diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 127 |
1 files changed, 71 insertions, 56 deletions
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.1.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-23 23:56+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -572,7 +572,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgstr "%s: se produjo un fallo al desprenderse de los privilegios (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n" +msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n" msgstr "%s: teléfono de casa incorrecto: «%s»\n" #, fuzzy, c-format @@ -654,13 +654,14 @@ msgid "" " -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to " "LAST_DAY\n" msgstr "" -" -d, --lastday ÚLTIMO_DÍA establece el día del último cambio de la\n" -" contraseña a ÚLTIMO_DÍA\n" +" -d, --lastday ÚLTIMO_DÍA establece a ÚLTIMO_DÍA el día del último\n" +" cambio de la contraseña\n" msgid "" " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" msgstr "" -" -E, --expiredate FECHA_CAD establece la fecha de caducidad a FECHA_CAD\n" +" -E, --expiredate FECHA_CAD establece a FECHA_CAD la fecha de " +"expiración\n" msgid " -h, --help display this help message and exit\n" msgstr "" @@ -687,25 +688,29 @@ msgid "" " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n" " change to MIN_DAYS\n" msgstr "" -" -m, --mindays DÍAS_MIN establece el número mínimo de días antes de\n" -" cambiar la contraseña a DÍAS_MIN\n" +" -m, --mindays DÍAS_MIN establece a DÍAS_MIN el número mínimo de " +"días\n" +" antes de cambiar la contraseña\n" #, fuzzy msgid "" " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n" " change to MAX_DAYS\n" msgstr "" -" -M, --maxdays DÍAS_MAX establece el número máximo de días antes de\n" -" cambiar la contraseña a DÍAS_MAX\n" +" -M, --maxdays DÍAS_MAX establece a DÍAS_MAX el número máximo de " +"días\n" +" antes de cambiar la contraseña\n" msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" msgstr "" +" -R, --root DIR_CHROOT establece DIR_CHROOT como el directorio\n" +" al cual hacer chroot\n" msgid "" " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" -" -W, --warndays DÍAS_AVISO establece los días de aviso de expiración a\n" -" DÍAS_AVISO\n" +" -W, --warndays DÍAS_AVISO establece a DÍAS_AVISO los días de aviso\n" +" de expiración\n" msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default" msgstr "" @@ -1058,15 +1063,14 @@ msgid "" " -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC " "seconds\n" msgstr "" -" -l, --lock-secs SEG después de fallar al acceder la cuenta se\n" -" bloqueará después de SEG segundos\n" +" -l, --lock-secs SEG después de fallar al acceder a la cuenta\n" +" esta se bloqueará por SEG segundos\n" msgid "" " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" msgstr "" -" -m, --maximum MAX establece el máximo número de accesos " -"fallidos\n" -" a MAX\n" +" -m, --maximum MAX establece a MAX el máximo número de accesos\n" +" fallidos\n" msgid " -r, --reset reset the counters of login failures\n" msgstr "" @@ -1826,7 +1830,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid " -q, --quiet quiet mode\n" -msgid " -b, --badnames allow bad names\n" +msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr " -q, --quiet modo silencioso\n" msgid " -r, --system create system accounts\n" @@ -1840,8 +1844,9 @@ msgstr "%s: el grupo «%s» es un grupo oculto, pero no existe en «/etc/group» msgid "%s: invalid user ID '%s'\n" msgstr "%s: identificador de usuario «%s» incorrecto\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: nombre de usuario «%s» incorrecto\n" #, c-format @@ -1925,8 +1930,8 @@ msgid "" " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" " to INACTIVE\n" msgstr "" -" -i, --inactive INACTIVO establece la contraseña inactiva después de\n" -" caducar a INACTIVO\n" +" -i, --inactive INACTIVO establece la contraseña a INACTIVO después\n" +" de caducar\n" msgid "" " -l, --lock lock the password of the named account\n" @@ -1964,15 +1969,16 @@ msgstr "" msgid "" " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" msgstr "" -" -w, --warndays DÍAS_AVISO establece el aviso de caducidad a " -"DÍAS_AVISO\n" +" -w, --warndays DÍAS_AVISO establece a DÍAS_AVISO los días de aviso\n" +" de expiración\n" msgid "" " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n" " change to