summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/subversion/po/zh_TW.po
blob: 789bd478cd6374fb632b1648c4b2f7efb8cf1419 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
# Tranditional Chinese translation for subversion package
#
#    Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#    or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
#    distributed with this work for additional information
#    regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
#    to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#    "License"); you may not use this file except in compliance
#    with the License.  You may obtain a copy of the License at
#
#      http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#
#    Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#    software distributed under the License is distributed on an
#    "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#    KIND, either express or implied.  See the License for the
#    specific language governing permissions and limitations
#    under the License.
#
# The original repos for this translation could be found at
# http://svn.ntcu.net/tmprepo/svn.pot.  There is a glossary.txt.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subversion 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@subversion.apache.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-12 08:49-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 22:05+0800\n"
"Last-Translator: Subversion Developers <dev@subversion.tigris.org>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <dev@subversion.tigris.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Constructing nice error messages for roots.
#. Build an SVN_ERR_FS_NOT_FOUND error, with a detailed error text,
#. for PATH in ROOT. ROOT is of type svn_fs_root_t *.
#: ../include/private/svn_fs_util.h:68
#, c-format
msgid "File not found: transaction '%s', path '%s'"
msgstr "檔案找不到: 修訂版 '%s', 路徑 '%s'"

#: ../include/private/svn_fs_util.h:73
#, c-format
msgid "File not found: revision %ld, path '%s'"
msgstr "檔案找不到: 修訂版 %ld, 路徑 '%s'"

#. Build a detailed `file already exists' message for PATH in ROOT.
#. ROOT is of type svn_fs_root_t *.
#: ../include/private/svn_fs_util.h:84
#, c-format
msgid "File already exists: filesystem '%s', transaction '%s', path '%s'"
msgstr "檔案已存在: 檔案系統 '%s', 修訂版 '%s', 路徑 '%s'"

#: ../include/private/svn_fs_util.h:89
#, c-format
msgid "File already exists: filesystem '%s', revision %ld, path '%s'"
msgstr "檔案已存在: 檔案系統 '%s', 修訂版 %ld, 路徑 '%s'"

#. ROOT is of type svn_fs_root_t *.
#: ../include/private/svn_fs_util.h:97
msgid "Root object must be a transaction root"
msgstr "根物件必須為異動的根"

#. SVN_FS__ERR_NOT_MUTABLE: the caller attempted to change a node
#. outside of a transaction. FS is of type "svn_fs_t *".
#: ../include/private/svn_fs_util.h:104
#, c-format
msgid "File is not mutable: filesystem '%s', revision %ld, path '%s'"
msgstr "檔案無法變更: 檔案系統 '%s', 修訂版 %ld, 路徑 '%s'"

#. FS is of type "svn fs_t *".
#: ../include/private/svn_fs_util.h:111
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory in filesystem '%s'"
msgstr "'%s' 不是檔案系統 '%s' 的目錄"

#. FS is of type "svn fs_t *".
#: ../include/private/svn_fs_util.h:118
#, c-format
msgid "'%s' is not a file in filesystem '%s'"
msgstr "'%s' 不是檔案系統 '%s' 裡的檔案"

#. FS is of type "svn fs_t *", LOCK is of type "svn_lock_t *".
#: ../include/private/svn_fs_util.h:126
#, c-format
msgid "Path '%s' is already locked by user '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "路徑 '%s' 已經被使用者 '%s' 鎖定於檔案系統 '%s' 中"

#. FS is of type "svn fs_t *".
#: ../include/private/svn_fs_util.h:133
#, c-format
msgid "No lock on path '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "沒有路徑 '%s' 於檔案系統 '%s' 中的鎖定"

#. FS is of type "svn fs_t *".
#: ../include/private/svn_fs_util.h:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Lock has expired: lock-token '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "鎖定已過時; 鎖定符記 '%s' 於檔案系統 '%s' 中"

#. FS is of type "svn fs_t *".
#: ../include/private/svn_fs_util.h:147
#, c-format
msgid "No username is currently associated with filesystem '%s'"
msgstr "目前沒有使用者名稱與檔案系統 '%s' 關聯在一起"

#. SVN_FS__ERR_LOCK_OWNER_MISMATCH: trying to use a lock whose
#. LOCK_OWNER doesn't match the USERNAME associated with FS.
#. FS is of type "svn fs_t *".
#: ../include/private/svn_fs_util.h:156
#, c-format
msgid "User '%s' is trying to use a lock owned by '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "使用者 '%s' 試著要使用一個被 '%s' 擁有的鎖定於檔案系統 '%s' 中"

# as-is
#: ../include/svn_error_codes.h:160
msgid "Bad parent pool passed to svn_make_pool()"
msgstr "Bad parent pool passed to svn_make_pool()"

#: ../include/svn_error_codes.h:164
msgid "Bogus filename"
msgstr "有問題的檔名"

#: ../include/svn_error_codes.h:168
msgid "Bogus URL"
msgstr "有問題的 URL"

#: ../include/svn_error_codes.h:172
msgid "Bogus date"
msgstr "有問題的日期"

#: ../include/svn_error_codes.h:176
msgid "Bogus mime-type"
msgstr "有問題的 mime-type"

#: ../include/svn_error_codes.h:186
msgid "Wrong or unexpected property value"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:190
msgid "Version file format not correct"
msgstr "版本檔案格式不正確"

#: ../include/svn_error_codes.h:194
#, fuzzy
msgid "Path is not an immediate child of the specified directory"
msgstr "路徑不是工作複本目錄"

#: ../include/svn_error_codes.h:198
#, fuzzy
msgid "Bogus UUID"
msgstr "有問題的 URL"

#: ../include/svn_error_codes.h:203 ../include/svn_error_codes.h:887
msgid "Invalid configuration value"
msgstr "無效的配置值"

#: ../include/svn_error_codes.h:207
#, fuzzy
msgid "Bogus server specification"
msgstr "未提供要求的修訂版規格"

#: ../include/svn_error_codes.h:211
#, fuzzy
msgid "Unsupported checksum type"
msgstr "不支援的檔案庫版本"

#: ../include/svn_error_codes.h:215
#, fuzzy
msgid "Invalid character in hex checksum"
msgstr "無效的結束修訂版 %ld"

#: ../include/svn_error_codes.h:220
#, fuzzy
msgid "Unknown string value of token"
msgstr "鎖定命令的未知狀態"

#: ../include/svn_error_codes.h:226
msgid "No such XML tag attribute"
msgstr "沒有這樣的 XML 標籤屬性"

#: ../include/svn_error_codes.h:230
msgid "<delta-pkg> is missing ancestry"
msgstr "<delta-pkg> 沒有演進歷程"

#: ../include/svn_error_codes.h:234
msgid "Unrecognized binary data encoding; can't decode"
msgstr "無法辨識的二進制資料編碼: 無法解譯"

#: ../include/svn_error_codes.h:238
msgid "XML data was not well-formed"
msgstr "XML 的資料不合語法"

#: ../include/svn_error_codes.h:242
msgid "Data cannot be safely XML-escaped"
msgstr "資料無法安全地以 XML 逸出序列處理"

#: ../include/svn_error_codes.h:248
msgid "Inconsistent line ending style"
msgstr "不一致的列尾樣式"

#: ../include/svn_error_codes.h:252
msgid "Unrecognized line ending style"
msgstr "無法辨識的列尾樣式"

#: ../include/svn_error_codes.h:257
msgid "Line endings other than expected"
msgstr "一列以意料之外的方式結束"

#: ../include/svn_error_codes.h:261
msgid "Ran out of unique names"
msgstr "用完不重覆的名稱"

# as-is
#: ../include/svn_error_codes.h:266
msgid "Framing error in pipe protocol"
msgstr "Framing error in pipe protocol"

#: ../include/svn_error_codes.h:271
msgid "Read error in pipe"
msgstr "管道發生讀取錯誤"

#: ../include/svn_error_codes.h:275 ../libsvn_subr/cmdline.c:341
#: ../libsvn_subr/cmdline.c:358 ../svn/util.c:923 ../svnlook/main.c:1802
#, c-format
msgid "Write error"
msgstr "寫入錯誤"

#: ../include/svn_error_codes.h:281
msgid "Unexpected EOF on stream"
msgstr "串流中有意料之外的檔尾符號"

#: ../include/svn_error_codes.h:285
msgid "Malformed stream data"
msgstr "有缺陷的串流資料"

#: ../include/svn_error_codes.h:289
msgid "Unrecognized stream data"
msgstr "無法辨識的串流資料"

#: ../include/svn_error_codes.h:294
#, fuzzy
msgid "Stream doesn't support seeking"
msgstr "伺服器不支援 lock 命令"

#: ../include/svn_error_codes.h:300
msgid "Unknown svn_node_kind"
msgstr "未知的 svn_node_kind"

#: ../include/svn_error_codes.h:304
msgid "Unexpected node kind found"
msgstr "找到一個意料之外的節點種類"

#: ../include/svn_error_codes.h:310
msgid "Can't find an entry"
msgstr "無法找到一個項目"

#: ../include/svn_error_codes.h:316
msgid "Entry already exists"
msgstr "項目已存在"

#: ../include/svn_error_codes.h:320
msgid "Entry has no revision"
msgstr "項目沒有修訂版"

#: ../include/svn_error_codes.h:324
msgid "Entry has no URL"
msgstr "項目沒有 URL"

#: ../include/svn_error_codes.h:328
msgid "Entry has an invalid attribute"
msgstr "項目有無效的屬性"

#: ../include/svn_error_codes.h:332
msgid "Can't create an entry for a forbidden name"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:338
msgid "Obstructed update"
msgstr "塞住的更新"

# as-is
#: ../include/svn_error_codes.h:343
msgid "Mismatch popping the WC unwind stack"
msgstr "Mismatch popping the WC unwind stack"

# as-is
#: ../include/svn_error_codes.h:348
msgid "Attempt to pop empty WC unwind stack"
msgstr "Attempt to pop empty WC unwind stack"

# as-is
#: ../include/svn_error_codes.h:353
msgid "Attempt to unlock with non-empty unwind stack"
msgstr "Attempt to unlock with non-empty unwind stack"

#: ../include/svn_error_codes.h:357
msgid "Attempted to lock an already-locked dir"
msgstr "企圖要鎖定一個已鎖定的目錄"

#: ../include/svn_error_codes.h:361
msgid "Working copy not locked; this is probably a bug, please report"
msgstr "工作複本未鎖定; 這大概是臭蟲, 請回報"

#: ../include/svn_error_codes.h:366
msgid "Invalid lock"
msgstr "無效的鎖定"

#: ../include/svn_error_codes.h:373
msgid "Path is not a working copy directory"
msgstr "路徑不是工作複本目錄"

#: ../include/svn_error_codes.h:381
msgid "Path is not a working copy file"
msgstr "路徑不是工作複本檔案"

#: ../include/svn_error_codes.h:385
msgid "Problem running log"
msgstr "無法執行紀錄"

#: ../include/svn_error_codes.h:389
msgid "Can't find a working copy path"
msgstr "找不到工作複本路徑"

#: ../include/svn_error_codes.h:393
msgid "Working copy is not up-to-date"
msgstr "工作複本未更新至最新版"

#: ../include/svn_error_codes.h:397
msgid "Left locally modified or unversioned files"
msgstr "遺留本地修改或是未納入版本管理的檔案"

#: ../include/svn_error_codes.h:401
msgid "Unmergeable scheduling requested on an entry"
msgstr "該項目有一個無法合併的排程要求"

