid "sp_flag - reserved for future use" +msgstr "sp_flag - für zukünftigen Gebrauch reserviert" -#: login.defs.5.xml:286(phrase) -msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB" -msgstr "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:152 shadow.3.xml.out:155 +#, fuzzy +#| msgid "getspnam" +msgid "getspent" +msgstr "getspnam" -#: login.defs.5.xml:288(phrase) -msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS" -msgstr "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:152 +#, fuzzy +#| msgid "getspnam" +msgid "getspname" +msgstr "getspnam" -#: login.defs.5.xml:294(term) chsh.1.xml:60(refentrytitle) -#: chsh.1.xml:67(refname) chsh.1.xml:73(command) -msgid "chsh" -msgstr "chsh" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:156 +#, fuzzy +#| msgid "getspnam" +msgid "fgetspent" +msgstr "getspnam" -#: login.defs.5.xml:296(para) -msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING" -msgstr "CHSH_AUTH LOGIN_STRING" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:158 +#, fuzzy +#| msgid "getspnam" +msgid "sgetspent" +msgstr "getspnam" -#: login.defs.5.xml:304(term) gpasswd.1.xml:62(refentrytitle) -#: gpasswd.1.xml:69(refname) gpasswd.1.xml:83(command) -msgid "gpasswd" -msgstr "gpasswd" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:154 shadow.3.xml.out:158 +#, fuzzy +#| msgid "struct spwd *getspent();" +msgid "struct spwd" +msgstr "struct spwd *getspent();" -#: login.defs.5.xml:314(term) groupadd.8.xml:60(refentrytitle) -#: groupadd.8.xml:67(refname) groupadd.8.xml:73(command) -msgid "groupadd" -msgstr "groupadd" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:161 +#, fuzzy +#| msgid "*name" +msgid "name" +msgstr "*name" -#: login.defs.5.xml:316(para) -msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN" -msgstr "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: shadow.3.xml.out:151 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, " +#| "<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each " +#| "return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. " +#| "<emphasis>getspent</emphasis> returns the next entry from the file, and " +#| "<emphasis>fgetspent</emphasis> returns the next entry from the given " +#| "stream, which is assumed to be a file of the proper format. " +#| "<emphasis>sgetspent</emphasis> returns a pointer to a <emphasis>struct " +#| "spwd</emphasis> using the provided string as input. <emphasis>getspnam</" +#| "emphasis> searches from the current position in the file for an entry " +#| "matching <emphasis>name</emphasis>." +msgid "" +"<_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and <_:emphasis-4/> each " +"return a pointer to a <_:emphasis-5/>. <_:emphasis-6/> returns the next " +"entry from the file, and <_:emphasis-7/> returns the next entry from the " +"given stream, which is assumed to be a file of the proper format. <_:" +"emphasis-8/> returns a pointer to a <_:emphasis-9/> using the provided " +"string as input. <_:emphasis-10/> searches from the current position in the " +"file for an entry matching <_:emphasis-11/>." +msgstr "" +"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, " +"<emphasis>fgetspent</emphasis> und <emphasis>sgetspent</emphasis> geben " +"einen Verweis auf <emphasis>struct spwd</emphasis> zurück. " +"<emphasis>getspent</emphasis> gibt den nächsten Eintrag der Datei zurück. " +"<emphasis>fgetspent</emphasis> gibt den nächsten Eintrag im angegebenen " +"Datenstrom zurück, für den angenommen wird, dass es sich dabei um eine Datei " +"im zulässigen Format handelt. <emphasis>sgetspent</emphasis> gibt einen " +"Verweis auf einen <emphasis>struct spwd</emphasis> zurück, wobei die " +"angegebene Zeichenkette als Eingabe verwendet wird. <emphasis>getspnam</" +"emphasis> sucht ab der aktuellen Position in der Datei nach einem Eintrag, " +"der mit <emphasis>name</emphasis> übereinstimmt." -#: login.defs.5.xml:323(term) groupdel.8.xml:58(refentrytitle) -#: groupdel.8.xml:65(refname) groupdel.8.xml:71(command) -msgid "groupdel" -msgstr "groupdel" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:165 +#, fuzzy +#| msgid "void setspent();" +msgid "setspent" +msgstr "void setspent();" -#: login.defs.5.xml:325(para) login.defs.5.xml:331(para) -#: login.defs.5.xml:337(para) login.defs.5.xml:344(para) -#: login.defs.5.xml:350(para) login.defs.5.xml:356(para) -msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP" -msgstr "MAX_MEMBERS_PER_GROUP" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:165 +#, fuzzy +#| msgid "void endspent();" +msgid "endspent" +msgstr "void endspent();" -#: login.defs.5.xml:329(term) groupmems.8.xml:61(refentrytitle) -#: groupmems.8.xml:68(refname) groupmems.8.xml:74(command) -msgid "groupmems" -msgstr "groupmems" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: shadow.3.xml.out:164 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be " +#| "used to begin and end, respectively, access to the shadow password file." +msgid "" +"<_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> may be used to begin and end, " +"respectively, access to the shadow password file." +msgstr "" +"<emphasis>setspent</emphasis> und <emphasis>endspent</emphasis> können " +"verwendet werden, um den Zugriff auf die Shadow-Passwort-Datei zu beginnen " +"oder zu beenden." -#: login.defs.5.xml:335(term) groupmod.8.xml:58(refentrytitle) -#: groupmod.8.xml:65(refname) groupmod.8.xml:71(command) -msgid "groupmod" -msgstr "groupmod" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:171 shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:178 +#, fuzzy +#| msgid "int lckpwdf();" +msgid "lckpwdf" +msgstr "int lckpwdf();" -#: login.defs.5.xml:342(term) grpck.8.xml:57(refentrytitle) -#: grpck.8.xml:64(refname) grpck.8.xml:70(command) -msgid "grpck" -msgstr "grpck" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:171 +#, fuzzy +#| msgid "int ulckpwdf();" +msgid "ulckpwdf" +msgstr "int ulckpwdf();" -#: login.defs.5.xml:361(term) lastlog.8.xml:59(refentrytitle) -#: lastlog.8.xml:66(refname) lastlog.8.xml:72(command) -msgid "lastlog" -msgstr "lastlog" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:174 +msgid "pw_lock" +msgstr "" -#: login.defs.5.xml:363(para) -msgid "LASTLOG_UID_MAX" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:176 +msgid "spw_lock" msgstr "" -#: login.defs.5.xml:367(term) login.1.xml:90(refentrytitle) -#: login.1.xml:97(refname) login.1.xml:103(command) login.1.xml:111(command) -#: login.1.xml:118(command) -msgid "login" -msgstr "login" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: shadow.3.xml.out:170 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> " +#| "routines should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/" +#| "shadow</filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire " +#| "a lock using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It " +#| "continues by attempting to acquire a second lock using " +#| "<emphasis>spw_lock</emphasis> for the remainder of the initial 15 " +#| "seconds. Should either attempt fail after a total of 15 seconds, " +#| "<emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both locks are acquired 0 " +#| "is returned." +msgid "" +"The <_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> routines should be used to insure " +"exclusive access to the <_:filename-3/> file. <_:emphasis-4/> attempts to " +"acquire a lock using <_:emphasis-5/> for up to 15 seconds. It continues by " +"attempting to acquire a second lock using <_:emphasis-6/> for the remainder " +"of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a total of 15 " +"seconds, <_:emphasis-7/> returns -1. When both locks are acquired 0 is " +"returned." +msgstr "" +"Die Routinen <emphasis>lckpwdf</emphasis> und <emphasis>ulckpwdf</emphasis> " +"sollten eingesetzt werden, da so sichergestellt werden kann, dass exlusiv " +"auf die Datei <filename>/etc/shadow</filename> zugegriffen wird. " +"<emphasis>lckpwdf</emphasis> versucht, eine Sperre durch <emphasis>pw_lock</" +"emphasis> für bis zu 15 Sekunden zu erhalten. Dann versucht es, eine zweite " +"Sperre durch <emphasis>spw_lock</emphasis> für den Rest der 15 Sekunden zu " +"erhalten. Sollte einer der beiden Versuche nach insgesamt 15 Sekunden " +"scheitern, gibt <emphasis>lckpwdf</emphasis> -1 zurück. Wurden beide Sperren " +"erhalten, wird 0 zurückgegeben." -#: login.defs.5.xml:369(para) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME " -#| "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ " -#| "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam" -#| "\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam" -#| "\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam" -#| "\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase condition=\"no_pam" -#| "\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase condition=\"no_pam" -#| "\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS LOG_UNKFAIL_ENAB " -#| "<phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE " -#| "NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> TTYGROUP TTYPERM " -#| "TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</phrase> " -#| "USERGROUPS_ENAB" -msgid "" -"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME " -"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</" -"phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</" -"phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> " -"HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR " -"<phrase condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB LASTLOG_UID_MAX</phrase> " -"LOGIN_RETRIES <phrase condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> " -"LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam" -"\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE " -"PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE " -"<phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</phrase> USERGROUPS_ENAB" -msgstr "" -"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME " -"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</" -"phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</" -"phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> " -"HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR " -"<phrase condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase " -"condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS " -"LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR " -"MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> " -"TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</" -"phrase> USERGROUPS_ENAB" - -#: login.defs.5.xml:396(term) -msgid "newgrp / sg" -msgstr "newgrp / sg" +#. (itstool) path: refsect1/title +#: shadow.3.xml.out:184 suauth.5.xml.out:189 +msgid "DIAGNOSTICS" +msgstr "DIAGNOSE" -#: login.defs.5.xml:398(para) -msgid "SYSLOG_SG_ENAB" -msgstr "SYSLOG_SG_ENAB" +#. (itstool) path: para/emphasis +#: shadow.3.xml.out:187 +msgid "int" +msgstr "" -#: login.defs.5.xml:406(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: shadow.3.xml.out:185 #, fuzzy #| msgid "" -#| "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB " -#| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt" -#| "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SYS_GID_MAX " -#| "SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK" +#| "Routines return NULL if no more entries are available or if an error " +#| "occurs during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as " +#| "the return value return 0 for success and -1 for failure." msgid "" -"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB " -"HOME_MODE PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=" -"\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> " -"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN " -"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK" +"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs " +"during processing. Routines which have <_:emphasis-1/> as the return value " +"return 0 for success and -1 for failure." msgstr "" -"ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB " -"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt" -"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SYS_GID_MAX " -"SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK" +"Wenn kein weiterer Eintrag vorhanden ist oder während der Verarbeitung ein " +"Fehler auftritt, geben die Routinen NULL zurück. Routinen, die " +"<emphasis>int</emphasis> als Rückgabewert haben, geben im Erfolgsfall 0 und " +"beim Scheitern -1 zurück." -#: login.defs.5.xml:425(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: shadow.3.xml.out:195 msgid "" -"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN " -"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt" -"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>" +"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow " +"password file is restricted." msgstr "" -"ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN " -"PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt" -"\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>" +"Diese Routinen können nur von Root verwendet werden, da der Zugriff auf die " +"Shadow-Passwort-Datei beschränkt ist." -#: login.defs.5.xml:436(para) -msgid "" -"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb" -"\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>" +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: shadow.3.xml.out:217 +msgid "getpwent" msgstr "" -"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb" -"\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>" -#: login.defs.5.xml:445(para) -msgid "" -"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</" -"phrase>" -msgstr "" -"PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb\">USE_TCB</" -"phrase>" +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: shadow.5.xml.out:41 +msgid "shadowed password file" +msgstr "Shadow-Passwortdatei" -#: login.defs.5.xml:462(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: shadow.5.xml.out:46 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<filename>shadow</filename> is a file which contains the password " +#| "information for the system's accounts and optional aging information." msgid "" -"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME " -"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH " -"ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB " -"MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE SU_NAME <phrase condition=" -"\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam" -"\">USERGROUPS_ENAB</phrase>" +"<_:filename-1/> is a file which contains the password information for the " +"system's accounts and optional aging information." msgstr "" -"<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME " -"<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH " -"ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB " -"MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE SU_NAME <phrase condition=" -"\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam" -"\">USERGROUPS_ENAB</phrase>" - -#: login.defs.5.xml:477(term) -msgid "sulogin" -msgstr "sulogin" - -#: login.defs.5.xml:479(para) -msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>" -msgstr "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>" +"<filename>shadow</filename> ist eine Datei, welche die " +"Passwortinformationen für die Konten des Systems und fakultativ " +"Informationen zum Verfall der Passwörter enthält." -#: login.defs.5.xml:488(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: shadow.5.xml.out:57 #, fuzzy #| msgid "" -#| "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS " -#| "PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX " -#| "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb" -#| "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>" +#| "Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</" +#| "quote>), in the following order:" msgid "" -"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN HOME_MODE LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR " -"MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE " -"SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN " -"SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK " -"<phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>" +"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<_:quote-1/" +">), in the following order:" msgstr "" -"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS " -"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN " -"UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK " -"USE_TCB</phrase>" +"Jede Zeile dieser Datei enthält folgende neun Felder, die durch Doppelpunkt " +"(<quote>:</quote>) getrennt werden:" -#: login.defs.5.xml:506(para) -msgid "" -"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase " -"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.5.xml.out:66 +msgid "It must be a valid account name, which exist on the system." msgstr "" -"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <phrase " -"condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>" +"Dabei muss es sich um eine gültigen Kontonamen handeln, der auf dem System " +"existiert." -#: login.defs.5.xml:516(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.5.xml.out:74 #, fuzzy #| msgid "" -#| "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb" -#| "\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>" +#| "This field may be empty, in which case no passwords are required to " +#| "authenticate as the specified login name. However, some applications " +#| "which read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to " +#| "permit any access at all if the password field is empty." msgid "" -"LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=" -"\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>" +"This field may be empty, in which case no passwords are required to " +"authenticate as the specified login name. However, some applications which " +"read the <_:filename-1/> file may decide not to permit any access at all if " +"the password field is empty." msgstr "" -"MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb" -"\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>" +"Dieses Feld kann leer bleiben. In diesem Fall kann sich der angegebene " +"Benutzer ohne Passwort anmelden. Möglicherweise verweigern Anwendungen, " +"welche die Datei <filename>/etc/shadow</filename> auswerten, dennoch den " +"Zugang, wenn das Passwortfeld leer ist." + +#. (itstool) path: term/emphasis +#: shadow.5.xml.out:103 +msgid "date of last password change" +msgstr "Datum, an dem das Passwort das letzte Mal geändert wurde" -#: login.defs.5.xml:536(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.5.xml.out:106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The date of the last password change, expressed as the number of days " +#| "since Jan 1, 1970." msgid "" -"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password " -"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is " -"no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by " -"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to the " -"corresponding PAM configuration files instead." +"The date of the last password change, expressed as the number of days since " +"Jan 1, 1970 00:00 UTC." msgstr "" -"Ein Großteil der Funktionen, die früher einmal durch die Shadow-Passwort-" -"Werkzeugsammlung angeboten wurden, wird heute durch PAM zur Verfügung " -"gestellt. Daher wird <filename>/etc/login.defs</filename> nicht länger von " -"Programmen wie <citerefentry><refentrytitle>passwd</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> ausgewertet und von " -"Programmen wie <citerefentry><refentrytitle>login</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> oder " -"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry> nur noch in geringem Umfang beachtet. Sie sollten daher für " -"eine entsprechende Konfiguration in den Dateien von PAM nachsehen." +"Das Datum, als das Passwort das letzte Mal geändert wurde, wird als Anzahl " +"der Tage seit dem 1. Januar 1970 ausgedrückt." -#: login.defs.5.xml:552(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.5.xml.out:110 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The value 0 has a special meaning, which is that the user should change " +#| "her pasword the next time she will log in the system." msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>." -msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>." +"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her " +"password the next time she will log in the system." +msgstr "" +"Dem Wert 0 kommt eine besondere Bedeutung zu: Der Benutzer sollte sein " +"Passwort bei der nächsten Anmeldung ändern." -#: login.access.5.xml:58(refentrytitle) login.access.5.xml:65(refname) -msgid "login.access" -msgstr "login.access" +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.5.xml.out:115 +msgid "An empty field means that password aging features are disabled." +msgstr "" +"Ein leeres Feld bedeutet, dass das Altern des Passworts abgeschaltet ist." -#: login.access.5.xml:66(refpurpose) -msgid "login access control table" -msgstr "Tabelle für die Zugangskontrolle zur Anmeldung" +#. (itstool) path: term/emphasis +#: shadow.5.xml.out:122 +msgid "minimum password age" +msgstr "Mindestalter des Passworts" -#: login.access.5.xml:71(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.5.xml.out:124 msgid "" -"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, " -"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be " -"either accepted or refused." +"The minimum password age is the number of days the user will have to wait " +"before she will be allowed to change her password again." msgstr "" -"Die Datei <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> legt Kombinationen " -"von (Benutzer, Rechner) und (Benutzer, tty) fest, für die eine Anmeldung " -"erlaubt oder abgelehnt wird." +"Das Mindestalter des Passworts ist die Anzahl von Tagen, die ein Benutzer " +"warten muss, bevor er sein Passwort wieder ändern darf." -#: login.access.5.xml:77(para) -msgid "" -"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is " -"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, " -"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, " -"tty) combination. The permissions field of that table entry determines " -"whether the login will be accepted or refused." +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.5.xml.out:129 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age." +msgid "An empty field and value 0 mean that there is no minimum password age." msgstr "" -"Wenn sich jemand anmeldet, wird <emphasis remap=\"I\">login.access</" -"emphasis> nach dem ersten Eintrag durchsucht, auf den die Kombination von " -"(Benutzer, Rechner) oder, bei lokalen Anmeldungen, von (Benutzer, tty) " -"zutrifft. Das Feld für die Erlaubnis bestimmt, ob die Anmeldung zugelassen " -"oder abgelehnt wird." +"Eine leeres Feld oder der Wert 0 bedeuten, dass es kein Mindestalter eines " +"Passworts gibt." -#: login.access.5.xml:85(para) -msgid "" -"Each line of the login access control table has three fields separated by a " -"\":\" character:" -msgstr "" -"Jede Zeile der Tabelle für die Zugangskontrolle enthält drei Felder, die " -"jeweils durch einen Doppelpunkt »:« getrennt sind:" +#. (itstool) path: term/emphasis +#: shadow.5.xml.out:136 +msgid "maximum password age" +msgstr "Höchstalter des Passworts" -#: login.access.5.xml:90(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.5.xml.out:138 msgid "" -"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</" -"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>" +"The maximum password age is the number of days after which the user will " +"have to change her password." msgstr "" -"<emphasis remap=\"I\">Erlaubnis</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Benutzer</" -"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Herkunft</emphasis>" +"Das Höchstalter des Passworts ist die Anzahl von Tagen, nach welcher der " +"Benutzer sein Passwort ändern muss." -#: login.access.5.xml:94(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.5.xml.out:142 msgid "" -"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or " -"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field " -"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</" -"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more " -"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with " -"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end " -"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or " -"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a " -"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use " -"@netgroupname in host or user patterns." +"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The " +"user should be asked to change her password the next time she will log in." msgstr "" -"Das erste Feld kann das Zeichen »<emphasis>+</emphasis>« (Zugriff erlaubt) " -"oder »<emphasis>-</emphasis>« (Zugriff verweigert) sein. Das zweite Feld " -"kann eine Liste von einem oder mehreren Anmeldenamen, Gruppennamen oder " -"<emphasis>ALL<emphasis> (trifft immer zu) sein. Das dritte Feld kann eine " -"Liste von einem oder mehreren tty-Namen (für lokale Anmeldungen), Rechner-" -"Namen, Domain-Namen (beginnen mit einem »<literal>.</literal>«), Rechner-" -"Adressen, Internet-Netzwerk-Nummern (enden mit einem »<literal>.</" -"literal>«), <emphasis>ALL</emphasis> (trifft immer zu) oder <emphasis>LOCAL</" -"emphasis> (trifft auf alle Zeichenketten zu, die keinen »<literal>.</" -"literal>« enthalten). Falls Sie NIS einsetzen, können Sie in den Rechner- " -"und Benutzerangaben auch @netgroupname verwenden." +"Auch nach Ablauf dieser Anzahl von Tagen bleibt das Passwort gültig. Der " +"Benutzer wird bei der nächsten Anmeldung aufgefordert, sein Passwort zu " +"ändern." -#: login.access.5.xml:108(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.5.xml.out:147 msgid "" -"The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very " -"compact rules." +"An empty field means that there are no maximum password age, no password " +"warning period, and no password inactivity period (see below)." msgstr "" -"Der Operator <emphasis>EXCEPT</emphasis> ermöglicht es, sehr kurze Regeln zu " -"schreiben." +"Ein leeres Feld bedeutet, dass es kein Höchstalter für das Passwort, keine " +"Vorwarnung und keine Dauer der Untätigkeit (siehe unten) gibt." -#: login.access.5.xml:113(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.5.xml.out:152 msgid "" -"The group file is searched only when a name does not match that of the " -"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly " -"listed: the program does not look at a user's primary group id value." +"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user " +"cannot change her password." msgstr "" -"Die Gruppendatei wird nur durchsucht, wenn ein Name nicht mit dem des " -"angemeldeten Benutzers übereinstimmt. Eine Übereinstimmung mit Gruppen wird " -"nur festgestellt, wenn darin der Benutzer ausdrücklich aufgeführt ist. Das " -"Programm beachtet also nicht den Wert der Hauptgruppe des Benutzers." - -# SB: Translation of login.1 based on Josef Spillner's -# (josef@ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well? -#: login.1.xml:98(refpurpose) -msgid "begin session on the system" -msgstr "startet eine Sitzung auf dem System" - -#: login.1.xml:104(arg) login.1.xml:112(arg) login.1.xml:119(arg) -#: login.1.xml:236(option) groupmems.8.xml:79(arg) -msgid "-p" -msgstr "-p" - -#: login.1.xml:105(replaceable) login.1.xml:113(replaceable) -#: login.1.xml:120(replaceable) -msgid "host" -msgstr "Rechner" - -#: login.1.xml:105(arg) login.1.xml:113(arg) -msgid "-h <placeholder-1/>" -msgstr "-h <placeholder-1/>" - -#: login.1.xml:108(replaceable) -msgid "ENV=VAR" -msgstr "ENV=VAR" - -#: login.1.xml:114(arg) login.1.xml:214(option) -msgid "-f" -msgstr "-f" +"Wenn das Höchstalter niedriger als das Mindestalter eines Passworts ist, " +"kann ein Benutzer sein Passwort nicht ändern." -#: login.1.xml:120(arg) -msgid "-r <placeholder-1/>" -msgstr "-r <placeholder-1/>" +#. (itstool) path: term/emphasis +#: shadow.5.xml.out:160 +msgid "password warning period" +msgstr "Passwortvorwarndauer" -#: login.1.xml:126(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.5.xml.out:163 msgid "" -"The <command>login</command> program is used to establish a new session with " -"the system. It is normally invoked automatically by responding to the " -"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. " -"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked " -"as a sub-process. When called from a shell, <command>login</command> should " -"be executed as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which will cause " -"the user to exit from the current shell (and thus will prevent the new " -"logged in user to return to the session of the caller). Attempting to " -"execute <command>login</command> from any shell but the login shell will " -"produce an error message." +"The number of days before a password is going to expire (see the maximum " +"password age above) during which the user should be warned." msgstr "" -"Das Programm <command>login</command> wird verwendet, um eine neue Sitzung " -"auf dem System zu starten. Es wird normalerweise automatisch als Antwort auf " -"die <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis>-Eingabeaufforderung auf dem " -"Terminal des Benutzers ausgeführt. <command>login</command> kann von der " -"Shell besonders behandelt werden und kann nicht als Subprozess gestartet " -"werden. Wenn <command>login</command> von einer Shell aufgerufen wird, " -"sollte es als <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> ausgeführt werden, " -"so dass die aktuelle Shell des Benutzers beendet wird (und somit verhindert " -"wird, dass der neue Benutzer in die Sitzung des alten zurückkehren kann). " -"Der Versuch, von einer Shell außer der Anmelde-Shell <command>login</" -"command> auszuführen, wird eine Fehlermeldung erzeugen." +"Die Anzahl von Tagen, während welcher der Benutzer vorgewarnt wird, bevor " +"sein Passwort abläuft (siehe das Höchstalter des Passworts)." -#: login.1.xml:140(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.5.xml.out:168 msgid "" -"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is " -"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password " -"failures are permitted before <command>login</command> exits and the " -"communications link is severed." +"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period." msgstr "" -"Falls erforderlich, wird der Benutzer anschließend nach einem Passwort " -"gefragt. Dieses wird während der Eingabe nicht angezeigt. Es sind nur eine " -"kleine Anzahl von Anmeldeversuchen zulässig, ehe <command>login</command> " -"abbricht und die Kommunikation getrennt wird." +"Ein leeres Feld oder der Wert 0 bedeutet, dass es keine Vorwarnung gibt." -#: login.1.xml:147(para) -msgid "" -"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for " -"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old " -"password and the new password before continuing. Please refer to " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry> for more information." -msgstr "" -"Falls der Passwortverfall für Ihr Konto aktiviert wurde, kann es sein, dass " -"Sie vor der weiteren Nutzung nach einem neuen Passwort gefragt werden. Sie " -"müssen Ihr altes und neues Passwort angegeben, bevor Sie fortfahren können. " -"In der Dokumentation zu <citerefentry><refentrytitle>passwd</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> finden sich weitere " -"Informationen." +#. (itstool) path: term/emphasis +#: shadow.5.xml.out:176 +msgid "password inactivity period" +msgstr "Dauer der fehlenden Verwendung des Passworts" -#: login.1.xml:156(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.5.xml.out:179 msgid "" -"After a successful login, you will be informed of any system messages and " -"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message " -"file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file " -"<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message " -"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You " -"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to " -"the condition of your mailbox." +"The number of days after a password has expired (see the maximum password " +"age above) during which the password should still be accepted (and the user " +"should update her password during the next login)." msgstr "" -"Nach einer erfolgreichen Anmeldung werden Ihnen Systemmeldungen präsentiert, " -"sowie das Vorhandensein von Mails angezeigt. Die Anzeige der systemweiten " -"Nachrichtendatei <filename>/etc/motd</filename> kann abgeschaltet werden, " -"indem im Anmeldeverzeichnis eine leere Datei <filename>.hushlogin</filename> " -"angelegt wird. Je nach Zustand der Mailbox des Benutzers ist die " -"Mailnachricht entweder »<emphasis>Sie haben neue Mails.</emphasis>«, " -"»<emphasis>Sie haben Mails.</emphasis>« oder »<emphasis>Keine Mails.</" -"emphasis>«." +"Die Anzahl von Tagen, für die ein Benutzer sein Passwort, nachdem es " +"abgelaufen ist (vergleiche oben das Höchstalter des Passworts), noch " +"verwenden kann (und während des nächsten Logins ändern muss)." -#: login.1.xml:167(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.5.xml.out:185 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "After expiration of the password and this expiration period is elapsed, " +#| "no login is possible using the current user's password. The user should " +#| "contact her administrator." msgid "" -"Your user and group ID will be set according to their values in the " -"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, " -"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and " -"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the " -"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to " -"entries in the GECOS field." +"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no " +"login is possible for the user. The user should contact her administrator." msgstr "" -"Die Benutzer- und Gruppen-IDs werden gemäß den Werten in <filename>/etc/" -"passwd</filename> gesetzt. Die Werte für <envar>$HOME</envar>, <envar>" -"$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar> und <envar>" -"$MAIL</envar> werden ebenfalls entsprechend den Feldern im Passworteintrag " -"gesetzt. Werte für ulimit, umask und nice können ebenfalls gemäß den Werten " -"im GECOS-Feld gesetzt werden." +"Nachdem das Passwort abgelaufen ist und auch die Dauer der Untätigkeit " +"verstrichen ist, kann sich der Benutzer mit seinem Passwort nicht mehr " +"anmelden. Er muss sich dann an den Administrator wenden." -#: login.1.xml:176(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.5.xml.out:190 msgid "" -"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will " -"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in " -"<filename>/etc/ttytype</filename>." +"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period." msgstr "" -"Bei einigen Installationen wird anfänglich die Umgebungsvariable <envar>" -"$TERM</envar> entsprechend dem Terminaltyp Ihrer tty-Zeile, wie sie in " -"<filename>/etc/ttytype</filename> angegeben ist, gesetzt." +"Ein leeres Feld bedeutet, dass es keine Höchstdauer zwischen Ablauf des " +"Passworts und erneuter Anmeldung des Benutzers gibt." -#: login.1.xml:182(para) +#. (itstool) path: term/emphasis +#: shadow.5.xml.out:198 +msgid "account expiration date" +msgstr "Datum des Verfalls des Kontos" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.5.xml.out:201 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The date of expiration of the account, expressed as the number of days " +#| "since Jan 1, 1970." msgid "" -"An initialization script for your command interpreter may also be executed. " -"Please see the appropriate manual section for more information on this " -"function." +"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since " +"Jan 1, 1970 00:00 UTC." msgstr "" -"Ein Startskript für Ihren Befehlsinterpreter kann auch ausgeführt werden. " -"Sehen Sie bitte in den entsprechenden Handbuchseiten für weitere " -"Informationen darüber nach." +"Das Datum, an dem das Konto verfällt, wird als Anzahl der Tage seit dem 1. " +"Januar 1970 ausgedrückt." -#: login.1.xml:194(para) login.1.xml:270(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.5.xml.out:205 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note that an account expiration differs from a password expiration. In " +#| "case of an acount expiration, the user shall not be allowed to login. In " +#| "case of a password expiration, the user is not allowed to login using her " +#| "password." msgid "" -"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users " -"from the utmp file. It is the responsibility of " -"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" -"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent " -"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from " -"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will " -"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession" -"\"." +"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case " +"of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of " +"a password expiration, the user is not allowed to login using her password." msgstr "" -"Es liegt NICHT in der Verantwortung von <command>login</command>, Benutzer " -"aus der utmp-Datei zu entfernen. Sowohl <citerefentry><refentrytitle>getty</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> als auch " -"<citerefentry><refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" -"citerefentry> sind dafür zuständig, die offenkundige Eigentümerstellung " -"einer Terminalsitzung aufzuräumen. Falls Sie <command>login</command> von " -"der Shell ohne <command>exec</command> verwenden, wird der Benutzer, den Sie " -"verwenden, weiterhin als angemeldet erscheinen, obwohl Sie die " -"»untergeordnete Sitzung« beendet haben." +"Beachten Sie, dass der Verfall eines Kontos sich von dem Ablaufen eines " +"Passworts unterscheidet. Im ersteren Fall kann sich der Benutzer nicht mehr " +"anmelden. Im letzteren Fall kann sich der Benutzer nur nicht mehr mit seinem " +"(alten) Passwort anmelden." -#: login.1.xml:217(para) -msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated." -msgstr "Keine Authentifizierung durchführen, Benutzer ist bereits angemeldet." +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.5.xml.out:211 +msgid "An empty field means that the account will never expire." +msgstr "Ein leeres Feld bedeutet, dass das Konto nicht verfallen wird." -#: login.1.xml:220(para) -msgid "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory." +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.5.xml.out:214 +msgid "" +"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account " +"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970." msgstr "" -"Hinweis: In diesem Fall muss <replaceable>Benutzername</replaceable> " -"angegeben werden." +"Der Wert 0 sollte nicht verwendet werden, weil er sowohl bedeuten kann, dass " +"das Konto nicht verfällt als auch, dass das Konto bereits am 1. Januar 1970 " +"verfallen ist." -#: login.1.xml:228(option) -msgid "-h" -msgstr "-h" +#. (itstool) path: term/emphasis +#: shadow.5.xml.out:222 +msgid "reserved field" +msgstr "reserviertes Feld" -#: login.1.xml:231(para) -msgid "Name of the remote host for this login." -msgstr "Name des entfernt stehenden Rechners für die Anmeldung" +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.5.xml.out:224 +msgid "This field is reserved for future use." +msgstr "Dieses Feld ist für zukünftigen Gebrauch reserviert." -#: login.1.xml:239(para) -msgid "Preserve environment." -msgstr "behält die Umgebungseinstellungen bei" +#. (itstool) path: term/filename +#: shadow.5.xml.out:246 +msgid "/etc/shadow-" +msgstr "/etc/shadow-" -#: login.1.xml:244(option) -msgid "-r" -msgstr "-r" +#. (itstool) path: listitem/para +#: shadow.5.xml.out:248 +msgid "Backup file for /etc/shadow." +msgstr "Sicherungskopie von /etc/shadow" -#: login.1.xml:247(para) -msgid "Perform autologin protocol for rlogin." -msgstr "führt das Autologin-Protokoll für rlogin aus" +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: sg.1.xml.out:42 +msgid "execute command as different group ID" +msgstr "führt einen Befehl unter einer anderen Gruppen-ID aus" -#: login.1.xml:252(para) -msgid "" -"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options " -"are only used when <command>login</command> is invoked by root." -msgstr "" -"Die Optionen <option>-r</option>, <option>-h</option> und <option>-f</" -"option> können nur verwendet werden, wenn <command>login</command> von Root " -"ausgeführt wird." +#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg +#: sg.1.xml.out:49 +#, fuzzy +#| msgid "group <placeholder-1/> command" +msgid "group <_:arg-1/> command" +msgstr "Gruppe <placeholder-1/> Befehl" -#: login.1.xml:261(para) -msgid "" -"This version of <command>login</command> has many compilation options, only " -"some of which may be in use at any particular site." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: sg.1.xml.out:58 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</" +#| "command> but accepts a command. The command will be executed with the " +#| "<filename>/bin/sh</filename> shell. With most shells you may run " +#| "<command>sg</command> from, you need to enclose multi-word commands in " +#| "quotes. Another difference between <command>newgrp</command> and " +#| "<command>sg</command> is that some shells treat <command>newgrp</command> " +#| "specially, replacing themselves with a new instance of a shell that " +#| "<command>newgrp</command> creates. This doesn't happen with <command>sg</" +#| "command>, so upon exit from a <command>sg</command> command you are " +#| "returned to your previous group ID." +msgid "" +"The <_:command-1/> command works similar to <_:command-2/> but accepts a " +"command. The command will be executed with the <_:filename-3/> shell. With " +"most shells you may run <_:command-4/> from, you need to enclose multi-word " +"commands in quotes. Another difference between <_:command-5/> and <_:" +"command-6/> is that some shells treat <_:command-7/> specially, replacing " +"themselves with a new instance of a shell that <_:command-8/> creates. This " +"doesn't happen with <_:command-9/>, so upon exit from a <_:command-10/> " +"command you are returned to your previous group ID." msgstr "" -"Diese Version von <command>login</command> hat viele Optionen für die " -"Kompilierung, wobei eventuell nicht alle Optionen auf allen Systemen " -"verwendet werden." +"Der Befehl <command>sg</command> funktioniert so ähnlich wie der Befehl " +"<command>newgrp</command>, übernimmt aber auch einen Befehl. Dieser Befehl " +"wird in der Shell <filename>/bin/sh</filename> ausgeführt. Bei den meisten " +"Shells, in denen Sie <command>sg</command> ausführen, müssen Sie die " +"Befehle, die aus mehrere Wörtern bestehen, in Anführungszeichen einfassen. " +"Ein weiterer Unterschied zwischen <command>newgrp</command> und <command>sg</" +"command> ist, dass einige Shells <command>newgrp</command> besonders " +"behandeln: sie ersetzen sich mit einer neuen Instanz der Shell, die von " +"<command>newgrp</command> erzeugt wurde. Dies geschieht nicht mit " +"<command>sg</command>, daher werden Sie nach Beenden des Befehls " +"<command>sg</command> zu Ihrer vorherigen Gruppen-ID zurückkehren." -#: login.1.xml:266(para) -msgid "" -"The location of files is subject to differences in system configuration." +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: su.1.xml.out:58 +msgid "change user ID or become superuser" +msgstr "ändert die Benutzer-ID oder wechselt zu Root" + +#. (itstool) path: arg/replaceable +#: su.1.xml.out:72 +msgid "args" msgstr "" -"Der Ort der Konfigurationsdateien kann je nach Konfiguration des Systems " -"unterschiedlich sein." -#: login.1.xml:282(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: su.1.xml.out:80 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>su</command> command is used to become another user during a " +#| "login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</" +#| "command> defaults to becoming the superuser. The optional argument " +#| "<option>-</option> may be used to provide an environment similar to what " +#| "the user would expect had the user logged in directly." msgid "" -"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If " -"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use " -"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the " -"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a " -"trusted path and prevent this kind of attack." +"The <_:command-1/> command is used to become another user during a login " +"session. Invoked without a <_:option-2/>, <_:command-3/> defaults to " +"becoming the superuser. The <_:option-4/> option may be used to provide an " +"environment similar to what the user would expect had the user logged in " +"directly. The <_:option-5/> option may be used to treat the next argument as " +"a command by most shells." msgstr "" -"Wie bei jedem anderen Programm kann auch das Erscheinungsbild von " -"<command>login</command> vorgespiegelt werden. Falls unseriöse Benutzer " -"physischen Zugriff auf den Rechner haben, kann dies von einem Angreifer " -"verwendet werden, um das Passwort der Person zu erhalten, die sich als " -"nächste vor den Rechner setzt. In Linux können Benutzer den SAK-Mechanismus " -"verwenden, um einen vertrauenswürdigen Pfad zu erstellen und somit diesem " -"Angriff zu entgehen." - -#: login.1.xml:347(filename) -msgid "/var/log/wtmp" -msgstr "/var/log/wtmp" - -#: login.1.xml:349(para) -msgid "List of previous login sessions." -msgstr "Liste der vorangegangenen angemeldeten Sitzungen" - -#: login.1.xml:365(filename) -msgid "/etc/motd" -msgstr "/etc/motd" - -#: login.1.xml:367(para) -msgid "System message of the day file." -msgstr "Datei mit der Systemmeldung des Tages" - -#: login.1.xml:371(filename) -msgid "/etc/nologin" -msgstr "/etc/nologin" - -#: login.1.xml:373(para) -msgid "Prevent non-root users from logging in." -msgstr "verhindert, dass sich Benutzer außer Root anmelden" - -#: login.1.xml:377(filename) -msgid "/etc/ttytype" -msgstr "/etc/ttytype" - -#: login.1.xml:379(para) -msgid "List of terminal types." -msgstr "Liste der Terminaltypen" - -#: login.1.xml:383(filename) -msgid "$HOME/.hushlogin" -msgstr "$HOME/.hushlogin" - -#: login.1.xml:385(para) -msgid "Suppress printing of system messages." -msgstr "unterdrückt die Ausgabe von Systemnachrichten" - -#: login.1.xml:399(para) -msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." -msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." - -#: limits.5.xml:41(firstname) -msgid "Luca" -msgstr "Luca" - -#: limits.5.xml:42(surname) -msgid "Berra" -msgstr "Berra" - -#: limits.5.xml:59(refentrytitle) limits.5.xml:66(refname) -msgid "limits" -msgstr "limits" +"Der Befehl <command>su</command> dient dazu, während einer Sitzung ein " +"anderer Benutzer zu werden. Wenn <command>su</command> ohne " +"<option>username</option> aufgerufen wird, wechselt es standardmäßig zu " +"Root. Zusätzlich kann das Argument <option>-</option> angegeben werden. " +"Damit wird eine Umgebung zur Verfügung gestellt, die der entspricht, die der " +"Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet." -#: limits.5.xml:67(refpurpose) -msgid "resource limits definition" -msgstr "Festlegung von Resourcenbeschränkungen" +#. (itstool) path: para/option +#: su.1.xml.out:92 su.1.xml.out:94 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "--" +msgstr "-" -#: limits.5.xml:73(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: su.1.xml.out:90 msgid "" -"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</" -"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) " -"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root " -"and readable by root account only." +"Options are recognized everywhere in the argument list. You can use the <_:" +"option-1/> argument to stop option parsing. The <_:option-2/> option is " +"special: it is also recognized after <_:option-3/>, but has to be placed " +"before <_:option-4/>." msgstr "" -"Die <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis>-Datei (standardmäßig <filename>/" -"etc/limits</filename> oder die durch LIMITS_FILE in <filename>config.h</" -"filename> festgelegte) bezeichnet die von Ihnen eingeführte Beschränkung von " -"Ressourcen. Sie sollte Root gehören und nur von ihm lesbar sein." -#: limits.5.xml:81(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: su.1.xml.out:98 msgid "" -"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose " -"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)." +"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords " +"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are " +"logged to detect abuse of the system." msgstr "" -"Standardmäßig bestehen für Root keine Einschränkungen. Tatsächlich gibt es " -"keine Möglichkeit, mit diesem Verfahren Root-Konten (Konten mit der UID 0) " -"Beschränkungen aufzuerlegen." +"Der Benutzer wird gegebenenfalls nach einem Passwort gefragt. Ungültige " +"Passworteingaben werden eine Fehlermeldung erzeugen. Sowohl erfolgreiche als " +"auch misslungene Versuche werden protokolliert, um Missbrauch des Systems zu " +"entdecken." -#: limits.5.xml:87(para) -msgid "Each line describes a limit for a user in the form:" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: su.1.xml.out:103 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>" +#| "$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal " +#| "users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the " +#| "superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and " +#| "<option>ENV_SUPATH</option> definitions in <filename>/etc/login.defs</" +#| "filename>." +msgid "" +"The current environment is passed to the new shell. The value of <_:envar-1/" +"> is reset to <_:filename-2/> for normal users, or <_:filename-3/> for the " +"superuser. This may be changed with the <_:option-4/> and <_:option-5/> " +"definitions in <_:filename-6/>." msgstr "" -"Jede Zeile beschreibt eine Beschränkung für einen Benutzer in der Form:" - -#: limits.5.xml:90(emphasis) -msgid "user LIMITS_STRING" -msgstr "Benutzer BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE" - -#: limits.5.xml:93(para) -msgid "or in the form:" -msgstr "oder in der Form:" - -#: limits.5.xml:96(emphasis) -msgid "@group LIMITS_STRING" -msgstr "@Gruppe BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE" +"Die aktuelle Umgebung wird an die neue Shell übergeben. Der Wert von <envar>" +"$PATH</envar> wird für normale Benutzer auf <filename>/bin:/usr/bin</" +"filename> gesetzt, für Root auf <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</" +"filename>. Dieses Verhalten kann durch die Definition von <option>ENV_PATH</" +"option> und <option>ENV_SUPATH</option> in <filename>/etc/login.defs</" +"filename> geändert werden." -#: limits.5.xml:99(para) -msgid "" -"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of " -"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a " -"numerical limit." +#. (itstool) path: term/option +#: su.1.xml.out:126 +msgid "--command" msgstr "" -"Die <emphasis>BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE</emphasis> ist eine Kette von " -"Ressourcen-Beschränkungen. Jede Beschränkung besteht aus einer " -"Buchstabenkennung, der eine zahlenmäßige Beschränkung folgt." -#: limits.5.xml:105(para) -msgid "The valid identifiers are:" -msgstr "Gültige Kennungen sind:" - -#: limits.5.xml:108(para) -msgid "A: max address space (KB)" -msgstr "A: maximaler Adressraum (KB)" - -# SB: Uebersetzung von "core file"? -#: limits.5.xml:109(para) -msgid "C: max core file size (KB)" -msgstr "C: maximale Größe der Speicherabbild-Datei" - -#: limits.5.xml:110(para) -msgid "D: max data size (KB)" -msgstr "D: maximale Datengröße (KB)" +#. (itstool) path: term/replaceable +#: su.1.xml.out:126 +msgid "COMMAND" +msgstr "" -#: limits.5.xml:111(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:129 #, fuzzy -#| msgid "F: maximum filesize (KB)" -msgid "F: maximum file size (KB)" -msgstr "F: maximale Dateigröße (KB)" - -#: limits.5.xml:112(para) +#| msgid "" +#| "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</" +#| "option>." msgid "" -"K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</" -"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>." +"Specify a command that will be invoked by the shell using its <_:option-1/>." msgstr "" -"K: Maske für die Dateierstellung, wird von " -"<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></" -"citerefentry> gesetzt." +"gibt einen Befehl an, der von der Shell mittels ihrer Option <option>-c</" +"option> ausgeführt wird" -#: limits.5.xml:117(para) -msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)" +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:133 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The executed command will have no controlling terminal. This option " +#| "cannot be used to execute interractive programs which need a controlling " +#| "TTY." +msgid "" +"The executed command will have no controlling terminal. This option cannot " +"be used to execute interactive programs which need a controlling TTY." msgstr "" -"I: Maximaler Wert von nice (0 bis 39, was in 20 bis -19 übersetzt wird)" - -#: limits.5.xml:119(para) -msgid "L: max number of logins for this user" -msgstr "L: maximale Anzahl von Logins für diesen Benutzer" - -#: limits.5.xml:120(para) -msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)" -msgstr "M: maximaler gesperrter Adressbereich im Speicher (KB)" +"Der ausgeführte Befehl hat kein ihn steuerndes Terminal. Mit dieser Option " +"können keine interaktiven Programme, die ein sie steuerndes TTY benötigen, " +"ausgeführt werden." -#: limits.5.xml:121(para) -msgid "N: max number of open files" -msgstr "N: maximale Anzahl offener Dateien" +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 su.1.xml.out:256 su.1.xml.out:263 +#: su.1.xml.out:273 su.1.xml.out:286 usermod.8.xml.out:215 +#, fuzzy +#| msgid "login" +msgid "--login" +msgstr "login" -#: limits.5.xml:122(para) -msgid "O: max real time priority" -msgstr "O: Maximale Echtzeit-Priorität " +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: su.1.xml.out:143 su.1.xml.out:206 +#, fuzzy +#| msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>" +msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>" +msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>" -#: limits.5.xml:123(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:147 msgid "" -"P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</" -"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>." +"Provide an environment similar to what the user would expect had the user " +"logged in directly." msgstr "" -"P: Prozesspriorität, wird von <citerefentry><refentrytitle>setpriority</" -"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> gesetzt." +"Eine Umgebung wird zur Verfügung gestellt, die der entspricht, die der " +"Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet." -#: limits.5.xml:128(para) -msgid "R: max resident set size (KB)" -msgstr "R: maximale Resident Set Size (KB)" +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:151 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last " +#| "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and " +#| "<option>--login</option>) do not have this restriction." +msgid "" +"When <_:option-1/> is used, it must be specified before any <_:option-2/>. " +"For portability it is recommended to use it as last option, before any <_:" +"option-3/>. The other forms (<_:option-4/> and <_:option-5/>) do not have " +"this restriction." +msgstr "" +"Wenn <option>-</option> verwendet wird, muss es als die letzte Option von " +"<command>su</command> angegeben werden. Die übrigen Formen ((<option>-l</" +"option> und <option>--login</option>) unterliegen nicht dieser Beschränkung." -#: limits.5.xml:129(para) -msgid "S: max stack size (KB)" -msgstr "S: maximale Größe des Stapelverarbeitungsspeichers (KB)" +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:166 +msgid "The shell that will be invoked." +msgstr "die Shell, die gestartet wird" -#: limits.5.xml:130(para) -msgid "T: max CPU time (MIN)" -msgstr "T: maximale CPU-Zeit (Min)" +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:174 +msgid "The shell specified with --shell." +msgstr "die Shell, die mit --shell angegeben wurde" -#: limits.5.xml:131(para) -msgid "U: max number of processes" -msgstr "U: maximale Anzahl von Prozessen" +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: term/option +#: su.1.xml.out:178 su.1.xml.out:208 +#, fuzzy +#| msgid "Preserve environment." +msgid "--preserve-environment" +msgstr "behält die Umgebungseinstellungen bei" -#: limits.5.xml:134(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:177 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified " +#| "by the <envar>$SHELL</envar> environment variable." msgid "" -"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid " -"<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the following " -"entries are equivalent:" +"If <_:option-1/> is used, the shell specified by the <_:envar-2/> " +"environment variable." msgstr "" -"Zum Beispiel ist <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> eine gültige " -"<emphasis>BESCHRÄNKUNGSZEICHENKETTE</emphasis>. Um das Lesen zu erleichtern, " -"werden folgende Einträge gleich behandelt:" +"Falls <option>--preserve-environment</option> verwendet wird, die Shell, die " +"durch die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> festgelegt wird." -#: limits.5.xml:140(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" username L2D2048N5\n" -" username L2 D2048 N5\n" -" " +# SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'? +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:184 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the " +#| "target user." +msgid "The shell indicated in the <_:filename-1/> entry for the target user." msgstr "" -"\n" -" Benutzername L2D2048N5\n" -" Benutzername L2 D2048 N5\n" -" " +"die Shell, die in <filename>/etc/passwd</filename> für den Zielbenutzer " +"angegeben ist" -#: limits.5.xml:145(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:190 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of " -#| "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A " -#| "invalid limits string will be rejected (not considered) by the " -#| "<command>login</command> program." -msgid "" -"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of " -"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. An " -"invalid limits string will be rejected (not considered) by the " -"<command>login</command> program." +#| "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above " +#| "method." +msgid "<_:filename-1/> if a shell could not be found by any above method." msgstr "" -"Beachten Sie, dass nach <emphasis remap=\"I\">Benutzername</emphasis> die " -"übrige Zeile als Zeichenkette für Beschränkungen angesehen wird. Kommentare " -"sind daher nicht zulässig. Eine ungültige Zeichenkette wird von " -"<command>login</command> ignoriert." +"<filename>/bin/sh</filename>, falls durch die obigen Methoden keine Shell " +"gefunden werden kann" -#: limits.5.xml:152(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:167 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/" +#| ">" msgid "" -"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you " -"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your " -"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the " -"default entry." +"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <_:variablelist-1/" +">" msgstr "" -"Standardwerte werden mit dem Benutzernamen »<emphasis>*</emphasis>« " -"festgelegt. Falls Sie mehrfach <emphasis remap=\"I\">Standard</emphasis>-" -"Werte in der <emphasis>BESCHRÄNKUNGSDATEI</emphasis> bestimmen, wird nur der " -"letzte berücksichtigt." +"Die aufgerufene Shell wird bestimmt durch (höchste Priorität zuerst): " +"<placeholder-1/>" -#: limits.5.xml:159(para) +# SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'? +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:195 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this " +#| "user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in " +#| "<filename>/etc/shells</filename>), then the <option>--shell</option> " +#| "option or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken " +#| "into account, unless <command>su</command> is called by root." msgid "" -"The limits specified in the form \"<replaceable>@group</replaceable>\" apply " -"to the members of the specified <replaceable>group</replaceable>." +"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this " +"user's entry in <_:filename-1/> is not listed in <_:filename-2/>), then the " +"<_:option-3/> option or the <_:envar-4/> environment variable won't be taken " +"into account, unless <_:command-5/> is called by root." msgstr "" -"Beschränkungen, die in der Form »<replaceable>@group</replaceable>« " -"festgelegt wurden, gelten für alle Mitglieder der angegebenen Gruppe " -"<replaceable>group</replaceable>." +"Falls der Zielbenutzer eine beschränkte Shell hat (d.h. das Feld für die " +"Shell im Eintrag des Benutzers in <filename>/etc/passwd</filename> ist nicht " +"in <filename>/etc/shells</filename>) aufgeführt), werden die Option " +"<option>--shell</option> und die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> " +"nicht beachtet, sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen wird." -#: limits.5.xml:165(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:217 #, fuzzy #| msgid "" -#| "If more than one line with limits for an user exist, only the first line " -#| "for this user will be considered." +#| "reset according to the <filename>/etc/login.defs</filename> options " +#| "<option>ENV_PATH</option> or <option>ENV_SUPATH</option> (see below);" msgid "" -"If more than one line with limits for a user exist, only the first line for " -"this user will be considered." +"reset according to the <_:filename-1/> options <_:option-2/> or <_:option-3/" +"> (see below);" msgstr "" -"Wenn mehr als eine Zeile mit Beschränkungen für einen Benutzer vorhanden " -"ist, wird für ihn nur die erste Zeile berücksichtigt." +"auf den Ausgangswert entsprechend der Optionen <option>ENV_PATH</option> " +"oder <option>ENV_SUPATH</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> " +"zurücksetzen (siehe unten);" -#: limits.5.xml:170(para) +#. (itstool) path: term/envar +#. (itstool) path: para/envar +#: su.1.xml.out:226 su.1.xml.out:249 +msgid "$IFS" +msgstr "$IFS" + +#. (itstool) path: para/quote +#: su.1.xml.out:230 #, fuzzy #| msgid "" -#| "If no lines are specified for an user, the last <replaceable>@group</" -#| "replaceable> line matching a group whose the user is a member of will be " -#| "considered, or the last line with default limits if no groups contain the " -#| "user." -msgid "" -"If no lines are specified for a user, the last <replaceable>@group</" -"replaceable> line matching a group whose the user is a member of will be " -"considered, or the last line with default limits if no groups contain the " -"user." +#| "reset to <quote><space><tab><newline></quote>, if it " +#| "was set." +msgid "<space><tab><newline>" msgstr "" -"Wenn keine Zeile auf einen Benutzer zutrifft, wird auf ihn die letzte Zeile " -"mit <replaceable>@group</replaceable> angewendet, die auf eine Gruppe " -"verweist, deren Mitglied er ist. Wenn er auch nicht Mitglied einer der " -"aufgeführten Gruppe ist, wird auf ihn die letzte Zeile, in der Standardwerte " -"bestimmt sind, angewendet." +"auf <quote><space><tab><newline></quote> zurücksetzen, " +"falls es verändert wurde" -#: limits.5.xml:177(para) -msgid "" -"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</" -"emphasis>\" will do." +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:228 +msgid "reset to <_:quote-1/>, if it was set." msgstr "" -"Mit einem Gedankenstrich »<emphasis>-</emphasis>« können Sie alle " -"Beschränkungen für einen Benutzer zu entfernen." -#: limits.5.xml:182(para) -msgid "" -"To disable a limit for a user, a single dash \"<replaceable>-</replaceable>" -"\" can be used instead of the numerical value for this limit." -msgstr "" -"Um für einen Benutzer eine bestimmte Beschränkung zu entfernen, müssen Sie " -"für diese Beschränkung anstelle des numerischen Wertes einen Gedankenstrich " -"»<replaceable>-</replaceable>« setzen." +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:211 +#, fuzzy +#| msgid "Preserve the current environment, except for: <placeholder-1/>" +msgid "Preserve the current environment, except for: <_:variablelist-1/>" +msgstr "Erhält die aktuelle Umgebung mit Ausnahme von: <placeholder-1/>" -# SB: Well, there is PAM with /etc/security/limits.conf -#: limits.5.xml:188(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:237 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the target user has a restricted shell, this option has no effect " +#| "(unless <command>su</command> is called by root)." msgid "" -"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not " -"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now " -"this will have to do ;)" +"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless " +"<_:command-1/> is called by root)." msgstr "" -"Berücksichtigen Sie auch, dass alle Beschränkungen nur JE ANMELDUNG gelten. " -"Sie sind nicht global und auch nicht dauerhaft. Vielleicht wird es einmal " -"globale Beschränkungen geben, für jetzt muss dies aber reichen ;)" +"Falls der Zielbenutzer eine beschränkte Shell besitzt, hat diese Option " +"keinen Effekt (sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen wird)." -#: limits.5.xml:199(filename) -msgid "/etc/limits" -msgstr "/etc/limits" +#. (itstool) path: para/envar +#: su.1.xml.out:248 +msgid "$USER" +msgstr "" -#: limits.5.xml:207(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:246 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, " +#| "<envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar>, and <envar>$IFS</envar> " +#| "environment variables are reset." msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</" -"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</" -"manvolnum></citerefentry>." +"The <_:envar-1/>, <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, <_:envar-5/>, " +"and <_:envar-6/> environment variables are reset." msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</" -"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</" -"manvolnum></citerefentry>." - -#: lastlog.8.xml:67(refpurpose) -msgid "reports the most recent login of all users or of a given user" -msgstr "berichtet die letzte Anmeldung für alle oder einen bestimmten Benutzer" +"Die Umgebungsvariablen <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>" +"$USER</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar> und <envar>" +"$IFS</envar> werden zurückgesetzt." -#: lastlog.8.xml:81(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:255 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If <option>--login</option> is not used, the environment is copied, " +#| "except for the variables above." msgid "" -"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login " -"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</" -"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</" -"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to " -"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>." +"If <_:option-1/> is not used, the environment is copied, except for the " +"variables above." msgstr "" -"<command>lastlog</command> formatiert und gibt den Inhalt der Datei mit den " -"letzten Anmeldungen, <filename>/var/log/lastlog</filename>, aus. Der " -"<emphasis>Anmeldename</emphasis>, der <emphasis>Port</emphasis> und der " -"<emphasis>Zeitpunkt der letzten Anmeldung</emphasis> werden angezeigt. " -"Standardmäßig (keine Optionen) werden die Lastlog-Einträge in der " -"Reihenfolge, wie sie sich in <filename>/etc/passwd</filename> befinden, " -"ausgegeben." +"Falls nicht <option>--login</option> verwendet wurde, wird die Umgebung mit " +"der Ausnahme der genannten Variablen kopiert." -#: lastlog.8.xml:93(para) -msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:" +#. (itstool) path: para/envar +#: su.1.xml.out:264 +msgid "$COLORTERM" msgstr "" -"Die Optionen, die vom Befehl <command>lastlog</command> unterstützt werden, " -"sind:" -#: lastlog.8.xml:98(term) -msgid "" -"<option>-b</option>, <option>--before</option> <replaceable>DAYS</" -"replaceable>" +#. (itstool) path: para/envar +#: su.1.xml.out:265 +msgid "$DISPLAY" msgstr "" -"<option>-b</option>, <option>--before</option> <replaceable>TAGE</" -"replaceable>" -#: lastlog.8.xml:102(para) -msgid "" -"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>." +#. (itstool) path: para/envar +#: su.1.xml.out:266 +msgid "$XAUTHORITY" msgstr "" -"gibt nur Lastlog-Einträge aus, die älter als <emphasis remap=\"I\">TAGE</" -"emphasis> sind" - -#: lastlog.8.xml:108(term) -#, fuzzy -#| msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>" -msgid "<option>-C</option>, <option>--clear</option>" -msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>" -#: lastlog.8.xml:112(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:262 #, fuzzy #| msgid "" -#| "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or " -#| "<option>--home</option>) option." +#| "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, <envar>" +#| "$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and <envar>$XAUTHORITY</" +#| "envar> environment variables are copied if they were set." msgid "" -"Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with " -"<option>-u</option> (<option>--user</option>))." +"If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, and " +"<_:envar-5/> environment variables are copied if they were set." msgstr "" -"Diese Option ist nur in Verbindung mit der Option <option>-d</option> (oder " -"<option>--home</option>) zulässig." - -#: lastlog.8.xml:139(term) -#, fuzzy -#| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>" -msgid "<option>-S</option>, <option>--set</option>" -msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>" +"Falls <option>--login</option> verwendet wurde, werden die Variablen <envar>" +"$TERM</envar>, <envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar> und <envar>" +"$XAUTHORITY</envar> übernommen, wenn ihnen ein Wert zugewiesen wurde." -#: lastlog.8.xml:143(para) -msgid "" -"Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used " -"only together with <option>-u</option> (<option>--user</option>))." +#. (itstool) path: para/envar +#: su.1.xml.out:274 +msgid "$TZ" msgstr "" -#: lastlog.8.xml:150(term) faillog.8.xml:192(term) -msgid "" -"<option>-t</option>, <option>--time</option> <replaceable>DAYS</" -"replaceable>" +#. (itstool) path: para/envar +#: su.1.xml.out:274 +msgid "$HZ" msgstr "" -"<option>-t</option>, <option>--time</option> <replaceable>TAGE</" -"replaceable>" -#: lastlog.8.xml:154(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:272 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</" +#| "envar>, and <envar>$MAIL</envar> environment variables are set according " +#| "to the <filename>/etc/login.defs</filename> options <option>ENV_TZ</" +#| "option>, <option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option>, and " +#| "<option>MAIL_FILE</option> (see below)." msgid "" -"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</" -"emphasis>." +"If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, and <_:envar-4/> " +"environment variables are set according to the <_:filename-5/> options <_:" +"option-6/>, <_:option-7/>, <_:option-8/>, and <_:option-9/> (see below)." msgstr "" -"gibt nur Lastlog-Einträge aus, die neuer als <emphasis remap=\"I\">TAGE</" -"emphasis> sind" +"Falls <option>--login</option> verwendet wurde, werden die " +"Umgebungsvariablen <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</envar> und <envar>$MAIL</" +"envar> auf die in <filename>/etc/login.defs</filename> definierten Optionen " +"<option>ENV_TZ</option>, <option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option> " +"und <option>MAIL_FILE</option> (siehe unten) gesetzt." -#: lastlog.8.xml:161(term) faillog.8.xml:202(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:285 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If <option>--login</option> is used, other environment variables might be " +#| "set by the <option>ENVIRON_FILE</option> file (see below)." msgid "" -"<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" -"replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>" +"If <_:option-1/> is used, other environment variables might be set by the <_:" +"option-2/> file (see below)." msgstr "" -"<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" -"replaceable>|<replaceable>MENGE</replaceable>" +"Wenn <option>--login</option> verwendet wird, können andere " +"Umgebungsvariablen mit der Datei <option>ENVIRON_FILE</option> vergeben " +"werden (siehe unten)." -#: lastlog.8.xml:165(para) -msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)." -msgstr "gibt nur die Lastlog-Einträge für die angegebenen Benutzer aus" +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:293 +msgid "Other environments might be set by PAM modules." +msgstr "Andere Umgebungen können auch durch PAM-Module eingerichtet werden." -#: lastlog.8.xml:168(para) faillog.8.xml:211(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:241 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note that the default behavior for the environment is the following: " +#| "<placeholder-1/>" msgid "" -"The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a " -"<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</" -"replaceable> of users can be specified with a min and max values " -"(<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), a max value (<replaceable>-" -"UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>)." +"Note that the default behavior for the environment is the following: <_:" +"variablelist-1/>" msgstr "" -"Die Bestimmung der Benutzer erfolgt durch ihren Anmeldenamen, ihrer " -"zahlenmäßigen Benutzer-ID oder einer <replaceable>MENGE</replaceable> von " -"Benutzern. Diese <replaceable>MENGE</replaceable> kann mit Minimum- und " -"Maximumwerten (<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), nur mit einem " -"Maximumwert (<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>) oder nur einem " -"Minimumwert (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>) bestimmt werden." +"Beachten Sie, dass Folgendes das Standardverhalten für die Umgebung ist: " +"<placeholder-1/>" -#: lastlog.8.xml:180(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: su.1.xml.out:367 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On success, <command>su</command> returns the exit value of the command " +#| "it executed." msgid "" -"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</" -"emphasis> will be displayed instead of the port and time." +"On success, <_:command-1/> returns the exit value of the command it executed." msgstr "" -"Wenn sich ein Benutzer noch nie angemeldet hat, wird die Meldung " -"<emphasis>** Never logged in**</emphasis> anstatt von Port und Zeit " -"angezeigt." +"Wenn <command>su</command> erfolgreich ausgeführt wird, gibt es den " +"Rückgabewert des mit ihm ausgeführten Befehls zurück." -#: lastlog.8.xml:185(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: su.1.xml.out:371 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this command was terminated by a signal, <command>su</command> returns " +#| "the number of this signal plus 128." msgid "" -"Only the entries for the current users of the system will be displayed. " -"Other entries may exist for users that were deleted previously." +"If this command was terminated by a signal, <_:command-1/> returns the " +"number of this signal plus 128." msgstr "" -"Es werden nur Einträge für auf dem System vorhandene Benutzer angezeigt, " -"selbst wenn Einträge über gelöschte Benutzer noch vorhanden sind." - -#: lastlog.8.xml:193(title) groups.1.xml:90(title) chsh.1.xml:140(title) -#: chage.1.xml:247(title) -msgid "NOTE" -msgstr "ANMERKUNGEN" +"Wenn dieser Befehl mit einem Signal beendet wurde, gibt <command>su</" +"command> die Nummer des Signals plus 128 zurück." -#: lastlog.8.xml:194(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: su.1.xml.out:375 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the " +#| "command did not terminate in time), <command>su</command> returns 255." msgid "" -"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on " -"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, " -"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by " -"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you " -"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display " -"its real size with \"<command>ls -s</command>\"." +"If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the " +"command did not terminate in time), <_:command-1/> returns 255." msgstr "" -"Bei der Datei <filename>lastlog</filename> handelt es sich um eine " -"Datenbank, die Informationen zur letzten Anmeldung der Benutzer enthält. Sie " -"sollten sie nicht austauschen. Es handelt sich um eine Sparse-Datei, so dass " -"die tatsächliche Größe auf dem Speichermedium gewöhnlich viel kleiner ist " -"als