MAX_DAYS\n" msgstr "" -" -x, --maxdays DÍAS_MAX establece el número máximo de días antes de\n" -" cambiar la contraseña a DÍAS_MAX\n" +" -x, --maxdays DÍAS_MAX establece a DÍAS_MAX el número máximo de " +"días\n" +" antes de cambiar la contraseña\n" msgid "Old password: " msgstr "Contraseña antigua: " @@ -2094,9 +2100,10 @@ msgstr "entrada del fichero de contraseñas incorrecta" msgid "duplicate password entry" msgstr "entrada de contraseña duplicada" -#, c-format -msgid "invalid user name '%s'\n" -msgstr "nombre de usuario «%s» incorrecto\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" +msgstr "%s: nombre de usuario «%s» incorrecto\n" #, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" @@ -2393,7 +2400,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n" -msgid " --badnames do not check for bad names\n" +msgid " --badname do not check for bad names\n" msgstr "" " -s, --shadow edita la base de datos shadow o gshadow\n" @@ -2435,6 +2442,11 @@ msgstr "" " de la nueva cuenta\n" msgid "" +" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a " +"system user\n" +msgstr "" + +msgid "" " -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n" " account\n" msgstr "" @@ -2555,11 +2567,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n" msgstr "%s: -Z necesita que el núcleo tenga activado SELinux\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" -msgstr "%s: nombre de usuario «%s» incorrecto\n" - -#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n" msgstr "" @@ -2667,9 +2674,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions" msgstr "Estableciendo los permisos del fichero del buzón de correo" #, c-format -msgid "" -"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d " -"range.\n" +msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n" msgstr "" #, c-format @@ -2829,6 +2834,12 @@ msgstr "" "%s: aviso: no se pudo relacionar el nombre del usuario %s con el usuario %s " "de SELinux.\n" +msgid "" +" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n" +" mentioned by the -G option without removing\n" +" the user from other groups\n" +msgstr "" + msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n" msgstr " -c, --comment COMENTARIO nuevo valor del campo GECOS\n" @@ -2858,25 +2869,6 @@ msgstr "" msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n" msgstr " -G, --groups GRUPOS lista de grupos suplementarios\n" -msgid "" -" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n" -" mentioned by the -G option without removing\n" -" the user from other groups\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " -f, --force force removal of files,\n" -#| " even if not owned by user\n" -msgid "" -" -r, --remove remove the user from only the supplemental " -"GROUPS\n" -" mentioned by the -G option without removing\n" -" the user from other groups\n" -msgstr "" -" -f, --force forzar la eliminación de los ficheros,\n" -" incluso si no pertenecen al usuario\n" - msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n" msgstr " -l, --login NOMBRE nuevo nombre para el usuario\n" @@ -2902,6 +2894,19 @@ msgstr "" " -p, --password CONTRASEÑA usar la contraseña cifrada para la nueva " "cuenta\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -f, --force force removal of files,\n" +#| " even if not owned by user\n" +msgid "" +" -r, --remove remove the user from only the supplemental " +"GROUPS\n" +" mentioned by the -G option without removing\n" +" the user from other groups\n" +msgstr "" +" -f, --force forzar la eliminación de los ficheros,\n" +" incluso si no pertenecen al usuario\n" + msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n" msgstr "" " -u, --uid UID fuerza el uso del UID para la nueva cuenta\n" @@ -3139,12 +3144,22 @@ msgstr "%s: se produjo un fallo al buscar el directorio tcb de %s\n" #~ msgid "Usage: id\n" #~ msgstr "Modo de uso: id\n" +#, c-format #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Último acceso: %.19s en %s" +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +#~ msgstr "%s: nombre de usuario «%s» incorrecto\n" + +#, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "%s: información de caducidad de la contraseña cambiada.\n" +#, c-format +#~ msgid "invalid user name '%s'\n" +#~ msgstr "nombre de usuario «%s» incorrecto\n" + #~ msgid "Username Port From Latest" #~ msgstr "Nombre Puerto De Último" |