#: ../include/svn_error_codes.h:405
msgid "Found a working copy path"
msgstr "找到一個工作複本路徑"

#: ../include/svn_error_codes.h:409
msgid "A conflict in the working copy obstructs the current operation"
msgstr "工作複本中的衝突阻礙了目前的動作"

#: ../include/svn_error_codes.h:413
msgid "Working copy is corrupt"
msgstr "工作複本已損毀"

#: ../include/svn_error_codes.h:417
msgid "Working copy text base is corrupt"
msgstr "工作複本的文件參考基礎已損毀"

#: ../include/svn_error_codes.h:421
msgid "Cannot change node kind"
msgstr "無法更改節點種類"

#: ../include/svn_error_codes.h:425
msgid "Invalid operation on the current working directory"
msgstr "這個動作對目前的工作複本目錄無效"

#: ../include/svn_error_codes.h:429
msgid "Problem on first log entry in a working copy"
msgstr "作業於工作複本的第一個紀錄項目時發生問題"

#: ../include/svn_error_codes.h:433
msgid "Unsupported working copy format"
msgstr "不支援的工作複本格式"

#: ../include/svn_error_codes.h:437
msgid "Path syntax not supported in this context"
msgstr "路徑語法在此文脈中並不支援"

#: ../include/svn_error_codes.h:442
msgid "Invalid schedule"
msgstr "無效的排程"

#: ../include/svn_error_codes.h:447
msgid "Invalid relocation"
msgstr "無效的重新安置"

#: ../include/svn_error_codes.h:452
msgid "Invalid switch"
msgstr "無效的切換"

#: ../include/svn_error_codes.h:457
#, fuzzy
msgid "Changelist doesn't match"
msgstr "總和檢查值: %s\n"

#: ../include/svn_error_codes.h:462
#, fuzzy
msgid "Conflict resolution failed"
msgstr "檔案庫建立失敗"

#: ../include/svn_error_codes.h:466
#, fuzzy
msgid "Failed to locate 'copyfrom' path in working copy"
msgstr "路徑不是工作複本檔案"

#: ../include/svn_error_codes.h:473
msgid "Moving a path from one changelist to another"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:478
#, fuzzy
msgid "Cannot delete a file external"
msgstr "無法取得檔案名稱"

#: ../include/svn_error_codes.h:483
#, fuzzy
msgid "Cannot move a file external"
msgstr "無法移動路徑 '%s' 至其本身"

#: ../include/svn_error_codes.h:488
msgid "Something's amiss with the wc sqlite database"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:493
#, fuzzy
msgid "The working copy is missing"
msgstr "工作複本 '%s' 不存在或未鎖定"

#: ../include/svn_error_codes.h:498
#, fuzzy
msgid "The specified node is not a symlink"
msgstr "指定的異動不可更動"

#: ../include/svn_error_codes.h:503
#, fuzzy
msgid "The specified path has an unexpected status"
msgstr "指定的 diff 選項不支援"

#: ../include/svn_error_codes.h:508
msgid "The working copy needs to be upgraded"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:513
#, fuzzy
msgid "Previous operation was interrupted; run 'svn cleanup'"
msgstr "動作被中斷"

#: ../include/svn_error_codes.h:518
msgid "This operation can not be performed with just this depth."
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:524
msgid "General filesystem error"
msgstr "一般性檔案系統錯誤"

#: ../include/svn_error_codes.h:528
msgid "Error closing filesystem"
msgstr "關閉檔案系統發生錯誤"

#: ../include/svn_error_codes.h:532
msgid "Filesystem is already open"
msgstr "檔案系統已開啟"

#: ../include/svn_error_codes.h:536
msgid "Filesystem is not open"
msgstr "檔案系檔未開啟"

#: ../include/svn_error_codes.h:540
msgid "Filesystem is corrupt"
msgstr "檔案系統損毀"

#: ../include/svn_error_codes.h:544
msgid "Invalid filesystem path syntax"
msgstr "無效的檔案系統路徑語法"

#: ../include/svn_error_codes.h:548
msgid "Invalid filesystem revision number"
msgstr "無效的檔案系統修訂版號碼"

#: ../include/svn_error_codes.h:552
msgid "Invalid filesystem transaction name"
msgstr "無效的檔案系統異動名稱"

#: ../include/svn_error_codes.h:556
msgid "Filesystem directory has no such entry"
msgstr "檔案系統目錄沒有這樣的項目"

#: ../include/svn_error_codes.h:560
msgid "Filesystem has no such representation"
msgstr "檔案系統沒有這樣的表現 (representation)"

#: ../include/svn_error_codes.h:564
msgid "Filesystem has no such string"
msgstr "檔案系統沒有這樣的字串"

#: ../include/svn_error_codes.h:568
msgid "Filesystem has no such copy"
msgstr "檔案系統沒有這樣的複本"

#: ../include/svn_error_codes.h:572
msgid "The specified transaction is not mutable"
msgstr "指定的異動不可更動"

#: ../include/svn_error_codes.h:576
msgid "Filesystem has no item"
msgstr "檔案系統沒有項目"

#: ../include/svn_error_codes.h:580
msgid "Filesystem has no such node-rev-id"
msgstr "檔案系統沒有這樣的 node-rev-id"

#: ../include/svn_error_codes.h:584
msgid "String does not represent a node or node-rev-id"
msgstr "字串並未表示一個節點或 node-rev-id"

#: ../include/svn_error_codes.h:588
msgid "Name does not refer to a filesystem directory"
msgstr "名稱沒有指向檔案系統目錄"

#: ../include/svn_error_codes.h:592
msgid "Name does not refer to a filesystem file"
msgstr "名稱沒有指向檔案系統檔案"

#: ../include/svn_error_codes.h:596
msgid "Name is not a single path component"
msgstr "名稱不是一個單一路徑元件"

#: ../include/svn_error_codes.h:600
msgid "Attempt to change immutable filesystem node"
msgstr "企圖要修改不可更動的檔案系統節點"

#: ../include/svn_error_codes.h:604
msgid "Item already exists in filesystem"
msgstr "該項目已存在於檔案系統中"

#: ../include/svn_error_codes.h:608
msgid "Attempt to remove or recreate fs root dir"
msgstr "企圖要移除或再次建立檔案系統的根目錄"

#: ../include/svn_error_codes.h:612
msgid "Object is not a transaction root"
msgstr "物件不是一個異動的根物件"

#: ../include/svn_error_codes.h:616
msgid "Object is not a revision root"
msgstr "物件不是一個修訂版的根物件"

#: ../include/svn_error_codes.h:620
msgid "Merge conflict during commit"
msgstr "送交時發生合併衝突"

# as-is
#: ../include/svn_error_codes.h:624
msgid "A representation vanished or changed between reads"
msgstr "A representation vanished or changed between reads"

#: ../include/svn_error_codes.h:628
msgid "Tried to change an immutable representation"
msgstr "嘗試變更一個不可更動的表現 (representation)"

#: ../include/svn_error_codes.h:632
msgid "Malformed skeleton data"
msgstr "有缺陷的骨架資料"

#: ../include/svn_error_codes.h:636
msgid "Transaction is out of date"
msgstr "異動已過時"

#: ../include/svn_error_codes.h:640
msgid "Berkeley DB error"
msgstr "Berkeley DB 錯誤"

#: ../include/svn_error_codes.h:644
msgid "Berkeley DB deadlock error"
msgstr "Berkeley DB 發生死結錯誤"

#: ../include/svn_error_codes.h:648
msgid "Transaction is dead"
msgstr "異動掛點"

#: ../include/svn_error_codes.h:652
msgid "Transaction is not dead"
msgstr "異動未結束"

#: ../include/svn_error_codes.h:657
msgid "Unknown FS type"
msgstr "未知的 FS 類別"

# as-is
#: ../include/svn_error_codes.h:662
msgid "No user associated with filesystem"
msgstr "No user associated with filesystem"

#: ../include/svn_error_codes.h:667
msgid "Path is already locked"
msgstr "路徑已被鎖定"

#: ../include/svn_error_codes.h:672 ../include/svn_error_codes.h:834
msgid "Path is not locked"
msgstr "路徑未被鎖定"

#: ../include/svn_error_codes.h:677
msgid "Lock token is incorrect"
msgstr "鎖定符記不正確"

#: ../include/svn_error_codes.h:682
msgid "No lock token provided"
msgstr "未提供鎖定符記"

#: ../include/svn_error_codes.h:687
msgid "Username does not match lock owner"
msgstr "使用者名稱不符合鎖定擁有者"

#: ../include/svn_error_codes.h:692
msgid "Filesystem has no such lock"
msgstr "檔案系統沒有這樣的鎖定"

#: ../include/svn_error_codes.h:697
msgid "Lock has expired"
msgstr "鎖定已過期"

#: ../include/svn_error_codes.h:702 ../include/svn_error_codes.h:821
msgid "Item is out of date"
msgstr "項目已過時"

#: ../include/svn_error_codes.h:714
msgid "Unsupported FS format"
msgstr "不支援的 FS 格式"

#: ../include/svn_error_codes.h:719
#, fuzzy
msgid "Representation is being written"
msgstr "表現不是 'delta' 類別"

#: ../include/svn_error_codes.h:724
#, fuzzy
msgid "The generated transaction name is too long"
msgstr "指定的異動不可更動"

#: ../include/svn_error_codes.h:729
#, fuzzy
msgid "Filesystem has no such node origin record"
msgstr "檔案系統沒有這樣的 node-rev-id"

#: ../include/svn_error_codes.h:734
#, fuzzy
msgid "Filesystem upgrade is not supported"
msgstr "檔案系檔未開啟"

#: ../include/svn_error_codes.h:739
#, fuzzy
msgid "Filesystem has no such checksum-representation index record"
msgstr "檔案系統沒有這樣的表現 (representation)"

#: ../include/svn_error_codes.h:744
msgid "Property value in filesystem differs from the provided base value"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:751
msgid "The repository is locked, perhaps for db recovery"
msgstr "檔案庫被鎖定, 也許正在作資料庫修復"

#: ../include/svn_error_codes.h:755
msgid "A repository hook failed"
msgstr "檔案庫掛勾錯誤"

#: ../include/svn_error_codes.h:759
msgid "Incorrect arguments supplied"
msgstr "使用不正確的引數"

#: ../include/svn_error_codes.h:763
msgid "A report cannot be generated because no data was supplied"
msgstr "無法產生回報, 因為沒有提供任何資料"

#: ../include/svn_error_codes.h:767
msgid "Bogus revision report"
msgstr "有問題的修訂版回報"

#: ../include/svn_error_codes.h:776
msgid "Unsupported repository version"
msgstr "不支援的檔案庫版本"

#: ../include/svn_error_codes.h:780
msgid "Disabled repository feature"
msgstr "關閉了的檔案庫功能"

#: ../include/svn_error_codes.h:784
msgid "Error running post-commit hook"
msgstr "執行 post-commit 掛勾時發生錯誤"

#: ../include/svn_error_codes.h:789
msgid "Error running post-lock hook"
msgstr "執行 post-lock 掛勾時發生錯誤"

#: ../include/svn_error_codes.h:794
msgid "Error running post-unlock hook"
msgstr "執行 post-unlock 掛勾時發生錯誤"

#: ../include/svn_error_codes.h:799
#, fuzzy
msgid "Repository upgrade is not supported"
msgstr "'%s' 不支援"

