summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po107
1 files changed, 59 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 097b9eb9..804251ce 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Björn Esser <besser82@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -549,8 +549,9 @@ msgstr "%s: Option »%s« erfordert ein Argument\n"
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: Fehler beim Entfernen der Privilegien (%s)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: Ungültiger chroot-Pfad »%s«\n"
#, c-format
@@ -1832,7 +1833,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr " -q, --quiet Nicht so geschwätzig verhalten\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1847,8 +1848,9 @@ msgstr ""
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: Ungültige Benutzer-ID »%s«\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n"
#, c-format
@@ -2096,9 +2098,10 @@ msgstr "Ungültiger Eintrag in Passwortdatei"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "Doppelter Passworteintrag"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "Ungültiger Benutzername »%s«\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2388,7 +2391,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
" -s, --shadow shadow- oder gshadow-Datenbank editieren\n"
@@ -2431,6 +2434,11 @@ msgstr ""
"deaktivieren\n"
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2552,11 +2560,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z erfordert einen Kernel, in dem SELinux aktiviert ist.\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: Zurücksetzen des faillog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -2658,9 +2661,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Zugriffsrechte der Mailboxdatei werden gesetzt"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2826,6 +2827,17 @@ msgstr ""
"%s: Warnung: Die Löschung der SELinux-Benutzer-Zuordnung für Benutzername %s "
"ist fehlgeschlagen.\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append Benutzer zu zusätzlichen Gruppen "
+"hinzufügen,\n"
+" die mit der Option -G angegeben werden, "
+"ohne\n"
+" ihn dabei aus anderen Gruppen zu entfernen\n"
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment KOMMENTAR Neuer KOMMENTAR im GECOS-Feld\n"
@@ -2853,36 +2865,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr " -G, --groups GRUPPEN Neue Liste zusätzlicher GRUPPEN\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append Benutzer zu zusätzlichen Gruppen "
-"hinzufügen,\n"
-" die mit der Option -G angegeben werden, "
-"ohne\n"
-" ihn dabei aus anderen Gruppen zu entfernen\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -a, --append append the user to the supplemental "
-#| "GROUPS\n"
-#| " mentioned by the -G option without "
-#| "removing\n"
-#| " the user from other groups\n"
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append Benutzer zu zusätzlichen Gruppen "
-"hinzufügen,\n"
-" die mit der Option -G angegeben werden, "
-"ohne\n"
-" ihn dabei aus anderen Gruppen zu entfernen\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
" -l, --login NEUER_NAME Neuer Wert für den Namen des "
@@ -2910,6 +2892,25 @@ msgstr ""
" -p, --password PASSWORD Ein verschlüsseltes Passwort als neues\n"
" Passwort verwenden\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append Benutzer zu zusätzlichen Gruppen "
+"hinzufügen,\n"
+" die mit der Option -G angegeben werden, "
+"ohne\n"
+" ihn dabei aus anderen Gruppen zu entfernen\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr " -u, --uid UID Neue UID des Benutzerzugangs\n"
@@ -3146,11 +3147,21 @@ msgstr "%s: tcb-Verzeichnis für %s konnte nicht gefunden werden\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Aufruf: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Letztes Login: %.19s auf %s"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s: Passwortablauf-Informationen geändert.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "Ungültiger Benutzername »%s«\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Benutzername Port Von Letzter"