von »<command>ls -l</command>« angezeigt wird (was eine sehr große Datei " -"anzeigen kann, wenn sich Benutzer mit einer großen UID in <filename>passwd</" -"filename> befinden). Die wirkliche Dateigröße lässt sich mit »<command>ls -" -"s</command>« anzeigen." - -#: lastlog.8.xml:220(filename) lastlog.8.xml:237(filename) -msgid "/var/log/lastlog" -msgstr "/var/log/lastlog" +"Wenn <command>su</command> den Befehl mit kill beenden musste (weil er der " +"Aufforderung, sich zu beenden, nicht rechtzeitig nachgekommen ist), gibt es " +"255 zurück." -#: lastlog.8.xml:222(para) -msgid "Database times of previous user logins." -msgstr "Datenbank mit Zeiten der letzten Anmeldung der Benutzer" +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:387 +#, fuzzy +#| msgid "success (<option>--help</option> only)" +msgid "success (<_:option-1/> only)" +msgstr "Erfolg (nur bei <option>--help</option>)" -#: lastlog.8.xml:230(para) -msgid "" -"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with " -"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for " -"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it " -"processes entries with UIDs 171-799)." -msgstr "" -"Große Lücken in den UID-Zahlen haben zur Folge, dass das Lastlog-Programm " -"längere Zeit ohne Bildschirmausgabe läuft. Wenn sich z.B. in der Datenbank " -"von Lastlog kein Eintrag für Benutzer mit der UID zwischen 170 und 800 " -"befindet, wird es scheinen, als ob lastlog stehen geblieben ist, während es " -"die Einträge mit der UID 171 bis 799 verarbeitet." +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:393 +msgid "System or authentication failure" +msgstr "System- oder Anmeldefehler" -#: lastlog.8.xml:236(para) -msgid "" -"Having high UIDs can create problems when handling the <placeholder-1/> with " -"external tools. Although the actual file is sparse and does not use too much " -"space, certain applications are not designed to identify sparse files by " -"default and may require a specific option to handle them." -msgstr "" +#. (itstool) path: term/replaceable +#: su.1.xml.out:397 +msgid "126" +msgstr "126" -#: gshadow.5.xml:41(contrib) -msgid "Creation, 2005" -msgstr "ursprünglicher Autor, 2005" +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:399 +msgid "The requested command was not found" +msgstr "Der angegebene Befehl konnte nicht gefunden werden." -#: gshadow.5.xml:46(refentrytitle) gshadow.5.xml:53(refname) -msgid "gshadow" -msgstr "gshadow" +#. (itstool) path: term/replaceable +#: su.1.xml.out:403 +msgid "127" +msgstr "127" -#: gshadow.5.xml:54(refpurpose) -msgid "shadowed group file" -msgstr "Shadow-Datei für Gruppen" +#. (itstool) path: listitem/para +#: su.1.xml.out:405 +msgid "The requested command could not be executed" +msgstr "Der angegebene Befehl konnte nicht ausgeführt werden." -#: gshadow.5.xml:59(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: su.1.xml.out:380 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Some exit values from <command>su</command> are independent from the " +#| "executed command: <placeholder-1/>" msgid "" -"<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for " -"group accounts." +"Some exit values from <_:command-1/> are independent from the executed " +"command: <_:variablelist-2/>" msgstr "" -"In <filename>/etc/gshadow</filename> befinden sich die Informationen für das " -"Shadow-Gruppen-System." +"Einige Rückgabewerte von <command>su</command> sind unabhängig von dem " +"ausgeführten Befehl: <placeholder-1/>" -#: gshadow.5.xml:69(para) -msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:" -msgstr "" -"Die darin enthaltenen Zeilen haben folgende Felder, die durch Doppelpunkt " -"getrennt sind:" +#. (itstool) path: refmeta/refentrytitle +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#: suauth.5.xml.out:33 suauth.5.xml.out:40 +msgid "suauth" +msgstr "suauth" -#: gshadow.5.xml:75(emphasis) -msgid "group name" -msgstr "Gruppenname" +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: suauth.5.xml.out:41 +msgid "detailed su control file" +msgstr "ausführliche Kontrolldatei für su" -#: gshadow.5.xml:77(para) -msgid "It must be a valid group name, which exist on the system." -msgstr "" -"Es muss sich um einen gültigen, auf dem System vorhandenen Gruppennamen " -"handeln." +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/filename +#. (itstool) path: term/filename +#: suauth.5.xml.out:46 suauth.5.xml.out:53 suauth.5.xml.out:172 +msgid "/etc/suauth" +msgstr "/etc/suauth" -#: gshadow.5.xml:90(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: suauth.5.xml.out:52 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su " +#| "command is called. It can change the behaviour of the su command, based " +#| "upon:" msgid "" -"If the password field contains some string that is not a valid result of " -"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></" -"citerefentry>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix " -"password to access the group (but group members do not need the password)." +"The file <_:filename-1/> is referenced whenever the su command is called. It " +"can change the behaviour of the su command, based upon:" msgstr "" -"Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein zulässiges " -"Ergebnis von <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" -"manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, können Benutzer nicht mit " -"einem Unix-Passwort Zugang zu der Gruppe erhalten, wobei Gruppenmitglieder " -"kein Passwort benötigen." +"Wenn der Befehl su aufgerufen wird, wird die Datei <filename>/etc/suauth</" +"filename> ausgewertet. Dadurch kann das Verhalten des Befehls su verändert " +"werden. Dies hängt von Folgendem ab:" -#: gshadow.5.xml:97(para) +#. (itstool) path: refsect1/literallayout +#: suauth.5.xml.out:59 #, fuzzy #| msgid "" -#| "The password is used when an user who is not a member of the group wants " -#| "to gain the permissions of this group (see " -#| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</" -#| "manvolnum></citerefentry>)." -msgid "" -"The password is used when a user who is not a member of the group wants to " -"gain the permissions of this group (see <citerefentry><refentrytitle>newgrp</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>)." +#| "\n" +#| " 1) the user su is targetting\n" +#| " " +msgid "1) the user su is targeting" msgstr "" -"Das Passwort wird angefordert, wenn ein Benutzer, der nicht Mitglied der " -"Gruppe ist, die Berechtigungen dieser Gruppe erhalten will (vergleiche " -"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>)." +"\n" +" 1) auf welchen Benutzer su gerichtet ist\n" +" " -#: gshadow.5.xml:103(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: suauth.5.xml.out:63 msgid "" -"This field may be empty, in which case only the group members can gain the " -"group permissions." +"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)" msgstr "" -"Dieses Feld kann leer bleiben. Dies hat zur Folge, dass nur " -"Gruppenmitglieder von den Rechten der Gruppe Gebrauch machen können." +"2) dem Benutzer, der su ausführt (oder einer Gruppe, deren Mitglied er ist)" -#: gshadow.5.xml:113(para) +# SB: Shouldn't it be ":" at the end? +#. (itstool) path: refsect1/para +#: suauth.5.xml.out:68 msgid "" -"This password supersedes any password specified in <filename>/etc/group</" -"filename>." +"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated " +"as comment lines and ignored;" msgstr "" -"Dieses Passwort geht den in <filename>/etc/group</filename> definierten " -"Passwörtern vor." - -# SB: Gruppenverwalter ist besser als Administrator, weil so keine Verwechslung mit Systemadminstrator. -#: gshadow.5.xml:121(emphasis) -msgid "administrators" -msgstr "Gruppenverwalter" +"Die Datei ist folgendermaßen aufgebaut, wobei Zeilen, die mit einem # " +"beginnen, als Kommentare behandelt und daher ignoriert werden:" -#: gshadow.5.xml:123(para) gshadow.5.xml:139(para) -msgid "It must be a comma-separated list of user names." +#. (itstool) path: refsect1/literallayout +#: suauth.5.xml.out:73 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " to-id:from-id:ACTION\n" +#| " " +msgid "to-id:from-id:ACTION" msgstr "" -"Es muss sich dabei um eine durch Kommas getrennte Liste von Benutzernamen " -"handeln." +"\n" +" Herkunfts-ID:Ziel-ID:AKTION\n" +" " -#: gshadow.5.xml:126(para) -msgid "Administrators can change the password or the members of the group." +#. (itstool) path: para/emphasis +#: suauth.5.xml.out:79 +msgid "ALL EXCEPT" msgstr "" -"Gruppenverwalter können das Passwort und die Mitglieder der Gruppe ändern." -#: gshadow.5.xml:130(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: suauth.5.xml.out:77 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of " +#| "usernames delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> " +#| "followed by a list of usernames delimited by \",\"." msgid "" -"Administrators also have the same permissions as the members (see below)." +"Where to-id is either the word <_:emphasis-1/>, a list of usernames " +"delimited by \",\" or the words <_:emphasis-2/> followed by a list of " +"usernames delimited by \",\"." msgstr "" -"Gruppenverwalter haben die gleichen Recht wie die Gruppenmitglieder (siehe " -"unten)." - -#: gshadow.5.xml:137(emphasis) -msgid "members" -msgstr "Mitglieder" +"Hierbei kann to-id <emphasis>ALL</emphasis>, eine Aufzählung von " +"Benutzernamen, die durch ein »,« getrennt werden, oder <emphasis>ALL EXCEPT</" +"emphasis>, die von einer Aufzählung von Benutzernamen gefolgt werden, die " +"durch ein »,« getrennt werden, sein." -#: gshadow.5.xml:142(para) -msgid "Members can access the group without being prompted for a password." +#. (itstool) path: para/emphasis +#: suauth.5.xml.out:85 +msgid "ALL EXCEPT GROUP" msgstr "" -"Mitglieder haben Zugang zu der Gruppe, ohne eine Passwort eingeben zu müssen." -#: gshadow.5.xml:146(para) +# SB: What is the meaning of the last sentence? +#. (itstool) path: refsect1/para +#: suauth.5.xml.out:83 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "from-id is formatted the same as to-id except the extra word " +#| "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</" +#| "emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> " +#| "appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient " +#| "to have primary group id of the relevant group, an entry in " +#| "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</" +#| "manvolnum></citerefentry> is neccessary." msgid "" -"You should use the same list of users as in <filename>/etc/group</filename>." +"from-id is formatted the same as to-id except the extra word <_:emphasis-1/> " +"is recognized. <_:emphasis-2/> is perfectly valid too. Following <_:" +"emphasis-3/> appears one or more group names, delimited by \",\". It is not " +"sufficient to have primary group id of the relevant group, an entry in <_:" +"citerefentry-4/> is necessary." msgstr "" -"Sie sollten die gleiche Benutzerliste wie in <filename>/etc/group</filename> " -"verwenden." +"from-id hat das gleiche Format wie to-id mit der Ausnahme, dass zusätzlich " +"<emphasis>GROUP</emphasis> zulässig ist. Auch <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</" +"emphasis> ist zulässig. Nach <emphasis>GROUP</emphasis> werden ein oder " +"mehrere Gruppennamen aufgeführt, die durch »,« getrennt sind. Die Haupt-ID " +"einer Gruppe reicht nicht aus, sondern ein Eintrag in " +"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</" +"manvolnum></citerefentry> ist notwendig." -#: gshadow.5.xml:175(para) -msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>." -msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: suauth.5.xml.out:94 +msgid "Action can be one only of the following currently supported options." +msgstr "Als Aktion können nur die folgenden Optionen angegeben werden." -#: grpck.8.xml:65(refpurpose) -msgid "verify integrity of group files" -msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Gruppendateien" +#. (itstool) path: term/emphasis +#: suauth.5.xml.out:100 +msgid "DENY" +msgstr "DENY" -#: grpck.8.xml:83(para) -msgid "" -"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups " -"information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</" -"filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</" -"filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The user " -"is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have " -"other uncorrectable errors." +#. (itstool) path: listitem/para +#: suauth.5.xml.out:103 +msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for." msgstr "" -"Der Befehl <command>grpwck</command> überprüft die Stimmigkeit der " -"Informationen über die Gruppen. Alle Einträge in <filename>/etc/group</" -"filename><phrase condition=\"gshadow\">und <filename>/etc/gshadow</" -"filename></phrase> werden darauf überprüft, ob sie das richtige Format haben " -"und gültige Daten enthalten. Bei einem Eintrag, der falsch formatiert ist " -"oder andere unbehebbare Fehler enthält, wird der Benutzer aufgefordert, ihn " -"zu löschen." +"Der Versuch, su auszuführen, wird abgebrochen, ehe nach einem Passwort " +"gefragt wird." -#: grpck.8.xml:100(para) -msgid "a unique and valid group name" -msgstr "einen eindeutigen und gültigen Gruppennamen" +#. (itstool) path: term/emphasis +#: suauth.5.xml.out:110 +msgid "NOPASS" +msgstr "NOPASS" -#: grpck.8.xml:103(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: suauth.5.xml.out:113 msgid "" -"a valid group identifier <phrase condition=\"gshadow\"> (<filename>/etc/" -"group</filename> only)</phrase>" +"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for." msgstr "" -"eine gültige Gruppenkennung <phrase condition=\"gshadow\"> (nur für " -"<filename>/etc/group</filename>)</phrase>" +"Der Versuch, su auszuführen, hat automatisch Erfolg. Ein Passwort wird nicht " +"abgefragt." -#: grpck.8.xml:110(para) +#. (itstool) path: term/emphasis +#: suauth.5.xml.out:121 +msgid "OWNPASS" +msgstr "OWNPASS" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: suauth.5.xml.out:124 msgid "" -"a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and administrators</" -"phrase>" +"For the su command to be successful, the user must enter his or her own " +"password. They are told this." msgstr "" -"eine gültige Liste der Mitglieder <phrase condition=\"gshadow\"> und " -"Gruppenverwalter</phrase>" +"Damit der Befehl su Erfolg hat, muss der Benutzer sein eigenes Passwort " +"eingeben. Darauf wird er hingewiesen." -#: grpck.8.xml:116(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: suauth.5.xml.out:132 msgid "" -"a corresponding entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file " -"(respectively <filename>/etc/group</filename> for the <filename>gshadow</" -"filename> checks)" +"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace " +"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially " +"line by line, and the first applicable rule is used without examining the " +"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise " +"as fine control as he or she wishes." msgstr "" -"einen passenden Eintrag in der Datei <filename>/etc/gshadow</filename> " -"(oder in <filename>/etc/group</filename> bei der Überprüfung von " -"<filename>gshadow</filename>)" +"Beachten Sie, dass es sich um drei selbständige Felder handelt, die durch " +"einen Doppelpunkt getrennt sind. Neben den Doppelpunkten darf sich kein " +"Leerzeichen befinden. Beachten Sie zudem, dass die Datei von oben nach unten " +"Zeile für Zeile durchgegangen wird. Die erste Regel, die zutreffend ist, " +"wird angewendet, ohne dass die Datei weiter ausgewertet wird. Damit kann ein " +"Systemadministrator eine strenge Kontrolle ausüben." + +#. (itstool) path: refsect1/title +#: suauth.5.xml.out:142 +msgid "EXAMPLE" +msgstr "BEISPIEL" -#: grpck.8.xml:124(para) +#. (itstool) path: refsect1/literallayout +#: suauth.5.xml.out:143 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " # sample /etc/suauth file\n" +#| " #\n" +#| " # A couple of privileged usernames may\n" +#| " # su to root with their own password.\n" +#| " #\n" +#| " root:chris,birddog:OWNPASS\n" +#| " #\n" +#| " # Anyone else may not su to root unless in\n" +#| " # group wheel. This is how BSD does things.\n" +#| " #\n" +#| " root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n" +#| " #\n" +#| " # Perhaps terry and birddog are accounts\n" +#| " # owned by the same person.\n" +#| " # Access can be arranged between them\n" +#| " # with no password.\n" +#| " #\n" +#| " terry:birddog:NOPASS\n" +#| " birddog:terry:NOPASS\n" +#| " #\n" +#| " " msgid "" -"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If " -"an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete " -"the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further " -"checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for " -"deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are " -"warnings and the user is encouraged to run the <command>groupmod</command> " -"command to correct the error." +"# sample /etc/suauth file # # A couple of privileged usernames may # su to " +"root with their own password. # root:chris,birddog:OWNPASS # # Anyone else " +"may not su to root unless in # group wheel. This is how BSD does things. # " +"root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY # # Perhaps terry and birddog are accounts " +"# owned by the same person. # Access can be arranged between them # with no " +"password. # terry:birddog:NOPASS birddog:terry:NOPASS #" msgstr "" -"Fehler bei der Überprüfung der richtigen Anzahl der Felder und des " -"eindeutigen Benutzernamens sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die falsche " -"Anzahl von Feldern aufweist, wird der Benutzer aufgefordert, die gesamte " -"Zeile zu löschen. Wenn er dies ablehnt, werden alle weiteren Tests " -"ausgelassen. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach verwendeten Benutzernamen " -"wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag zu löschen. Sollte er dies " -"ablehnen, werden dennoch die übrigen Tests ausgeführt. Bei allen anderen " -"Fehlern wird eine Warnung ausgegeben und der Benutzer aufgefordert, den " -"Fehler mittels des Befehls <command>groupmod</command> zu beheben." +"\n" +" # /etc/suauth-Beispielsdatei\n" +" #\n" +" # Einige besondere Benutzer dürfen su\n" +" # auf Root mit ihrem eigenen Passwort ausführen.\n" +" #\n" +" root:chris,birddog:OWNPASS\n" +" #\n" +" # Alle anderen Benutzer dürfen nicht su auf Root\n" +" # ausführen, falls sie nicht in der Gruppe wheel\n" +" # sind. Dies wird bei BSD so gehandhabt.\n" +" #\n" +" root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n" +" #\n" +" # Die Konten terry und birddog gehören derselben\n" +" # Person. Sie können ohne Passwort aufeinander\n" +" # zugreifen.\n" +" #\n" +" terry:birddog:NOPASS\n" +" birddog:terry:NOPASS\n" +" #\n" +" " -#: grpck.8.xml:135(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: suauth.5.xml.out:180 msgid "" -"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename><phrase " -"condition=\"no_gshadow\">file</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and " -"<filename>/etc/gshadow</filename> files</phrase> are not able to alter " -"corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> should be used in " -"those circumstances to remove the offending entries." +"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving " +"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning " +"and end of lines), and a specific token delimiting different things." msgstr "" -"Die Befehle, welche die <phrase condition=\"no_gshadow\">Datei <filename>/" -"etc/group</filename></phrase><phrase condition=\"gshadow\">Dateien " -"<filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename></" -"phrase> bearbeiten, können falsche oder doppelte Einträge nicht verändern. " -"In solchen Fällen sollte <command>grpwck</command> verwendet werden, um die " -"betreffenden Einträge zu entfernen." +"Es gibt zahlreiche Fehlerquellen. Die Auswertung der Datei ist sehr " +"empfindlich bei Syntaxfehlern, zusätzlichen Leerzeichen (außer am Anfang und " +"Schluss einer Zeile) und dem besonderen Zeichen, das die verschiedenen " +"Felder von einander trennt." -#: grpck.8.xml:151(para) -msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:" +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: suauth.5.xml.out:192 +msgid "syslogd" msgstr "" -"Die Optionen, die vom Befehl <command>grpck</command> unterstützt werden, " -"sind:" -#: grpck.8.xml:164(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: suauth.5.xml.out:190 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "An error parsing the file is reported using " +#| "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</" +#| "manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH." msgid "" -"Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This causes " -"all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</emphasis> " -"without user intervention." +"An error parsing the file is reported using <_:citerefentry-1/> as level ERR " +"on facility AUTH." msgstr "" -"Führt den Befehl <command>grpck</command> im Modus Nur-Lesen aus. Dies hat " -"zur Folge, dass alle Fragen, ob Veränderungen vorgenommen werden sollen, mit " -"<emphasis>no</emphasis> beantworteten werden, ohne dass der Benutzer " -"einzugreifen braucht." +"Fehler beim Auswerten der Datei werden an " +"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</" +"manvolnum></citerefentry> mit der Stufe ERR an das Gerät AUTH gemeldet." -#: grpck.8.xml:186(para) -msgid "" -"Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow" -"\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by GID." +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: useradd.8.xml.out:60 +msgid "create a new user or update default new user information" msgstr "" -"Ordnet die Einträge in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=" -"\"gshadow\">und <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> nach der GID." +"erstellt einen neuen Benutzer oder aktualisiert die Standardwerte für neue " +"Benutzer" -#: grpck.8.xml:195(term) -#, fuzzy -#| msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>" -msgid "<option>-S</option>, <option>--silence-warnings</option>" -msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>" +#. (itstool) path: cmdsynopsis/arg +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: term/option +#: useradd.8.xml.out:72 useradd.8.xml.out:76 useradd.8.xml.out:86 +#: useradd.8.xml.out:169 useradd.8.xml.out:540 useradd.8.xml.out:542 +msgid "-D" +msgstr "-D" -#: grpck.8.xml:197(para) -msgid "" -"Suppress more controversial warnings, in particular warnings about " -"inconsistency between group members listed in <filename>/etc/group</" -"filename> and <filename>/etc/ghadow</filename>." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: useradd.8.xml.out:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When invoked without the <option>-D</option> option, the " +#| "<command>useradd</command> command creates a new user account using the " +#| "values specified on the command line plus the default values from the " +#| "system. Depending on command line options, the <command>useradd</command> " +#| "command will update system files and may also create the new user's home " +#| "directory and copy initial files." +msgid "" +"When invoked without the <_:option-1/> option, the <_:command-2/> command " +"creates a new user account using the values specified on the command line " +"plus the default values from the system. Depending on command line options, " +"the <_:command-3/> command will update system files and may also create the " +"new user's home directory and copy initial files." msgstr "" +"Wenn der Befehl <command>useradd</command> ohne die Option <option>-D</" +"option> aufgerufen wird, wird ein neues Benutzerkonto mit den Werten " +"erstellt, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, und den Standardwerten " +"des Systems. Je nach den Optionen auf der Befehlszeile aktualisiert der " +"Befehl <command>useradd</command> Systemdateien, erstellt ein Home-" +"Verzeichnis für den neuen Benutzer und kopiert Dateien." -#: grpck.8.xml:206(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: useradd.8.xml.out:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default, a group will also be created for the new user (see <option>-" +#| "g</option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and " +#| "<option>USERGROUPS_ENAB</option>)." msgid "" -"By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</" -"filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</" -"filename></phrase>. The user may select alternate files with the <emphasis " -"remap=\"I\">group</emphasis><phrase condition=\"no_gshadow\">parameter.</" -"phrase><phrase condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=\"I\">shadow</" -"emphasis> parameters.</phrase>" +"By default, a group will also be created for the new user (see <_:option-1/" +">, <_:option-2/>, <_:option-3/>, and <_:option-4/>)." msgstr "" -"Standardmäßig arbeitet <command>grpck</command> mit <filename>/etc/group</" -"filename><phrase condition=\"gshadow\"> und <filename>/etc/gshadow</" -"filename></phrase>. Der Benutzer kann andere Dateien mit <phrase condition=" -"\"no_gshadow\">dem Parameter <emphasis remap=\"I\">group</emphasis></" -"phrase><phrase condition=\"gshadow\">den Parametern <emphasis remap=\"I" -"\">group</emphasis> und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis></phrase> " -"auswählen." - -#: grpck.8.xml:274(para) -msgid "one or more bad group entries" -msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Gruppeneinträge" +"Standardmäßig wird auch eine Gruppe für den neuen Benutzer erstellt " +"(vergleiche <option>-g</option>, <option>-N</option>, <option>-U</option> " +"und <option>USERGROUPS_ENAB</option>)." -#: grpck.8.xml:280(para) -msgid "can't open group files" -msgstr "Die Gruppendateien können nicht geöffnet werden." +#. (itstool) path: term/option +#: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:549 +msgid "--base-dir" +msgstr "" -#: grpck.8.xml:286(para) -msgid "can't lock group files" -msgstr "Die Gruppendateien können nicht gesperrt werden." +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:126 +#: useradd.8.xml.out:159 useradd.8.xml.out:549 useradd.8.xml.out:555 +msgid "BASE_DIR" +msgstr "" -#: grpck.8.xml:292(para) -msgid "can't update group files" -msgstr "Die Gruppendateien können nicht aktualisiert werden." +#. (itstool) path: para/replaceable +#. (itstool) path: term/replaceable +#: useradd.8.xml.out:122 useradd.8.xml.out:151 useradd.8.xml.out:156 +#: useradd.8.xml.out:161 usermod.8.xml.out:112 +msgid "HOME_DIR" +msgstr "" -#: grpck.8.xml:256(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The default base directory for the system if <option>-d</option> " +#| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. " +#| "<replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the account name " +#| "to define the home directory. If the <option>-m</option> option is not " +#| "used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist." msgid "" -"The <command>grpck</command> command exits with the following values: " -"<placeholder-1/>" +"The default base directory for the system if <_:option-1/> <_:replaceable-2/" +"> is not specified. <_:replaceable-3/> is concatenated with the account name " +"to define the home directory. If the <_:option-4/> option is not used, <_:" +"replaceable-5/> must exist." msgstr "" -"Der Befehl <command>grpck</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: " -"<placeholder-1/>" +"Das standardmäßige Wurzelverzeichnis des Systems, wenn nicht eines mit " +"<option>-d</option> <replaceable>HOME_VERZ</replaceable> festgelegt " +"wurde. Der Name des Home-Verzeichnisses besteht aus der Verbindung von " +"<replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> und dem Kontonamen. Wenn die Option " +"<option>-m</option> nicht verwendet wird, muss <replaceable>WURZEL_VERZ</" +"replaceable> existieren." -#: grpck.8.xml:301(para) -msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=" -"\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </" -"phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>." +#. (itstool) path: para/option +#: useradd.8.xml.out:131 useradd.8.xml.out:560 +msgid "HOME" msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=" -"\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </" -"phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>." - -#: groups.1.xml:57(refentrytitle) groups.1.xml:64(refname) -#: groups.1.xml:70(command) -msgid "groups" -msgstr "groups" - -#: groups.1.xml:65(refpurpose) -msgid "display current group names" -msgstr "zeigt die aktuell verwendeten Gruppennamen an" -#: groups.1.xml:72(replaceable) -msgid "user" -msgstr "Benutzer" +#. (itstool) path: para/filename +#: useradd.8.xml.out:133 +#, fuzzy +#| msgid "home_ph" +msgid "/home" +msgstr "Tel_Privat" -#: groups.1.xml:79(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:128 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the " +#| "base directory specified by the <option>HOME</option> variable in " +#| "<filename>/etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> " +#| "by default." msgid "" -"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID " -"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/" -"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. " -"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display " -"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>." +"If this option is not specified, <_:command-1/> will use the base directory " +"specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or <_:filename-4/" +"> by default." msgstr "" -"Der Befehl <command>groups</command> zeigt die momentan verwendeten " -"Gruppennamen oder IDs an. Wenn einem Wert kein Eintrag in <filename>/etc/" -"group</filename> entspricht, wird die Gruppennummer ausgegeben. Mit der " -"Option <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> werden nur die Gruppen des " -"bezeichneten <emphasis remap=\"I\">Benutzers</emphasis> angezeigt." +"Falls diese Option nicht angegeben wird, verwendet <command>useradd</" +"command> das Wurzelverzeichnis, das mit der Variable <option>HOME</option> " +"in <filename>/etc/default/useradd</filename> festgelegt wurde, anderenfalls " +"<filename>/home</filename>." -# SB: Übersetzung von "concurrent group set"? -#: groups.1.xml:91(para) -msgid "" -"Systems which do not support concurrent group sets will have the information " -"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use " -"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change his current " -"real and effective group ID." +#. (itstool) path: term/option +#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99 +msgid "--comment" msgstr "" -"Auf Systemen, die keine simultanen Gruppen unterstützen, werden die " -"Informationen aus <filename>/etc/group</filename> ausgegeben. Wenn der " -"Benutzer seine tatsächliche und effektive Gruppen-ID ändern will, muss er " -"<command>newgrp</command> oder <command>sg</command> verwenden." -#: groups.1.xml:113(para) -msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</" -"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</" -"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>." +#. (itstool) path: term/replaceable +#: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99 +msgid "COMMENT" msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</" -"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</" -"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>." - -#: groupmod.8.xml:66(refpurpose) -msgid "modify a group definition on the system" -msgstr "ändert die Eigenschaften einer Gruppe auf dem System" - -#: groupmod.8.xml:75(replaceable) groupdel.8.xml:75(replaceable) -msgid "GROUP" -msgstr "GRUPPE" -#: groupmod.8.xml:81(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:142 msgid "" -"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the " -"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate " -"entry in the group database." +"Any text string. It is generally a short description of the login, and is " +"currently used as the field for the user's full name." msgstr "" -"Der Befehl <command>groupmod</command> ändert die Eigenschaften der " -"angegebenen <replaceable>GRUPPE</replaceable>, indem die passenden Einträge " -"in der Gruppendatenbank geändert werden." +"Eine beliebige Zeichenkette. Dies ist für gewöhnlich eine kurze Beschreibung " +"des Logins und wird im Moment im Feld für den vollständigen Namen des " +"Benutzers gespeichert." -#: groupmod.8.xml:90(para) -msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:" +#. (itstool) path: term/option +#: useradd.8.xml.out:151 +msgid "--home-dir" msgstr "" -"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmod</command> unterstützt werden, " -"sind:" -#: groupmod.8.xml:96(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:154 #, fuzzy #| msgid "" -#| "<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GID</" -#| "replaceable>" +#| "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as " +#| "the value for the user's login directory. The default is to append the " +#| "<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</" +#| "replaceable> and use that as the login directory name. The directory " +#| "<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not " +#| "be created if it is missing." msgid "" -"<option>-a</option>, <option>--append</option> <replaceable>GID</" -"replaceable>" +"The new user will be created using <_:replaceable-1/> as the value for the " +"user's login directory. The default is to append the <_:replaceable-2/> name " +"to <_:replaceable-3/> and use that as the login directory name. If the " +"directory <_:replaceable-4/> does not exist, then it will be created unless " +"the <_:option-5/> option is specified." msgstr "" -"<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GID</" -"replaceable>" +"Beim Anlegen des neuen Benutzers wird <replaceable>HOME_VERZ</replaceable> " +"als das Anmeldeverzeichnis des Benutzers verwendet. Um den Namen des " +"Anmeldeverzeichnisses zu erhalten, wird standardmäßig der " +"<replaceable>ANMELDE</replaceable>-Name an <replaceable>WURZEL_VERZ</" +"replaceable> angehängt. Das Verzeichnis <replaceable>HOME_VERZ</replaceable> " +"muss nicht vorhanden sein, sondern wird gegebenenfalls angelegt." -#: groupmod.8.xml:100(para) -msgid "" -"If group members are specified with -U, append them to the existing member " -"list, rather than replacing it." +#. (itstool) path: term/option +#: useradd.8.xml.out:169 +msgid "--defaults" msgstr "" -#: groupmod.8.xml:105(term) groupadd.8.xml:114(term) -msgid "" -"<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GID</" -"replaceable>" -msgstr "" -"<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GID</" -"replaceable>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:172 +msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"." +msgstr "Lesen Sie dazu unten den Abschnitt »Die Standardwerte verändern«." -#: groupmod.8.xml:109(para) -msgid "" -"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed " -"to <replaceable>GID</replaceable>." +#. (itstool) path: para/emphasis +#: useradd.8.xml.out:184 usermod.8.xml.out:134 +msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -"Die Gruppen-ID der angegebenen <replaceable>GRUPPE</replaceable> wird zu " -"<replaceable>GID</replaceable> geändert." -#: groupmod.8.xml:113(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:182 usermod.8.xml.out:132 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The date on which the user account will be disabled. The date is " +#| "specified in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>." msgid "" -"The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative decimal " -"integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is " -"used." +"The date on which the user account will be disabled. The date is specified " +"in the format <_:emphasis-1/>." msgstr "" -"Der Wert von <replaceable>GID</replaceable> muss eine nicht negative, " -"dezimale Zahl sein. Er muss eindeutig sein, außer wenn die Option <option>-" -"o</option> verwendet wird." +"Das Datum, an welchem das Benutzerkonto deaktiviert wird. Das Datum muss im " +"Format <emphasis remap=\"I\">JJJJ-MM-TT</emphasis> angegeben werden." -#: groupmod.8.xml:119(para) -msgid "" -"Users who use the group as primary group will be updated to keep the group " -"as their primary group." +#. (itstool) path: para/option +#: useradd.