#: ../include/svn_error_codes.h:805
msgid "Bad URL passed to RA layer"
msgstr "傳遞至 RA 層的 URL 有問題"

#: ../include/svn_error_codes.h:809
msgid "Authorization failed"
msgstr "授權失敗"

#: ../include/svn_error_codes.h:813
msgid "Unknown authorization method"
msgstr "未知的授權方法"

#: ../include/svn_error_codes.h:817
msgid "Repository access method not implemented"
msgstr "該檔案庫存取方法未實作"

#: ../include/svn_error_codes.h:825
msgid "Repository has no UUID"
msgstr "檔案庫沒有 UUID"

#: ../include/svn_error_codes.h:829
msgid "Unsupported RA plugin ABI version"
msgstr "不支援的 RA 外掛 ABI 版本"

#: ../include/svn_error_codes.h:839
#, fuzzy
msgid "Server can only replay from the root of a repository"
msgstr "'%s' 不是檔案庫的根目錄"

#: ../include/svn_error_codes.h:844
#, fuzzy
msgid "Repository UUID does not match expected UUID"
msgstr "目標檔案庫的 UUID (%s) 不符合預期的 UUID (%s)"

#: ../include/svn_error_codes.h:849
#, fuzzy
msgid "Repository root URL does not match expected root URL"
msgstr "目標檔案庫的 UUID (%s) 不符合預期的 UUID (%s)"

#: ../include/svn_error_codes.h:854
msgid "Session URL does not match expected session URL"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:860
msgid "RA layer failed to init socket layer"
msgstr "RA 層無法起始 socket 層"

#: ../include/svn_error_codes.h:864
msgid "RA layer failed to create HTTP request"
msgstr "RA 層建立 HTTP 要求失敗"

#: ../include/svn_error_codes.h:868
msgid "RA layer request failed"
msgstr "RA 層要求失敗"

#: ../include/svn_error_codes.h:872
msgid "RA layer didn't receive requested OPTIONS info"
msgstr "RA 層無法取得要求的 OPTIONS 資訊"

#: ../include/svn_error_codes.h:876
msgid "RA layer failed to fetch properties"
msgstr "RA 層無法取得性質"

#: ../include/svn_error_codes.h:880
msgid "RA layer file already exists"
msgstr "RA 層檔案已存在"

#: ../include/svn_error_codes.h:894
msgid "HTTP Path Not Found"
msgstr "找不到 HTTP 路徑"

#: ../include/svn_error_codes.h:898
msgid "Failed to execute WebDAV PROPPATCH"
msgstr "執行 WebDAV PROPPATCH 失敗"

#: ../include/svn_error_codes.h:903 ../include/svn_error_codes.h:954
#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:714 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:832
#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:859
msgid "Malformed network data"
msgstr "有缺陷的網路資料"

#: ../include/svn_error_codes.h:908
msgid "Unable to extract data from response header"
msgstr "無法自回應檔頭取得資料"

#: ../include/svn_error_codes.h:913
#, fuzzy
msgid "Repository has been moved"
msgstr "檔案庫沒有 UUID"

#: ../include/svn_error_codes.h:918 ../libsvn_ra_serf/replay.c:844
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:2326 ../libsvn_ra_serf/util.c:689
#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
msgstr "網路連線無預期地關閉"

#: ../include/svn_error_codes.h:923
msgid "URL access forbidden for unknown reason"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:929 ../include/svn_error_codes.h:958
msgid "Couldn't find a repository"
msgstr "無法找到檔案庫"

#: ../include/svn_error_codes.h:933
msgid "Couldn't open a repository"
msgstr "無法開啟檔案庫"

# as-is
#: ../include/svn_error_codes.h:938
msgid "Special code for wrapping server errors to report to client"
msgstr "Special code for wrapping server errors to report to client"

#: ../include/svn_error_codes.h:942
msgid "Unknown svn protocol command"
msgstr "未知的 svn 通訊協定命令"

#: ../include/svn_error_codes.h:946
msgid "Network connection closed unexpectedly"
msgstr "網路連線無預期地關閉"

#: ../include/svn_error_codes.h:950
msgid "Network read/write error"
msgstr "網路讀寫錯誤"

#: ../include/svn_error_codes.h:962
msgid "Client/server version mismatch"
msgstr "用戶端/伺服器版本不匹配"

#: ../include/svn_error_codes.h:967
msgid "Cannot negotiate authentication mechanism"
msgstr "無法協商出認識機制"

#: ../include/svn_error_codes.h:972
msgid "Editor drive was aborted"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:978
msgid "Initialization of SSPI library failed"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:982
msgid "Server SSL certificate untrusted"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:986
msgid "Initialization of the GSSAPI context failed"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:991
msgid "While handling serf response:"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:999
msgid "Credential data unavailable"
msgstr "無法取得憑證資料"

#: ../include/svn_error_codes.h:1003
msgid "No authentication provider available"
msgstr "無可用的認證供給者"

#: ../include/svn_error_codes.h:1007
msgid "All authentication providers exhausted"
msgstr "所有的認證供給者已耗盡"

#: ../include/svn_error_codes.h:1011
#, fuzzy
msgid "Credentials not saved"
msgstr "無法取得憑證資料"

#: ../include/svn_error_codes.h:1016
#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
msgstr "授權失敗"

#: ../include/svn_error_codes.h:1022
msgid "Read access denied for root of edit"
msgstr "編輯的根目錄讀取拒絕"

#: ../include/svn_error_codes.h:1027
msgid "Item is not readable"
msgstr "項目無法讀取"

#: ../include/svn_error_codes.h:1032
msgid "Item is partially readable"
msgstr "項目只有部份可讀取"

#: ../include/svn_error_codes.h:1036
msgid "Invalid authz configuration"
msgstr "無效的 authz 設定"

#: ../include/svn_error_codes.h:1041
msgid "Item is not writable"
msgstr "項目無法寫入"

#: ../include/svn_error_codes.h:1047
msgid "Svndiff data has invalid header"
msgstr "svndiff 資料包含了無效的檔頭"

# as-is
#: ../include/svn_error_codes.h:1051
msgid "Svndiff data contains corrupt window"
msgstr "Svndiff data contains corrupt window"

# as-is
#: ../include/svn_error_codes.h:1055
msgid "Svndiff data contains backward-sliding source view"
msgstr "Svndiff data contains backward-sliding source view"

#: ../include/svn_error_codes.h:1059
msgid "Svndiff data contains invalid instruction"
msgstr "svndiff 資料包含了無效的指令"

#: ../include/svn_error_codes.h:1063
msgid "Svndiff data ends unexpectedly"
msgstr "svndiff 資料無預期地結束"

#: ../include/svn_error_codes.h:1067
msgid "Svndiff compressed data is invalid"
msgstr "無效的 svndiff 壓縮資料"

#: ../include/svn_error_codes.h:1073
msgid "Diff data source modified unexpectedly"
msgstr "差異的資料來源被無預期地更改"

#: ../include/svn_error_codes.h:1079
msgid "Apache has no path to an SVN filesystem"
msgstr "Apache 沒有指向 SVN 檔案系統的路徑"

#: ../include/svn_error_codes.h:1083
msgid "Apache got a malformed URI"
msgstr "Apache 得到一個有缺陷的 URI"

# as-is
#: ../include/svn_error_codes.h:1087
msgid "Activity not found"
msgstr "Activity not found"

#: ../include/svn_error_codes.h:1091
msgid "Baseline incorrect"
msgstr "基線不正確"

#: ../include/svn_error_codes.h:1095
msgid "Input/output error"
msgstr "輸出入錯誤"

#: ../include/svn_error_codes.h:1101
msgid "A path under version control is needed for this operation"
msgstr "本動作僅能作用於納入版本控制的路徑"

#: ../include/svn_error_codes.h:1105
msgid "Repository access is needed for this operation"
msgstr "本動作需要對檔案庫進行存取"

#: ../include/svn_error_codes.h:1109
msgid "Bogus revision information given"
msgstr "使用了有問題的修訂版資訊"

#: ../include/svn_error_codes.h:1113
msgid "Attempting to commit to a URL more than once"
msgstr "企圖對 URL 進行一次以上的送交"

#: ../include/svn_error_codes.h:1117
msgid "Operation does not apply to binary file"
msgstr "本動作不適用於二進制檔案"

#: ../include/svn_error_codes.h:1123
msgid "Format of an svn:externals property was invalid"
msgstr "svn:externals 性質的格式是無效的"

#: ../include/svn_error_codes.h:1127
msgid "Attempting restricted operation for modified resource"
msgstr "企圖對已修改的資源進行受限的作業"

#: ../include/svn_error_codes.h:1131
msgid "Operation does not apply to directory"
msgstr "本動作不適用於目錄"

#: ../include/svn_error_codes.h:1135
msgid "Revision range is not allowed"
msgstr "不允許的修訂版範圍"

#: ../include/svn_error_codes.h:1139
msgid "Inter-repository relocation not allowed"
msgstr "不支援不同檔案庫之間的重新安置 (relocation)"

#: ../include/svn_error_codes.h:1143
msgid "Author name cannot contain a newline"
msgstr "作者名稱不可包含換列字元"

#: ../include/svn_error_codes.h:1147
msgid "Bad property name"
msgstr "有問題的性質名稱"

#: ../include/svn_error_codes.h:1152
msgid "Two versioned resources are unrelated"
msgstr "兩個納入版本控制的資源沒有相關性"

#: ../include/svn_error_codes.h:1157
msgid "Path has no lock token"
msgstr "路徑無鎖定符記"

#: ../include/svn_error_codes.h:1162
#, fuzzy
msgid "Operation does not support multiple sources"
msgstr "本動作不適用於目錄"

#: ../include/svn_error_codes.h:1167
msgid "No versioned parent directories"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:1172
#, fuzzy
msgid "Working copy and merge source not ready for reintegration"
msgstr "工作複本的合併來源需特別指定修訂版"

#: ../include/svn_error_codes.h:1177
msgid "A file external cannot overwrite an existing versioned item"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:1182
#, fuzzy
msgid "Invalid path component strip count specified"
msgstr "提供了無效的版本號碼"

#: ../include/svn_error_codes.h:1187
msgid "Detected a cycle while processing the operation"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:1193
#, fuzzy
msgid "A problem occurred; see other errors for details"
msgstr "有問題發生; 請參閱隨附的細節"

#: ../include/svn_error_codes.h:1197
msgid "Failure loading plugin"
msgstr "載入外掛失敗"

#: ../include/svn_error_codes.h:1201
msgid "Malformed file"
msgstr "有缺陷的檔案"

#: ../include/svn_error_codes.h:1205
msgid "Incomplete data"
msgstr "不完全的資料"

#: ../include/svn_error_codes.h:1209
msgid "Incorrect parameters given"
msgstr "使用不正確的參數"

#: ../include/svn_error_codes.h:1213
msgid "Tried a versioning operation on an unversioned resource"
msgstr "試著對未納入版本控制的資源進行版本控制動作"

#: ../include/svn_error_codes.h:1217
msgid "Test failed"
msgstr "測試失敗"

#: ../include/svn_error_codes.h:1221
msgid "Trying to use an unsupported feature"
msgstr "試著要使用不支援的功能"

#: ../include/svn_error_codes.h:1225
msgid "Unexpected or unknown property kind"
msgstr "不預期或未知的性質種類"

#: ../include/svn_error_codes.h:1229
msgid "Illegal target for the requested operation"
msgstr "對要求的動作來說是不合法的目標"

