summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po198
1 files changed, 101 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 13af4276..499355a1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# dutch po-file for shadow
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Bart Cornelis <cobaco@linux.be>, 2004, 2006.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014-2020.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shadow_1_4.8.1-1\n"
+"Project-Id-Version: shadow 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-24 15:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "%s: chroot naar map %s lukt niet: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen willekeurige bytes verkrijgen.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -575,6 +575,9 @@ msgid ""
"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
"method.\n"
msgstr ""
+"Kan geen salt genereren met instelling \"%s\", controleer uw instellingen in "
+"ENCRYPT_METHOD en de bijbehorende configuratie voor uw geselecteerde hash-"
+"methode.\n"
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
@@ -915,16 +918,12 @@ msgstr ""
" -m, --md5 het wachtwoord in klare tekst\n"
" met het MD5-algoritme versleutelen\n"
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA or BCRYPT\n"
-#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
-" -s, --sha-rounds aantal rondes voor de SHA of BCRYPT\n"
-" encryptie-algoritmes\n"
+" -s, --sha-rounds aantal rondes voor de SHA, BCRYPT\n"
+" of YESCRYPT encryptie-algoritmes\n"
#, c-format
msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
@@ -1237,20 +1236,16 @@ msgstr ""
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr " -r, --system een systeem-account aanmaken\n"
-#, fuzzy
-#| msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n"
msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
msgstr " -P, --prefix PREFIX_MAP map-prefix\n"
-#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
-msgstr " -l, --list de leden van de groep weergeven\n"
+msgstr ""
+" -U, --users GEBRUIKERS lijst van leden-gebruikers van deze groep\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+#, c-format
msgid "Invalid member username %s\n"
-msgstr "ongeldige gebruikersnaam '%s'\n"
+msgstr "Ongeldige lid-gebruikersnaam %s\n"
#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
@@ -1367,22 +1362,14 @@ msgstr "%s: uw groepsnaam komt niet overeen met uw gebruikersnaam\n"
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s: enkel de systeembeheerder kan de optie -g/--group gebruiken\n"
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -a, --append append the user to the supplemental "
-#| "GROUPS\n"
-#| " mentioned by the -G option without "
-#| "removing\n"
-#| " the user from other groups\n"
msgid ""
" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
"the group \n"
" without removing existing user members\n"
msgstr ""
-" -a, --append gebruiker toevoegen aan de bijkomende "
-"GROEPEN,\n"
-" vermeld bij de optie -G, zonder hem/haar\n"
-" te verwijderen uit andere groepen\n"
+" -a, --append de gebruikers, vermeld met de optie -U, \n"
+" toevoegen aan de groep, zonder \n"
+" bestaande leden-gebruikers te verwijderen\n"
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
msgstr " -g, --gid GID het groeps-ID naar GID veranderen\n"
@@ -1449,6 +1436,9 @@ msgstr " -s, --sort elementen volgens UID sorteren\n"
msgid ""
" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
msgstr ""
+" -S, --silence-warnings geen controversiële/paranoïde\n"
+" waarschuwingen weergeven\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
@@ -1528,9 +1518,6 @@ msgstr "%s: kan %s niet verwijderen\n"
msgid "Usage: id [-a]\n"
msgstr "Gebruik: id [-a]\n"
-msgid "Usage: id\n"
-msgstr "Gebruik: id\n"
-
msgid " groups="
msgstr " groepen="
@@ -1565,10 +1552,9 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u, --user GEBRUIKER lastlog-informatie over GEBRUIKER tonen\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Username Port Latest"
+#, c-format
msgid "Username Port From%*sLatest\n"
-msgstr "Gebruikersnaam Poort Laatste"
+msgstr "Gebruikersnaam Poort Van%*sLaatste\n"
msgid "Username Port Latest"
msgstr "Gebruikersnaam Poort Laatste"
@@ -1708,10 +1694,6 @@ msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Laatst aangemeld: %s om %s"
#, c-format
-msgid "Last login: %.19s on %s"
-msgstr "Laatst aangemeld: %.19s om %s"
-
-#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " vanaf %.*s"
@@ -1861,10 +1843,9 @@ msgstr "%s: regel %d: gebruiker '%s' bestaat niet in %s\n"
