summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po127
1 files changed, 71 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 44ea1f83..c84af071 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: se produjo un fallo al desprenderse de los privilegios (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: teléfono de casa incorrecto: «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -654,13 +654,14 @@ msgid ""
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
"LAST_DAY\n"
msgstr ""
-" -d, --lastday ÚLTIMO_DÍA establece el día del último cambio de la\n"
-" contraseña a ÚLTIMO_DÍA\n"
+" -d, --lastday ÚLTIMO_DÍA establece a ÚLTIMO_DÍA el día del último\n"
+" cambio de la contraseña\n"
msgid ""
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
-" -E, --expiredate FECHA_CAD establece la fecha de caducidad a FECHA_CAD\n"
+" -E, --expiredate FECHA_CAD establece a FECHA_CAD la fecha de "
+"expiración\n"
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
@@ -687,25 +688,29 @@ msgid ""
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
" change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
-" -m, --mindays DÍAS_MIN establece el número mínimo de días antes de\n"
-" cambiar la contraseña a DÍAS_MIN\n"
+" -m, --mindays DÍAS_MIN establece a DÍAS_MIN el número mínimo de "
+"días\n"
+" antes de cambiar la contraseña\n"
#, fuzzy
msgid ""
" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
" change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
-" -M, --maxdays DÍAS_MAX establece el número máximo de días antes de\n"
-" cambiar la contraseña a DÍAS_MAX\n"
+" -M, --maxdays DÍAS_MAX establece a DÍAS_MAX el número máximo de "
+"días\n"
+" antes de cambiar la contraseña\n"
msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
msgstr ""
+" -R, --root DIR_CHROOT establece DIR_CHROOT como el directorio\n"
+" al cual hacer chroot\n"
msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
-" -W, --warndays DÍAS_AVISO establece los días de aviso de expiración a\n"
-" DÍAS_AVISO\n"
+" -W, --warndays DÍAS_AVISO establece a DÍAS_AVISO los días de aviso\n"
+" de expiración\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
msgstr ""
@@ -1058,15 +1063,14 @@ msgid ""
" -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC "
"seconds\n"
msgstr ""
-" -l, --lock-secs SEG después de fallar al acceder la cuenta se\n"
-" bloqueará después de SEG segundos\n"
+" -l, --lock-secs SEG después de fallar al acceder a la cuenta\n"
+" esta se bloqueará por SEG segundos\n"
msgid ""
" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
msgstr ""
-" -m, --maximum MAX establece el máximo número de accesos "
-"fallidos\n"
-" a MAX\n"
+" -m, --maximum MAX establece a MAX el máximo número de accesos\n"
+" fallidos\n"
msgid " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
msgstr ""
@@ -1826,7 +1830,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr " -q, --quiet modo silencioso\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1840,8 +1844,9 @@ msgstr "%s: el grupo «%s» es un grupo oculto, pero no existe en «/etc/group»
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: identificador de usuario «%s» incorrecto\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: nombre de usuario «%s» incorrecto\n"
#, c-format
@@ -1925,8 +1930,8 @@ msgid ""
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
-" -i, --inactive INACTIVO establece la contraseña inactiva después de\n"
-" caducar a INACTIVO\n"
+" -i, --inactive INACTIVO establece la contraseña a INACTIVO después\n"
+" de caducar\n"
msgid ""
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
@@ -1964,15 +1969,16 @@ msgstr ""
msgid ""
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
-" -w, --warndays DÍAS_AVISO establece el aviso de caducidad a "
-"DÍAS_AVISO\n"
+" -w, --warndays DÍAS_AVISO establece a DÍAS_AVISO los días de aviso\n"
+" de expiración\n"
msgid ""
" -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
" change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
-" -x, --maxdays DÍAS_MAX establece el número máximo de días antes de\n"
-" cambiar la contraseña a DÍAS_MAX\n"
+" -x, --maxdays DÍAS_MAX establece a DÍAS_MAX el número máximo de "
+"días\n"
+" antes de cambiar la contraseña\n"
msgid "Old password: "
msgstr "Contraseña antigua: "
@@ -2094,9 +2100,10 @@ msgstr "entrada del fichero de contraseñas incorrecta"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "entrada de contraseña duplicada"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "nombre de usuario «%s» incorrecto\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: nombre de usuario «%s» incorrecto\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2393,7 +2400,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
" -s, --shadow edita la base de datos shadow o gshadow\n"
@@ -2435,6 +2442,11 @@ msgstr ""
" de la nueva cuenta\n"
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2555,11 +2567,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z necesita que el núcleo tenga activado SELinux\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: nombre de usuario «%s» incorrecto\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr ""
@@ -2667,9 +2674,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Estableciendo los permisos del fichero del buzón de correo"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2829,6 +2834,12 @@ msgstr ""
"%s: aviso: no se pudo relacionar el nombre del usuario %s con el usuario %s "
"de SELinux.\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment COMENTARIO nuevo valor del campo GECOS\n"
@@ -2858,25 +2869,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr " -G, --groups GRUPOS lista de grupos suplementarios\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -f, --force force removal of files,\n"
-#| " even if not owned by user\n"
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -f, --force forzar la eliminación de los ficheros,\n"
-" incluso si no pertenecen al usuario\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login NOMBRE nuevo nombre para el usuario\n"
@@ -2902,6 +2894,19 @@ msgstr ""
" -p, --password CONTRASEÑA usar la contraseña cifrada para la nueva "
"cuenta\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -f, --force forzar la eliminación de los ficheros,\n"
+" incluso si no pertenecen al usuario\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
" -u, --uid UID fuerza el uso del UID para la nueva cuenta\n"
@@ -3139,12 +3144,22 @@ msgstr "%s: se produjo un fallo al buscar el directorio tcb de %s\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Modo de uso: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Último acceso: %.19s en %s"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nombre de usuario «%s» incorrecto\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s: información de caducidad de la contraseña cambiada.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "nombre de usuario «%s» incorrecto\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Nombre Puerto De Último"