#: ../include/svn_error_codes.h:1233
msgid "MD5 checksum is missing"
msgstr "沒有 MD5 檢查值"

#: ../include/svn_error_codes.h:1237
msgid "Directory needs to be empty but is not"
msgstr "目錄必須為空的, 但是結果並非如此"

#: ../include/svn_error_codes.h:1241
msgid "Error calling external program"
msgstr "呼叫外部程式時發生錯誤"

#: ../include/svn_error_codes.h:1245
msgid "Python exception has been set with the error"
msgstr "Python 例外已被設定為錯誤"

#: ../include/svn_error_codes.h:1249
msgid "A checksum mismatch occurred"
msgstr "總和檢查值不符"

#: ../include/svn_error_codes.h:1253
msgid "The operation was interrupted"
msgstr "動作被中斷"

#: ../include/svn_error_codes.h:1257
msgid "The specified diff option is not supported"
msgstr "指定的 diff 選項不支援"

#: ../include/svn_error_codes.h:1261
msgid "Property not found"
msgstr "找不到性質"

#: ../include/svn_error_codes.h:1265
msgid "No auth file path available"
msgstr "未提供 auth 檔案路徑"

#: ../include/svn_error_codes.h:1270
msgid "Incompatible library version"
msgstr "不相容的程式庫版本"

#: ../include/svn_error_codes.h:1275
msgid "Mergeinfo parse error"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:1280
msgid "Cease invocation of this API"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:1285
#, fuzzy
msgid "Error parsing revision number"
msgstr "剖析修訂版 '%s' 時發生語法錯誤"

#: ../include/svn_error_codes.h:1290
msgid "Iteration terminated before completion"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:1295
#, fuzzy
msgid "Unknown changelist"
msgstr "沒有這樣的項目: '%s'"

#: ../include/svn_error_codes.h:1300
#, fuzzy
msgid "Reserved directory name in command line arguments"
msgstr "無法初始化命令列引數"

#: ../include/svn_error_codes.h:1305
msgid "Inquiry about unknown capability"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:1310
#, fuzzy
msgid "Test skipped"
msgstr "測試失敗"

#: ../include/svn_error_codes.h:1315
msgid "apr memcache library not available"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:1320
msgid "Couldn't perform atomic initialization"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:1325
#, fuzzy
msgid "SQLite error"
msgstr "寫入錯誤"

#: ../include/svn_error_codes.h:1330
#, fuzzy
msgid "Attempted to write to readonly SQLite db"
msgstr "企圖寫至非異動"

#: ../include/svn_error_codes.h:1335
msgid "Unsupported schema found in SQLite db"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:1340
msgid "The SQLite db is busy"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:1345
msgid "SQLite busy at transaction rollback; resetting all busy SQLite statements to allow rollback"
msgstr ""

#: ../include/svn_error_codes.h:1352
#, fuzzy
msgid "Error parsing arguments"
msgstr "用戶端於剖析引數時發生錯誤"

#: ../include/svn_error_codes.h:1356
#, fuzzy
msgid "Not enough arguments provided"
msgstr "未提供足夠的引數"

#: ../include/svn_error_codes.h:1360
msgid "Mutually exclusive arguments specified"
msgstr "指定了互斥的引數"

#: ../include/svn_error_codes.h:1364
msgid "Attempted command in administrative dir"
msgstr "企圖於管理目錄中執行命令"

#: ../include/svn_error_codes.h:1368
msgid "The log message file is under version control"
msgstr "紀錄訊息檔於版本控制之下"

#: ../include/svn_error_codes.h:1372
msgid "The log message is a pathname"
msgstr "紀錄訊息是路徑名"

#: ../include/svn_error_codes.h:1376
msgid "Committing in directory scheduled for addition"
msgstr "於預計新增的目錄中進行送交"

#: ../include/svn_error_codes.h:1380
msgid "No external editor available"
msgstr "無法使用外部編輯器"

#: ../include/svn_error_codes.h:1384
msgid "Something is wrong with the log message's contents"
msgstr "紀錄訊息的內容有不妥的地方"

#: ../include/svn_error_codes.h:1388
msgid "A log message was given where none was necessary"
msgstr "給了一個送交訊息, 但是根本不需要"

#: ../include/svn_error_codes.h:1392
#, fuzzy
msgid "No external merge tool available"
msgstr "無法使用外部編輯器"

#: ../include/svn_error_codes.h:1396
#, fuzzy
msgid "Failed processing one or more externals definitions"
msgstr "忽略外部定義"

#: ../include/svn_error_codes.h:1402
#, fuzzy
msgid "Assertion failure"
msgstr "授權失敗"

#: ../libsvn_auth_gnome_keyring/gnome_keyring.c:392
#: ../libsvn_auth_gnome_keyring/gnome_keyring.c:447
#: ../libsvn_auth_gnome_keyring/gnome_keyring.c:554
#: ../libsvn_auth_gnome_keyring/gnome_keyring.c:610
msgid "GNOME Keyring is locked and we are non-interactive"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/add.c:488 ../libsvn_wc/adm_ops.c:881
#: ../libsvn_wc/workqueue.c:1658 ../libsvn_wc/workqueue.c:1740
#, c-format
msgid "'%s' not found"
msgstr "找不到 '%s'"

#: ../libsvn_client/add.c:493 ../libsvn_wc/adm_ops.c:572
#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:886
#, c-format
msgid "Unsupported node kind for path '%s'"
msgstr "路徑 '%s' 為不支援的節點種類"

#: ../libsvn_client/add.c:534 ../libsvn_client/cmdline.c:268
#: ../libsvn_subr/opt.c:878
#, c-format
msgid "'%s' ends in a reserved name"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/add.c:580 ../libsvn_client/changelist.c:116
#: ../libsvn_client/changelist.c:168 ../libsvn_client/cleanup.c:56
#: ../libsvn_client/cleanup.c:134 ../libsvn_client/commit.c:701
#: ../libsvn_client/export.c:952 ../libsvn_client/resolved.c:54
#: ../libsvn_client/revert.c:135 ../libsvn_client/status.c:274
#: ../svn/add-cmd.c:76 ../svn/changelist-cmd.c:84 ../svn/cleanup-cmd.c:69
#: ../svn/export-cmd.c:91 ../svn/import-cmd.c:106 ../svn/resolve-cmd.c:106
#: ../svn/resolved-cmd.c:76 ../svn/revert-cmd.c:77 ../svn/status-cmd.c:260
#: ../svn/upgrade-cmd.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a local path"
msgstr "'%s' 不是檔案"

#: ../libsvn_client/add.c:683 ../libsvn_ra/ra_loader.c:373
#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:366 ../libsvn_ra_serf/serf.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal repository URL '%s'"
msgstr "不合法的 svn 檔案庫 URL '%s'"

#: ../libsvn_client/blame.c:397
#, c-format
msgid "Cannot calculate blame information for binary file '%s'"
msgstr "無法為二進制檔案 '%s' 計算譴責資訊"

#: ../libsvn_client/blame.c:627
msgid "Start revision must precede end revision"
msgstr "起始修訂版必須大於結束修訂版"

#: ../libsvn_client/cat.c:74 ../libsvn_client/commit_util.c:1038
#: ../libsvn_client/delete.c:64 ../libsvn_client/prop_commands.c:429
#: ../libsvn_client/prop_commands.c:947 ../libsvn_client/prop_commands.c:1264
#: ../libsvn_client/revisions.c:104 ../libsvn_wc/adm_ops.c:2008
#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:2042 ../libsvn_wc/copy.c:596
#: ../libsvn_wc/entries.c:1405 ../libsvn_wc/entries.c:2450
#: ../libsvn_wc/entries.c:2481 ../libsvn_wc/node.c:1247
#: ../libsvn_wc/update_editor.c:4171
#, c-format
msgid "'%s' is not under version control"
msgstr "'%s' 尚未納入版本控制"

#: ../libsvn_client/cat.c:79
#, c-format
msgid "'%s' refers to a directory"
msgstr "'%s' 指向一個目錄"

#: ../libsvn_client/cat.c:89
#, c-format
msgid "'%s' has no base revision until it is committed"
msgstr ""

# as-is
#: ../libsvn_client/cat.c:153 ../libsvn_client/export.c:234
msgid "(local)"
msgstr "(local)"

#: ../libsvn_client/cat.c:236
#, c-format
msgid "URL '%s' refers to a directory"
msgstr "URL '%s' 指向一個目錄"

#: ../libsvn_client/checkout.c:164 ../libsvn_client/export.c:1116
#, c-format
msgid "URL '%s' doesn't exist"
msgstr "URL '%s' 不存在"

#: ../libsvn_client/checkout.c:168
#, c-format
msgid "URL '%s' refers to a file, not a directory"
msgstr "URL '%s' 指向一個檔案, 而非目錄"

#: ../libsvn_client/checkout.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is already a working copy for a different URL; use 'svn update' to update it"
msgstr "'%s' 已是不同 URL 的工作複本"

#: ../libsvn_client/checkout.c:212
#, c-format
msgid "'%s' already exists and is not a directory"
msgstr "'%s' 已存在, 但不是目錄"

#: ../libsvn_client/cmdline.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Improper relative URL '%s'"
msgstr "'%s' 的性質:\n"

#: ../libsvn_client/cmdline.c:149
#, c-format
msgid "All non-relative targets must have the same root URL"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/commit.c:433
#, c-format
msgid "Unknown or unversionable type for '%s'"
msgstr "路徑 '%s' 為未知或未納入版本控制的種類"

#: ../libsvn_client/commit.c:538
msgid "New entry name required when importing a file"
msgstr "匯入檔案時, 需要一個新的項目名稱"

#: ../libsvn_client/commit.c:573 ../libsvn_wc/adm_ops.c:567
#: ../libsvn_wc/lock.c:140 ../libsvn_wc/wc_db_pdh.c:64
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "'%s' 不存在"

#: ../libsvn_client/commit.c:655 ../libsvn_client/copy.c:471
#: ../libsvn_client/merge.c:8975 ../libsvn_client/merge.c:10231
#: ../libsvn_client/merge.c:10506 ../svnlook/main.c:1407
#, c-format
msgid "Path '%s' does not exist"
msgstr "路徑 '%s' 不存在"

#: ../libsvn_client/commit.c:795 ../libsvn_client/copy.c:482
#: ../libsvn_client/copy.c:1021 ../libsvn_client/copy.c:1245
#: ../libsvn_client/copy.c:1860
#, c-format
msgid "Path '%s' already exists"
msgstr "路徑 '%s' 已存在"

#: ../libsvn_client/commit.c:810
#, c-format
msgid "'%s' is a reserved name and cannot be imported"
msgstr "'%s' 是一個保留的名稱, 無法被匯入"

#: ../libsvn_client/commit.c:848 ../libsvn_client/copy.c:1402
msgid "Commit failed (details follow):"
msgstr "送交失敗 (細節隨附):"

#: ../libsvn_client/commit.c:856
msgid "Commit succeeded, but other errors follow:"
msgstr "送交成功, 但是發生了其它的錯誤, 如後:"

#: ../libsvn_client/commit.c:863
msgid "Error unlocking locked dirs (details follow):"
msgstr "解除鎖定目錄時發生錯誤 (細節隨附):"

#: ../libsvn_client/commit.c:874
msgid "Error bumping revisions post-commit (details follow):"
msgstr "post-commit 增加修訂版時發生錯誤 (細節隨附):"

#: ../libsvn_client/commit.c:968
#, fuzzy
msgid "Are all targets part of the same working copy?"
msgstr "是否所有的目標都是同一個工作複本的一部份?"