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: regel %d: kan wachtwoord niet bijwerken\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+#, c-format
msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: regel %d: mkdir %s is mislukt: %s\n"
+msgstr "%s: regel %d: thuismap moet een absoluut pad zijn\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
@@ -2010,6 +1991,11 @@ msgstr "Het wachtwoord van %s kan niet veranderd worden.\n"
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
msgstr "Het wachtwoord van %s kan nog niet veranderd worden.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
+msgid "%s: malformed password data obtained for user %s\n"
+msgstr "%s: shadow-wachtwoorden zijn vereist voor -e\n"
+
#, c-format
msgid ""
"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
@@ -2049,10 +2035,6 @@ msgid "%s: password changed.\n"
msgstr "%s: wachtwoord is veranderd.\n"
#, c-format
-msgid "%s: password expiry information changed.\n"
-msgstr "%s: gegevens in verband met wachtwoordverloop zijn gewijzigd.\n"
-
-#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [passwd]\n"
"\n"
@@ -2169,6 +2151,10 @@ msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr "Gelieve uw EIGEN wachtwoord in te voeren voor authenticatie.\n"
#, c-format
+msgid "%s: signal masking malfunction\n"
+msgstr "%s: signaalmaskering werkt slecht\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgstr "%s: kan geen nieuwe gebruikersshell starten\n"
@@ -2176,10 +2162,6 @@ msgstr "%s: kan geen nieuwe gebruikersshell starten\n"
msgid "%s: signal malfunction\n"
msgstr "%s: signaal werkt slecht\n"
-#, c-format
-msgid "%s: signal masking malfunction\n"
-msgstr "%s: signaalmaskering werkt slecht\n"
-
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Sessie beëindigd, shell wordt afgesloten..."
@@ -2236,11 +2218,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoordveld is leeg; dit is voor alle accounts verboden.\n"
#, c-format
msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoordveld is leeg; dit is verboden voor de systeembeheerder.\n"
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
@@ -2310,6 +2292,11 @@ msgstr "%s: de %s-instellingen in %s zullen genegeerd worden\n"
msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
msgstr "%s: kan geen nieuw bestand met standaardwaarden aanmaken: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
+msgstr "%s: kan geen nieuw bestand met standaardwaarden aanmaken\n"
+
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: kan geen nieuw bestand met standaardwaarden aanmaken\n"
@@ -2338,10 +2325,9 @@ msgstr "%s: groep '%s' is een NIS-groep.\n"
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: te veel groepen gespecificeerd (max %d).\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+#, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
-msgstr "%s: onvoldoende geheugen. Kan %s niet bijwerken.\n"
+msgstr "%s: onvoldoende geheugen. Kan groep '%s' niet vinden.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -2517,44 +2503,35 @@ msgstr "%s: -Z kan niet gebruikt worden met --prefix\n"
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z vereist dat SELinux geactiveerd is in de kernel\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s'\n"
+msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s': gebruik --badname om te negeren\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+#, c-format
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: opnieuw instellen van het faillog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n"
+msgstr "%s: openen van het faillog-bestand voor UID %lu is mislukt: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
"%s: opnieuw instellen van het faillog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+#, c-format
msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: opnieuw instellen van het faillog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n"
+msgstr "%s: sluiten van het faillog-bestand voor UID %lu is mislukt: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+#, c-format
msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: opnieuw instellen van de lastlog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n"
+msgstr "%s: openen van het lastlog-bestand voor UID %lu is mislukt: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
"%s: opnieuw instellen van de lastlog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+#, c-format
msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: opnieuw instellen van de lastlog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n"