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:572 usermod.8.xml.out:407 +msgid "EXPIRE" msgstr "" -"Benutzer, welche die Gruppe als Hauptgruppe verwenden, werden aktualisiert, " -"um die Gruppe als Hauptgruppe zu behalten." -#: groupmod.8.xml:123(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:186 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry " +#| "date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/" +#| "default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default." msgid "" -"Any files that have the old group ID and must continue to belong to " -"<replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID changed manually." +"If not specified, <_:command-1/> will use the default expiry date specified " +"by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or an empty string (no " +"expiry) by default." msgstr "" -"Bei Dateien, welche die alte Gruppen-ID haben und weiterhin der Gruppe " -"<replaceable>GROUP</replaceable> gehören sollen, muss die Gruppen-ID per " -"Hand angepasst werden." +"Falls nicht definiert, verwendet <command>useradd</command> das " +"Standardverfallsdatum, das mit der Variable <option>EXPIRE</option> in " +"<filename>/etc/default/useradd</filename> bestimmt wurde, anderenfalls eine " +"leere Zeichenkette (kein Verfall)." -#: groupmod.8.xml:129(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:199 msgid "" -"No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, " -"<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or " -"<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>." +"The number of days after a password expires until the account is permanently " +"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has " +"expired, and a value of -1 disables the feature." msgstr "" -"Die Werte von <option>GID_MIN</option>, <option>GID_MAX</option>, " -"<option>SYS_GID_MIN</option> und <option>SYS_GID_MAX</option> aus <filename>/" -"etc/login.defs</filename> werden nicht geprüft." +"Die Anzahl von Tagen nach Ablaufen des Passworts bis das Konto dauerhaft " +"deaktiviert wird. Ein Wert von 0 deaktiviert das Konto, sobald das Passwort " +"abläuft. Ein Wert von -1 schaltet diese Funktion ab." -#: groupmod.8.xml:144(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:205 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If not specified, <command>useradd</command> will use the default " +#| "inactivity period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in " +#| "<filename>/etc/default/useradd</filename>, or -1 by default." msgid "" -"<option>-n</option>, <option>--new-name</option> " -"<replaceable>NEW_GROUP</replaceable>" +"If not specified, <_:command-1/> will use the default inactivity period " +"specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or -1 by default." msgstr "" -"<option>-n</option>, <option>--new-name</option> " -"<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable>" +"Falls nicht definiert, verwendet <command>useradd</command> die " +"Standarddauer der Inaktivität, die mit der Variable <option>INACTIVE</" +"option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> bestimmt wurde, " +"anderenfalls -1." -#: groupmod.8.xml:148(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:218 msgid "" -"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> " -"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name." +"The group name or number of the user's initial login group. The group name " +"must exist. A group number must refer to an already existing group." msgstr "" -"Der Gruppenname wird vom Namen <replaceable>GRUPPE</replaceable> zu " -"<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable> geändert." +"Der Name oder die Nummer der anfänglichen Anmeldegruppe des Benutzers. Der " +"Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine bereits " +"vorhandene Gruppe verweisen." -#: groupmod.8.xml:159(para) -msgid "" -"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group " -"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value." +#. (itstool) path: para/option +#: useradd.8.xml.out:228 +msgid "-U/--user-group" msgstr "" -"Wenn sie mit der Option <option>-g</option> verwendet wird, kann mit ihr der " -"Wert der Gruppen-<replaceable>GID</replaceable> auf einen nicht eindeutigen " -"Wert gesetzt werden." -#: groupmod.8.xml:216(term) groupadd.8.xml:233(term) -#, fuzzy -#| msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>" -msgid "<option>-U</option>, <option>--users</option>" -msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>" - -#: groupmod.8.xml:220(para) groupadd.8.xml:237(para) -#, fuzzy -#| msgid "Administrators can change the password or the members of the group." -msgid "A list of usernames to add as members of the group." +#. (itstool) path: para/option +#: useradd.8.xml.out:232 useradd.8.xml.out:599 +msgid "-N/--no-user-group" msgstr "" -"Gruppenverwalter können das Passwort und die Mitglieder der Gruppe ändern." -#: groupmod.8.xml:284(para) -msgid "E_SUCCESS: success" +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:223 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If not specified, the behavior of <command>useradd</command> will depend " +#| "on the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login." +#| "defs</filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</" +#| "replaceable> (or <option>-U/--user-group</option> is specified on the " +#| "command line), a group will be created for the user, with the same name " +#| "as her loginname. If the variable is set to <replaceable>no</replaceable> " +#| "(or <option>-N/--no-user-group</option> is specified on the command " +#| "line), useradd will set the primary group of the new user to the value " +#| "specified by the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/" +#| "default/useradd</filename>, or 100 by default." +msgid "" +"If not specified, the behavior of <_:command-1/> will depend on the <_:" +"option-2/> variable in <_:filename-3/>. If this variable is set to <_:" +"replaceable-4/> (or <_:option-5/> is specified on the command line), a group " +"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the " +"variable is set to <_:replaceable-6/> (or <_:option-7/> is specified on the " +"command line), useradd will set the primary group of the new user to the " +"value specified by the <_:option-8/> variable in <_:filename-9/>, or 100 by " +"default." msgstr "" +"Falls nicht definiert, hängt das Verhalten von <command>useradd</command> " +"von der Variable <option>USERGROUPS_ENAB</option> in <filename>/etc/login." +"defs</filename> ab. Wenn diese Variable auf <replaceable>yes</replaceable> " +"gesetzt ist (oder auf der Befehlszeile <option>-U/--user-group</option> " +"angegeben wurde), wird für den Benutzer eine Gruppe, die auf seinen Namen " +"lautet, erstellt. Wenn die Variable auf <replaceable>no</replaceable> " +"gesetzt ist (oder auf der Befehlszeile <option>-N/--no-user-group</option> " +"angegeben wurde), legt useradd als Hauptgruppe des neuen Benutzers diejenige " +"fest, die mit der Variable <option>GROUP</option> in <filename>/etc/default/" +"useradd</filename> definiert wurde, anderenfalls 100." -#: groupmod.8.xml:290(para) +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: useradd.8.xml.out:242 usermod.8.xml.out:83 usermod.8.xml.out:195 +#: usermod.8.xml.out:312 #, fuzzy -#| msgid "invalid command syntax" -msgid "E_USAGE: invalid command syntax" -msgstr "unzulässige Syntax für diesen Befehl" +#| msgid "-" +msgid "-G" +msgstr "-" -#: groupmod.8.xml:296(para) +#. (itstool) path: term/option +#: useradd.8.xml.out:242 usermod.8.xml.out:195 #, fuzzy -#| msgid "invalid argument to option" -msgid "E_BAD_ARG: invalid argument to option" -msgstr "ungültiges Argument für Option" +#| msgid "groups" +msgid "--groups" +msgstr "groups" -#: groupmod.8.xml:302(para) +#. (itstool) path: term/replaceable +#: useradd.8.xml.out:242 usermod.8.xml.out:195 #, fuzzy -#| msgid "group name already in use" -msgid "E_GID_IN_USE: group id already in use" -msgstr "Gruppenname wird schon verwendet" +#| msgid "GROUP" +msgid "GROUP1" +msgstr "GRUPPE" -#: groupmod.8.xml:308(para) +#. (itstool) path: term/emphasis +#: useradd.8.xml.out:242 usermod.8.xml.out:195 #, fuzzy -#| msgid "specified group doesn't exist" -msgid "E_NOTFOUND: specified group doesn't exist" -msgstr "angegebene Gruppe ist nicht vorhanden" +#| msgid "GROUP" +msgid ",GROUP2,..." +msgstr "GRUPPE" -#: groupmod.8.xml:314(para) +#. (itstool) path: term/emphasis +#: useradd.8.xml.out:242 usermod.8.xml.out:195 #, fuzzy -#| msgid "group name already in use" -msgid "E_NAME_IN_USE: group name already in use" -msgstr "Gruppenname wird schon verwendet" +#| msgid "GROUP" +msgid ",GROUPN" +msgstr "GRUPPE" -#: groupmod.8.xml:320(para) -#, fuzzy -#| msgid "can't update group file" -msgid "E_GRP_UPDATE: can't update group file" -msgstr "Die Gruppendatei kann nicht aktualisieren werden." +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: useradd.8.xml.out:241 usermod.8.xml.out:194 +msgid "" +"<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>[<_:emphasis-4/>[<_:" +"emphasis-5/>]]]" +msgstr "" -#: groupmod.8.xml:324(replaceable) +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:245 #, fuzzy -#| msgid "1" -msgid "11" -msgstr "1" - -#: groupmod.8.xml:326(para) -msgid "E_CLEANUP_SERVICE: can't setup cleanup service" +#| msgid "" +#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each " +#| "group is separated from the next by a comma, with no intervening " +#| "whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group " +#| "given with the <option>-g</option> option. The default is for the user to " +#| "belong only to the initial group." +msgid "" +"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each " +"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. " +"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the " +"<_:option-1/> option. The default is for the user to belong only to the " +"initial group." msgstr "" +"Eine Liste der zusätzlichen Gruppen, denen der Benutzer ebenfalls angehört. " +"Die Gruppen sind durch Kommata ohne Leerzeichen voneinander zu trennen. Die " +"Gruppen unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, die mit der " +"Option <option>-g</option> bestimmt wurde. Standardmäßig ist der Benutzer " +"nur Mitglied der Ausgangsgruppe." -#: groupmod.8.xml:332(para) -msgid "E_PAM_USERNAME: can't determine your username for use with pam" +#. (itstool) path: term/option +#: useradd.8.xml.out:263 +msgid "--skel" msgstr "" -#: groupmod.8.xml:336(replaceable) -msgid "13" -msgstr "13" - -#: groupmod.8.xml:338(para) -msgid "" -"E_PAM_ERROR: pam returned an error, see syslog facility id groupmod for the " -"PAM error message" +#. (itstool) path: term/replaceable +#: useradd.8.xml.out:263 +msgid "SKEL_DIR" msgstr "" -#: groupmod.8.xml:278(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:266 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied " +#| "in the user's home directory, when the home directory is created by " +#| "<command>useradd</command>." msgid "" -"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: " -"<placeholder-1/>" +"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in " +"the user's home directory, when the home directory is created by <_:" +"command-1/>." msgstr "" -"Der Befehl <command>groupmod</command> gibt beim Beenden folgende Werte " -"zurück: <placeholder-1/>" - -#: groupmod.8.xml:347(para) -msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." -msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." - -#: groupmems.8.xml:42(firstname) -msgid "George" -msgstr "George" - -#: groupmems.8.xml:43(surname) -msgid "Kraft" -msgstr "Kraft" +"Das Gerüstverzeichnis, das die Dateien und Verzeichnisse enthält, die in das " +"Home-Verzeichnis des Benutzers kopiert werden, wenn es von <command>useradd</" +"command> erstellt wird." -#: groupmems.8.xml:44(lineage) -msgid "IV" -msgstr "IV" +#. (itstool) path: para/option +#. (itstool) path: term/option +#: useradd.8.xml.out:273 useradd.8.xml.out:332 +msgid "--create-home" +msgstr "" -#: groupmems.8.xml:45(contrib) -msgid "Creation, 2000" -msgstr "ursprünglicher Autor, 2000" +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:271 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is only valid if the <option>-m</option> (or <option>--create-" +#| "home</option>) option is specified." +msgid "" +"This option is only valid if the <_:option-1/> (or <_:option-2/>) option is " +"specified." +msgstr "" +"Diese Option ist nur zulässig, wenn auch die Option <option>-m</option> " +"(oder <option>--create-home</option>) angegeben wird." -#: groupmems.8.xml:69(refpurpose) -msgid "administer members of a user's primary group" -msgstr "verwaltet die Mitglieder der Hauptgruppe eines Benutzers" +#. (itstool) path: para/option +#: useradd.8.xml.out:277 +msgid "SKEL" +msgstr "" -#: groupmems.8.xml:76(replaceable) groupmems.8.xml:77(replaceable) -msgid "user_name" -msgstr "Benutzer_Name" +#. (itstool) path: para/filename +#: useradd.8.xml.out:279 +#, fuzzy +#| msgid "/etc/skel/" +msgid "/etc/skel" +msgstr "/etc/skel/" -#: groupmems.8.xml:76(arg) -msgid "-a <placeholder-1/>" -msgstr "-a <placeholder-1/>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:275 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this option is not set, the skeleton directory is defined by the " +#| "<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</" +#| "filename> or, by default, <filename>/etc/skel</filename>." +msgid "" +"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the <_:" +"option-1/> variable in <_:filename-2/> or, by default, <_:filename-3/>." +msgstr "" +"Wenn diese Option nicht angegeben wird, wird das Gerüstverzeichnis durch die " +"Variable <option>SKEL</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> " +"festgelegt, anderenfalls ist dieses <filename>/etc/skel</filename>." -#: groupmems.8.xml:77(arg) -msgid "-d <placeholder-1/>" -msgstr "-d <placeholder-1/>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:281 +msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied." +msgstr "Soweit möglich, werden die ACLs und erweiterten Attribute kopiert." -#: groupmems.8.xml:78(replaceable) -msgid "group_name" -msgstr "Gruppen_Name" +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:291 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</" +#| "option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, " +#| "<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: " +#| "<option>-K</option> <replaceable>PASS_MAX_DAYS</" +#| "replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating " +#| "system account to turn off password ageing, even though system account " +#| "has no password at all. Multiple <option>-K</option> options can be " +#| "specified, e.g.: <option>-K</option> <replaceable>UID_MIN</" +#| "replaceable>=<replaceable>100</replaceable> <option>-K</option> " +#| "<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>" +msgid "" +"Overrides <_:filename-1/> defaults (<_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:" +"option-4/>, <_:option-5/> and others). <_:para-6/> Example: <_:option-7/> <_:" +"replaceable-8/>=<_:replaceable-9/> can be used when creating system account " +"to turn off password aging, even though system account has no password at " +"all. Multiple <_:option-10/> options can be specified, e.g.: <_:option-11/> " +"<_:replaceable-12/>=<_:replaceable-13/> <_:option-14/> <_:replaceable-15/" +">=<_:replaceable-16/>" +msgstr "" +"Überschreibt die Standardwerte aus <filename>/etc/login.defs</filename> " +"(<option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, " +"<option>PASS_MAX_DAYS</option> und andere). <placeholder-1/> Beispiel: " +"<option>-K</option> <replaceable>PASS_MAX_TAGE</" +"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> kann eingesetzt werden, wenn ein " +"Systemkonto erstellt wird, um den Verfall des Passworts abzuschalten, selbst " +"wenn das Systemkonto überhaupt kein Passwort besitzt. Die Option <option>-K</" +"option> kann mehrmals verwendet werden, z.B.: <option>-K</option> " +"<replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</replaceable> " +"<option>-K</option> <replaceable>UID_MAX</" +"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>" -#: groupmems.8.xml:78(arg) -msgid "-g <placeholder-1/>" -msgstr "-g <placeholder-1/>" +#. (itstool) path: term/option +#: useradd.8.xml.out:312 +msgid "--no-log-init" +msgstr "" -#: groupmems.8.xml:79(arg) -msgid "-l" -msgstr "-l" +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:314 +msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases." +msgstr "Fügt den Benutzer nicht zu den Datenbanken lastlog und faillog hinzu." -# SB: 1. I don't understand "sake"? A typo? But of what? 2. I think we shouldn't have the notorious guest account here as an example. -#: groupmems.8.xml:86(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:317 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are " +#| "resetted to avoid reusing the entry from a previously deleted user." msgid "" -"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their " -"own group membership list without the requirement of superuser privileges. " -"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its " -"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)." +"By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are " +"reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user." msgstr "" -"Mit dem Befehl <command>groupmems</command> kann ein Benutzer die " -"Mitgliederliste seiner eigenen Gruppe verwalten, ohne Root-Rechte zu " -"benötigen. Das Werkzeug <command>groupmems</command> ist für Systeme " -"gedacht, auf denen die Hauptgruppe eines Benutzers den gleichen Namen hat " -"wie der Benutzer (z.B. fritz/fritz)." +"Standardmäßig werden die Benutzereinträge in den Datenbanken lastlog und " +"faillog zurückgesetzt, um zu vermeiden, dass der Eintrag eines früher " +"gelöschten Benutzers verwendet wird." -#: groupmems.8.xml:94(para) -msgid "" -"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> " -"to alter the memberships of other groups." +#. (itstool) path: para/option +#: useradd.8.xml.out:324 +msgid "LOG_INIT" msgstr "" -"Nur Root als Administrator kann mit <command>groupmems</command> die " -"Mitgliederlisten anderer Gruppen bearbeiten." -#: groupmems.8.xml:101(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:322 msgid "" -"The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:" +"If this option is not specified, <_:command-1/> will also consult the " +"variable <_:option-2/> in the <_:filename-3/> if set to no the user will not " +"be added to the lastlog and faillog databases." msgstr "" -"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmems</command> unterstützt " -"werden, sind:" -#: groupmems.8.xml:107(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:335 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Create the user's home directory if it does not exist. The files and " +#| "directories contained in the skeleton directory (which can be defined " +#| "with the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory." msgid "" -"<option>-a</option>, <option>--add</option> <replaceable>user_name</" -"replaceable>" +"Create the user's home directory if it does not exist. The files and " +"directories contained in the skeleton directory (which can be defined with " +"the <_:option-1/> option) will be copied to the home directory." msgstr "" -"<option>-a</option>, <option>--add</option> <replaceable>Benutzer_Name</" -"replaceable>" +"Erstellt das Home-Verzeichnis des Benutzers, wenn es nicht vorhanden ist. " +"Die Dateien und Verzeichnisse im Gerüstverzeichnis, das mit der Option " +"<option>-k</option> festgelegt werden kann, werden in das Home-Verzeichnis " +"kopiert." -#: groupmems.8.xml:109(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:341 #, fuzzy -#| msgid "Add an user to the group membership list." -msgid "Add a user to the group membership list." -msgstr "Fügt einen Benutzer der Mitgliederliste der Gruppe hinzu." - -#: groupmems.8.xml:110(para) groupmems.8.xml:126(para) -#: groupmems.8.xml:157(para) +#| msgid "" +#| "By default, if this option is not specified and <option>CREATE_HOME</" +#| "option> is not enabled, no home directories are created." msgid "" -"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no " -"entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be " -"created." +"By default, if this option is not specified and <_:option-1/> is not " +"enabled, no home directories are created." msgstr "" -"Wenn die Datei <filename>/etc/gshadow</filename> vorhanden ist, die Gruppe " -"darin aber keinen Eintrag hat, wird ein solcher erstellt." +"Wenn diese Option nicht angegeben wird und <option>CREATE_HOME</option> " +"nicht aktiviert wurde, wird standardmäßig kein Home-Verzeichnis erstellt." -#: groupmems.8.xml:118(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:346 msgid "" -"<option>-d</option>, <option>--delete</option> <replaceable>user_name</" -"replaceable>" +"The directory where the user's home directory is created must exist and have " +"proper SELinux context and permissions. Otherwise the user's home directory " +"cannot be created or accessed." msgstr "" -"<option>-d</option>, <option>--delete</option> " -"<replaceable>Benutzer_Name</replaceable>" - -#: groupmems.8.xml:120(para) -msgid "Delete a user from the group membership list." -msgstr "Löscht einen Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe." -#: groupmems.8.xml:121(para) -msgid "" -"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be " -"removed from the list of members and administrators of the group." +#. (itstool) path: term/option +#: useradd.8.xml.out:355 +msgid "--no-create-home" msgstr "" -"Wenn <filename>/etc/gshadow</filename> vorhanden ist, wird der Benutzer aus " -"der Liste der Mitglieder und Gruppenverwalter entfernt." -#: groupmems.8.xml:134(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:358 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Do no create the user's home directory, even if the system wide setting " +#| "from <filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) " +#| "is set to <replaceable>yes</replaceable>." msgid "" -"<option>-g</option>, <option>--group</option> <replaceable>group_name</" -"replaceable>" +"Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from " +"<_:filename-1/> (<_:option-2/>) is set to <_:replaceable-3/>." msgstr "" -"<option>-g</option>, <option>--group</option> " -"<replaceable>Gruppen_Name</replaceable>" +"Erstellt nicht das Home-Verzeichnis des Benutzers, selbst wenn die " +"systemweite Option <option>CREATE_HOME</option> in <filename>/etc/login." +"defs</filename> auf <replaceable>yes</replaceable> gesetzt ist." -#: groupmems.8.xml:136(para) -msgid "The superuser can specify which group membership list to modify." +#. (itstool) path: term/option +#: useradd.8.xml.out:368 +msgid "--no-user-group" msgstr "" -"Root kann eine Gruppen bestimmen, deren Mitgliederliste er bearbeiten will." -#: groupmems.8.xml:148(term) chage.1.xml:170(term) -msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>" -msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>" - -#: groupmems.8.xml:150(para) -msgid "List the group membership list." -msgstr "gibt die Mitgliederliste aus" - -#: groupmems.8.xml:154(term) -msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>" -msgstr "<option>-p</option>, <option>--purge</option>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:371 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Do not create a group with the same name as the user, but add the user to " +#| "the group specified by the <option>-g</option> option or by the " +#| "<option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</" +#| "filename>." +msgid "" +"Do not create a group with the same name as the user, but add the user to " +"the group specified by the <_:option-1/> option or by the <_:option-2/> " +"variable in <_:filename-3/>." +msgstr "" +"Erstellt keine Gruppe mit dem gleichen Namen wie der Benutzer, aber fügt ihn " +"der Gruppe hinzu, die mit der Option <option>-g</option> oder mit der " +"Variable <option>GROUP</option> in <filename>/etc/default/useradd</filename> " +"angegeben wurde." -#: groupmems.8.xml:156(para) -msgid "Purge all users from the group membership list." -msgstr "löscht alle Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe" +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:390 +msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID." +msgstr "" +"Erlaubt das Erstellen eines Benutzerkontos mit einer schon vergebenen (nicht " +"eindeutigen) UID." -#: groupmems.8.xml:180(title) -msgid "SETUP" -msgstr "EINRICHTUNG" +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:391 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is only valid in combination with the <option>-u</option> " +#| "option." +msgid "This option is only valid in combination with the <_:option-1/> option." +msgstr "" +"Diese Option kann nur in Verbindung mit der Option <option>-u</option> " +"verwendet werden." -#: groupmems.8.xml:181(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:435 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for " +#| "such an user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login." +#| "defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the " +#| "<option>-m</option> options if you want a home directory for a system " +#| "account to be created." msgid "" -"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2710</" -"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</" -"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</" -"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> " -"utility to manage their own group membership list." +"Note that <_:command-1/> will not create a home directory for such a user, " +"regardless of the default setting in <_:filename-2/> (<_:option-3/>). You " +"have to specify the <_:option-4/> options if you want a home directory for a " +"system account to be created." msgstr "" -"Die ausführbare Datei <command>groupmems</command> sollte die Rechte " -"<literal>2710</literal> haben und dem Benutzer <emphasis>root</emphasis> und " -"der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> gehören. Der Systemadministrator kann " -"Benutzer der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> hinzufügen, um ihnen zu " -"ermöglichen, mit <command>groupmems</command> die Mitgliederliste ihrer " -"eigenen Gruppe zu verwalten." +"Beachten Sie, dass <command>useradd</command> für einen solchen Benutzer " +"unabhängig von der Einstellung in <filename>/etc/login.defs</filename> " +"(<option>CREATE_HOME</option>) kein Home-Verzeichnis erzeugen wird." -#: groupmems.8.xml:190(programlisting) -#, no-wrap +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:479 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The name of the user's login shell. The default is to leave this field " +#| "blank, which causes the system to select the default login shell " +#| "specified by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/" +#| "default/useradd</filename>, or an empty string by default." msgid "" -"\n" -"\t$ groupadd -r groups\n" -"\t$ chmod 2710 groupmems\n" -"\t$ chown root.groups groupmems\n" -"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n" -" " +"The name of the user's login shell. The default is to leave this field " +"blank, which causes the system to select the default login shell specified " +"by the <_:option-1/> variable in <_:filename-2/>, or an empty string by " +"default." msgstr "" -"\n" -"\t$ groupadd -r groups\n" -"\t$ chmod 2710 groupmems\n" -"\t$ chown root.groups groupmems\n" -"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n" -" " - -#: groupmems.8.xml:222(para) -msgid "secure group account information" -msgstr "verschlüsselte Informationen zu den Gruppenkonten" - -#: groupmems.8.xml:230(para) -msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." -msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." - -#: groupdel.8.xml:66(refpurpose) -msgid "delete a group" -msgstr "löscht eine Gruppe" +"Der Name der Anmelde-Shell des Benutzers. Standardmäßig wird dieses Feld " +"leer gelassen. Das System verwendet dann die Standard-Anmelde-Shell, die mit " +"der Variable <option>SHELL</option> in <filename>/etc/default/useradd</" +"filename> definiert wird, anderenfalls bleibt das Feld leer." -#: groupdel.8.xml:81(para) -msgid "" -"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, " -"deleting all entries that refer to <replaceable>GROUP</replaceable>. The " -"named group must exist." +#. (itstool) path: term/option +#: useradd.8.xml.out:490 usermod.8.xml.out:358 +msgid "--uid" msgstr "" -"Der Befehl <command>groupdel</command> bearbeitet die Kontodateien des " -"Systems und löscht darin alle Einträge, die auf die <replaceable>Gruppe</" -"replaceable> verweisen. Die bezeichnete Gruppe muss existieren." -#: groupdel.8.xml:89(para) -msgid "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:" +#. (itstool) path: term/replaceable +#: useradd.8.xml.out:490 usermod.8.xml.out:358 +msgid "UID" msgstr "" -"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupdel</command> unterstützt werden, " -"sind:" -#: groupdel.8.xml:99(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:493 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless " +#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. " +#| "The default is to use the smallest ID value greater than or equal to " +#| "<option>UID_MIN</option> and greater than every other user." msgid "" -"This option forces the removal of the group, even if there's some user " -"having the group as the primary one." +"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the " +"<_:option-1/> option is used. The value must be non-negative. The default is " +"to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-2/> and " +"greater than every other user." msgstr "" +"Der zahlenmäßige Wert der Benutzer-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, " +"sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf " +"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als oder " +"gleich <option>UID_MIN</option> und größer als jeder andere Wert eines " +"Benutzers verwendet." -#: groupdel.8.xml:145(para) -msgid "" -"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove " -"the user before you remove the group." +#. (itstool) path: term/option +#: useradd.8.xml.out:508 +msgid "--user-group" msgstr "" -"Sie können nicht die Hauptgruppe eines Benutzers entfernen. Dazu müssten Sie " -"zunächst den betreffenden Benutzer löschen." -#: groupdel.8.xml:149(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:511 msgid "" -"You should manually check all file systems to ensure that no files remain " -"owned by this group." +"Create a group with the same name as the user, and add the user to this " +"group." msgstr "" -"Sie sollten von Hand alle Systemdateien überprüfen, um sicherzustellen, dass " -"keine Dateien, die der gelöschten Gruppe angehören, vorhanden sind." +"erstellt eine Gruppe mit dem gleichen Name wie der Benutzer und fügt diesen " +"der Gruppe hinzu" -#: groupdel.8.xml:211(para) -msgid "can't remove user's primary group" -msgstr "Die Hauptgruppe eines Benutzers kann nicht entfernen werden." +#. (itstool) path: term/option +#: useradd.8.xml.out:525 userdel.8.xml.out:152 usermod.8.xml.out:490 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-Z" +msgstr "-" -#: groupdel.8.xml:187(para) -msgid "" -"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: " -"<placeholder-1/>" +#. (itstool) path: term/option +#: useradd.8.xml.out:525 userdel.8.xml.out:152 usermod.8.xml.out:490 +msgid "--selinux-user" msgstr "" -"Der Befehl <command>groupdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte " -"zurück: <placeholder-1/>" - -#: groupdel.8.xml:226(para) -msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>." -msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>." - -#: groupadd.8.xml:68(refpurpose) -msgid "create a new group" -msgstr "erstellt eine neue Gruppe" -#: groupadd.8.xml:85(para) -msgid "" -"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using " -"the values specified on the command line plus the default values from the " -"system. The new group will be entered into the system files as needed." +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#: useradd.8.xml.out:525 usermod.8.xml.out:490 usermod.8.xml.out:497 +msgid "SEUSER" msgstr "" -"Der Befehl <command>groupadd</command> erstellt ein neues Gruppenkonto. " -"Dabei verwendet er die Werte, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, " -"oder die Standardwerte des Systems. Soweit es notwendig ist, wird die neue " -"Gruppe den Systemdateien hinzugefügt." -#: groupadd.8.xml:94(para) -msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:" +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:528 +msgid "" +"The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field " +"blank, which causes the system to select the default SELinux user." msgstr "" -"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupadd</command> unterstützt werden, " -"sind:" +"Der SELinux-Benutzer für den Benutzer nach seiner Anmeldung. Standardmäßig " +"bleibt dieses Feld leer und es wird dem System überlassen, den SELinux-" +"Benutzer zu bestimmen." + +#. (itstool) path: refsect2/title +#: useradd.8.xml.out:538 +msgid "Changing the default values" +msgstr "Die Standardwerte verändern" -#: groupadd.8.xml:104(para) +#. (itstool) path: refsect2/para +#: useradd.8.xml.out:539 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</" +#| "command> will display the current default values. When invoked with " +#| "<option>-D</option> plus other options, <command>useradd</command> will " +#| "update the default values for the specified options. Valid default-" +#| "changing options are:" msgid "" -"This option causes the command to simply exit with success status if the " -"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the " -"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-" -"g</option> is turned off)." +"When invoked with only the <_:option-1/> option, <_:command-2/> will display " +"the current default values. When invoked with <_:option-3/> plus other " +"options, <_:command-4/> will update the default values for the specified " +"options. Valid default-changing options are:" msgstr "" -"Die Option führt dazu, dass der Befehl nur dann erfolgreich beendet wird, " -"wenn die angegebene Gruppe existiert. Falls diese Option zusammen mit der " -"Option <option>-g</option> verwendet wird und die angegebene GID schon " -"vergeben ist, wird eine andere, eindeutige GID gewählt (d.h. <option>-g</" -"option> wird nicht beachtet)." +"Wenn <command>useradd</command> nur mit der Option <option>-D</option> " +"aufgerufen wird, werden die aktuellen Standardwerte angezeigt. Wenn " +"<command>useradd</command> neben der Option <option>-D</option> mit weiteren " +"Optionen aufgerufen wird, werden deren Standardwerte entsprechend angepasst. " +"Die gültigen Optionen, um Standardwerte zu ändern, sind:" -#: groupadd.8.xml:118(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:552 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be " +#| "affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new " +#| "user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used " +#| "when creating a new account." msgid "" -"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the " -"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The " -"default is to use the smallest ID value greater than or equal to " -"<option>GID_MIN</option> and greater than every other group." +"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be " +"affixed to the end of <_:replaceable-1/> to form the new user's home " +"directory name, if the <_:option-2/> option is not used when creating a new " +"account." msgstr "" -"Der zahlenmäßige Wert der Gruppen-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, " -"sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf " -"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als oder " -"gleich <option>GID_MIN</option> und größer als jeder andere Wert einer " -"Gruppe verwendet." +"Das Wurzelverzeichnis des Home-Verzeichnisses eines neuen Benutzers. Der " +"Benutzername wird an <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> angehängt, um " +"den Namen des Home-Verzeichnisses zu erhalten, falls nicht die Option " +"<option>-d</option> bei der Erstellung eines neuen Kontos verwendet wird." -#: groupadd.8.xml:124(para) -msgid "" -"See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> " -"description." +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:559 useradd.8.xml.out:571 useradd.8.xml.out:586 +#: useradd.8.xml.out:606 useradd.8.xml.out:620 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/" +#| "default/useradd</filename>." +msgid "This option sets the <_:option-1/> variable in <_:filename-2/>." msgstr "" -"Vergleichen Sie auch die Option <option>-r</option> und die Ausführungen zu " -"<option>GID_MAX</option>." +"Diese Option verändert die Variable <option>HOME</option> in <filename>/etc/" +"default/useradd</filename>." -#: groupadd.8.xml:141(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:570 +msgid "The date on which the user account is disabled." +msgstr "das Datum, an dem das Benutzerkonto abgeschaltet wird" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:582 msgid "" -"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX " -"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified." +"The number of days after a password has expired before the account will be " +"disabled." msgstr "" -"Überschreibt die Standardwerte von <filename>/etc/login.defs</filename> " -"(GID_MIN, GID_MAX und weitere). Diese Option kann mehrfach verwendet werden." +"die Anzahl von Tagen nach dem Ablaufen des Passworts bis das Konto " +"deaktiviert wird" -#: groupadd.8.xml:146(para) -msgid "" -"Example: <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</" -"replaceable>=<replaceable>100</replaceable> <option>-K</option> " -"<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:597 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-" +#| "N/--no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</" +#| "option> variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/" +#| "etc/login.defs</filename>). The named group must exist, and a numerical " +#| "group ID must have an existing entry." +msgid "" +"The group name or ID for a new user's initial group (when the <_:option-1/> " +"is used or when the <_:option-2/> variable is set to <_:replaceable-3/> in " +"<_:filename-4/>). The named group must exist, and a numerical group ID must " +"have an existing entry." msgstr "" -"Beispiel: <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</" -"replaceable>=<replaceable>100</replaceable> <option>-K</option> " -"<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>" +"Der Gruppenname oder die GID für die Anfangsgruppe eines neuen Benutzers " +"(wenn <option>-N/--no-user-group</option> verwendet wird oder wenn in " +"<filename>/etc/login.defs</filename> die Variable <option>USERGROUPS_ENAB</" +"option> auf <replaceable>no</replaceable> gesetzt ist). Die bezeichnete " +"Gruppe und die GID müssen existieren." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:617 +msgid "The name of a new user's login shell." +msgstr "der Name der Anmelde-Shell des neuen Benutzers" + +#. (itstool) path: refsect1/title +#: useradd.8.xml.out:632 +msgid "NOTES" +msgstr "ANMERKUNGEN" -#: groupadd.8.xml:150(para) +#. (itstool) path: para/filename +#. (itstool) path: term/filename +#: useradd.8.xml.out:634 useradd.8.xml.out:734 +msgid "/etc/skel/" +msgstr "/etc/skel/" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: useradd.8.xml.out:633 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The system administrator is responsible for placing the default user " +#| "files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other " +#| "skeleton directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> " +#| "or on the command line)." msgid "" -"Note: <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</" -"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</" -"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet." +"The system administrator is responsible for placing the default user files " +"in the <_:filename-1/> directory (or any other skeleton directory specified " +"in <_:filename-2/> or on the command line)." msgstr "" -"Hinweis: <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</" -"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</" -"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> funktioniert noch nicht." +"Der Systemadministrator ist dafür verantwortlich, die standardmäßigen " +"Benutzerdateien im Verzeichnis <filename>/etc/skel/</filename> (oder in " +"einem anderen Gerüstverzeichnis, das in <filename>/etc/default/useradd</" +"filename> oder über die Befehlszeile definiert wurde), anzulegen." -#: groupadd.8.xml:161(para) -msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: useradd.8.xml.out:642 +msgid "" +"You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the " +"corresponding server." msgstr "" -"Diese Option erlaubt es, eine Gruppe mit einer nicht eindeutigen GID zu " -"erstellen." - -#: groupadd.8.xml:192(para) -msgid "Create a system group." -msgstr "erstellt eine neue Systemgruppe" +"Sie dürfen einen Benutzer nicht einer NIS- oder LDAP-Gruppe hinzufügen. Dies " +"muss auf dem entsprechenden Server durchgeführt werden." -#: groupadd.8.xml:195(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: useradd.8.xml.out:647 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Similarly, if the username already exists in an external user database " +#| "such as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user " +#| "account creation request." msgid "" -"The numeric identifiers of new system groups are chosen in the " -"<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined in " -"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>GID_MIN</option>-" -"<option>GID_MAX</option>." +"Similarly, if the username already exists in an external user database such " +"as NIS or LDAP, <_:command-1/> will deny the user account creation request." msgstr "" -"Die zahlenmäßige Kennung einer neuen Systemgruppe wird aus der Spanne von " -"<option>SYS_GID_MIN</option> bis <option>SYS_GID_MAX</option> gewählt, " -"welche in <filename>login.defs</filename> festgelegt wird, anstelle von " -"<option>GID_MIN</option> bis <option>GID_MAX</option>." +"Ebenso wird <command>useradd</command> ablehnen, ein neues Benutzerkonto zu " +"erstellen, wenn der Benutzername schon in einer externen Benutzerdatenbank " +"wie z.B. NIS oder LDAP vorhanden ist." -#: groupadd.8.xml:291(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: useradd.8.xml.out:653 msgid "" -"Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed by " +"Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed by " "lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a " "dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?" msgstr "" -"Gruppennamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich " -"beginnen. Nachfolgend dürfen sie Kleinbuchstaben, Zahlen, Unterstriche und " -"Gedankenstriche enthalten. Das letzte Zeichen darf auch ein Dollarzeichen " -"sein. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?" +"Benutzernamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich " +"beginnen. Sie dürfen nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Unterstriche oder " +"Gedankenstriche enthalten. Sie können mit einem Dollarzeichen enden. Als " +"regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: useradd.8.xml.out:659 +msgid "Usernames may only be up to 32 characters long." +msgstr "Benutzernamen dürfen nur bis zu 32 Zeichen lang sein." + +# type: Plain text +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:724 +msgid "Default values for account creation." +msgstr "Standardwerte für die Erstellung eines Kontos" -#: groupadd.8.xml:297(para) -msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long." +#. (itstool) path: term/filename +#: useradd.8.xml.out:728 +#, fuzzy +#| msgid "/etc/default/useradd" +msgid "/etc/shadow-maint/useradd-pre.d/*" +msgstr "/etc/default/useradd" + +#. (itstool) path: term/filename +#: useradd.8.xml.out:728 +msgid "/etc/shadow-maint/useradd-post.d/*" msgstr "" -"Gruppennamen dürfen nur bis zu &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; Zeichen lang sein." -#: groupadd.8.xml:300(para) -msgid "" -"You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the " -"corresponding server." +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: useradd.8.xml.out:728 userdel.8.xml.out:208 +msgid "<_:filename-1/>, <_:filename-2/>" msgstr "" -"Sie können einen Benutzer nicht einer NIS- oder LDAP-Gruppe hinzufügen. Dies " -"müssen Sie auf dem entsprechenden Server durchführen." -#: groupadd.8.xml:304(para) -msgid "" -"If the groupname already exists in an external group database such as NIS or " -"LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request." +#. (itstool) path: para/command +#: useradd.8.xml.out:730 userdel.8.xml.out:210 +#, fuzzy +#| msgid "OPTIONS" +msgid "ACTION" +msgstr "OPTIONEN" + +#. (itstool) path: para/command +#: useradd.8.xml.out:730 userdel.8.xml.out:210 +msgid "SUBJECT" msgstr "" -"Falls der Gruppenname bereits in einer externen Datenbank (wie etwa NIS oder " -"LDAP) vergeben ist, wird <command>groupadd</command> die Gruppe nicht " -"erstellen." -#: groupadd.8.xml:337(para) +#. (itstool) path: para/filename +#: useradd.8.xml.out:730 #, fuzzy -#| msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)" -msgid "GID is already used (when called without <option>-o</option>)" -msgstr "UID ist schon vergeben (und kein <option>-o</option>)" +#| msgid "useradd" +msgid "useradd-pre.d" +msgstr "useradd" -#: groupadd.8.xml:343(para) +#. (itstool) path: para/filename +#: useradd.8.xml.out:730 #, fuzzy -#| msgid "group name already in use" -msgid "group name is already used" -msgstr "Gruppenname wird schon verwendet" +#| msgid "useradd" +msgid "useradd-post.d" +msgstr "useradd" -#: groupadd.8.xml:313(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:730 msgid "" -"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: " -"<placeholder-1/>" +"Run-part files to execute during user addition. The environment variable <_:" +"command-1/> will be populated with useradd and <_:command-2/> with the <_:" +"command-3/>. <_:filename-4/> will be executed prior to any user addition. <_:" +"filename-5/> will execute after user addition. If a script exits non-zero " +"then execution will terminate." msgstr "" -"Der Befehl <command>groupadd</command> gibt beim Beenden folgende Werte " -"zurück: <placeholder-1/>" - -#: groupadd.8.xml:358(para) -msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." -msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" -"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." - -#: gpasswd.1.xml:44(firstname) -msgid "Rafal" -msgstr "Rafal" -#: gpasswd.1.xml:45(surname) -msgid "Maszkowski" -msgstr "Maszkowski" +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:736 +msgid "Directory containing default files." +msgstr "Verzeichnis, das die Standarddateien enthält" -#: gpasswd.1.xml:71(phrase) -msgid "administer <placeholder-1/>" -msgstr "verwaltet <placeholder-1/>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:774 userdel.8.xml.out:242 +msgid "can't update password file" +msgstr "Die Passwortdatei kann nicht aktualisieren werden." -#: gpasswd.1.xml:74(phrase) -msgid "administer <placeholder-1/> and <placeholder-2/>" -msgstr "verwaltet <placeholder-1/> und <placeholder-2/>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:792 +#, fuzzy +#| msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)" +msgid "UID already in use (and no <_:option-1/>)" +msgstr "UID ist schon vergeben (und kein <option>-o</option>)" -#: gpasswd.1.xml:85(replaceable) expiry.1.xml:76(replaceable) -msgid "option" -msgstr "Option" +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:804 +msgid "username already in use" +msgstr "Benutzername ist schon vergeben" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:816 +msgid "can't create home directory" +msgstr "Home-Verzeichnis kann nicht erstellt werden." -#: gpasswd.1.xml:95(para) +#. (itstool) path: term/replaceable +#: useradd.8.xml.out:820 +msgid "14" +msgstr "14" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: useradd.8.xml.out:822 +msgid "can't update SELinux user mapping" +msgstr "Die Zuordnung von SELinux-Benutzern kann nicht aktualisiert werden." + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: useradd.8.xml.out:831 usermod.8.xml.out:592 msgid "" -"The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/etc/" -"group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/gshadow</" -"filename></phrase>. Every group can have <phrase condition=\"gshadow" -"\">administrators,</phrase> members and a password." +"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:" +"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:" +"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:phrase-10/> " +"<_:citerefentry-11/>, <_:citerefentry-12/>." msgstr "" -"Der Befehl <command>gpasswd</command> dient zur Verwaltung von <filename>/" -"etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> und <filename>/etc/" -"gshadow</filename></phrase>. Jede Gruppe kann <phrase condition=\"gshadow" -"\">Gruppenverwalter,</phrase> Mitglieder und ein Passwort haben." -#: gpasswd.1.xml:103(para) +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: userdel.8.xml.out:47 +msgid "delete a user account and related files" +msgstr "löscht ein Benutzerkonto und die dazugehörigen Dateien" + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: userdel.8.xml.out:61 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, " +#| "deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I" +#| "\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist." msgid "" -"System administrators can use the <option>-A</option> option to define group " -"administrator(s) and the <option>-M</option> option to define members. They " -"have all rights of group administrators and members." +"The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all " +"entries that refer to the user name <_:emphasis-2/>. The named user must " +"exist." msgstr "" -"Der Systemadministrator kann mit der Option <option>-A</option> " -"Gruppenverwalter bestimmen. Mit der Option <option>-M</option> legt er die " -"Mitglieder fest. Er besitzt alle Rechte, die Gruppenverwalter und Mitglieder " -"haben können." +"Der Befehl <command>userdel</command> bearbeitet die Kontodateien des " +"Systems und löscht darin alle Einträge, die auf den <emphasis remap=\"I" +"\">ANMELDENAMEN</emphasis> verweisen. Der bezeichnete Benutzer muss " +"existieren." -#: gpasswd.1.xml:108(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: userdel.8.xml.out:79 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option forces the removal of the user account, even if the user is " +#| "still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the " +#| "user's home directory and mail spool, even if another user uses the same " +#| "home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. " +#| "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I" +#| "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group " +#| "exists with the same name as the deleted user, then this group will be " +#| "removed, even if it is still the primary group of another user." msgid "" -"<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a group " -"administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system " -"administrator</phrase> with a group name only prompts for the new password " -"of the <replaceable>group</replaceable>." +"This option forces the removal of the user account, even if the user is " +"still logged in. It also forces <_:command-1/> to remove the user's home " +"directory and mail spool, even if another user uses the same home directory " +"or if the mail spool is not owned by the specified user. If <_:option-2/> is " +"defined to <_:emphasis-3/> in <_:filename-4/> and if a group exists with the " +"same name as the deleted user, then this group will be removed, even if it " +"is still the primary group of another user." msgstr "" -"Wenn ein <phrase condition=\"gshadow\">Gruppenverwalter</phrase><phrase " -"condition=\"no_gshadow\">Systemadministrator</phrase> <command>gpasswd</" -"command> nur mit dem Gruppennamen aufruft, wird er aufgefordert, für die " -"<replaceable>Gruppe</replaceable> ein neues Passwort zu vergeben." +"Diese Option erzwingt, dass der Benutzer entfernt wird, selbst wenn er noch " +"angemeldet ist. Sie führt auch dazu, dass <command>userdel</command> das " +"Home-Verzeichnis und den Mailspool des Benutzers entfernt, sogar wenn ein " +"anderer Benutzer dasselbe Home-Verzeichnis hat oder der Mailspool nicht dem " +"angegebenen Benutzer gehört. Falls in <filename>/etc/login.defs</filename> " +"<option>USERGROUPS_ENAB</option> auf <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> " +"gesetzt ist und eine Gruppe mit dem gleichen Namen wie der gelöschte " +"Benutzer vorhanden ist, wird auch diese Gruppe entfernt, selbst wenn sie die " +"Hauptgruppe anderer Benutzer ist." -#: gpasswd.1.xml:115(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: userdel.8.xml.out:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your " +#| "system in an inconsistent state." msgid "" -"If a password is set the members can still use " -"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry> without a password, and non-members must supply the password." +"<_:emphasis-1/> This option is dangerous and may leave your system in an " +"inconsistent state." msgstr "" -"Wenn ein Passwort vergeben wurde, können Mitglieder der Gruppe dennoch ohne " -"Passwort <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</" -"manvolnum></citerefentry> ausführen. Alle anderen Benutzer benötigen dazu " -"das Passwort." +"<emphasis>Hinweis:</emphasis> Diese Option ist gefährlich und kann dazu " +"führen, dass Ihr System nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert." -#: gpasswd.1.xml:123(title) -msgid "Notes about group passwords" -msgstr "Hinweise zu Gruppenpasswörtern" +#. (itstool) path: term/option +#: userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:307 +msgid "--remove" +msgstr "" -#: gpasswd.1.xml:124(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: userdel.8.xml.out:109 msgid "" -"Group passwords are an inherent security problem since more than one person " -"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for " -"permitting co-operation between different users." +"Files in the user's home directory will be removed along with the home " +"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file " +"systems will have to be searched for and deleted manually." msgstr "" -"Gruppenpasswörter beinhalten ein Sicherheitsrisiko, da mehrere Personen das " -"Passwort kennen. Dennoch können sie sinnvoll sein, um die Zusammenarbeit " -"zwischen Benutzern zu erleichtern." +"Die Dateien im Home-Verzeichnis des Benutzers werden zusammen mit dem Home-" +"Verzeichnis und dem Mailspool entfernt. Dateien, die sich nicht unterhalb " +"des Home-Verzeichnisses befinden, müssen per Hand gesucht und gelöscht " +"werden." -#: gpasswd.1.xml:135(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: userdel.8.xml.out:115 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The mail spool is defined by the <option>MAIL_DIR</option> variable in " +#| "the <filename>login.defs</filename> file." msgid "" -"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the " -"options cannot be combined." +"The mail spool is defined by the <_:option-1/> variable in the <_:filename-2/" +"> file." msgstr "" -"Außer die Optionen <option>-A</option> und <option>-M</option> können die " -"übrigen Optionen nicht zusammen verwendet werden." +"Der Mailspool wird durch die Variable <option>MAIL_DIR</option> in der Datei " +"<filename>login.defs</filename> definiert." -#: gpasswd.1.xml:139(para) -msgid "The options cannot be combined." -msgstr "Die Optionen können nicht zusammen verwendet werden." +#. (itstool) path: listitem/para +#: userdel.8.xml.out:155 +msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login." +msgstr "" +"entfernt die Zuordnung von SELinux-Benutzern aus den Anmeldeinformationen " +"des Benutzers" -#: gpasswd.1.xml:142(para) -msgid "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:" +#. (itstool) path: term/filename +#: userdel.8.xml.out:208 +msgid "/etc/shadow-maint/userdel-pre.d/*" msgstr "" -"Die Optionen, die vom Befehl <command>gpasswd</command> unterstützt werden, " -"sind:" -#: gpasswd.1.xml:147(term) -msgid "" -"<option>-a</option>, <option>--add</option> <replaceable>user</" -"replaceable>" +#. (itstool) path: term/filename +#: userdel.8.xml.out:208 +msgid "/etc/shadow-maint/userdel-post.d/*" msgstr "" -"<option>-a</option>, <option>--add</option> <replaceable>Benutzer</" -"replaceable>" -#: gpasswd.1.xml:151(para) +#. (itstool) path: para/filename +#: userdel.8.xml.out:210 +#, fuzzy +#| msgid "userdel" +msgid "userdel-pre.d" +msgstr "userdel" + +#. (itstool) path: para/filename +#: userdel.8.xml.out:210 +#, fuzzy +#| msgid "userdel" +msgid "userdel-post.d" +msgstr "userdel" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: userdel.8.xml.out:210 msgid "" -"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</" -"replaceable>." +"Run-part files to execute during user deletion. The environment variable <_:" +"command-1/> will be populated with <_:command-2/> and <_:command-3/> with " +"the username. <_:filename-4/> will be executed prior to any user deletion. " +"<_:filename-5/> will execute after user deletion. If a script exits non-zero " +"then execution will terminate." msgstr "" -"Fügt den <replaceable>Benutzer</replaceable> der bezeichneten " -"<replaceable>Gruppe</replaceable> zu." -#: gpasswd.1.xml:160(term) -msgid "" -"<option>-d</option>, <option>--delete</option> <replaceable>user</" -"replaceable>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: userdel.8.xml.out:254 +msgid "specified user doesn't exist" +msgstr "Der angegebene Benutzer ist nicht vorhanden." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: userdel.8.xml.out:260 +msgid "user currently logged in" +msgstr "Benutzer ist im Moment angemeldet." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: userdel.8.xml.out:272 +msgid "can't remove home directory" +msgstr "Das Home-Verzeichnis kann nicht gelöscht werden." + +#. (itstool) path: refsect1/para +#: userdel.8.xml.out:281 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if " +#| "there are running processes which belong to this account. In that case, " +#| "you may have to kill those processes or lock the user's password or " +#| "account and remove the account later. The <option>-f</option> option can " +#| "force the deletion of this account." +msgid "" +"<_:command-1/> will not allow you to remove an account if there are running " +"processes which belong to this account. In that case, you may have to kill " +"those processes or lock the user's password or account and remove the " +"account later. The <_:option-2/> option can force the deletion of this " +"account." msgstr "" -"<option>-d</option>, <option>--delete</option> <replaceable>Benutzer</" -"replaceable>" +"<command>userdel</command> löscht ein Benutzerkonto nicht, wenn Prozesse " +"laufen, die diesem Konto gehören. In diesem Fall müssen Sie entweder diese " +"Prozesse beenden oder das Passwort oder Konto des Benutzers sperren und das " +"Konto später entfernen. Die Option <option>-f</option> erzwingt das Löschen " +"eines Kontos." -#: gpasswd.1.xml:164(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: userdel.8.xml.out:288 msgid "" -"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named " -"<replaceable>group</replaceable>." +"You should manually check all file systems to ensure that no files remain " +"owned by this user." msgstr "" -"entfernt den <replaceable>Benutzer</replaceable> aus der bezeichneten " -"<replaceable>Gruppe</replaceable>" +"Sie sollten von Hand alle Systemdateien überprüfen, um sicherzustellen, dass " +"keine Dateien vorhanden sind, die dem gelöschten Benutzer gehören." -#: gpasswd.1.xml:181(term) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: userdel.8.xml.out:292 msgid "" -"<option>-Q</option>, <option>--root</option> <replaceable>CHROOT_DIR</" -"replaceable>" +"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be " +"performed on the NIS server." msgstr "" -"<option>-Q</option>, <option>--root</option> <replaceable>CHROOT_VERZ</" -"replaceable>" +"Sie sollten keine NIS-Attribute auf einem NIS-Client löschen. Dies muss auf " +"dem NIS-Server durchgeführt werden." -#: gpasswd.1.xml:195(term) -msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>" -msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>" +#. (itstool) path: refsect1/para +#: userdel.8.xml.out:295 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I" +#| "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, " +#| "<command>userdel</command> will delete the group with the same name as " +#| "the user. To avoid inconsistencies in the passwd and group databases, " +#| "<command>userdel</command> will check that this group is not used as a " +#| "primary group for another user, and will just warn without deleting the " +#| "group otherwise. The <option>-f</option> option can force the deletion of " +#| "this group." +msgid "" +"If <_:option-1/> is defined to <_:emphasis-2/> in <_:filename-3/>, <_:" +"command-4/> will delete the group with the same name as the user. To avoid " +"inconsistencies in the passwd and group databases, <_:command-5/> will check " +"that this group is not used as a primary group for another user, and will " +"just warn without deleting the group otherwise. The <_:option-6/> option can " +"force the deletion of this group." +msgstr "" +"Falls in <filename>/etc/login.defs</filename> <option>USERGROUPS_ENAB</" +"option> auf <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> gesetzt ist, wird " +"<command>userdel</command> die Gruppe mit dem gleichen Namen wie der " +"Benutzer entfernen. Um Unstimmigkeiten in der Passwort- und Gruppendatenbank " +"zu vermeiden, überprüft <command>userdel</command>, ob diese Gruppe die " +"Hauptgruppe für andere Benutzer ist. Gegebenenfalls wird eine Warnung " +"angezeigt und die betreffende Gruppe nicht entfernt. Mit der Option <option>-" +"f</option> kann das Löschen dieser Gruppe erzwungen werden." -#: gpasswd.1.xml:199(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: userdel.8.xml.out:308 msgid "" -"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. The " -"group password will be empty. Only group members will be allowed to use " -"<command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</replaceable>." +"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:" +"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:" +"citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:phrase-9/> <_:citerefentry-10/>, " +"<_:citerefentry-11/>." msgstr "" -"Entfernt das Passwort der bezeichneten <replaceable>Gruppe</replaceable>. " -"Das Gruppenpasswort wird leer sein. Damit können nur noch Gruppenmitglieder " -"mit <command>newgrp</command> zu der bezeichneten <replaceable>Gruppe</" -"replaceable> wechseln." -#: gpasswd.1.xml:211(term) -msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>" -msgstr "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>" +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: usermod.8.xml.out:48 +msgid "modify a user account" +msgstr "verändert ein Benutzerkonto" -#: gpasswd.1.xml:215(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: usermod.8.xml.out:63 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>usermod</command> command modifies the system account files " +#| "to reflect the changes that are specified on the command line." msgid "" -"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. The group " -"password is set to \"!\". Only group members with a password will be allowed " -"to use <command>newgrp</command> to join the named <replaceable>group</" -"replaceable>." +"The <_:command-1/> command modifies the system account files to reflect the " +"changes that are specified on the command line." msgstr "" -"Schränkt den Zugang zur bezeichneten <replaceable>Gruppe</replaceable> ein. " -"Das Gruppenpasswort wird auf »!« gesetzt. Damit können nur noch " -"Gruppenmitglieder mit einem Passwort mit <command>newgrp</command> zu der " -"bezeichneten <replaceable>Gruppe</replaceable> wechseln." +"Der Befehl <command>usermod</command> verändert die Kontodateien des " +"Systems, so dass sie die Änderungen enthalten, die in der Befehlszeile " +"eingegeben wurden." -#: gpasswd.1.xml:227(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:81 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</" +#| "option> option." msgid "" -"<option>-A</option>, <option>--administrators</option> " -"<replaceable>user</replaceable>,..." +"Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <_:option-1/> " +"option." msgstr "" -"<option>-A</option>, <option>--administrators</option> " -"<replaceable>Benutzer</replaceable>, ..." +"Fügt den Benutzer weiteren Gruppen hinzu. Kann nur zusammen mit der Option " +"<option>-G</option> verwendet werden." -#: gpasswd.1.xml:231(para) -msgid "Set the list of administrative users." -msgstr "Liste der Gruppenverwalter bestimmen" +#. (itstool) path: term/option +#: usermod.8.xml.out:89 +msgid "--badnames" +msgstr "" -#: gpasswd.1.xml:239(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The new value of the user's password file comment field. It is normally " +#| "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</" +#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility." msgid "" -"<option>-M</option>, <option>--members</option> <replaceable>user</" -"replaceable>,..." +"The new value of the user's password file comment field. It is normally " +"modified using the <_:citerefentry-1/> utility." msgstr "" -"<option>-M</option>, <option>--members</option> <replaceable>Benutzer</" -"replaceable>, ..." +"Der neue Wert des Kommentarfelds in der Passwortdatei des Benutzers. Er wird " +"normalerweise mit dem Werkzeug <citerefentry><refentrytitle>chfn</" +"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verändert." -#: gpasswd.1.xml:243(para) -msgid "Set the list of group members." -msgstr "Liste der Mitglieder der Gruppe bestimmen" +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:258 +#, fuzzy +#| msgid "home_ph" +msgid "--home" +msgstr "Tel_Privat" -#: gpasswd.1.xml:253(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:115 +msgid "The user's new login directory." +msgstr "das neue Home-Verzeichnis des Benutzers" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:118 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current " +#| "home directory will be moved to the new home directory, which is created " +#| "if it does not already exist." msgid "" -"This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase " -"condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</" -"phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">file.</phrase> Thus you cannot " -"change any NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding " -"server." +"If the <_:option-1/> option is given, the contents of the current home " +"directory will be moved to the new home directory, which is created if it " +"does not already exist. If the current home directory does not exist the new " +"home directory will not be created." msgstr "" -"Dieses Werkzeug bearbeitet nur <phrase condition=\"gshadow\">die Dateien " -"<filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename> </" -"phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">die Datei <filename>/etc/group</" -"filename></phrase>. Sie können daher keine NIS- oder LDAP-Gruppen " -"bearbeiten. Dies muss auf dem entsprechenden Server durchgeführt werden." +"Wenn die Option <option>-m</option> verwendet wurde, wird der Inhalt des " +"aktuellen Home-Verzeichnisses in das neue Home-Verzeichnis verschoben. Falls " +"dieses nicht existiert, wird es angelegt." -#: gpasswd.1.xml:298(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:136 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "An empty <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> argument will disable the " +#| "expiration of the account." msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition=" -"\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>." +"An empty <_:replaceable-1/> argument will disable the expiration of the " +"account." msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition=" -"\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>." - -#: faillog.8.xml:57(refentrytitle) faillog.8.xml:64(refname) -#: faillog.8.xml:70(command) faillog.5.xml:57(refentrytitle) -#: faillog.5.xml:64(refname) faillog.5.xml:111(refentrytitle) -msgid "faillog" -msgstr "faillog" +"Wenn das Argument <replaceable>VERFALLS_DATUM</replaceable> leer bleibt, " +"wird der Verfall des Kontos deaktiviert." -#: faillog.8.xml:65(refpurpose) -msgid "display faillog records or set login failure limits" +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:140 usermod.8.xml.out:161 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option requires a <filename>/etc/shadow</filename> file. A " +#| "<filename>/etc/shadow</filename> entry will be created if there were none." +msgid "" +"This option requires a <_:filename-1/> file. A <_:filename-2/> entry will be " +"created if there were none." msgstr "" -"zeigt Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen an oder richtet " -"Beschränkungen für fehlgeschlagene Anmeldungen ein" +"Diese Option benötigt die Datei <filename>/etc/shadow</filename>. Falls die " +"Datei <filename>/etc/shadow</filename> leer sein sollte, wird ein Eintrag " +"erstellt." -#: faillog.8.xml:79(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:152 msgid "" -"<command>faillog</command> displays the contents of the failure log database " -"(<filename>/var/log/faillog</filename>). It can also set the failure " -"counters and limits. When <command>faillog</command> is run without " -"arguments, it only displays the faillog records of the users who had a login " -"failure." +"The number of days after a password expires until the account is permanently " +"disabled." msgstr "" -"<command>faillog</command> zeigt den Inhalt der Datenbank der " -"fehlgeschlagenen Anmeldungen (<filename>/var/log/faillog</filename>) an. Es " -"kann auch die Zählung und Beschränkung der Fehlversuche verwalten. Wenn " -"<command>faillog</command> ohne Optionen ausgeführt wird, wird nur die Liste " -"der fehlgeschlagenen Anmeldungen aller Benutzer angezeigt, deren Anmeldung " -"jemals gescheitert ist." +"Die Anzahl von Tagen, nach denen ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto " +"deaktiviert wird." -#: faillog.8.xml:90(para) -msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:" +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:156 +msgid "" +"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a " +"value of -1 disables the feature." msgstr "" -"Die Optionen, die vom Befehl <command>faillog</command> unterstützt werden, " -"sind:" +"Ein Wert von 0 deaktiviert das Konto, sobald das Passwort abläuft. Ein Wert " +"von -1 schaltet diese Funktion ab." -#: faillog.8.xml:98(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:173 msgid "" -"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the " -"<filename>faillog</filename> database." +"The group name or number of the user's new initial login group. The group " +"must exist." msgstr "" -"zeigt (oder bearbeitet) die faillog-Einträge aller Benutzer, die einen " -"Eintrag in der Datenbank <filename>faillog</filename> haben" +"Der Name oder die Zahl der anfänglichen Anmeldegruppe eines neuen Benutzers. " +"Der Gruppenname muss existieren." -#: faillog.8.xml:102(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:177 msgid "" -"The range of users can be restricted with the <option>-u</option> option." +"Any file from the user's home directory owned by the previous primary group " +"of the user will be owned by this new group." msgstr "" -"Die Spanne der Benutzer kann mit der Option <option>-u</option> eingegrenzt " -"werden." +"Jede Datei im Home-Verzeichnis des Benutzers, die der alten Hauptgruppe des " +"Benutzers gehörte, wird dieser neuen Gruppe gehören." -#: faillog.8.xml:106(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:181 msgid "" -"In display mode, this is still restricted to existing users but forces the " -"display of the faillog entries even if they are empty." +"The group ownership of files outside of the user's home directory must be " +"fixed manually." msgstr "" -"Im Anzeigemodus ist dies auf vorhandene Benutzer beschränkt, erzwingt aber " -"die Anzeige der Faillog-Einträge, auch wenn diese leer sind." +"Die Gruppenzugehörigkeit von Dateien außerhalb des Home-Verzeichnisses des " +"Benutzers muss per Hand angepasst werden." -#: faillog.8.xml:111(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:185 msgid "" -"With the <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</option>, " -"<option>-t</option> options, the users' records are changed, even if the " -"user does not exist on the system. This is useful to reset records of users " -"that have been deleted or to set a policy in advance for a range of users." +"The change of the group ownership of files inside of the user's home " +"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the " +"current or new user id. This is a safety measure for special home " +"directories such as <_:filename-1/>." msgstr "" -"Mit den Optionen <option>-l</option>, <option>-m</option>, <option>-r</" -"option> und <option>-t</option> werden die Benutzereinträge selbst dann " -"geändert, wenn der Benutzer auf dem System nicht vorhanden ist. Dies kann " -"sinnvoll sein, wenn die Einträge von gelöschten Benutzer zurückgesetzt " -"werden sollen oder vorsorglich eine Richtlinie für eine Anzahl von Benutzern " -"eingerichtet werden soll." -#: faillog.8.xml:128(term) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:198 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each " +#| "group is separated from the next by a comma, with no intervening " +#| "whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group " +#| "given with the <option>-g</option> option." msgid "" -"<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option> <replaceable>SEC</" -"replaceable>" +"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each " +"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. " +"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the " +"<_:option-1/> option." msgstr "" -"<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option> <replaceable>SEK</" -"replaceable>" +"Eine Liste zusätzlicher Gruppen, denen der Benutzer ebenfalls angehört. Die " +"Gruppen sind durch Kommata ohne Leerzeichen von einander zu trennen. Die " +"Gruppen unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, die mit der " +"Option <option>-g</option> bestimmt wurde." -#: faillog.8.xml:132(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:205 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the user is currently a member of a group which is not listed, the " +#| "user will be removed from the group. This behaviour can be changed via " +#| "the <option>-a</option> option, which appends the user to the current " +#| "supplementary group list." msgid "" -"Lock account for <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login." +"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user " +"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the <_:" +"option-1/> option, which appends the user to the current supplementary group " +"list." msgstr "" -"sperrt nach einer fehlgeschlagenen Anmeldung das Konto für <replaceable>SEK</" -"replaceable> Sekunden" +"Wenn der Benutzer aktuell Mitglied einer Gruppe ist, die nicht angegeben " +"ist, wird er aus dieser Gruppe entfernt. Dieses Verhalten kann mit der " +"Option <option>-a</option> abgeschaltet werden. Damit wird der Benutzer nur " +"den angegebenen Gruppen hinzugefügt, ohne aus den übrigen gelöscht zu werden." + +#. (itstool) path: term/replaceable +#. (itstool) path: para/replaceable +#: usermod.8.xml.out:215 usermod.8.xml.out:221 +#, fuzzy +#| msgid "LOGIN" +msgid "NEW_LOGIN" +msgstr "ANMELDENAME" -#: faillog.8.xml:136(para) faillog.8.xml:161(para) faillog.8.xml:173(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:218 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</" +#| "replaceable> to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is " +#| "changed. In particular, the user's home directory or mail spool should " +#| "probably be renamed manually to reflect the new login name." msgid "" -"Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this " -"option." +"The name of the user will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:" +"replaceable-2/>. Nothing else is changed. In particular, the user's home " +"directory or mail spool should probably be renamed manually to reflect the " +"new login name." msgstr "" -"Für diese Option muss ein Schreibzugriff auf <filename>/var/log/faillog</" -"filename> bestehen." +"Der Benutzername wird von <replaceable>ANMELDENAME</replaceable> zu " +"<replaceable>NEUER_ANMELDENAME</replaceable> verändert. Andere Veränderungen " +"werden nicht vorgenommen. Daher sollte wahrscheinlich der Name des Home-" +"Verzeichnisses des Benutzers per Hand geändert werden, um dem neuen " +"Anmeldenamen Rechnung zu tragen." -#: faillog.8.xml:143(term) +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: usermod.8.xml.out:229 usermod.8.xml.out:400 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-L" +msgstr "-" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:232 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted " +#| "password, effectively disabling the password. You can't use this option " +#| "with <option>-p</option> or <option>-U</option>." msgid "" -"<option>-m</option>, <option>--maximum</option> <replaceable>MAX</" -"replaceable>" +"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, " +"effectively disabling the password. You can't use this option with <_:" +"option-1/> or <_:option-2/>." msgstr "" -"<option>-m</option>, <option>--maximum</option> <replaceable>MAX</" -"replaceable>" +"Sperrt das Passwort eines Benutzers. Dadurch wird ein »!