#: ../libsvn_client/commit.c:1007
#, fuzzy
msgid "Cannot non-recursively commit a directory deletion of a directory with child nodes"
msgstr "無法以非遞迴式送交目錄刪除"

#: ../libsvn_client/commit.c:1057 ../svn/commit-cmd.c:71
#, c-format
msgid "'%s' is a URL, but URLs cannot be commit targets"
msgstr "'%s' 是 URL, 但是 URL 不可為送交的目標"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:63 ../libsvn_repos/commit.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory '%s' is out of date"
msgstr "目錄 '%s' 沒有 URL"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:64 ../libsvn_repos/commit.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' is out of date"
msgstr "項目已過時"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:288 ../libsvn_client/commit_util.c:479
#: ../libsvn_client/commit_util.c:1032
#, c-format
msgid "Aborting commit: '%s' remains in conflict"
msgstr "中止送交: '%s' 仍處於衝突狀態"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborting commit: '%s' remains in tree-conflict"
msgstr "中止送交: '%s' 仍處於衝突狀態"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:424 ../libsvn_client/commit_util.c:440
#, c-format
msgid "Unknown entry kind for '%s'"
msgstr "未知的項目類型 '%s'"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:457
#, c-format
msgid "Entry '%s' has unexpectedly changed special status"
msgstr "項目 '%s' 不預期地變換特殊狀態"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is scheduled for addition, but is missing"
msgstr "'%s' 於未納入版本控制的父路徑中被排入新增時程"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:935
#, c-format
msgid "'%s' is not under version control and is not part of the commit, yet its child '%s' is part of the commit"
msgstr "'%s' 尚未納入版本控制, 也不是送交的一部份, 但是它的子路徑 '%s' 是送交的一部份"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:1052 ../libsvn_client/url.c:198
#, c-format
msgid "Entry for '%s' has no URL"
msgstr "'%s' 的項目沒有 URL"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:1069
#, c-format
msgid "'%s' is scheduled for addition within unversioned parent"
msgstr "'%s' 於未納入版本控制的父路徑中被排入新增時程"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:1210
#, c-format
msgid "Cannot commit both '%s' and '%s' as they refer to the same URL"
msgstr "無法送交 '%s' 與 '%s', 因為它們都指向同一個 URL"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:1367
#, c-format
msgid "Commit item '%s' has copy flag but no copyfrom URL"
msgstr "送交項目 '%s' 有複製旗標, 但是沒有 copyfrom URL"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:1372
#, c-format
msgid "Commit item '%s' has copy flag but an invalid revision"
msgstr "送交項目 '%s' 有複製旗標, 但是修訂版無效"

#: ../libsvn_client/commit_util.c:2080
msgid "Standard properties can't be set explicitly as revision properties"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/copy.c:500 ../libsvn_client/copy.c:1876
#, c-format
msgid "Path '%s' is not a directory"
msgstr "路徑 '%s' 不是目錄"

#: ../libsvn_client/copy.c:669 ../libsvn_client/copy.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Path '%s' already exists, but is not a directory"
msgstr "'%s' 已存在, 但不是目錄"

#: ../libsvn_client/copy.c:775
#, fuzzy
msgid "Source and destination URLs appear not to all point to the same repository."
msgstr "來源與目的似乎不在同一個檔案庫中 (來源: '%s'; 目的: '%s')"

#: ../libsvn_client/copy.c:985
#, c-format
msgid "Cannot move URL '%s' into itself"
msgstr "無法移動 URL '%s' 至本身"

#: ../libsvn_client/copy.c:1007 ../libsvn_client/prop_commands.c:229
#, c-format
msgid "Path '%s' does not exist in revision %ld"
msgstr "路徑 '%s' 不存在於修訂版 %ld"

#: ../libsvn_client/copy.c:1536
#, c-format
msgid "Source URL '%s' is from foreign repository; leaving it as a disjoint WC"
msgstr "來源 URL '%s' 來自其它的檔案庫; 把它當作是脫離的 WC"

#: ../libsvn_client/copy.c:1638 ../libsvn_client/copy.c:1650
#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:941 ../libsvn_wc/copy.c:691
#, c-format
msgid "'%s' is already under version control"
msgstr "'%s' 已納入版本控制"

#: ../libsvn_client/copy.c:1671
#, c-format
msgid "Entry for '%s' exists (though the working file is missing)"
msgstr "存在 '%s' 的項目 (不過工作檔案已消失)"

#: ../libsvn_client/copy.c:1844
#, c-format
msgid "Path '%s' not found in revision %ld"
msgstr "路徑 '%s' 於修訂版 %ld 中找不到"

#: ../libsvn_client/copy.c:1849
#, c-format
msgid "Path '%s' not found in head revision"
msgstr "路徑 '%s' 於 HEAD 修訂版中找不到"

#: ../libsvn_client/copy.c:1970
#, fuzzy
msgid "Cannot mix repository and working copy sources"
msgstr "路徑不是工作複本檔案"

#: ../libsvn_client/copy.c:2022
#, c-format
msgid "Cannot copy path '%s' into its own child '%s'"
msgstr "無法複製路徑 '%s' 至其子目錄 '%s' 中"

#: ../libsvn_client/copy.c:2054
#, c-format
msgid "Cannot move the file external at '%s'; please propedit the svn:externals description that created it"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/copy.c:2069
msgid "Moves between the working copy and the repository are not supported"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/copy.c:2083
#, c-format
msgid "Cannot move path '%s' into itself"
msgstr "無法移動路徑 '%s' 至其本身"

#: ../libsvn_client/copy.c:2152
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' does not have a URL associated with it"
msgstr "'%s' 似乎沒有關聯的 URL"

#: ../libsvn_client/delete.c:59
#, c-format
msgid "'%s' is in the way of the resource actually under version control"
msgstr "'%s' 擋了實際納入版本控制資源的路"

#: ../libsvn_client/delete.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' has local modifications -- commit or revert them first"
msgstr "'%s' 已有本地修改"

#: ../libsvn_client/delete.c:104
#, c-format
msgid "Cannot remove the file external at '%s'; please propedit or propdel the svn:externals description that created it"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/delete.c:339 ../libsvn_client/locking_commands.c:200
#: ../svn/delete-cmd.c:68 ../svn/diff-cmd.c:288 ../svn/lock-cmd.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot mix repository and working copy targets"
msgstr "路徑不是工作複本檔案"

#: ../libsvn_client/deprecated.c:714 ../svn/move-cmd.c:65
msgid "Cannot specify revisions (except HEAD) with move operations"
msgstr "移動動作不可指定修訂版 (HEAD 除外)"

#: ../libsvn_client/deprecated.c:1331
msgid "No commits in repository"
msgstr "檔案庫中沒有任何送交"

#: ../libsvn_client/deprecated.c:2094 ../libsvn_wc/deprecated.c:3370
#, fuzzy
msgid "Non-recursive relocation not supported"
msgstr "不支援不同檔案庫之間的重新安置 (relocation)"

#: ../libsvn_client/diff.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "   Reverse-merged %s:r%s%s"
msgstr "已復原 '%s'\n"

#: ../libsvn_client/diff.c:151
#, c-format
msgid "   Merged %s:r%s%s"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/diff.c:161 ../libsvn_diff/diff_file.c:1226
#: ../libsvn_diff/diff_file.c:1242
#, c-format
msgid "Path '%s' must be an immediate child of the directory '%s'"
msgstr ""

# as-is
#: ../libsvn_client/diff.c:359
#, c-format
msgid "%s\t(revision %ld)"
msgstr "%s\t(revision %ld)"

# as-is
#: ../libsvn_client/diff.c:361
#, c-format
msgid "%s\t(working copy)"
msgstr "%s\t(working copy)"

# as-is
#: ../libsvn_client/diff.c:637
#, c-format
msgid "%sProperty changes on: %s%s"
msgstr "%sProperty changes on: %s%s"

#: ../libsvn_client/diff.c:921
#, c-format
msgid "Cannot display: file marked as a binary type.%s"
msgstr "無法顯示: 檔案標示為二進制類型. %s"

#: ../libsvn_client/diff.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Path '%s' has no URL"
msgstr "'%s' 沒有 URL"

#: ../libsvn_client/diff.c:1395 ../libsvn_client/merge.c:6304
#: ../libsvn_client/merge.c:8984
msgid "Not all required revisions are specified"
msgstr "並未提供全部所需的修訂版"

#: ../libsvn_client/diff.c:1410
msgid "At least one revision must be non-local for a pegged diff"
msgstr "對於 peg 差異, 必須至少有一個非本地端的修訂版"

#: ../libsvn_client/diff.c:1518 ../libsvn_client/diff.c:1530
#, c-format
msgid "'%s' was not found in the repository at revision %ld"
msgstr "'%s' 於檔案庫的修訂版 %ld 找不到"

#: ../libsvn_client/diff.c:1588
#, fuzzy
msgid "Sorry, svn_client_diff5 was called in a way that is not yet supported"
msgstr "抱歉, svn_client_diff3 以尚不支援的方式被叫用"

#: ../libsvn_client/diff.c:1630
msgid "Only diffs between a path's text-base and its working files are supported at this time"
msgstr "目前只支援路徑的文件參考基礎與其工作檔案之間的檔案差異"

#: ../libsvn_client/diff.c:1816 ../libsvn_client/switch.c:132
#, c-format
msgid "Directory '%s' has no URL"
msgstr "目錄 '%s' 沒有 URL"

# as-is
#: ../libsvn_client/diff.c:2064
msgid "Summarizing diff can only compare repository to repository"
msgstr "Summarizing diff can only compare repository to repository"

#: ../libsvn_client/export.c:92
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid EOL value"
msgstr "'%s' 不是一個有效的 EOL 值"

#: ../libsvn_client/export.c:377
msgid "Destination directory exists, and will not be overwritten unless forced"
msgstr "目的目錄已存在, 除非強迫為之, 否則不會複寫過去"

#: ../libsvn_client/export.c:532 ../libsvn_client/export.c:678
#, c-format
msgid "'%s' exists and is not a directory"
msgstr "'%s' 已存在, 但不是目錄"

#: ../libsvn_client/export.c:536 ../libsvn_client/export.c:682
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "'%s' 已存在"

#: ../libsvn_client/export.c:866 ../libsvn_wc/update_editor.c:4161
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Checksum mismatch for '%s':\n"
"   expected:  %s\n"
"     actual:  %s\n"
msgstr ""
"表現 '%s' 的總和檢查值不一致:\n"
"       預期:  %s\n"
"       實際:  %s\n"

#: ../libsvn_client/externals.c:364
#, c-format
msgid "Cannot insert a file external from '%s' into a working copy from a different repository rooted at '%s'"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/externals.c:401
#, c-format
msgid "The file external from '%s' cannot overwrite the existing versioned item at '%s'"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/externals.c:427
#, c-format
msgid "The file external from '%s' cannot be written to '%s' while '%s' remains in conflict"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/externals.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "URL '%s' does not begin with a scheme"
msgstr "URL '%s' 不存在"

#: ../libsvn_client/externals.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal parent directory URL '%s'"
msgstr "不合法的 svn 檔案庫 URL '%s'"

#: ../libsvn_client/externals.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal repository root URL '%s'"
msgstr "不合法的 svn 檔案庫 URL '%s'"