+msgstr "%s: sluiten van het lastlog-bestand voor UID %lu is mislukt: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
@@ -2598,8 +2575,7 @@ msgstr "%s: waarschuwing: chown uitvoeren op `%s' is mislukt: %m\n"
msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
msgstr "%s: waarschuwing: chmod uitvoeren op `%s' is mislukt: %m\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+#, c-format
msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
msgstr "%s: waarschuwing: chown uitvoeren op `%s' is mislukt: %m\n"
@@ -2607,10 +2583,9 @@ msgstr "%s: waarschuwing: chown uitvoeren op `%s' is mislukt: %m\n"
msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
msgstr "%s: kan SELinux-context voor bestandscreatie niet opnieuw instellen\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+#, c-format
msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
-msgstr "%s: kan SELinux-context voor persoonlijke map %s niet instellen\n"
+msgstr "%s: kan SELinux-context voor postvakbestand %s niet instellen\n"
msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Postvak-bestand wordt aangemaakt"
@@ -2629,11 +2604,15 @@ msgid ""
"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
"range.\n"
msgstr ""
+"%s waarschuwing: %s zijn/haar uid %d valt buiten het bereik SYS_UID_MIN %d "
+"en SYS_UID_MAX %d.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
msgstr ""
+"%s waarschuwing: %s zijn/haar uid %d valt buiten het bereik UID_MIN %d en "
+"UID_MAX %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
@@ -2671,6 +2650,12 @@ msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: kan ondergeschikte groep-ID's niet aanmaken\n"
#, c-format
+msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
+msgstr ""
+"%s: waarschuwing: de koppeling van gebruikersnaam %s aan SELinux-gebruiker "
+"%s is mislukt.\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
@@ -2678,24 +2663,16 @@ msgstr ""
"%s: waarschuwing: de persoonlijke map %s bestaat reeds.\n"
"%s: Er worden geen bestanden uit de skelet-map naartoe gekopieerd.\n"
-#, c-format
-msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
-msgstr ""
-"%s: waarschuwing: de koppeling van gebruikersnaam %s aan SELinux-gebruiker "
-"%s is mislukt.\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -f, --force force removal of files,\n"
-#| " even if not owned by user\n"
msgid ""
" -f, --force force some actions that would fail "
"otherwise\n"
" e.g. removal of user still logged in\n"
" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
-" -f, --force geforceerde verwijdering van bestanden,\n"
-" ook als ze geen eigendom van gebruiker zijn\n"
+" -f, --force sommige acties afdwingen die anders zouden\n"
+" mislukken, bijv. verwijderen van een nog\n"
+" aangemelde gebruiker of van bestanden\n"
+" zelfs als deze niet van de gebruker zijn\n"
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr " -r, --remove thuismap en postvak verwijderen\n"
@@ -2824,6 +2801,24 @@ msgstr ""
" vermeld bij de optie -G, zonder hem/haar\n"
" te verwijderen uit andere groepen\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append gebruiker toevoegen aan de bijkomende "
+"GROEPEN,\n"
+" vermeld bij de optie -G, zonder hem/haar\n"
+" te verwijderen uit andere groepen\n"
+
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login NIEUWE_NAAM nieuwe waarde voor de gebruikersnaam\n"
@@ -2893,10 +2888,9 @@ msgstr ""
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: gebruiker '%s' bestaat al in %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+#, c-format
msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: persoonlijke map \"%s\" moet aangekoppeld zijn op BTRFS\n"
+msgstr "%s: persoonlijke map moet een absoluut pad zijn\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
@@ -2911,6 +2905,10 @@ msgid "%s: no options\n"
msgstr "%s: geen opties\n"
#, c-format
+msgid "%s: %s and %s are mutually exclusive flags\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
msgstr "%s: de opties -L, -p, en -U zijn exclusief\n"
@@ -3084,5 +3082,11 @@ msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen staan in %s)\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: tcb-map van %s vinden is mislukt\n"
-#~ msgid "Username Port From Latest"
-#~ msgstr "Gebruikersnaam Poort Vanaf Laatste"
+#~ msgid "Usage: id\n"
+#~ msgstr "Gebruik: id\n"
+
+#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
+#~ msgstr "Laatst aangemeld: %.19s om %s"
+
+#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
+#~ msgstr "%s: gegevens in verband met wachtwoordverloop zijn gewijzigd.\n"