« vor das " +"verschlüsselte Passwort gesetzt, wodurch im Ergebnis das Passwort " +"abgeschaltet wird. Sie können diese Option nicht mit <option>-p</option> " +"oder <option>-U</option> verwenden." -#: faillog.8.xml:147(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:238 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), " +#| "you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to " +#| "<replaceable>1</replaceable>." msgid "" -"Set the maximum number of login failures after the account is disabled to " -"<replaceable>MAX</replaceable>." +"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you " +"should also set the <_:replaceable-1/> to <_:replaceable-2/>." msgstr "" -"setzt den Zähler der fehlgeschlagene Anmeldungen, nach denen das Konto " -"abgeschaltet wird, auf <replaceable>MAX</replaceable>" +"Hinweis: Wenn Sie das Konto sperren wollen (und nicht nur den Zugang mit " +"einem Passwort), müssen Sie auch das <replaceable>VERFALLSDATUM</" +"replaceable> auf <replaceable>1</replaceable> setzen." -#: faillog.8.xml:151(para) -msgid "" -"Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of not " -"placing a limit on the number of failed logins." +#. (itstool) path: term/option +#: usermod.8.xml.out:248 +msgid "--move-home" msgstr "" -"Wenn <replaceable>MAX</replaceable> den Wert 0 hat, besteht keine " -"Beschränkung für die Anzahl fehlgeschlagener Anmeldeversuche." -#: faillog.8.xml:156(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:251 msgid "" -"The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</emphasis> " -"to prevent a denial of services attack against the system." +"Move the content of the user's home directory to the new location. If the " +"current home directory does not exist the new home directory will not be " +"created." msgstr "" -"Für <emphasis>root</emphasis> sollte der Wert der maximalen Anmeldeversuche " -"immer 0 betragen, um eine durch einen Angriff ausgelöste Dienstverweigerung " -"(denial of service) zu verhindern." - -#: faillog.8.xml:168(term) -msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>" -msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>" - -#: faillog.8.xml:170(para) -msgid "Reset the counters of login failures." -msgstr "setzt die Zählerstände der fehlgeschlagenen Anmeldeversuche zurück" -#: faillog.8.xml:195(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:256 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is only valid in combination with the <option>-u</option> " +#| "option." msgid "" -"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>." +"This option is only valid in combination with the <_:option-1/> (or <_:" +"option-2/>) option." msgstr "" -"zeigt die Einträge der fehlgeschlagenen Anmeldungen an, die aktueller als " -"<replaceable>TAGE</replaceable> sind" +"Diese Option kann nur in Verbindung mit der Option <option>-u</option> " +"verwendet werden." -#: faillog.8.xml:206(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:260 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<command>usermod</command> will try to adapt the ownership of the files " +#| "and to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes " +#| "might be needed afterwards." msgid "" -"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used " -"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> " -"options) only for the specified user(s)." +"<_:command-1/> will try to adapt the ownership of the files and to copy the " +"modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be needed " +"afterwards." msgstr "" -"zeigt die Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen nur der " -"angegebenen Benutzer an oder bearbeitet (wenn mit den Optionen <option>-l</" -"option>, <option>-m</option> oder <option>-r</option> verwendet) nur deren " -"Zählerstände und Beschränkungen" +"<command>usermod</command> versucht, den Eigentümer der Dateien anzupassen " +"und die Rechte, ACL und erweiterten Attribute zu übernehmen, aber " +"Anpassungen per Hand können dennoch notwendig sein." -#: faillog.8.xml:224(para) +# SB: What is that suppossed to mean? I can assign the UID 1000 twice? +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:272 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When used with the <option>-u</option> option, this option allows to " +#| "change the user ID to a non-unique value." msgid "" -"When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</" -"option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog " -"record of the specified user(s)." +"When used with the <_:option-1/> option, this option allows to change the " +"user ID to a non-unique value." msgstr "" -"Wenn keine der Optionen <option>-l</option>, <option>-m</option> oder " -"<option>-r</option> verwendet wird, zeigt <command>faillog</command> die " -"Aufzeichnung der fehlgeschlagenen Anmeldeversuche der angegebenen Benutzer " -"an." +"Wenn es mit der Option <option>-u</option> verwendet wird, kann mit dieser " +"Option der Wert der Benutzer-ID auf einen nicht eindeutigen Wert gesetzt " +"werden." -#: faillog.8.xml:233(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:293 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The password will be written in the local <filename>/etc/passwd</" +#| "filename> or <filename>/etc/shadow</filename> file. This might differ " +#| "from the password database configured in your PAM configuration." msgid "" -"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login " -"since the last failure. To print out a user who has had a successful login " -"since their last failure, you must explicitly request the user with the " -"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</" -"option> flag." +"The password will be written in the local <_:filename-1/> or <_:filename-2/> " +"file. This might differ from the password database configured in your PAM " +"configuration." msgstr "" -"<command>faillog</command> zeigt nur die Benutzer an, die sich seit der " -"letzten fehlgeschlagenen Anmeldung nicht erfolgreich anmelden konnten. Um " -"die übrigen Benutzer anzuzeigen, müssen Sie diese explizit mit der Option " -"<option>-u</option> benennen oder sich alle Benutzer mit der Option <option>-" -"a</option> anzeigen lassen." - -#: faillog.8.xml:246(filename) faillog.5.xml:99(filename) -msgid "/var/log/faillog" -msgstr "/var/log/faillog" +"Das Passwort wird in die lokale Datei <filename>/etc/passwd</filename> oder " +"<filename>/etc/shadow</filename> geschrieben. Dies könnte von der Passwort-" +"Datenbank abweichen, die Sie für PAM konfiguriert haben." -#: faillog.8.xml:248(para) faillog.5.xml:101(para) -msgid "Failure logging file." -msgstr "Datei mit fehlgeschlagenen Anmeldungen" +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:310 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</" +#| "option> option." +msgid "" +"Remove the user from named supplementary group(s). Use only with the <_:" +"option-1/> option." +msgstr "" +"Fügt den Benutzer weiteren Gruppen hinzu. Kann nur zusammen mit der Option " +"<option>-G</option> verwendet werden." -#: faillog.8.xml:256(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:350 msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." +"The path of the user's new login shell. Setting this field to blank causes " +"the system to select the default login shell." msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." +"Der Pfad der neuen Anmelde-Shell des Benutzers. Falls dieses Feld leer " +"gelassen wird, verwendet das System die Standard-Anmelde-Shell." -#: faillog.5.xml:65(refpurpose) -msgid "login failure logging file" -msgstr "Datei mit fehlgeschlagenen Anmeldungen" +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:361 +msgid "The new numerical value of the user's ID." +msgstr "der neue numerische Wert der UID des Benutzers" -#: faillog.5.xml:70(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:364 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. " +#| "The value must be non-negative." msgid "" -"<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures " -"and the limits for each account." +"This value must be unique, unless the <_:option-1/> option is used. The " +"value must be non-negative." msgstr "" -"In <filename>/var/log/faillog</filename> wird der Zählerstand von " -"fehlgeschlagenen Anmeldungen und die Beschränkungen für jedes Konto " -"niedergelegt." +"Dieser Wert muss eindeutig sein, sofern nicht die Option <option>-o</option> " +"verwendet wird. Der Wert darf nicht negativ sein." -#: faillog.5.xml:74(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:369 msgid "" -"The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each " -"record contains the count of login failures since the last successful login; " -"the maximum number of failures before the account is disabled; the line on " -"which the last login failure occurred; the date of the last login failure; " -"and the duration (in seconds) during which the account will be locked after " -"a failure." +"The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located " +"in the user's home directory will have the file user ID changed " +"automatically." msgstr "" -"Einträge in dieser Datei haben eine festgelegte Länge und sind der " -"zahlenmäßigen UID nach angeordnet. Jeder Eintrag besteht aus der Anzahl der " -"fehlgeschlagenen Anmeldungen seit der letzten erfolgreichen Anmeldung, der " -"maximalen Anzahl von Fehlschlägen, ehe das Konto abgeschaltet wird, dem " -"Gerät, auf dem die letzte fehlgeschlagene Anmeldung erfolgte, das Datum der " -"letzten fehlgeschlagenen Anmeldung und die Dauer in Sekunden, für die das " -"Konto nach einem Fehlschlag gesperrt ist." - -#: faillog.5.xml:84(para) -msgid "The structure of the file is:" -msgstr "Die Datei ist so aufgebaut:" +"Für die Mailbox des Benutzers und alle Dateien, die ihm gehören und sich in " +"seinem Home-Verzeichnis befinden, wird die ID des Eigentümers automatisch " +"angepasst." -#: faillog.5.xml:85(programlisting) -#, no-wrap +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:374 msgid "" -"\n" -"struct\tfaillog {\n" -"\tshort fail_cnt;\n" -"\tshort fail_max;\n" -"\tchar fail_line[12];\n" -"\ttime_t fail_time;\n" -"\tlong fail_locktime;\n" -"};" +"The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed " +"manually." msgstr "" -"\n" -"struct\tfaillog {\n" -"\tshort fail_cnt;\n" -"\tshort fail_max;\n" -"\tchar fail_line[12];\n" -"\ttime_t fail_time;\n" -"\tlong fail_locktime;\n" -"};" - -#: expiry.1.xml:45(contrib) chsh.1.xml:44(contrib) chfn.1.xml:44(contrib) -#: chage.1.xml:42(contrib) -msgid "Creation, 1990" -msgstr "ursprünglicher Autor, 1990" - -#: expiry.1.xml:61(refentrytitle) expiry.1.xml:68(refname) -#: expiry.1.xml:74(command) -msgid "expiry" -msgstr "expiry" - -#: expiry.1.xml:69(refpurpose) -msgid "check and enforce password expiration policy" -msgstr "überprüft die Regeln für den Verfall des Passworts und setzt diese um" +"Der Eigentümer von Dateien außerhalb des Home-Verzeichnisses des Benutzers " +"muss per Hand angepasst werden." -#: expiry.1.xml:83(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:378 msgid "" -"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the " -"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when " -"required. It is callable as a normal user command." +"The change of the user ownership of files inside of the user's home " +"directory is also not done if the home dir owner uid is different from the " +"current or new user id. This is a safety measure for special home " +"directories such as <_:filename-1/>." msgstr "" -"Mit der Option <option>-c</option> überprüft der Befehl <command>expiry</" -"command> den aktuellen Status des Verfalls des Passworts. Mit der Option " -"<option>-f</option> werden die notwendigen Veränderungen umgesetzt. Er kann " -"von normalen Benutzern aufgerufen werden." -#: expiry.1.xml:92(para) -msgid "The options which apply to the <command>expiry</command> command are:" +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:397 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted " +#| "password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-" +#| "L</option>." +msgid "" +"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted " +"password. You can't use this option with <_:option-1/> or <_:option-2/>." msgstr "" -"Die Optionen, die vom Befehl <command>expiry</command> unterstützt werden, " -"sind:" - -#: expiry.1.xml:97(term) -msgid "<option>-c</option>, <option>--check</option>" -msgstr "<option>-c</option>, <option>--check</option>" - -#: expiry.1.xml:99(para) -msgid "Check the password expiration of the current user." -msgstr "überprüft den Verfall des Passworts des aktuellen Benutzers" +"Gibt das Passwort eines Benutzers frei. Dies entfernt das »!« vor dem " +"verschlüsselten Passwort. Sie können diese Option nicht mit <option>-p</" +"option> oder <option>-U</option> verwenden." -#: expiry.1.xml:105(para) -msgid "Force a password change if the current user has an expired password." +#. (itstool) path: para/replaceable +#: usermod.8.xml.out:406 +msgid "99999" msgstr "" -"erzwingt den Wechsel des Passworts des aktuellen Benutzers, falls dieses " -"abgelaufen ist" -#: expiry.1.xml:140(para) chage.1.xml:340(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:402 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a " +#| "password), you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> " +#| "(for example to <replaceable>99999</replaceable>, or to the " +#| "<option>EXPIRE</option> value from <filename>/etc/default/useradd</" +#| "filename>)." msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." +"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), " +"you should also set the <_:replaceable-1/> (for example to <_:replaceable-2/" +">, or to the <_:option-3/> value from <_:filename-4/>)." msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." +"Hinweis: Falls Sie das Benutzerkonto freigeben wollen (und nicht nur den " +"Zugang mit einem Passwort), sollten Sie auch das <replaceable>VERFALLSDATUM</" +"replaceable> bearbeiten (zum Beispiel auf <replaceable>99999</replaceable> " +"oder den Wert von <option>EXPIRE</option> aus <filename>/etc/default/" +"useradd</filename> setzen)." -# SB: Translation of chsh.1 based on Josef Spillner's -# (josef@ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well? -#: chsh.1.xml:68(refpurpose) -msgid "change login shell" -msgstr "ändert die Anmelde-Shell" +#. (itstool) path: term/option +#: usermod.8.xml.out:414 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-v" +msgstr "-" -#: chsh.1.xml:85(para) -msgid "" -"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This " -"determines the name of the user's initial login command. A normal user may " -"only change the login shell for her own account; the superuser may change " -"the login shell for any account." +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: usermod.8.xml.out:414 usermod.8.xml.out:440 +msgid "--add-subuids" msgstr "" -"Der Befehl <command>chsh</command> ändert die Anmelde-Shell eines Benutzers. " -"Er legt den Befehl fest, der bei der Anmeldung ausgeführt wird. Ein normaler " -"Benutzer kann nur die Anmelde-Shell seines eigenen Kontos ändern, während " -"Root dies für alle Konten darf." -#: chsh.1.xml:96(para) -msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:" +#. (itstool) path: term/replaceable +#: usermod.8.xml.out:414 usermod.8.xml.out:432 usermod.8.xml.out:452 +#: usermod.8.xml.out:470 +msgid "FIRST" +msgstr "" + +#. (itstool) path: term/replaceable +#: usermod.8.xml.out:414 usermod.8.xml.out:432 usermod.8.xml.out:452 +#: usermod.8.xml.out:470 +msgid "LAST" msgstr "" -"Die Optionen, die vom Befehl <command>chsh</command> unterstützt werden, " -"sind:" -#: chsh.1.xml:123(para) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: usermod.8.xml.out:413 usermod.8.xml.out:431 usermod.8.xml.out:451 +#: usermod.8.xml.out:469 #, fuzzy #| msgid "" -#| "The path of the user's new login shell. Setting this field to blank " -#| "causes the system to select the default login shell." -msgid "" -"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes " -"the system to select the default login shell." +#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</" +#| "replaceable>" +msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>-<_:replaceable-4/>" msgstr "" -"Der Pfad der neuen Anmelde-Shell des Benutzers. Falls dieses Feld leer " -"gelassen wird, verwendet das System die Standard-Anmelde-Shell." +"<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</" +"replaceable>" -#: chsh.1.xml:130(para) -msgid "" -"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> " -"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current " -"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line " -"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair " -"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks." +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:417 +msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account." msgstr "" -"Wenn die Option <option>-s</option> nicht ausgewählt ist, wird " -"<command>chsh</command> im interaktiven Modus betrieben. Dabei wird der " -"Benutzer mit der aktuellen Anmelde-Shell zur Eingabe einer neuen " -"aufgefordert. Durch Eingabe eines Wertes wird die Shell geändert, während " -"sie bei einer leeren Zeile beibehalten wird. Die aktuelle Shell wird " -"zwischen einem Paar von <emphasis>[ ]</emphasis> angezeigt." -#: chsh.1.xml:141(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:420 usermod.8.xml.out:458 msgid "" -"The only restriction placed on the login shell is that the command name must " -"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the " -"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted " -"login shell may not change her login shell. For this reason, placing " -"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is " -"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent " -"the user from ever changing her login shell back to its original value." +"This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a " +"users account." msgstr "" -"Die einzige Beschränkung für die Anmelde-Shell ist, dass der Name des " -"Befehls in der Datei <filename>/etc/shells</filename> enthalten sein muss. " -"Root darf allerdings jeden beliebigen Befehl vergeben. Bei Konten, denen " -"eine beschränkte Anmelde-Shell zugewiesen ist, ist es nicht möglich, die " -"Anmelde-Shell zu ändern. Daher ist es nicht ratsam, <filename>/bin/rsh</" -"filename> in <filename>/etc/shells</filename> einzutragen, da ein Benutzer " -"nicht zu seiner ursprünglichen Anmelde-Shell zurückwechseln kann, falls er " -"versehentlich eine beschränkte Shell als Anmelde-Shell auswählt." -#: chsh.1.xml:176(filename) -msgid "/etc/shells" -msgstr "/etc/shells" +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:423 usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:461 +#: usermod.8.xml.out:481 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "No checks will be performed with regard to the <option>UID_MIN</option>, " +#| "<option>UID_MAX</option>, <option>SYS_UID_MIN</option>, or " +#| "<option>SYS_UID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>." +msgid "" +"No checks will be performed with regard to <_:option-1/>, <_:option-2/>, or " +"<_:option-3/> from /etc/login.defs." +msgstr "" +"Die Werte von <option>UID_MIN</option>, <option>UID_MAX</option>, " +"<option>SYS_UID_MIN</option> und <option>SYS_UID_MAX</option> aus <filename>/" +"etc/login.defs</filename> werden nicht geprüft." -#: chsh.1.xml:178(para) -msgid "List of valid login shells." -msgstr "Liste der möglichen Anmelde-Shells" +#. (itstool) path: term/option +#: usermod.8.xml.out:432 +#, fuzzy +#| msgid "-" +msgid "-V" +msgstr "-" -#: chsh.1.xml:192(para) -msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>." +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: usermod.8.xml.out:432 usermod.8.xml.out:440 +msgid "--del-subuids" msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>." -#: chpasswd.8.xml:69(refpurpose) -msgid "update passwords in batch mode" -msgstr "aktualisiert Passwörter im Batch-Modus" +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:435 +msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account." +msgstr "" -#: chpasswd.8.xml:83(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:438 msgid "" -"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and " -"password pairs from standard input and uses this information to update a " -"group of existing users. Each line is of the format:" +"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a " +"users account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the " +"removal of all subordinate uid ranges happens before any subordinate uid " +"range is added." msgstr "" -"Der Befehl <command>chpasswd</command> liest eine Liste von Benutzername-" -"Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Benutzerdaten " -"aktualisiert. Jede Zeile muss folgendes Format haben:" -#: chpasswd.8.xml:88(para) -msgid "" -"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</" -"emphasis>" +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: usermod.8.xml.out:452 usermod.8.xml.out:478 +msgid "--add-subgids" msgstr "" -"<emphasis remap=\"I\">Benutzername</emphasis>:<emphasis remap=\"I" -"\">Passwort</emphasis>" -#: chpasswd.8.xml:92(para) -msgid "" -"By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted " -"by <command>chpasswd</command>. Also the password age will be updated, if " -"present." +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:455 +msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account." msgstr "" -"Das Passwort muss standardmäßig im Klartext angegeben werden und von " -"<command>chpasswd</command> verschlüsselt. Soweit vorhanden, wird auch das " -"Alter des Passworts aktualisiert." -#: chpasswd.8.xml:97(para) +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: usermod.8.xml.out:470 usermod.8.xml.out:478 +msgid "--del-subgids" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:473 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the " -#| "<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> " -#| "variables of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwitten " -#| "with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> " -#| "options." -msgid "" -"The default encryption algorithm can be defined for the system with the " -"<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variables " -"of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten with the " -"<option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options." +#| msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login." +msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account." msgstr "" -"Der standardmäßige Verschlüsselungsalgorithmus kann systemweit mit den " -"Variablen <option>ENCRYPT_METHOD</option> oder <option>MD5_CRYPT_ENAB</" -"option> in <filename>/etc/login.defs</filename> definiert werden. Dieser " -"kann mit den Optionen <option>-e</option>, <option>-m</option> oder <option>-" -"c</option> überschrieben werden." +"entfernt die Zuordnung von SELinux-Benutzern aus den Anmeldeinformationen " +"des Benutzers" -#: chpasswd.8.xml:105(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:476 msgid "" -"By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) " -"you can select a different encryption method with the <option>-e</option>, " -"<option>-m</option>, or <option>-c</option> options." +"This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a " +"users account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the " +"removal of all subordinate gid ranges happens before any subordinate gid " +"range is added." msgstr "" -"Standardmäßig werden die Passwörter von PAM verschlüsselt. Sie können aber " -"eine andere Verschlüsselungsmethode mit den Optionen <option>-e</option>, " -"<option>-m</option> oder <option>-c</option> festlegen (dies wird jedoch " -"nicht angeraten)." -#: chpasswd.8.xml:111(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:493 +msgid "The new SELinux user for the user's login." +msgstr "der neue SELinux-Benutzer für den Anmeldenamen des Benutzers" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: usermod.8.xml.out:496 #, fuzzy #| msgid "" -#| "<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the " -#| "passwords,</phrase><command>chpasswd</command> first updates all the " -#| "passwords in memory, and then commits all the changes to disk if no " -#| "errors occured for any user." +#| "A blank <replaceable>SEUSER</replaceable> will remove the SELinux user " +#| "mapping for user <replaceable>LOGIN</replaceable> (if any)." msgid "" -"<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the passwords,</" -"phrase><command>chpasswd</command> first updates all the passwords in " -"memory, and then commits all the changes to disk if no errors occurred for " -"any user." +"A blank <_:replaceable-1/> will remove the SELinux user mapping for user <_:" +"replaceable-2/> (if any)." msgstr "" -"<phrase condition=\"pam\">PAM wird nicht zur Verschlüsselung der Passwörter " -"verwendet:</phrase><command>chpasswd</command> aktualisiert zunächst alle " -"Passwörter im Arbeitsspeicher und schreibt dann die Änderungen auf das " -"Speichermedium, falls keine Fehler aufgetreten sind." +"Wenn <replaceable>SEBENUTZER</replaceable> leer ist, wird die Zuordnung von " +"SELinux-Benutzern (sofern vorhanden) aus den Anmeldeinformationen des " +"Benutzers entfernt" -#: chpasswd.8.xml:117(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: usermod.8.xml.out:508 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You must make certain that the named user is not executing any processes " +#| "when this command is being executed if the user's numerical user ID, the " +#| "user's name, or the user's home directory is being changed. " +#| "<command>usermod</command> checks this on Linux, but only check if the " +#| "user is logged in according to utmp on other architectures." msgid "" -"When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the " -"system database) then if a password cannot be updated <command>chpasswd</" -"command> continues updating the passwords of the next users, and will return " -"an error code on exit." +"You must make certain that the named user is not executing any processes " +"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the " +"user's name, or the user's home directory is being changed. <_:command-1/> " +"checks this on Linux. On other platforms it only uses utmp to check if the " +"user is logged in." msgstr "" -"Wenn PAM zur Verschlüsselung der Passwörter (und ihrer Aktualisierung in der " -"Systemdatenbank) verwendet wird, wird <command>chpasswd</command> die " -"Aktualisierung der Passwörter auch dann fortsetzen, wenn ein Passwort nicht " -"geändert werden kann, und beim Beenden eine Fehlermeldung zurückgeben." +"Wenn Sie mit diesem Befehl die numerische UID, den Namen oder das Home-" +"Verzeichnis eines Benutzers verändern wollen, müssen Sie sicherstellen, dass " +"dieser Benutzer keine Prozesse laufen lässt. Bei Linux stellt dies " +"<command>usermod</command> sicher, auf anderen Architekturen überprüft es " +"nur, ob der Benutzer laut utmp eingeloggt ist." -#: chpasswd.8.xml:123(para) chgpasswd.8.xml:98(para) -msgid "" -"This command is intended to be used in a large system environment where many " -"accounts are created at a single time." +#. (itstool) path: para/command +#: usermod.8.xml.out:516 +msgid "crontab" msgstr "" -"Dieser Befehl ist für den Einsatz in großen Umgebungen vorgesehen, in der " -"viele Konten gleichzeitig erstellt werden müssen." -#: chpasswd.8.xml:131(para) -msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:" +#. (itstool) path: para/command +#: usermod.8.xml.out:517 +msgid "at" msgstr "" -"Die Optionen, die vom Befehl <command>chpasswd</command> unterstützt werden, " -"sind:" -#: chpasswd.8.xml:137(term) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: usermod.8.xml.out:515 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You must change the owner of any <command>crontab</command> files or " +#| "<command>at</command> jobs manually." msgid "" -"<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option> " -"<replaceable>METHOD</replaceable>" +"You must change the owner of any <_:command-1/> files or <_:command-2/> jobs " +"manually." msgstr "" -"<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option> " -"<replaceable>METHODE</replaceable>" +"Sie müssen den Eigentümer von <command>crontab</command>-Dateien oder " +"<command>at</command>-Aufträgen per Hand ändern." -#: chpasswd.8.xml:142(para) chgpasswd.8.xml:115(para) -msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE." -msgstr "Die verfügbaren Methoden sind DES, MD5 und NONE." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: usermod.8.xml.out:519 +msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server." +msgstr "" +"Sie müssen alle Änderung in Bezug auf NIS auf dem NIS-Server vornehmen." -#: chpasswd.8.xml:149(para) -msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords." -msgstr "Standardmäßig verschlüsselt PAM die Passwörter." +#. (itstool) path: refnamediv/refname +#. (itstool) path: cmdsynopsis/command +#. (itstool) path: para/command +#: vipw.8.xml.out:43 vipw.8.xml.out:57 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:86 +msgid "vigr" +msgstr "vigr" -#: chpasswd.8.xml:152(para) -msgid "" -"By default (if none of the <option>-c</option>, <option>-m</option>, or " -"<option>-e</option> options are specified), the encryption method is defined " -"by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> " -"variables of <filename>/etc/login.defs</filename>." +#. (itstool) path: refnamediv/refpurpose +#: vipw.8.xml.out:44 +msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file" msgstr "" -"Standardmäßig (wenn keine der Optionen <option>-c</option>, <option>-m</" -"option> oder <option>-e</option> angegeben wird) wird die " -"Verschlüsselungsmethode durch die Variablen <option>ENCRYPT_METHOD</option> " -"oder <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> " -"bestimmt." +"bearbeitet die Passwort-, Gruppen-, Shadow-Passwort- oder Shadow-Gruppen-" +"Datei" -#: chpasswd.8.xml:163(term) chgpasswd.8.xml:125(term) -msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>" -msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>" +#. (itstool) path: para/envar +#: vipw.8.xml.out:75 +#, fuzzy +#| msgid "VISUAL" +msgid "$VISUAL" +msgstr "VISUAL" -#: chpasswd.8.xml:165(para) chgpasswd.8.xml:127(para) -msgid "Supplied passwords are in encrypted form." -msgstr "Passwörter werden verschlüsselt angegeben." +#. (itstool) path: para/envar +#: vipw.8.xml.out:76 +#, fuzzy +#| msgid "EDITOR" +msgid "$EDITOR" +msgstr "EDITOR" -#: chpasswd.8.xml:179(term) chgpasswd.8.xml:137(term) -msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>" -msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>" +#. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle +#: vipw.8.xml.out:77 vipw.8.xml.out:204 +#, fuzzy +#| msgid "vipw" +msgid "vi" +msgstr "vipw" -#: chpasswd.8.xml:181(para) chgpasswd.8.xml:139(para) -msgid "" -"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not " -"encrypted." +#. (itstool) path: refsect1/para +#: vipw.8.xml.out:66 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits " +#| "the files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</" +#| "filename>, respectively. With the <option>-s</option> flag, they will " +#| "edit the shadow versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> " +#| "and <filename>/etc/gshadow</filename>, respectively. The programs will " +#| "set the appropriate locks to prevent file corruption. When looking for an " +#| "editor, the programs will first try the environment variable <envar>" +#| "$VISUAL</envar>, then the environment variable <envar>$EDITOR</envar>, " +#| "and finally the default editor, <citerefentry><refentrytitle>vi</" +#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>." +msgid "" +"The <_:command-1/> and <_:command-2/> commands edits the files <_:filename-3/" +"> and <_:filename-4/>, respectively. With the <_:option-5/> flag, they will " +"edit the shadow versions of those files, <_:filename-6/> and <_:filename-7/" +">, respectively. The programs will set the appropriate locks to prevent file " +"corruption. When looking for an editor, the programs will first try the " +"environment variable <_:envar-8/>, then the environment variable <_:envar-9/" +">, and finally the default editor, <_:citerefentry-10/>." msgstr "" -"werwendet zur Verschlüsselung MD5 anstelle von DES, wenn die Passwörter " -"unverschlüsselt angegeben werden" +"Die Befehle <command>vipw</command> und <command>vigr</command> bearbeiten " +"die Dateien <filename>/etc/passwd</filename> beziehungsweise <filename>/etc/" +"group</filename>. Mit der Option <option>-s</option> bearbeiten Sie die " +"Shadow-Versionen beider Dateien, <filename>/etc/shadow</filename> und " +"<filename>/etc/gshadow</filename>. Die Programme werden die geeigneten " +"Sperren setzen, um eine Beschädigung der Dateien zu verhindern. Wenn ein " +"Editor benötigt wird, wird zuerst die Umgebungsvariable <envar>$VISUAL</" +"envar> ausgewertet, danach die Umgebungsvariable <envar>$EDITOR</envar>. " +"Zuletzt wird der Standard-Editor <citerefentry><refentrytitle>vi</" +"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verwendet." -#: chpasswd.8.xml:200(term) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: vipw.8.xml.out:84 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:" msgid "" -"<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option> <replaceable>ROUNDS</" -"replaceable>" +"The options which apply to the <_:command-1/> and <_:command-2/> commands " +"are:" msgstr "" -"<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option> <replaceable>RUNDEN</" -"replaceable>" +"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, " +"sind:" -#: chpasswd.8.xml:219(para) -msgid "" -"By default, the number of rounds is defined by the " -"<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> and <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</" -"option> variables in <filename>/etc/login.defs</filename>." -msgstr "" -"Standardmäßig wird die Anzahl der Runden von den Variablen " -"<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> und <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</" -"option> <filename>/etc/login.defs</filename> bestimmt." +#. (itstool) path: listitem/para +#: vipw.8.xml.out:92 +msgid "Edit group database." +msgstr "bearbeitet die Gruppendatenbank" -#: chpasswd.8.xml:232(para) chgpasswd.8.xml:187(para) -msgid "" -"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted " -"files by other users." -msgstr "" -"Achten Sie darauf, dass die Rechte und Umask korrekt vergeben sind, um zu " -"verhindern, dass andere Benutzer unverschlüsselte Dateien lesen können." +#. (itstool) path: term/option +#: vipw.8.xml.out:102 +#, fuzzy +#| msgid "passwd" +msgid "--passwd" +msgstr "passwd" -#: chpasswd.8.xml:276(filename) -msgid "/etc/pam.d/chpasswd" -msgstr "/etc/pam.d/chpasswd" +#. (itstool) path: listitem/para +#: vipw.8.xml.out:104 +msgid "Edit passwd database." +msgstr "bearbeitet die Passwd-Datenbank" -#: chpasswd.8.xml:278(para) -msgid "PAM configuration for <command>chpasswd</command>." -msgstr "PAM-Konfiguration für <command>chpasswd</command>" +#. (itstool) path: term/option +#: vipw.8.xml.out:126 +#, fuzzy +#| msgid "shadow" +msgid "--shadow" +msgstr "shadow" -#: chpasswd.8.xml:286(para) -msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." -msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." +#. (itstool) path: listitem/para +#: vipw.8.xml.out:128 +msgid "Edit shadow or gshadow database." +msgstr "bearbeitet die Shadow- oder Gshadow-Datenbank" -#: chgpasswd.8.xml:47(contrib) -msgid "Creation, 2006" -msgstr "ursprünglicher Autor, 2006" +#. (itstool) path: listitem/para +#: vipw.8.xml.out:134 +msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit." +msgstr "bestimmt, welche Tcb-Shadow-Datei des Benutzers bearbeitet werden soll" -#: chgpasswd.8.xml:65(refpurpose) -msgid "update group passwords in batch mode" -msgstr "aktualisiert Gruppenpasswörter im Batch-Modus" +#. (itstool) path: refsect1/title +#: vipw.8.xml.out:153 +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" -#: chgpasswd.8.xml:79(para) -msgid "" -"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and " -"password pairs from standard input and uses this information to update a set " -"of existing groups. Each line is of the format:" -msgstr "" -"Der Befehl <command>chgpasswd</command> liest eine Liste von Gruppenname-" -"Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Gruppendaten " -"aktualisiert. Jede Zeile muss folgendes Format haben:" +#. (itstool) path: term/option +#. (itstool) path: para/option +#: vipw.8.xml.out:156 vipw.8.xml.out:164 +msgid "VISUAL" +msgstr "VISUAL" -#: chgpasswd.8.xml:84(para) -msgid "" -"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</" -"emphasis>" -msgstr "" -"<emphasis remap=\"I\">Gruppenname</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Passwort</" -"emphasis>" +#. (itstool) path: listitem/para +#: vipw.8.xml.out:158 +msgid "Editor to be used." +msgstr "der verwendete Editor" -#: chgpasswd.8.xml:88(para) -msgid "" -"By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by " -"<command>chgpasswd</command>." -msgstr "" -"Das Passwort wird standardmäßig im Klartext angegeben. Die " -"Standardalgorithmus zur Verschlüsselung ist DES." +#. (itstool) path: term/option +#: vipw.8.xml.out:162 +msgid "EDITOR" +msgstr "EDITOR" -#: chgpasswd.8.xml:92(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: vipw.8.xml.out:164 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the " -#| "<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</" -#| "filename>, and can be overwiten with the <option>-e</option>, <option>-m</" -#| "option>, or <option>-c</option> options." -msgid "" -"The default encryption algorithm can be defined for the system with the " -"<option>ENCRYPT_METHOD</option> variable of <filename>/etc/login.defs</" -"filename>, and can be overwritten with the <option>-e</option>, <option>-m</" -"option>, or <option>-c</option> options." -msgstr "" -"Der standardmäßige Verschlüsselungsalgorithmus wird systemweit mit der " -"Variable <option>ENCRYPT_METHOD</option> in <filename>/etc/login.defs</" -"filename> bestimmt. Dies kann mit den Optionen <option>-e</option>, <option>-" -"m</option> oder <option>-c</option> überschrieben werden." +#| msgid "Editor to be used if <option>VISUAL</option> is not set." +msgid "Editor to be used if <_:option-1/> is not set." +msgstr "der verwendete Editor, wenn <option>VISUAL</option> nicht gesetzt ist" -#: chgpasswd.8.xml:106(para) +#. (itstool) path: refsect1/para +#: vipw.8.xml.out:202 msgid "" -"The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:" +"<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/> <_:" +"citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:" +"citerefentry-7/>." msgstr "" -"Die Optionen, die vom Befehl <command>chgpasswd</command> unterstützt " -"werden, sind:" -#: chgpasswd.8.xml:238(para) -msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>." -msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</" -"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" -"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" -"manvolnum></citerefentry>." +#~ msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>" +#~ msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>" -# SB: Translation of chfn.1 based on Josef Spillner's -# (josef@ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well? -#: chfn.1.xml:68(refpurpose) -msgid "change real user name and information" -msgstr "" -"ändert den vollständigen Namen eines Benutzers und sonstige Informationen" +#~ msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>" +#~ msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>" -#: chfn.1.xml:85(para) -msgid "" -"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office room " -"number, office phone number, and home phone number information for a user's " -"account. This information is typically printed by " -"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields " -"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login." -"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from " -"changing their fullname.) The superuser may change any field for any " -"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> " -"option to change the undefined portions of the GECOS field." -msgstr "" -"Der Befehl <command>chfn</command> ändert den vollständigen Namen, die " -"Bürozimmernummer sowie die berufliche und private Telefonnummer für ein " -"Benutzerkonto. Diese Informationen werden typischerweise von " -"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry> und ähnlichen Programmen verwendet. Ein normaler Benutzer darf " -"nur die Felder seines eigenen Kontos ändern und muss dabei zudem die " -"Einschränkungen in <filename>/etc/login.defs</filename> beachten. So ist es " -"Benutzern standardmäßig nicht möglich, ihren vollständigen Namen zu ändern. " -"Root kann die Felder aller Konten verändern. Außerdem darf nur Root mittels " -"der Option <option>-o</option> die undefinierten Teile des GECOS-Feldes " -"ändern." +#~ msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>" +#~ msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>" -#: chfn.1.xml:99(para) -msgid "" -"These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap=\"I" -"\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal sign. " -"It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only " -"enforced for the phone numbers. The <emphasis remap=\"I\">other</emphasis> " -"field is used to store accounting information used by other applications." -msgstr "" -"Diese Felder dürfen keinen Doppelpunkt enthalten. Mit Ausnahme des Feldes " -"<emphasis remap=\"I\">sonstiges</emphasis> sollten sie kein Komma oder " -"Gleichheitszeichen enthalten. Außerdem wird abgeraten, andere Zeichen als US-" -"ASCII zu verwenden, aber nur für die Telefonnummern ist dies zwingend. Das " -"Feld <emphasis remap=\"I\">sonstiges</emphasis> wird von anderen Anwendungen " -"verwendet, um dort Informationen über das Konto abzuspeichern." +#~ msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>" +#~ msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>" -#: chfn.1.xml:112(para) -msgid "The options which apply to the <command>chfn</command> command are:" -msgstr "" -"Die Optionen, die vom Befehl <command>chfn</command> unterstützt werden, " -"sind:" +#~ msgid "" +#~ "<option>-R</option>, <option>--root</option> " +#~ "<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-R</option>, <option>--root</option> " +#~ "<replaceable>CHROOT_VERZ</replaceable>" -#: chfn.1.xml:117(term) -msgid "" -"<option>-f</option>, <option>--full-name</option> " -"<replaceable>FULL_NAME</replaceable>" -msgstr "" -"<option>-f</option>, <option>--full-name</option> " -"<replaceable>VOLLSTÄNDIGER_NAME</replaceable>" +#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>" +#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>" -#: chfn.1.xml:121(para) -msgid "Change the user's full name." -msgstr "verändert den vollständigen Namen des Benutzers" +#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>" +#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>" -#: chfn.1.xml:125(term) -msgid "" -"<option>-h</option>, <option>--home-phone</option> " -"<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>" -msgstr "" -"<option>-h</option>, <option>--home-phone</option> " -"<replaceable>TEL_PRIV</replaceable>" +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" +#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb" +#~ "\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" +#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry " +#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" +#~ "citerefentry>,<citerefentry><refentrytitle>group</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb" +#~ "\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" +#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry " +#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." -#: chfn.1.xml:129(para) -msgid "Change the user's home phone number." -msgstr "ändert die private Telefonnummer des Benutzers" +#~ msgid "" +#~ "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:" +#~ msgstr "" +#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>usermod</command> unterstützt " +#~ "werden, sind:" -#: chfn.1.xml:133(term) -msgid "" -"<option>-o</option>, <option>--other</option> <replaceable>OTHER</" -"replaceable>" -msgstr "" -"<option>-o</option>, <option>--other</option> <replaceable>SONSTIGES</" -"replaceable>" +#~ msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>" +#~ msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>" -#: chfn.1.xml:137(para) -msgid "" -"Change the user's other GECOS information. This field is used to store " -"accounting information used by other applications, and can be changed only " -"by a superuser." -msgstr "" -"Verändert die sonstigen Informationen über den Benutzer in der GECOS-Zeile. " -"In diesem Feld werden Kontoinformationen anderer Anwendungen gespeichert. Es " -"kann nur vom Superuser verändert werden." +#~ msgid "" +#~ "<option>-c</option>, <option>--comment</option> " +#~ "<replaceable>COMMENT</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-c</option>, <option>--comment</option> " +#~ "<replaceable>KOMMENTAR</replaceable>" -#: chfn.1.xml:145(term) -msgid "" -"<option>-r</option>, <option>--room</option> <replaceable>ROOM_NUMBER</" -"replaceable>" -msgstr "" -"<option>-r</option>, <option>--room</option> " -"<replaceable>ZIMMER_NUMMER</replaceable>" +#~ msgid "" +#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</" +#~ "replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HOME_VERZ</" +#~ "replaceable>" -#: chfn.1.xml:149(para) -msgid "Change the user's room number." -msgstr "ändert die Zimmernummer des Benutzers" +#~ msgid "" +#~ "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option> " +#~ "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option> " +#~ "<replaceable>VERFALLS_DATUM</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-f</option>, <option>--inactive</option> " +#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-f</option>, <option>--inactive</option> " +#~ "<replaceable>INAKTIV</replaceable>" -#: chfn.1.xml:165(term) -msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>" -msgstr "<option>-u</option>, <option>--help</option>" +#~ msgid "" +#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GROUP</" +#~ "replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GRUPPE</" +#~ "replaceable>" -#: chfn.1.xml:173(term) -msgid "" -"<option>-w</option>, <option>--work-phone</option> " -"<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>" -msgstr "" -"<option>-w</option>, <option>--work-phone</option> " -"<replaceable>TEL_BERUF</replaceable>" +#~ msgid "" +#~ "<option>-G</option>, <option>--groups</option> <replaceable>GROUP1</" +#~ "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=" +#~ "\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-G</option>, <option>--groups</option> " +#~ "<replaceable>GRUPPE_1</replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPPE_2, ...</" +#~ "emphasis>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPPE_N</emphasis>]]]" -#: chfn.1.xml:177(para) -msgid "Change the user's office phone number." -msgstr "verändert die berufliche Telefonnummer des Benutzers" +#~ msgid "" +#~ "<option>-l</option>, <option>--login</option> " +#~ "<replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-l</option>, <option>--login</option> " +#~ "<replaceable>NEUER_ANMELDENAME</replaceable>" -#: chfn.1.xml:181(para) -msgid "" -"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an " -"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of " -"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank " -"to use the current value. The current value is displayed between a pair of " -"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</" -"command> prompts for the current user account." -msgstr "" -"Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chfn</command> " -"interaktiv. Dabei wird der Benutzer nach den aktuellen Werten für alle " -"Felder befragt. Bei Eingabe eines neuen Wertes wird dieser verwendet, bei " -"keiner Eingabe stattdessen der Originalwert beibehalten. Der aktuelle Wert " -"wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> angezeigt. " -"Ohne Optionen fragt <command>chfn</command> nach einem Benutzerkonto." +#~ msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>" +#~ msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>" -#: chfn.1.xml:226(para) -msgid "" -"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>." -msgstr "" -"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" -"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" -"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " -"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>." +#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>" +#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>" -#: chage.1.xml:66(refpurpose) -msgid "change user password expiry information" -msgstr "ändert die Information zum Passwortverfall" +#~ msgid "Move the content of the user's home directory to the new location." +#~ msgstr "" +#~ "verschiebt den Inhalt des Home-Verzeichnisses eines Benutzers zu dem " +#~ "neuen Ziel" -#: chage.1.xml:82(para) -msgid "" -"The <command>chage</command> command changes the number of days between " -"password changes and the date of the last password change. This information " -"is used by the system to determine when a user must change their password." -msgstr "" -"Der Befehl <command>chage</command> verändert die Anzahl der Tage zwischen " -"dem letzten Wechsel des Passworts und dem nächsten Wechsel. Mit dieser " -"Information bestimmt das System, wann ein Benutzer sein Passwort verändern " -"muss." +#~ msgid "" +#~ "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or " +#~ "<option>--home</option>) option." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Option ist nur in Verbindung mit der Option <option>-d</option> " +#~ "(oder <option>--home</option>) zulässig." -#: chage.1.xml:92(para) -msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:" -msgstr "" -"Die Optionen, die vom Befehl <command>chage</command> unterstützt werden, " -"sind:" +#~ msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>" +#~ msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>" -#: chage.1.xml:97(term) -msgid "" -"<option>-d</option>, <option>--lastday</option> <replaceable>LAST_DAY</" -"replaceable>" -msgstr "" -"<option>-d</option>, <option>--lastday</option> " -"<replaceable>LETZTER_TAG</replaceable>" +#~ msgid "" +#~ "<option>-p</option>, <option>--password</option> " +#~ "<replaceable>PASSWORD</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-p</option>, <option>--password</option> " +#~ "<replaceable>PASSWORT</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "The encrypted password, as returned by " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "das verschlüsselte Passwort, wie es von " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" +#~ "manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-s</option>, <option>--shell</option> <replaceable>SHELL</" +#~ "replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-s</option>, <option>--shell</option> <replaceable>SHELL</" +#~ "replaceable>" + +#~ msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>" +#~ msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>" -# SB: So I could also do DD.MM.YYYY or MM.DD.YYYY? How does system know which format I chose? -#: chage.1.xml:101(para) #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last " -#| "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the " -#| "format more commonly used in your area)." -msgid "" -"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last " -"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the " -"format more commonly used in your area). If the <replaceable>LAST_DAY</" -"replaceable> is set to <emphasis>0</emphasis> the user is forced to change " -"his password on the next log on." -msgstr "" -"Legt die Anzahl der Tage, gerechnet ab dem 1. Januar 1970, fest, seit denen " -"das Passwort das letzte Mal gewechselt wurde. Das Datum kann auch im Format " -"JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, das in Ihrer Region verbreitet ist) " -"angegeben werden." +#~| msgid "" +#~| "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" +#~| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>" +#~ msgid "" +#~ "<option>-v</option>, <option>--add-subuids</option> " +#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" +#~ "replaceable>|<replaceable>MENGE</replaceable>" -#: chage.1.xml:112(term) -msgid "" -"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option> " -"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>" -msgstr "" -"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option> " -"<replaceable>VERFALLSDATUM</replaceable>" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" +#~| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>" +#~ msgid "" +#~ "<option>-V</option>, <option>--del-subuids</option> " +#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" +#~ "replaceable>|<replaceable>MENGE</replaceable>" -#: chage.1.xml:116(para) -msgid "" -"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's " -"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the " -"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user " -"whose account is locked must contact the system administrator before being " -"able to use the system again." -msgstr "" -"Setzt das Datum oder die Anzahl der Tage seit dem 1. Januar 1970, ab dem auf " -"das Benutzerkonto nicht mehr zugegriffen werden kann. Das Datum kann auch im " -"Format JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, das in Ihrer Region verbreitet ist) " -"angegeben werden. Ein Benutzer, dessen Konto gesperrt ist, muss sich mit dem " -"Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich wieder am System " -"anmelden kann." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" +#~| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>" +#~ msgid "" +#~ "<option>-w</option>, <option>--add-subgids</option> " +#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" +#~ "replaceable>|<replaceable>MENGE</replaceable>" -#: chage.1.xml:124(para) -msgid "" -"For example the following can be used to set an account to expire in 180 " -"days:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, " +#~| "<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or " +#~| "<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>." +#~ msgid "" +#~ "No checks will be performed with regard to <option>SUB_GID_MIN</option>, " +#~ "<option>SUB_GID_MAX</option>, or <option>SUB_GID_COUNT</option> from /etc/" +#~ "login.defs." +#~ msgstr "" +#~ "Die Werte von <option>GID_MIN</option>, <option>GID_MAX</option>, " +#~ "<option>SYS_GID_MIN</option> und <option>SYS_GID_MAX</option> aus " +#~ "<filename>/etc/login.defs</filename> werden nicht geprüft." -#: chage.1.xml:128(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"\t chage -E $(date -d +180days +%Y-%m-%d)\n" -"\t " -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" +#~| "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>" +#~ msgid "" +#~ "<option>-W</option>, <option>--del-subgids</option> " +#~ "<replaceable>FIRST</replaceable>-<replaceable>LAST</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" +#~ "replaceable>|<replaceable>MENGE</replaceable>" -#: chage.1.xml:131(para) -msgid "" -"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the " -"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration " -"date." -msgstr "" -"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>VERFALLSDATUM</" -"replaceable> angegeben wird, wird das Verfallsdatum für das Konto entfernt." +#~ msgid "" +#~ "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option> " +#~ "<replaceable>SEUSER</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option> <replaceable>SE-" +#~ "BENUTZER</replaceable>" + +#~ msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)" +#~ msgstr "<option>MAIL_DIR</option> (Zeichenkette)" + +#~ msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)" +#~ msgstr "<option>MAIL_FILE</option> (Zeichenkette)" + +#~ msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)" +#~ msgstr "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (Zahl)" -#: chage.1.xml:145(term) #, fuzzy -#| msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>" -msgid "<option>-i</option>, <option>--iso8601</option>" -msgstr "<option>-s</option>, <option>--sort</option>" +#~| msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)" +#~ msgid "<option>SUB_GID_MIN</option> (number)" +#~ msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (Zahl)" -#: chage.1.xml:147(para) -msgid "When printing dates, use YYYY-MM-DD format." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)" +#~ msgid "<option>SUB_GID_MAX</option> (number)" +#~ msgstr "<option>SYS_GID_MAX</option> (Zahl)" -#: chage.1.xml:151(term) -msgid "" -"<option>-I</option>, <option>--inactive</option> <replaceable>INACTIVE</" -"replaceable>" -msgstr "" -"<option>-I</option>, <option>--inactive</option> <replaceable>INAKTIV</" -"replaceable>" +#, fuzzy +#~| msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)" +#~ msgid "<option>SUB_GID_COUNT</option> (number)" +#~ msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (Zahl)" -#: chage.1.xml:155(para) -msgid "" -"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the " -"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the " -"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact " -"the system administrator before being able to use the system again." -msgstr "" -"Legt die Anzahl der Tage der Untätigkeit fest, nach denen ein Passwort " -"abgelaufen ist, bevor das Konto gesperrt wird. Die Option " -"<replaceable>INAKTIV</replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die " -"das Konto inaktiv ist. Ein Benutzer, dessen Konto gesperrt ist, muss sich " -"mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich wieder am " -"System anmelden kann." +#, fuzzy +#~| msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)" +#~ msgid "<option>SUB_UID_MIN</option> (number)" +#~ msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (Zahl)" -#: chage.1.xml:162(para) -msgid "" -"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the " -"<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity." -msgstr "" -"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>INAKTIV</" -"replaceable> angegeben wird, wird die Überwachung der fehlenden Verwendung " -"des Kontos entfernt." +#, fuzzy +#~| msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)" +#~ msgid "<option>SUB_UID_MAX</option> (number)" +#~ msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (Zahl)" -#: chage.1.xml:174(para) -msgid "Show account aging information." -msgstr "zeigt Informationen zur Kontoalterung an" +#, fuzzy +#~| msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)" +#~ msgid "<option>SUB_UID_COUNT</option> (number)" +#~ msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (Zahl)" -#: chage.1.xml:180(term) -msgid "" -"<option>-m</option>, <option>--mindays</option> <replaceable>MIN_DAYS</" -"replaceable>" -msgstr "" -"<option>-m</option>, <option>--mindays</option> <replaceable>MIN_TAGE</" -"replaceable>" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. " +#~| "<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)." +#~ msgid "" +#~ "The default values for <option>SUB_UID_MIN</option>, <option>SUB_UID_MAX</" +#~ "option>, <option>SUB_UID_COUNT</option> are respectively 100000, " +#~ "600100000 and 10000." +#~ msgstr "" +#~ "Der Standardwert für <option>SYS_UID_MIN</option> ist 101, für " +#~ "<option>SYS_UID_MAX</option> <option>UID_MIN</option>-1." -#: chage.1.xml:192(term) -msgid "" -"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option> <replaceable>MAX_DAYS</" -"replaceable>" -msgstr "" -"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option> <replaceable>MAX_TAGE</" -"replaceable>" +#~ msgid "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolean)" +#~ msgstr "<option>TCB_SYMLINKS</option> (boolesch)" -#: chage.1.xml:196(para) -msgid "" -"Set the maximum number of days during which a password is valid. When " -"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> " -"is less than the current day, the user will be required to change their " -"password before being able to use their account. This occurrence can be " -"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which " -"provides the user with advance warning." -msgstr "" -"Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. Wenn " -"<replaceable>MAX_TAGE</replaceable> plus <replaceable>LETZTER_TAG</" -"replaceable> älter als das aktuelle Datum ist, muss der Benutzer sein " -"Passwort ändern, ehe er sein Konto benutzen kann. Mit der Option <option>-W</" -"option> werden die Benutzer vor dem drohenden Verfall ihres Passworts " -"gewarnt." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" +#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" +#~| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " +#~| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" +#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" +#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" +#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~| "manvolnum></citerefentry>." +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids" +#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </" +#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." -#: chage.1.xml:225(term) -msgid "" -"<option>-W</option>, <option>--warndays</option> " -"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>" -msgstr "" -"<option>-W</option>, <option>--warndays</option> " -"<replaceable>WARN_TAGE</replaceable>" +#~ msgid "" +#~ "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:" +#~ msgstr "" +#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>userdel</command> unterstützt " +#~ "werden, sind:" -#: chage.1.xml:229(para) -msgid "" -"Set the number of days of warning before a password change is required. The " -"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to " -"the password expiring that a user will be warned their password is about to " -"expire." -msgstr "" -"Legt die Anzahl der Tage fest, an denen der Benutzer eine Warnung erhält, " -"bevor sein Passwort geändert werden muss. Die Option <replaceable>WARN_TAGE</" -"replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor " -"Verfall seines Passworts gewarnt wird." +#~ msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>" +#~ msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option" -#: chage.1.xml:238(para) -msgid "" -"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an " -"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of " -"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank " -"to use the current value. The current value is displayed between a pair of " -"<emphasis>[ ]</emphasis> marks." -msgstr "" -"Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chage</command> " -"interaktiv. Dabei wird der Benutzer nach den aktuellen Werten für alle " -"Felder befragt. Bei Eingabe eines neuen Wertes wird dieser verwendet, bei " -"Eingabe einer Leerzeile stattdessen der Originalwert beibehalten. Der " -"aktuelle Wert wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</" -"emphasis> angezeigt." +#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>" +#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>" -#: chage.1.xml:248(para) -msgid "" -"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be " -"available." -msgstr "" -"Für das Programm <command>chage</command> ist es notwendig, dass eine Shadow-" -"Passwort-Datei vorhanden ist." +#~ msgid "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>" +#~ msgstr "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option>" -#: chage.1.xml:252(para) -msgid "" -"The chage program will report only the information from the shadow password " -"file. This implies that configuration from other sources (e.g. LDAP or empty " -"password hash field from the passwd file) that affect the user's login will " -"not be shown in the chage output." -msgstr "" +#~ msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)" +#~ msgstr "<option>USERDEL_CMD</option> (Zeichenkette)" -#: chage.1.xml:258(para) -msgid "" -"The <command>chage</command> program will also not report any inconsistency " -"between the shadow and passwd files (e.g. missing x in the passwd file). The " -"<command>pwck</command> can be used to check for this kind of " -"inconsistencies." -msgstr "" +#~ msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)" +#~ msgstr "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolesch)" -#: chage.1.xml:264(para) -msgid "" -"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except " -"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged " -"user to determine when their password or account is due to expire." -msgstr "" -"Der Befehl <command>chage</command> kann nur von Root ausgeführt werden. " -"Alle anderen Benutzer können nur die Option <option>-l</option> verwenden, " -"um die Verfallsdaten für ihr Konto einzusehen." +#~ msgid "" +#~ "The <command>userdel</command> command exits with the following values: " +#~ "<placeholder-1/>" +#~ msgstr "" +#~ "Der Befehl <command>userdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte " +#~ "zurück: <placeholder-1/>" -#: chage.1.xml:329(replaceable) -msgid "15" -msgstr "15" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" +#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" +#~| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " +#~| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" +#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" +#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" +#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~| "manvolnum></citerefentry>." +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=" +#~ "\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." -#: chage.1.xml:331(para) -msgid "can't find the shadow password file" -msgstr "Eine Shadow-Passwort-Datei kann nicht gefunden werden." +#~ msgid "" +#~ "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:" +#~ msgstr "" +#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>useradd</command> unterstützt " +#~ "werden, sind:" -#: chage.1.xml:307(para) -msgid "" -"The <command>chage</command> command exits with the following values: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"Der Befehl <command>chage</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: " -"<placeholder-1/>" +#~ msgid "" +#~ "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option> " +#~ "<replaceable>BASE_DIR</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option> " +#~ "<replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable>" -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: chage.1.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair@gmx.net), 2005, 2007, 2011." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</" +#~| "replaceable>" +#~ msgid "" +#~ "<option>-d</option>, <option>--home-dir</option> " +#~ "<replaceable>HOME_DIR</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>HOME_VERZ</" +#~ "replaceable>" -#~ msgid "Move the content of the user's home directory to the new location." +#~ msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>" +#~ msgstr "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-k</option>, <option>--skel</option> <replaceable>SKEL_DIR</" +#~ "replaceable>" #~ msgstr "" -#~ "verschiebt den Inhalt des Home-Verzeichnisses eines Benutzers zu dem " -#~ "neuen Ziel" +#~ "<option>-k</option>, <option>--skel</option> " +#~ "<replaceable>GERÜST_VERZ</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>KEY</" +#~ "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>SCHLÜSSEL</" +#~ "replaceable>=<replaceable>WERT</replaceable>" + +#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>" +#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>" + +#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" +#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" + +#, fuzzy +#~| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" +#~ msgid "<option>-M</option>, <option>--no-create-home</option>" +#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>" + +#~ msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>" +#~ msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>" + +#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>" +#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--system</option>" + +#~ msgid "" +#~ "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/" +#~ "shadow</filename>, and their numeric identifiers are chosen in the " +#~ "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined " +#~ "in <filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</" +#~ "option>-<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> " +#~ "counterparts for the creation of groups)." +#~ msgstr "" +#~ "Systembenutzer werden ohne Hinterlegung ihres Alters in <filename>/etc/" +#~ "shadow</filename> erstellt. Ihre numerische Kennung wird aus der Spanne " +#~ "<option>SYS_UID_MIN</option> bis <option>SYS_UID_MAX</option> anstelle " +#~ "von <option>UID_MIN</option> bis <option>UID_MAX</option> gewählt " +#~ "(gleiches gilt für die GID bei der Erstellung von Gruppen)." + +#~ msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>" +#~ msgstr "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>" + +#~ msgid "" +#~ "This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/" +#~ "default/useradd</filename>." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Option verändert die Variable <option>EXPIRE</option> in <filename>/" +#~ "etc/default/useradd</filename>." + +#~ msgid "" +#~ "This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/" +#~ "default/useradd</filename>." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Option verändert die Variable <option>INACTIVE</option> in " +#~ "<filename>/etc/default/useradd</filename>." + +#~ msgid "" +#~ "This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/" +#~ "default/useradd</filename>." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Option verändert die Variable <option>GROUP</option> in <filename>/" +#~ "etc/default/useradd</filename>." + +#~ msgid "" +#~ "This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/" +#~ "default/useradd</filename>." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Option verändert die Variable <option>SHELL</option> in <filename>/" +#~ "etc/default/useradd</filename>." + +#~ msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)" +#~ msgstr "<option>CREATE_HOME</option> (boolesch)" + +#~ msgid "<option>GID_MAX</option> (number)" +#~ msgstr "<option>GID_MAX</option> (Zahl)" + +#~ msgid "<option>GID_MIN</option> (number)" +#~ msgstr "<option>GID_MIN</option> (Zahl)" + +#~ msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)" +#~ msgstr "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (Zahl)" + +#~ msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)" +#~ msgstr "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (Zahl)" + +#~ msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)" +#~ msgstr "<option>PASS_WARN_AGE</option> (Zahl)" + +#~ msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)" +#~ msgstr "<option>SYS_GID_MAX</option> (Zahl)" + +#~ msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)" +#~ msgstr "<option>SYS_GID_MIN</option> (Zahl)" + +#~ msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)" +#~ msgstr "<option>SYS_UID_MAX</option> (Zahl)" + +#~ msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)" +#~ msgstr "<option>SYS_UID_MIN</option> (Zahl)" + +#~ msgid "" +#~ "The default value for <option>SYS_UID_MIN</option> (resp. " +#~ "<option>SYS_UID_MAX</option>) is 101 (resp. <option>UID_MIN</option>-1)." +#~ msgstr "" +#~ "Der Standardwert für <option>SYS_UID_MIN</option> ist 101, für " +#~ "<option>SYS_UID_MAX</option> <option>UID_MIN</option>-1." + +#~ msgid "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolean)" +#~ msgstr "<option>TCB_AUTH_GROUP</option> (boolesch)" + +#~ msgid "<option>UID_MAX</option> (number)" +#~ msgstr "<option>UID_MAX</option> (Zahl)" + +#~ msgid "<option>UID_MIN</option> (number)" +#~ msgstr "<option>UID_MIN</option> (Zahl)" + +#~ msgid "" +#~ "The default value for <option>UID_MIN</option> (resp. <option>UID_MAX</" +#~ "option>) is 1000 (resp. 60000)." +#~ msgstr "" +#~ "Der Standardwert für <option>UID_MIN</option> ist 1000, für " +#~ "<option>UID_MAX</option> 60.000." + +#~ msgid "" +#~ "The <command>useradd</command> command exits with the following values: " +#~ "<placeholder-1/>" +#~ msgstr "" +#~ "Der Befehl <command>useradd</command> gibt beim Beenden folgende Werte " +#~ "zurück: <placeholder-1/>" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" +#~| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" +#~| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " +#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</" +#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~| "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" +#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~| "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</" +#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~| "manvolnum></citerefentry>." +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids" +#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </" +#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." # SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'? #~ msgid "" @@ -10983,6 +15538,300 @@ msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair@gmx.net), 2005, 2007, 2011." #~ "<command>su</command> von Argumenten für die Shell zu trennen." #~ msgid "" +#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option> " +#~ "<replaceable>COMMAND</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option> <replaceable>BEFEHL</" +#~ "replaceable>" + +#~ msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>" +#~ msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</" +#~ "option>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</" +#~ "option>" + +#~ msgid "<option>CONSOLE</option> (string)" +#~ msgstr "<option>CONSOLE</option> (Zeichenkette)" + +#~ msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)" +#~ msgstr "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (Zeichenkette)" + +#~ msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)" +#~ msgstr "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolesch)" + +#~ msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)" +#~ msgstr "<option>ENVIRON_FILE</option> (Zeichenkette)" + +#~ msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)" +#~ msgstr "<option>ENV_PATH</option> (Zeichenkette)" + +#~ msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)" +#~ msgstr "<option>ENV_SUPATH</option> (Zeichenkette)" + +#~ msgid "" +#~ "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the " +#~ "superuser login. The value is a colon separated list of paths (for " +#~ "example <replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>) and can " +#~ "be preceded by <replaceable>PATH=</replaceable>. The default value is " +#~ "<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn gesetzt, wird damit die Umgebungsvariable PATH definiert, wenn sich " +#~ "der Superuser anmeldet. Der Wert ist eine Liste, deren Einträge durch " +#~ "Doppelpunkte getrennt sind (zum Beispiel <replaceable>/sbin:/bin:/usr/" +#~ "sbin:/usr/bin</replaceable>). Ihr kann ein <replaceable>PATH=</" +#~ "replaceable> vorangestellt werden. Der Standardwert ist " +#~ "<replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>." + +#~ msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)" +#~ msgstr "<option>ENV_TZ</option> (Zeichenkette)" + +#~ msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)" +#~ msgstr "<option>LOGIN_STRING</option> (Zeichenkette)" + +#~ msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)" +#~ msgstr "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolesch)" + +#~ msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)" +#~ msgstr "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolesch)" + +#~ msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)" +#~ msgstr "<option>SULOG_FILE</option> (Zeichenkette)" + +#~ msgid "<option>SU_NAME</option> (string)" +#~ msgstr "<option>SU_NAME</option> (Zeichenkette)" + +#~ msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)" +#~ msgstr "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolesch)" + +#~ msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)" +#~ msgstr "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolesch)" + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" +#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" +#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)" +#~ msgstr "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolesch)" + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" +#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition=" +#~ "\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" +#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition=" +#~ "\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>." + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." + +# SB: Translation ok? +#~ msgid "" +#~ "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I" +#~ "\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and " +#~ "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=" +#~ "\"I\">shadow</emphasis>." +#~ msgstr "" +#~ "Der Befehl <command>pwunconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I" +#~ "\">passwd</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</" +#~ "emphasis>- und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei und entfernt " +#~ "anschließend die<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei." + +#~ msgid "" +#~ "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I" +#~ "\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an " +#~ "optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>." +#~ msgstr "" +#~ "Der Befehl <command>grconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I" +#~ "\">gshadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</" +#~ "emphasis>-Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen " +#~ "<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei." + +#~ msgid "" +#~ "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I" +#~ "\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and " +#~ "<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=" +#~ "\"I\">gshadow</emphasis>." +#~ msgstr "" +#~ "Der Befehl <command>grpunconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I" +#~ "\">group</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</" +#~ "emphasis>- und <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei und " +#~ "entfernt anschließend die <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei." + +#~ msgid "" +#~ "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I" +#~ "\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</" +#~ "emphasis>, and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from " +#~ "<filename>/etc/login.defs</filename> when adding new entries to " +#~ "<filename>/etc/shadow</filename>." +#~ msgstr "" +#~ "<command>pwconv</command> verwendet die Werte <emphasis remap=\"I" +#~ "\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</" +#~ "emphasis> und <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> aus " +#~ "<filename>/etc/login.defs</filename>, wenn neue Einträge zu <filename>/" +#~ "etc/shadow</filename> hinzugefügt werden." + +#~ msgid "" +#~ "The options which apply to the <command>pwconv</command>, " +#~ "<command>pwunconv</command>, <command>grpconv</command>, and " +#~ "<command>grpunconv</command> commands are:" +#~ msgstr "" +#~ "Die Optionen, die von den Befehlen <command>pwconv</command>, " +#~ "<command>pwunconv</command>, <command>grpconv</command> und " +#~ "<command>grpunconv</command> unterstützt werden, sind:" + +#~ msgid "" +#~ "The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</" +#~ "filename> changes the behavior of <command>grpconv</command> and " +#~ "<command>grpunconv</command>:" +#~ msgstr "" +#~ "Die folgende Konfigurationsvariablen in <filename>/etc/login.defs</" +#~ "filename> beeinflussen das Verhalten von <command>grpconv</command> und " +#~ "<command>grpunconv</command>:" + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry><phrase condition=\"tcb\">, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>tcb_convert</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>tcb_unconvert</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry></phrase>." + +#~ msgid "" +#~ "The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the users " +#~ "and authentication information. It checks that all entries in <filename>/" +#~ "etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase " +#~ "condition=\"tcb\">(or the files in <filename>/etc/tcb</filename>, when " +#~ "<option>USE_TCB</option> is enabled)</phrase> have the proper format and " +#~ "contain valid data. The user is prompted to delete entries that are " +#~ "improperly formatted or which have other uncorrectable errors." +#~ msgstr "" +#~ "Der Befehl <command>pwck</command> überprüft die Stimmigkeit der " +#~ "Benutzer- und Authentifizierungsdaten. Alle Einträge in <filename>/etc/" +#~ "passwd</filename> und <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition=" +#~ "\"tcb\"> (oder die Dateien in <filename>/etc/tcb</filename>, falls " +#~ "<option>USE_TCB</option> aktiviert ist)</phrase> werden darauf überprüft, " +#~ "ob der Eintrag das richtige Format hat und gültige Daten enthält. Der " +#~ "Benutzer wird aufgefordert, Einträge zu löschen, die falsch formatiert " +#~ "sind oder andere unbehebbare Fehler enthalten." + +#~ msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:" +#~ msgstr "" +#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>pwck</command> unterstützt werden, " +#~ "sind:" + +#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>" +#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--read-only</option>" + +#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--sort</option>" +#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--sort</option>" + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "" #~ "The encrypted password field may be blank, in which case no password is " #~ "required to authenticate as the specified login name. However, some " #~ "applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may " @@ -11014,6 +15863,186 @@ msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair@gmx.net), 2005, 2007, 2011." #~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>." #~ msgid "" +#~ "The comment field is used by various system utilities, such as " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "Das Kommentarfeld wird von verschiedenen Systemprogrammen wie z.B. " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry> ausgewertet." + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>" +#~ msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>" + +#~ msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>" +#~ msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-i</option>, <option>--inactive</option> " +#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-i</option>, <option>--inactive</option> " +#~ "<replaceable>INAKTIV</replaceable>" + +#~ msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>" +#~ msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>" + +#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>" +#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-n</option>, <option>--mindays</option> " +#~ "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-n</option>, <option>--mindays</option> " +#~ "<replaceable>MIN_TAGE</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-r</option>, <option>--repository</option> " +#~ "<replaceable>REPOSITORY</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-r</option>, <option>--repository</option> " +#~ "<replaceable>DEPOT</replaceable>" + +#~ msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>" +#~ msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>" + +#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>" +#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-w</option>, <option>--warndays</option> " +#~ "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-w</option>, <option>--warndays</option> " +#~ "<replaceable>WARN_TAGE</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option> " +#~ "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option> " +#~ "<replaceable>MAX_TAGE</replaceable>" + +#~ msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)" +#~ msgstr "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (Zeichenkette)" + +#~ msgid "" +#~ "It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> " +#~ "(default), <replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt" +#~ "\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</" +#~ "replaceable></phrase>." +#~ msgstr "" +#~ "Ihm kann einer der folgenden Wert zugewiesen werden: <replaceable>DES</" +#~ "replaceable> (default), <replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=" +#~ "\"sha_crypt\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</" +#~ "replaceable></phrase>." + +#~ msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)" +#~ msgstr "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolesch)" + +#~ msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)" +#~ msgstr "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolesch)" + +#~ msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)" +#~ msgstr "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolesch)" + +#~ msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)" +#~ msgstr "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (Zahl)" + +#~ msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)" +#~ msgstr "<option>PASS_MAX_LEN</option> (Zahl)" + +#~ msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)" +#~ msgstr "<option>PASS_MIN_LEN</option> (Zahl)" + +#~ msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)" +#~ msgstr "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (Zahl)" + +#~ msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)" +#~ msgstr "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (Zahl)" + +#~ msgid "" +#~ "The <command>passwd</command> command exits with the following values: " +#~ "<placeholder-1/>" +#~ msgstr "" +#~ "Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte " +#~ "zurück: <placeholder-1/>" + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam" +#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam" +#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "" +#~ "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "Wie Sie alle Konten abschalten, erfahren Sie unter " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "" #~ "If this field does not specify an existing directory, the specified " #~ "directory is created, with ownership set to the user being created or " #~ "updated and its primary group." @@ -11022,14 +16051,1083 @@ msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair@gmx.net), 2005, 2007, 2011." #~ "ist, wird es erstellt. Dieses gehört dem Benutzer, der gerade erstellt " #~ "und aktualisiert wird, und dessen Hauptgruppe." +#~ msgid "" +#~ "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:" +#~ msgstr "" +#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>newusers</command> unterstützt " +#~ "werden, sind:" + +#~ msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>" +#~ msgstr "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>" + +#~ msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>" +#~ msgstr "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>" + +#~ msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>." +#~ msgstr "Konfiguration von PAM für <command>newusers</command>." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</" +#~| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" +#~| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~| "manvolnum></citerefentry>." +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=" +#~ "\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" +#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" +#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition=" +#~ "\"gshadow\">, <citerefentry condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" +#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" +#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition=" +#~ "\"gshadow\">, <citerefentry condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>." + +#~ msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)" +#~ msgstr "<option>CHFN_AUTH</option> (boolesch)" + +#~ msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)" +#~ msgstr "<option>CHFN_RESTRICT</option> (Zeichenkette)" + +#~ msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)" +#~ msgstr "<option>CHSH_AUTH</option> (boolesch)" + +#~ msgid "" +#~ "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program " +#~ "will require authentication before making any changes, unless run by the " +#~ "superuser." +#~ msgstr "" +#~ "Falls <replaceable>yes</replaceable>, benötigt das Programm " +#~ "<command>chsh</command> eine Authentifizierung, bevor es Änderungen " +#~ "vornimmt, sofern es nicht von Root ausgeführt wird." + +#~ msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)" +#~ msgstr "<option>ERASECHAR</option> (Zahl)" + +#~ msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)" +#~ msgstr "<option>FAIL_DELAY</option> (Zahl)" + +#~ msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)" +#~ msgstr "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolesch)" + +#~ msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)" +#~ msgstr "<option>FAKE_SHELL</option> (Zeichenkette)" + +#~ msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)" +#~ msgstr "<option>FTMP_FILE</option> (Zeichenkette)" + +#~ msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)" +#~ msgstr "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (Zeichenkette)" + +#~ msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)" +#~ msgstr "<option>ISSUE_FILE</option> (Zeichenkette)" + +#~ msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)" +#~ msgstr "<option>KILLCHAR</option> (Zahl)" + +#~ msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)" +#~ msgstr "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolesch)" + +#~ msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)" +#~ msgstr "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolesch)" + +#~ msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)" +#~ msgstr "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolesch)" + +#~ msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)" +#~ msgstr "<option>LOGIN_RETRIES</option> (Zahl)" + +#~ msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)" +#~ msgstr "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (Zahl)" + +#~ msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)" +#~ msgstr "<option>MOTD_FILE</option> (Zeichenkette)" + +#~ msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)" +#~ msgstr "<option>NOLOGINS_FILE</option> (Zeichenkette)" + +#~ msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)" +#~ msgstr "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolesch)" + +#~ msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)" +#~ msgstr "<option>TTYGROUP</option> (Zeichenkette)" + +#~ msgid "<option>TTYPERM</option> (string)" +#~ msgstr "<option>TTYPERM</option> (Zeichenkette)" + +#~ msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)" +#~ msgstr "<option>TTYTYPE_FILE</option> (Zeichenkette)" + +#~ msgid "<option>ULIMIT</option> (number)" +#~ msgstr "<option>ULIMIT</option> (Zahl)" + +#~ msgid "" +#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase " +#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>" +#~ msgstr "" +#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase " +#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>" + +#~ msgid "" +#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME " +#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ " +#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam" +#~ "\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam" +#~ "\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam" +#~ "\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase condition=\"no_pam" +#~ "\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase condition=\"no_pam" +#~ "\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS LOG_UNKFAIL_ENAB " +#~ "<phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE " +#~ "NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> TTYGROUP TTYPERM " +#~ "TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</phrase> " +#~ "USERGROUPS_ENAB" +#~ msgstr "" +#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME " +#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ " +#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam" +#~ "\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam" +#~ "\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam" +#~ "\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase condition=\"no_pam" +#~ "\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase condition=\"no_pam" +#~ "\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS LOG_UNKFAIL_ENAB " +#~ "<phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE " +#~ "NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> TTYGROUP TTYPERM " +#~ "TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</phrase> " +#~ "USERGROUPS_ENAB" + +#~ msgid "" +#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb" +#~ "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>" +#~ msgstr "" +#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb" +#~ "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>" + +#~ msgid "" +#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME " +#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH " +#~ "ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING " +#~ "MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE " +#~ "SU_NAME <phrase condition=\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> " +#~ "SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">USERGROUPS_ENAB</phrase>" +#~ msgstr "" +#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME " +#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH " +#~ "ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING " +#~ "MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE " +#~ "SU_NAME <phrase condition=\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> " +#~ "SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">USERGROUPS_ENAB</phrase>" + +#~ msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>" +#~ msgstr "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>" + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" +#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" +#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "" +#~ "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</" +#~ "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>" +#~ msgstr "" +#~ "<emphasis remap=\"I\">Erlaubnis</emphasis>:<emphasis remap=\"I" +#~ "\">Benutzer</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Herkunft</emphasis>" + +#~ msgid "" +#~ "This version of <command>login</command> has many compilation options, " +#~ "only some of which may be in use at any particular site." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Version von <command>login</command> hat viele Optionen für die " +#~ "Kompilierung, wobei eventuell nicht alle Optionen auf allen Systemen " +#~ "verwendet werden." + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" +#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" +#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "" +#~ "K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "K: Maske für die Dateierstellung, wird von " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</" +#~ "manvolnum></citerefentry> gesetzt." + +#~ msgid "" +#~ "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "P: Prozesspriorität, wird von <citerefentry><refentrytitle>setpriority</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> gesetzt." + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "" +#~ "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:" +#~ msgstr "" +#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>lastlog</command> unterstützt " +#~ "werden, sind:" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-b</option>, <option>--before</option> <replaceable>DAYS</" +#~ "replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-b</option>, <option>--before</option> <replaceable>TAGE</" +#~ "replaceable>" + +#, fuzzy +#~| msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option>" +#~ msgid "<option>-C</option>, <option>--clear</option>" +#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option>" + +#, fuzzy +#~| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>" +#~ msgid "<option>-S</option>, <option>--set</option>" +#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-t</option>, <option>--time</option> <replaceable>DAYS</" +#~ "replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-t</option>, <option>--time</option> <replaceable>TAGE</" +#~ "replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" +#~ "replaceable>|<replaceable>RANGE</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</" +#~ "replaceable>|<replaceable>MENGE</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "" +#~ "a valid group identifier <phrase condition=\"gshadow\"> (<filename>/etc/" +#~ "group</filename> only)</phrase>" +#~ msgstr "" +#~ "eine gültige Gruppenkennung <phrase condition=\"gshadow\"> (nur für " +#~ "<filename>/etc/group</filename>)</phrase>" + +#~ msgid "" +#~ "a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and " +#~ "administrators</phrase>" +#~ msgstr "" +#~ "eine gültige Liste der Mitglieder <phrase condition=\"gshadow\"> und " +#~ "Gruppenverwalter</phrase>" + +#~ msgid "" +#~ "The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename><phrase " +#~ "condition=\"no_gshadow\">file</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and " +#~ "<filename>/etc/gshadow</filename> files</phrase> are not able to alter " +#~ "corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> should be used " +#~ "in those circumstances to remove the offending entries." +#~ msgstr "" +#~ "Die Befehle, welche die <phrase condition=\"no_gshadow\">Datei <filename>/" +#~ "etc/group</filename></phrase><phrase condition=\"gshadow\">Dateien " +#~ "<filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename></" +#~ "phrase> bearbeiten, können falsche oder doppelte Einträge nicht " +#~ "verändern. In solchen Fällen sollte <command>grpwck</command> verwendet " +#~ "werden, um die betreffenden Einträge zu entfernen." + +#~ msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:" +#~ msgstr "" +#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>grpck</command> unterstützt werden, " +#~ "sind:" + +#~ msgid "" +#~ "Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow" +#~ "\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by GID." +#~ msgstr "" +#~ "Ordnet die Einträge in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=" +#~ "\"gshadow\">und <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> nach der GID." + +#~ msgid "" +#~ "By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</" +#~ "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</" +#~ "filename></phrase>. The user may select alternate files with the " +#~ "<emphasis remap=\"I\">group</emphasis><phrase condition=\"no_gshadow" +#~ "\">parameter.</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=" +#~ "\"I\">shadow</emphasis> parameters.</phrase>" +#~ msgstr "" +#~ "Standardmäßig arbeitet <command>grpck</command> mit <filename>/etc/" +#~ "group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> und <filename>/etc/" +#~ "gshadow</filename></phrase>. Der Benutzer kann andere Dateien mit <phrase " +#~ "condition=\"no_gshadow\">dem Parameter <emphasis remap=\"I\">group</" +#~ "emphasis></phrase><phrase condition=\"gshadow\">den Parametern <emphasis " +#~ "remap=\"I\">group</emphasis> und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis></" +#~ "phrase> auswählen." + +#~ msgid "" +#~ "The <command>grpck</command> command exits with the following values: " +#~ "<placeholder-1/>" +#~ msgstr "" +#~ "Der Befehl <command>grpck</command> gibt beim Beenden folgende Werte " +#~ "zurück: <placeholder-1/>" + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=" +#~ "\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </" +#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=" +#~ "\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </" +#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "" +#~ "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:" +#~ msgstr "" +#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmod</command> unterstützt " +#~ "werden, sind:" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GID</" +#~ "replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GID</" +#~ "replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, " +#~ "<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or " +#~ "<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>." +#~ msgstr "" +#~ "Die Werte von <option>GID_MIN</option>, <option>GID_MAX</option>, " +#~ "<option>SYS_GID_MIN</option> und <option>SYS_GID_MAX</option> aus " +#~ "<filename>/etc/login.defs</filename> werden nicht geprüft." + +#~ msgid "" +#~ "<option>-n</option>, <option>--new-name</option> " +#~ "<replaceable>NEW_GROUP</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-n</option>, <option>--new-name</option> " +#~ "<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: " +#~ "<placeholder-1/>" +#~ msgstr "" +#~ "Der Befehl <command>groupmod</command> gibt beim Beenden folgende Werte " +#~ "zurück: <placeholder-1/>" + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "" +#~ "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:" +#~ msgstr "" +#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmems</command> unterstützt " +#~ "werden, sind:" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option> <replaceable>user_name</" +#~ "replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option> " +#~ "<replaceable>Benutzer_Name</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option> " +#~ "<replaceable>user_name</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option> " +#~ "<replaceable>Benutzer_Name</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-g</option>, <option>--group</option> " +#~ "<replaceable>group_name</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-g</option>, <option>--group</option> " +#~ "<replaceable>Gruppen_Name</replaceable>" + +#~ msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>" +#~ msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>" + +#~ msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>" +#~ msgstr "<option>-p</option>, <option>--purge</option>" + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "" +#~ "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:" +#~ msgstr "" +#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>groupdel</command> unterstützt " +#~ "werden, sind:" + +#~ msgid "" +#~ "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: " +#~ "<placeholder-1/>" +#~ msgstr "" +#~ "Der Befehl <command>groupdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte " +#~ "zurück: <placeholder-1/>" + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "" +#~ "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:" +#~ msgstr "" +#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>groupadd</command> unterstützt " +#~ "werden, sind:" + +#~ msgid "" +#~ "See also the <option>-r</option> option and the <option>GID_MAX</option> " +#~ "description." +#~ msgstr "" +#~ "Vergleichen Sie auch die Option <option>-r</option> und die Ausführungen " +#~ "zu <option>GID_MAX</option>." + +#~ msgid "" +#~ "Example: <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</" +#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable> <option>-K</option> " +#~ "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "Beispiel: <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</" +#~ "replaceable>=<replaceable>100</replaceable> <option>-K</option> " +#~ "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long." +#~ msgstr "" +#~ "Gruppennamen dürfen nur bis zu &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; Zeichen lang sein." + #~ msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)" #~ msgstr "GID nicht eindeutig (wenn <option>-o</option> nicht angegeben wird)" #~ msgid "group name not unique" #~ msgstr "Gruppenname nicht eindeutig" -#~ msgid "-M" -#~ msgstr "-M" +#~ msgid "" +#~ "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: " +#~ "<placeholder-1/>" +#~ msgstr "" +#~ "Der Befehl <command>groupadd</command> gibt beim Beenden folgende Werte " +#~ "zurück: <placeholder-1/>" + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "" +#~ "The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/" +#~ "etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/" +#~ "gshadow</filename></phrase>. Every group can have <phrase condition=" +#~ "\"gshadow\">administrators,</phrase> members and a password." +#~ msgstr "" +#~ "Der Befehl <command>gpasswd</command> dient zur Verwaltung von <filename>/" +#~ "etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> und <filename>/etc/" +#~ "gshadow</filename></phrase>. Jede Gruppe kann <phrase condition=\"gshadow" +#~ "\">Gruppenverwalter,</phrase> Mitglieder und ein Passwort haben." + +#~ msgid "" +#~ "<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a " +#~ "group administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system " +#~ "administrator</phrase> with a group name only prompts for the new " +#~ "password of the <replaceable>group</replaceable>." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn ein <phrase condition=\"gshadow\">Gruppenverwalter</phrase><phrase " +#~ "condition=\"no_gshadow\">Systemadministrator</phrase> <command>gpasswd</" +#~ "command> nur mit dem Gruppennamen aufruft, wird er aufgefordert, für die " +#~ "<replaceable>Gruppe</replaceable> ein neues Passwort zu vergeben." + +#~ msgid "" +#~ "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:" +#~ msgstr "" +#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>gpasswd</command> unterstützt " +#~ "werden, sind:" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option> <replaceable>user</" +#~ "replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-a</option>, <option>--add</option> <replaceable>Benutzer</" +#~ "replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option> <replaceable>user</" +#~ "replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-d</option>, <option>--delete</option> " +#~ "<replaceable>Benutzer</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-Q</option>, <option>--root</option> " +#~ "<replaceable>CHROOT_DIR</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-Q</option>, <option>--root</option> " +#~ "<replaceable>CHROOT_VERZ</replaceable>" + +#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>" +#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>" + +#~ msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>" +#~ msgstr "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-A</option>, <option>--administrators</option> " +#~ "<replaceable>user</replaceable>,..." +#~ msgstr "" +#~ "<option>-A</option>, <option>--administrators</option> " +#~ "<replaceable>Benutzer</replaceable>, ..." + +#~ msgid "" +#~ "<option>-M</option>, <option>--members</option> <replaceable>user</" +#~ "replaceable>,..." +#~ msgstr "" +#~ "<option>-M</option>, <option>--members</option> " +#~ "<replaceable>Benutzer</replaceable>, ..." + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition=" +#~ "\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition=" +#~ "\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>." + +#~ msgid "" +#~ "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:" +#~ msgstr "" +#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>faillog</command> unterstützt " +#~ "werden, sind:" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option> <replaceable>SEC</" +#~ "replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-l</option>, <option>--lock-secs</option> <replaceable>SEK</" +#~ "replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-m</option>, <option>--maximum</option> <replaceable>MAX</" +#~ "replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-m</option>, <option>--maximum</option> <replaceable>MAX</" +#~ "replaceable>" + +#~ msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>" +#~ msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>" + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "" +#~ "The options which apply to the <command>expiry</command> command are:" +#~ msgstr "" +#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>expiry</command> unterstützt " +#~ "werden, sind:" + +#~ msgid "<option>-c</option>, <option>--check</option>" +#~ msgstr "<option>-c</option>, <option>--check</option>" + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:" +#~ msgstr "" +#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>chsh</command> unterstützt werden, " +#~ "sind:" + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "" +#~ "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I" +#~ "\">password</emphasis>" +#~ msgstr "" +#~ "<emphasis remap=\"I\">Benutzername</emphasis>:<emphasis remap=\"I" +#~ "\">Passwort</emphasis>" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The default encryption algorithm can be defined for the system with the " +#~| "<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> " +#~| "variables of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwitten " +#~| "with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</" +#~| "option> options." +#~ msgid "" +#~ "The default encryption algorithm can be defined for the system with the " +#~ "<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> " +#~ "variables of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten " +#~ "with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> " +#~ "options." +#~ msgstr "" +#~ "Der standardmäßige Verschlüsselungsalgorithmus kann systemweit mit den " +#~ "Variablen <option>ENCRYPT_METHOD</option> oder <option>MD5_CRYPT_ENAB</" +#~ "option> in <filename>/etc/login.defs</filename> definiert werden. Dieser " +#~ "kann mit den Optionen <option>-e</option>, <option>-m</option> oder " +#~ "<option>-c</option> überschrieben werden." + +#~ msgid "" +#~ "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:" +#~ msgstr "" +#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>chpasswd</command> unterstützt " +#~ "werden, sind:" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option> " +#~ "<replaceable>METHOD</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option> " +#~ "<replaceable>METHODE</replaceable>" + +#~ msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>" +#~ msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>" + +#~ msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>" +#~ msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option> " +#~ "<replaceable>ROUNDS</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option> " +#~ "<replaceable>RUNDEN</replaceable>" + +#~ msgid "PAM configuration for <command>chpasswd</command>." +#~ msgstr "PAM-Konfiguration für <command>chpasswd</command>" + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </" +#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </" +#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "" +#~ "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I" +#~ "\">password</emphasis>" +#~ msgstr "" +#~ "<emphasis remap=\"I\">Gruppenname</emphasis>:<emphasis remap=\"I" +#~ "\">Passwort</emphasis>" + +#~ msgid "" +#~ "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:" +#~ msgstr "" +#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>chgpasswd</command> unterstützt " +#~ "werden, sind:" + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "The options which apply to the <command>chfn</command> command are:" +#~ msgstr "" +#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>chfn</command> unterstützt werden, " +#~ "sind:" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-f</option>, <option>--full-name</option> " +#~ "<replaceable>FULL_NAME</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-f</option>, <option>--full-name</option> " +#~ "<replaceable>VOLLSTÄNDIGER_NAME</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option> " +#~ "<replaceable>HOME_PHONE</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-h</option>, <option>--home-phone</option> " +#~ "<replaceable>TEL_PRIV</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-o</option>, <option>--other</option> <replaceable>OTHER</" +#~ "replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-o</option>, <option>--other</option> " +#~ "<replaceable>SONSTIGES</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-r</option>, <option>--room</option> " +#~ "<replaceable>ROOM_NUMBER</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-r</option>, <option>--room</option> " +#~ "<replaceable>ZIMMER_NUMMER</replaceable>" + +#~ msgid "<option>-u</option>, <option>--help</option>" +#~ msgstr "<option>-u</option>, <option>--help</option>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option> " +#~ "<replaceable>WORK_PHONE</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-w</option>, <option>--work-phone</option> " +#~ "<replaceable>TEL_BERUF</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." +#~ msgstr "" +#~ "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</" +#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</" +#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, " +#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</" +#~ "manvolnum></citerefentry>." + +#~ msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:" +#~ msgstr "" +#~ "Die Optionen, die vom Befehl <command>chage</command> unterstützt werden, " +#~ "sind:" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-d</option>, <option>--lastday</option> " +#~ "<replaceable>LAST_DAY</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-d</option>, <option>--lastday</option> " +#~ "<replaceable>LETZTER_TAG</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option> " +#~ "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option> " +#~ "<replaceable>VERFALLSDATUM</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-I</option>, <option>--inactive</option> " +#~ "<replaceable>INACTIVE</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-I</option>, <option>--inactive</option> " +#~ "<replaceable>INAKTIV</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-m</option>, <option>--mindays</option> " +#~ "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-m</option>, <option>--mindays</option> " +#~ "<replaceable>MIN_TAGE</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option> " +#~ "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option> " +#~ "<replaceable>MAX_TAGE</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "<option>-W</option>, <option>--warndays</option> " +#~ "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>-W</option>, <option>--warndays</option> " +#~ "<replaceable>WARN_TAGE</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "The <command>chage</command> command exits with the following values: " +#~ "<placeholder-1/>" +#~ msgstr "" +#~ "Der Befehl <command>chage</command> gibt beim Beenden folgende Werte " +#~ "zurück: <placeholder-1/>" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair@gmx.net), 2005, 2007, 2011." #~ msgid "KÅoczko" #~ msgstr "KÅoczko" @@ -11125,12 +17223,6 @@ msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair@gmx.net), 2005, 2007, 2011." #~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" #~ "manvolnum></citerefentry>." -#~ msgid "-q" -#~ msgstr "-q" - -#~ msgid "-s" -#~ msgstr "-s" - #~ msgid "" #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</" #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</" @@ -11151,26 +17243,11 @@ msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair@gmx.net), 2005, 2007, 2011." #~ msgid "new_users" #~ msgstr "neue_benutzer" -#~ msgid "full_name" -#~ msgstr "Voller_Name" - #~ msgid "-f <placeholder-1/>" #~ msgstr "-f <placeholder-1/>" -#~ msgid "room_no" -#~ msgstr "Zimmer_Nr" - -#~ msgid "work_ph" -#~ msgstr "Tel_dienstlich" - #~ msgid "-w <placeholder-1/>" #~ msgstr "-w <placeholder-1/>" -#~ msgid "home_ph" -#~ msgstr "Tel_Privat" - -#~ msgid "other" -#~ msgstr "sonstiges" - #~ msgid "-o <placeholder-1/>" #~ msgstr "-o <placeholder-1/>" |