#: ../libsvn_client/externals.c:686
#, c-format
msgid "The external relative URL '%s' cannot have backpaths, i.e. '..'"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/externals.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized format for the relative external URL '%s'"
msgstr "無法辨識要求的 '%s' 的修訂版類別"

#: ../libsvn_client/externals.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid "URL '%s' at revision %ld doesn't exist"
msgstr "URL '%s' 不存在"

#: ../libsvn_client/externals.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "URL '%s' at revision %ld is not a file or a directory"
msgstr "'%s' 不是檔案或目錄"

#: ../libsvn_client/externals.c:1111
#, c-format
msgid "Traversal of '%s' found no ambient depth"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/externals.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a URL"
msgstr "路徑 '%s' 不是檔案"

#: ../libsvn_client/info.c:103 ../libsvn_wc/crop.c:353
#: ../libsvn_wc/props.c:271 ../libsvn_wc/update_editor.c:5358
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:596 ../libsvn_wc/wc_db.c:2039
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:2132 ../libsvn_wc/wc_db.c:2191
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:2215 ../libsvn_wc/wc_db.c:5456
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:5884 ../libsvn_wc/wc_db.c:6834
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:6952 ../libsvn_wc/wc_db.c:7016
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:7228 ../libsvn_wc/wc_db.c:8277
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:8457 ../libsvn_wc/wc_db.c:8795
#, fuzzy, c-format
msgid "The node '%s' was not found."
msgstr "找不到路徑 '%s'"

#: ../libsvn_client/info.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "Server does not support retrieving information about the repository root"
msgstr "伺服器不支援鎖定功能"

#: ../libsvn_client/info.c:572 ../libsvn_client/info.c:587
#: ../libsvn_client/info.c:597
#, c-format
msgid "URL '%s' non-existent in revision %ld"
msgstr "URL '%s' 並不存在於修訂版 %ld 中"

#: ../libsvn_client/list.c:249
#, c-format
msgid "URL '%s' non-existent in that revision"
msgstr "URL '%s' 並不存在於該修訂版中"

#: ../libsvn_client/locking_commands.c:237
msgid "No common parent found, unable to operate on disjoint arguments"
msgstr "找不到共同的父路徑, 無法對不相交的引數進行處理"

#: ../libsvn_client/locking_commands.c:282 ../libsvn_client/merge.c:9006
#: ../libsvn_client/merge.c:9013 ../libsvn_client/merge.c:10240
#: ../libsvn_client/merge.c:10515 ../libsvn_client/ra.c:484
#: ../libsvn_client/ra.c:678 ../libsvn_client/update.c:99
#, c-format
msgid "'%s' has no URL"
msgstr "'%s' 沒有 URL"

#: ../libsvn_client/locking_commands.c:305
msgid "Unable to lock/unlock across multiple repositories"
msgstr "無法在多個檔案庫之間進行鎖定/解鎖"

#: ../libsvn_client/locking_commands.c:346
#, c-format
msgid "'%s' is not locked in this working copy"
msgstr "'%s' 未於這個工作複本中鎖定"

#: ../libsvn_client/locking_commands.c:391
#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
msgstr "'%s' 未被鎖定"

#: ../libsvn_client/locking_commands.c:425 ../libsvn_fs/fs-loader.c:1269
#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:1056
#, fuzzy
msgid "Lock comment contains illegal characters"
msgstr "鎖定註解含有不合法的字元"

#: ../libsvn_client/log.c:299 ../libsvn_client/log.c:357
msgid "Missing required revision specification"
msgstr "未提供要求的修訂版規格"

#: ../libsvn_client/log.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a relative path"
msgstr "'%s' 不是檔案"

#: ../libsvn_client/log.c:422
msgid "When specifying working copy paths, only one target may be given"
msgstr "指定工作複本路徑時, 只可提供一個目標"

#: ../libsvn_client/log.c:448 ../libsvn_client/status.c:388
#, c-format
msgid "Entry '%s' has no URL"
msgstr "項目 '%s' 沒有 URL"

#: ../libsvn_client/merge.c:179
#, c-format
msgid "URLs have no scheme ('%s' and '%s')"
msgstr "URL 中沒有綱要 ('%s' 與 '%s')"

#: ../libsvn_client/merge.c:185 ../libsvn_client/merge.c:191
#, c-format
msgid "URL has no scheme: '%s'"
msgstr "URL 中沒有綱要: '%s'"

#: ../libsvn_client/merge.c:198
#, c-format
msgid "Access scheme mixtures not yet supported ('%s' and '%s')"
msgstr "尚不支援混合的存取綱要 ('%s' 與 '%s')"

# as-is
#. xgettext: the '.working', '.merge-left.r%ld' and
#. '.merge-right.r%ld' strings are used to tag onto a file
#. name in case of a merge conflict
#: ../libsvn_client/merge.c:1482
msgid ".working"
msgstr ".working"

# as-is
#: ../libsvn_client/merge.c:1484
#, c-format
msgid ".merge-left.r%ld"
msgstr ".merge-left.r%ld"

# as-is
#: ../libsvn_client/merge.c:1487
#, c-format
msgid ".merge-right.r%ld"
msgstr ".merge-right.r%ld"

#: ../libsvn_client/merge.c:3957
msgid "Cannot reverse-merge a range from a path's own future history; try updating first"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/merge.c:4661
#, c-format
msgid ""
"One or more conflicts were produced while merging r%ld:%ld into\n"
"'%s' --\n"
"resolve all conflicts and rerun the merge to apply the remaining\n"
"unmerged revisions"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/merge.c:5820
msgid "Merge tracking not allowed with missing subtrees; try restoring these items first:\n"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/merge.c:8502
msgid "Use of two URLs is not compatible with mergeinfo modification"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/merge.c:8509 ../libsvn_client/merge.c:8793
msgid "Merge from foreign repository is not compatible with mergeinfo modification"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/merge.c:8522 ../libsvn_client/merge.c:9021
#: ../libsvn_client/merge.c:10523
#, fuzzy, c-format
msgid "Merge target '%s' does not exist in the working copy"
msgstr "'%s' 未於這個工作複本中鎖定"

#: ../libsvn_client/merge.c:8896
#, fuzzy
msgid "Cannot merge into a working copy with a switched subtree"
msgstr "路徑不是工作複本檔案"

#: ../libsvn_client/merge.c:8901
#, fuzzy
msgid "Cannot merge into a working copy that has local modifications"
msgstr "路徑不是工作複本檔案"

#: ../libsvn_client/merge.c:8918
#, fuzzy
msgid "Cannot determine revision of working copy"
msgstr "路徑不是工作複本檔案"

#: ../libsvn_client/merge.c:8924
#, c-format
msgid "Cannot merge into mixed-revision working copy [%lu:%lu]; try updating first"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/merge.c:8987 ../svn/merge-cmd.c:348
msgid "Merge sources must both be either paths or URLs"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/merge.c:9059 ../libsvn_ra/ra_loader.c:539
#, c-format
msgid "'%s' isn't in the same repository as '%s'"
msgstr "'%s' 與 '%s' 並不在同一個檔案庫中"

#: ../libsvn_client/merge.c:10057 ../libsvn_client/merge.c:10348
#, c-format
msgid "'%s@%ld' must be ancestrally related to '%s@%ld'"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/merge.c:10258
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' must be from the same repository as '%s'"
msgstr "'%s' 與 '%s' 並不在同一個檔案庫中"

#: ../libsvn_client/merge.c:10290
#, fuzzy, c-format
msgid "Neither the reintegrate source nor target can be the root of the repository"
msgstr "'%s' 不是檔案庫的根目錄"

#: ../libsvn_client/merge.c:10376
#, c-format
msgid ""
"Reintegrate can only be used if revisions %ld through %ld were previously merged from %s to the reintegrate source, but this is not the case:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/mergeinfo.c:1721
msgid "Only depths 'infinity' and 'empty' are currently supported"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/patch.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot strip %u components from '%s'"
msgstr "無法寫入 '%s' 的性質雜湊"

#: ../libsvn_client/patch.c:2754
#, fuzzy
msgid "strip count must be positive"
msgstr "--limit 的引數必須為正數"

#: ../libsvn_client/prop_commands.c:80
#, c-format
msgid "'%s' is a wcprop, thus not accessible to clients"
msgstr "'%s' 是工作複本性質, 因此無法供用戶端存取"

#: ../libsvn_client/prop_commands.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Property '%s' is not a regular property"
msgstr "性質 '%s' 是項目性質"

#: ../libsvn_client/prop_commands.c:363
#, c-format
msgid "Revision property '%s' not allowed in this context"
msgstr "修訂版性質 '%s' 在此文脈中並不允許"

#: ../libsvn_client/prop_commands.c:370 ../libsvn_client/prop_commands.c:524
#, c-format
msgid "Bad property name: '%s'"
msgstr "有問題的性質名稱: '%s'"

#: ../libsvn_client/prop_commands.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting property on non-local target '%s' needs a base revision"
msgstr "設定非本地目標 '%s' 的性質尚不支援"

#: ../libsvn_client/prop_commands.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting property recursively on non-local target '%s' is not supported"
msgstr "設定非本地目標 '%s' 的性質尚不支援"

#: ../libsvn_client/prop_commands.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting property '%s' on non-local target '%s' is not supported"
msgstr "設定非本地目標 '%s' 的性質尚不支援"

#: ../libsvn_client/prop_commands.c:471
#, c-format
msgid "revprop '%s' in r%ld is unexpectedly absent in repository (maybe someone else deleted it?)"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/prop_commands.c:480
#, c-format
msgid "revprop '%s' in r%ld has unexpected value in repository (maybe someone else changed it?)"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/prop_commands.c:488
#, c-format
msgid "revprop '%s' in r%ld is unexpectedly present in repository (maybe someone else set it?)"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/prop_commands.c:519
#, fuzzy
msgid "Author name should not contain a newline; value will not be set unless forced"
msgstr "除非強迫為之, 否則其值不會被設定"

#: ../libsvn_client/prop_commands.c:764
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in revision %ld"
msgstr "'%s' 不存在於修訂版 %ld"

#: ../libsvn_client/prop_commands.c:771 ../libsvn_client/prop_commands.c:1089
#: ../libsvn_wc/crop.c:183
#, c-format
msgid "Unknown node kind for '%s'"
msgstr "'%s' 為未知的節點類型"

#: ../libsvn_client/ra.c:145
#, c-format
msgid "Attempt to set wc property '%s' on '%s' in a non-commit operation"
msgstr "企圖在非送交動作中, 設定工作複本性質 '%s' 於 '%s'"

#: ../libsvn_client/ra.c:378
#, c-format
msgid "Redirect cycle detected for URL '%s'"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/ra.c:750 ../libsvn_ra/compat.c:376
#, c-format
msgid "Unable to find repository location for '%s' in revision %ld"
msgstr "無法找到 '%s' 的檔案庫位置於修訂版 %ld"

#: ../libsvn_client/ra.c:757
#, c-format
msgid "The location for '%s' for revision %ld does not exist in the repository or refers to an unrelated object"
msgstr "'%s' 的位置對應至修訂版 %ld 並不存在於檔案庫之中, 或是指向一個無關的物件"

#: ../libsvn_client/relocate.c:115
#, c-format
msgid "'%s' is not the root of the repository"
msgstr "'%s' 不是檔案庫的根目錄"

#: ../libsvn_client/relocate.c:122
#, c-format
msgid "The repository at '%s' has uuid '%s', but the WC has '%s'"
msgstr "於 '%s' 的檔案庫有 uuid '%s', 但是工作複本的是 '%s'"

#: ../libsvn_client/revisions.c:113 ../libsvn_client/revisions.c:136
#, c-format
msgid "Path '%s' has no committed revision"
msgstr "路徑 '%s' 沒有被送交的修訂版"

#: ../libsvn_client/revisions.c:162
#, c-format
msgid "Unrecognized revision type requested for '%s'"
msgstr "無法辨識要求的 '%s' 的修訂版類別"

#: ../libsvn_client/revisions.c:185
msgid "PREV, BASE, or COMMITTED revision keywords are invalid for URL"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/status.c:302 ../libsvn_client/status.c:331
#: ../libsvn_client/status.c:340 ../libsvn_client/status.c:533
#: ../libsvn_wc/lock.c:539 ../libsvn_wc/lock.c:899 ../libsvn_wc/lock.c:1598
#: ../libsvn_wc/wc_db.c:7808 ../libsvn_wc/wc_db_pdh.c:485
#, c-format
msgid "'%s' is not a working copy"
msgstr "'%s' 不是工作複本"

#: ../libsvn_client/switch.c:102
#, c-format
msgid "Cannot both exclude and switch a path"
msgstr ""

#: ../libsvn_client/switch.c:175 ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:199
#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:275 ../libsvn_wc/update_editor.c:5032
#, c-format
msgid ""
"'%s'\n"
"is not the same repository as\n"
"'%s'"
msgstr ""
"'%s'\n"
"與\n"
"'%s'\n"
"並不在同一個檔案庫中"

#: ../libsvn_client/util.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "URL '%s' is not a child of repository root URL '%s'"
msgstr "'%s' 與 '%s' 並不在同一個檔案庫中"

#: ../libsvn_delta/svndiff.c:165
msgid "Compression of svndiff data failed"
msgstr "svndiff 資料壓縮失敗"

#: ../libsvn_delta/svndiff.c:432
#, fuzzy
msgid "Decompression of svndiff data failed: no size"
msgstr "svndiff 資料解壓縮失敗"

#: ../libsvn_delta/svndiff.c:435
#, fuzzy
msgid "Decompression of svndiff data failed: size too large"
msgstr "svndiff 資料解壓縮失敗"

#: ../libsvn_delta/svndiff.c:456
msgid "Decompression of svndiff data failed"
msgstr "svndiff 資料解壓縮失敗"

#: ../libsvn_delta/svndiff.c:463
msgid "Size of uncompressed data does not match stored original length"
msgstr "解壓縮後的資料大小與儲存的原始長度不符"

# as-is
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:538
#, c-format
msgid "Invalid diff stream: insn %d cannot be decoded"
msgstr "Invalid diff stream: insn %d cannot be decoded"

# as-is
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid diff stream: insn %d has length zero"
msgstr "Invalid diff stream: insn %d has non-positive length"

# as-is
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:546
#, c-format
msgid "Invalid diff stream: insn %d overflows the target view"
msgstr "Invalid diff stream: insn %d overflows the target view"

# as-is
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:555
#, c-format
msgid "Invalid diff stream: [src] insn %d overflows the source view"
msgstr "Invalid diff stream: [src] insn %d overflows the source view"

# as-is
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:562
#, c-format
msgid "Invalid diff stream: [tgt] insn %d starts beyond the target view position"
msgstr "Invalid diff stream: [tgt] insn %d starts beyond the target view position"

# as-is
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:569
#, c-format
msgid "Invalid diff stream: [new] insn %d overflows the new data section"
msgstr "Invalid diff stream: [new] insn %d overflows the new data section"

# as-is
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:579
msgid "Delta does not fill the target window"
msgstr "Delta does not fill the target window"

# as-is
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:582
msgid "Delta does not contain enough new data"
msgstr "Delta does not contain enough new data"

#: ../libsvn_delta/svndiff.c:688
msgid "Svndiff has invalid header"
msgstr "Svndiff 資料包含了無效的檔頭"

# as-is
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:744 ../libsvn_delta/svndiff.c:908
#, fuzzy
msgid "Svndiff contains a too-large window"
msgstr "Svndiff data contains corrupt window"

# as-is
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:751 ../libsvn_delta/svndiff.c:915
msgid "Svndiff contains corrupt window header"
msgstr "Svndiff contains corrupt window header"

# as-is
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:760
msgid "Svndiff has backwards-sliding source views"
msgstr "Svndiff has backwards-sliding source views"

# as-is
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:809 ../libsvn_delta/svndiff.c:856
#: ../libsvn_delta/svndiff.c:937
msgid "Unexpected end of svndiff input"
msgstr "Unexpected end of svndiff input"

#: ../libsvn_diff/diff_file.c:466
#, c-format
msgid "The file '%s' changed unexpectedly during diff"
msgstr "檔案 '%s' 在產生差異時發生無預期的變動"

#: ../libsvn_diff/diff_file.c:630
msgid "Error in options to internal diff"
msgstr ""

#: ../libsvn_diff/diff_file.c:656
#, c-format
msgid "Invalid argument '%s' in diff options"
msgstr "差異選項中有無效的引數 '%s'"

#: ../libsvn_diff/diff_file.c:942
#, fuzzy
msgid "No newline at end of file"
msgstr "%s\\ 檔案結尾沒有換列字元%s"

#. Order of date components can be different in different languages
#: ../libsvn_diff/diff_file.c:1149
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr ""

#: ../libsvn_diff/diff_file.c:1766
#, c-format
msgid "Failed to delete mmap '%s'"
msgstr "無法刪除 mmap '%s'"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:115 ../libsvn_ra/ra_loader.c:179
#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:192
#, c-format
msgid "'%s' does not define '%s()'"
msgstr "'%s' 未定義 '%s()'"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:132
#, c-format
msgid "Can't grab FS mutex"
msgstr "無法取得 FS mutex"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:144
#, c-format
msgid "Can't ungrab FS mutex"
msgstr "無法釋放 FS mutex"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:165
#, c-format
msgid "Failed to load module for FS type '%s'"
msgstr "無法載入 FS 類別 '%s' 的模組"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:198
#, c-format
msgid "Mismatched FS module version for '%s': found %d.%d.%d%s, expected %d.%d.%d%s"
msgstr "對 '%s' 有不符合的 FS 模組版本: 找到 %d.%d.%d%s, 預期 %d.%d.%d%s"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:223
#, c-format
msgid "Unknown FS type '%s'"
msgstr "未知的 FS 類別 '%s'"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:313
#, c-format
msgid "Can't allocate FS mutex"
msgstr "無法配置 FS mutex"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Path '%s' is not in UTF-8"
msgstr "路徑 '%s' 不是檔案"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Path '%s' contains '.' or '..' element"
msgstr "URL '%s' 包含 '..' 元素"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:1251
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed UUID '%s'"
msgstr "有缺陷的錯誤列表"

#: ../libsvn_fs/fs-loader.c:1275
msgid "Negative expiration date passed to svn_fs_lock"
msgstr "負的過期日期傳遞至 svn_fs_lock"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/bdb-err.c:104
#, c-format
msgid "Berkeley DB error for filesystem '%s' while %s:\n"
msgstr "檔案系統 '%s' 的 Berkeley DB 錯誤, 當進行 %s 時:\n"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:92
msgid "creating change"
msgstr "建立更動"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:116
msgid "deleting changes"
msgstr "刪除更動"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:148 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4012
msgid "Missing required node revision ID"
msgstr "未提供必須的節點修訂版 ID"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:159 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4022
msgid "Invalid change ordering: new node revision ID without delete"
msgstr "無效的更動順序: 有新的節點修訂版 ID 而沒刪除"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:169 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4033
msgid "Invalid change ordering: non-add change on deleted path"
msgstr "無效的更動順序: 對刪除路徑進行非新增的更動"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:178 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4042
#, fuzzy
msgid "Invalid change ordering: add change on preexisting path"
msgstr "無效的更動順序: 對刪除路徑進行非新增的更動"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:270
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:393
msgid "creating cursor for reading changes"
msgstr "為讀取更動而建立 cursor"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:295
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:414
#, c-format
msgid "Error reading changes for key '%s'"
msgstr "讀取鍵值為 '%s' 的更動時發生錯誤"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:354
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:437
msgid "fetching changes"
msgstr "取得更動"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:367
#: ../libsvn_fs_base/bdb/changes-table.c:450
msgid "closing changes cursor"
msgstr "關鍵更動 cursor"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:87
#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:116
#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:159
msgid "Only SHA1 checksums can be used as keys in the checksum-reps table.\n"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Representation key for checksum '%s' exists in filesystem '%s'."
msgstr "未指定路徑 '%s' 於檔案系統 '%s' 中的符記"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:142
#, fuzzy
msgid "storing checksum-reps record"
msgstr "儲存複本紀錄"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:186
#, fuzzy
msgid "allocating new representation reuse ID (getting 'next-key')"
msgstr "配置新的表現 (取得 next-key)"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/checksum-reps-table.c:207
#, fuzzy
msgid "bumping next representation reuse ID"
msgstr "更新下一個表現的鍵值"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:92
msgid "storing copy record"
msgstr "儲存複本紀錄"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:115
msgid "allocating new copy ID (getting 'next-key')"
msgstr "配置新的複本 ID (取得 'next-key')"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:133
msgid "bumping next copy key"
msgstr "更新下一個複本鍵值"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:171
msgid "deleting entry from 'copies' table"
msgstr "自 'copies' 資料表格刪除紀錄"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/copies-table.c:199
msgid "reading copy"
msgstr "讀取複本"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/node-origins-table.c:117
#, c-format
msgid "Node origin for '%s' exists in filesystem '%s' with a different value (%s) than what we were about to store (%s)"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_base/bdb/node-origins-table.c:127
#, fuzzy
msgid "storing node-origins record"
msgstr "儲存複本紀錄"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:102
msgid "allocating new node ID (getting 'next-key')"
msgstr "配置新的節點 ID (取得 'next-key')"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:120
msgid "bumping next node ID key"
msgstr "更新下一個節點 ID 鍵值"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:156
#, c-format
msgid "Successor id '%s' (for '%s') already exists in filesystem '%s'"
msgstr "後續 id '%s' (針對 '%s') 已存在於檔案系統 '%s' 中"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:182
msgid "deleting entry from 'nodes' table"
msgstr "自 'nodes' 資料表格中刪除紀錄"

#. Handle any other error conditions.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:220
msgid "reading node revision"
msgstr "讀取節點修訂版"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/nodes-table.c:253
msgid "storing node revision"
msgstr "儲存節點修訂版"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:98
#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:200
#, c-format
msgid "No such representation '%s'"
msgstr "沒有這樣的表現: '%s'"

#. Handle any other error conditions.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:101
msgid "reading representation"
msgstr "讀取表現"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:128
msgid "storing representation"
msgstr "儲存表現"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:156
msgid "allocating new representation (getting next-key)"
msgstr "配置新的表現 (取得 next-key)"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:177
msgid "bumping next representation key"
msgstr "更新下一個表現的鍵值"

#. Handle any other error conditions.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/reps-table.c:203
msgid "deleting representation"
msgstr "刪除表現"

#. Handle any other error conditions.
#: ../libsvn_fs_base/bdb/rev-table.c:95
msgid "reading filesystem revision"
msgstr "讀取檔案系統修訂版"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/strings-table.c:94
msgid "creating cursor for reading a string"
msgstr "為讀取字串而建立 cursor"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/txn-table.c:99
msgid "storing transaction record"
msgstr "儲存異動紀錄"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/uuids-table.c:119
msgid "get repository uuid"
msgstr "取得檔案庫 uuid"

#: ../libsvn_fs_base/bdb/uuids-table.c:147
msgid "set repository uuid"
msgstr "設定檔案庫 uuid"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:227
#, c-format
msgid "Corrupt DB: initial transaction id not '0' in filesystem '%s'"
msgstr "毀損的 DB: 檔案系統 '%s' 中的初始異動編號不為 '0'"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:235
#, c-format
msgid "Corrupt DB: initial copy id not '0' in filesystem '%s'"
msgstr "毀損的 DB: 檔案系統 '%s' 中的初始複本編號不為 '0'"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:244
#, c-format
msgid "Corrupt DB: initial revision number is not '0' in filesystem '%s'"
msgstr "毀損的 DB: 檔案系統 '%s' 中的初始修訂版號不為 '0'"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:293
#, fuzzy
msgid "Attempted to get entries of a non-directory node"
msgstr "企圖設定非目錄節點中的項目"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:460 ../libsvn_fs_fs/dag.c:380
#, c-format
msgid "Attempted to create a node with an illegal name '%s'"
msgstr "企圖以不合法的名稱 '%s' 建立一個節點"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:466 ../libsvn_fs_fs/dag.c:386
msgid "Attempted to create entry in non-directory parent"
msgstr "企圖在非目錄的父項目建立一個項目"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:472 ../libsvn_fs_base/dag.c:736
#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:392
#, c-format
msgid "Attempted to clone child of non-mutable node"
msgstr "企圖建立不可更動的節點的複本"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:479
#, c-format
msgid "Attempted to create entry that already exists"
msgstr "企圖建立一個已存在的項目"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:528 ../libsvn_fs_fs/dag.c:453
msgid "Attempted to set entry in non-directory node"
msgstr "企圖設定非目錄節點中的項目"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:534 ../libsvn_fs_fs/dag.c:459
msgid "Attempted to set entry in immutable node"
msgstr "企圖在不可更動的節點中設定項目"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:601
#, c-format
msgid "Can't set proplist on *immutable* node-revision %s"
msgstr "無法對 *不可更動* 的節點編號 %s 設定 proplist"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:742
#, c-format
msgid "Attempted to make a child clone with an illegal name '%s'"
msgstr "企圖以不合法的名稱 '%s' 建立一個子複本"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:859
#, c-format
msgid "Attempted to delete entry '%s' from *non*-directory node"
msgstr "企圖自 *非* 目錄節點中刪除項目 '%s'"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:865
#, c-format
msgid "Attempted to delete entry '%s' from immutable directory node"
msgstr "企圖自不可更動的節點刪除項目 '%s'"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:872
#, c-format
msgid "Attempted to delete a node with an illegal name '%s'"
msgstr "企圖刪除一個有不合法名稱 '%s' 的節點"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:887 ../libsvn_fs_base/dag.c:920
#, c-format
msgid "Delete failed: directory has no entry '%s'"
msgstr "刪除失敗: 目錄沒有項目 '%s'"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:969
#, c-format
msgid "Attempted removal of immutable node"
msgstr "企圖刪除不可更動的節點"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1087
#, c-format
msgid "Attempted to get textual contents of a *non*-file node"
msgstr "企圖取得 *非* 檔案節點的文字內容"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1120
#, c-format
msgid "Attempted to get length of a *non*-file node"
msgstr "企圖取得 *非* 檔案節點的長度"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1147
#, c-format
msgid "Attempted to get checksum of a *non*-file node"
msgstr "企圖取得 *非* 檔案節點的總和檢查值"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1186 ../libsvn_fs_base/dag.c:1243
#, c-format
msgid "Attempted to set textual contents of a *non*-file node"
msgstr "企圖設定 *非* 文字節點的文字內容"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1192 ../libsvn_fs_base/dag.c:1249
#, c-format
msgid "Attempted to set textual contents of an immutable node"
msgstr "企圖設定不可更動節點的文字內容"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1280 ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Checksum mismatch on representation '%s'"
msgstr "沒有這樣的表現: '%s'"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1281 ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:830
#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:926 ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:941
#: ../libsvn_fs_base/tree.c:3882 ../libsvn_fs_fs/dag.c:1027
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3494 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2463
#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:750 ../libsvn_ra_svn/client.c:1073
#: ../libsvn_repos/commit.c:607 ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:484
#, c-format
msgid "   expected:  %s"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1282 ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:831
#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:927 ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:942
#: ../libsvn_fs_base/tree.c:3883 ../libsvn_fs_fs/dag.c:1028
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3495 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2464
#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:751 ../libsvn_ra_svn/client.c:1074
#: ../libsvn_repos/commit.c:608 ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:485
#, c-format
msgid "     actual:  %s"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1378
#, c-format
msgid "Attempted to open non-existent child node '%s'"
msgstr "企圖開啟一個不存在的子節點 '%s'"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1384
#, c-format
msgid "Attempted to open node with an illegal name '%s'"
msgstr "企圖開啟一個有不合法名稱 '%s' 的節點"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1926
#, fuzzy, c-format
msgid "Attempted merge tracking info change on immutable node"
msgstr "企圖刪除不可更動的節點"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1966
#, fuzzy, c-format
msgid "Attempted mergeinfo count change on immutable node"
msgstr "企圖刪除不可更動的節點"

#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1978
#, c-format
msgid "Invalid value (%%%s) for node revision mergeinfo count"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_base/err.c:46
#, c-format
msgid "Corrupt filesystem revision %ld in filesystem '%s'"
msgstr "損毀的檔案系統修訂版 %ld 於檔案系統 '%s' 中"

#: ../libsvn_fs_base/err.c:57 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2160
#, c-format
msgid "Reference to non-existent node '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "引用至不存在的節點 '%s' 於檔案系統 '%s' 中"

#: ../libsvn_fs_base/err.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "No such revision %ld in filesystem '%s'"
msgstr "損毀的檔案系統修訂版 %ld 於檔案系統 '%s' 中"

#: ../libsvn_fs_base/err.c:79
#, c-format
msgid "Corrupt entry in 'transactions' table for '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "'%s' 的 'transactions' 表格有缺陷的項目於檔案系統 '%s' 中"

#: ../libsvn_fs_base/err.c:90
#, c-format
msgid "Corrupt entry in 'copies' table for '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "'%s' 的 'copies' 表格有缺陷的項目於檔案系統 '%s' 中"

#: ../libsvn_fs_base/err.c:101
#, c-format
msgid "No transaction named '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "不存在名為 '%s' 的異動於檔案系統 '%s' 中"

#: ../libsvn_fs_base/err.c:112
#, c-format
msgid "Cannot modify transaction named '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "無法修改名為 '%s' 的更動於檔案系統 '%s' 中"

#: ../libsvn_fs_base/err.c:123
#, c-format
msgid "No copy with id '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "沒有 id '%s' 的複本於檔案系統 '%s' 中"

#: ../libsvn_fs_base/err.c:133
#, c-format
msgid "Token '%s' does not point to any existing lock in filesystem '%s'"
msgstr "符記 '%s' 沒有指向檔案系統 '%s' 中任何一個現存的鎖定"

#: ../libsvn_fs_base/err.c:143
#, c-format
msgid "No token given for path '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "未指定路徑 '%s' 於檔案系統 '%s' 中的符記"

#: ../libsvn_fs_base/err.c:152
#, c-format
msgid "Corrupt lock in 'locks' table for '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "'%s' 的 'locks' 資料表格有缺陷的鎖定於檔案系統 '%s' 中"

#: ../libsvn_fs_base/err.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "No record in 'node-origins' table for node id '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "'%s' 的 'copies' 表格有缺陷的項目於檔案系統 '%s' 中"

#: ../libsvn_fs_base/err.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "No record in 'checksum-reps' table for checksum '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "'%s' 的 'copies' 表格有缺陷的項目於檔案系統 '%s' 中"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:86
#, c-format
msgid "Bad database version: got %d.%d.%d, should be at least %d.%d.%d"
msgstr "不良的資料庫版本: 取得 %d.%d.%d, 應至少為 %d.%d.%d"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:97
#, c-format
msgid "Bad database version: compiled with %d.%d.%d, running against %d.%d.%d"
msgstr "不良的資料庫版本: 與 %d.%d.%d 編譯, 與 %d.%d.%d 執行"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:187
#, c-format
msgid "Berkeley DB error for filesystem '%s' while closing environment:\n"
msgstr "檔案系統 '%s' 的 Berkeley DB 錯誤, 當關閉環境時:\n"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:538
#, c-format
msgid "Berkeley DB error for filesystem '%s' while creating environment:\n"
msgstr "檔案系統 '%s' 的 Berkeley DB 錯誤, 當建立環境時:\n"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:544
#, c-format
msgid "Berkeley DB error for filesystem '%s' while opening environment:\n"
msgstr "檔案系統 '%s' 的 Berkeley DB 錯誤, 當開啟環境時:\n"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:710
#, c-format
msgid "The '%s' feature requires version %d of the filesystem schema; filesystem '%s' uses only version %d"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:729
#, c-format
msgid "Expected FS format '%d'; found format '%d'"
msgstr "預期 FS 格式 '%d'; 找到格式 '%d'"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:1272
#, fuzzy
msgid ""
"Error copying logfile;  the DB_LOG_AUTOREMOVE feature\n"
"may be interfering with the hotcopy algorithm.  If\n"
"the problem persists, try deactivating this feature\n"
"in DB_CONFIG"
msgstr ""
"複製紀錄檔時發生錯誤; DB_LOG_AUTOREMOVE 可能對製作\n"
"即時複本的演算法有所影響. 如果問題依舊存在, 請試著\n"
"在 DB_CONFIG 中取消這個功能."

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:1291
#, fuzzy
msgid ""
"Error running catastrophic recovery on hotcopy;  the\n"
"DB_LOG_AUTOREMOVE feature may be interfering with the\n"
"hotcopy algorithm.  If the problem persists, try deactivating\n"
"this feature in DB_CONFIG"
msgstr ""
"對即時複本執行災後重建時發生錯誤; DB_LOG_AUTOREMOVE 功能\n"
"可能對製作即時複本的演算法有所影響. 如果問題依舊存在, 請\n"
"試著在 DB_CONFIG 中取消這個功能."

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:1336
msgid "Module for working with a Berkeley DB repository."
msgstr "與 Berkeley DB 檔案庫使用的模組"

#: ../libsvn_fs_base/fs.c:1372
#, c-format
msgid "Unsupported FS loader version (%d) for bdb"
msgstr "不支援的 bdb 的 FS 載入器版本 (%d)"

#: ../libsvn_fs_base/lock.c:104 ../libsvn_fs_base/lock.c:109
#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:755 ../libsvn_fs_fs/lock.c:760
#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:782
#, c-format
msgid "Path '%s' doesn't exist in HEAD revision"
msgstr "路徑 '%s' 不存在於 HEAD 修訂版中"

#: ../libsvn_fs_base/lock.c:457 ../libsvn_fs_fs/lock.c:652
#, c-format
msgid "Cannot verify lock on path '%s'; no username available"
msgstr "無法驗證路徑 '%s' 的鎖定; 無法取得使用者名稱"

#: ../libsvn_fs_base/lock.c:463 ../libsvn_fs_fs/lock.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "User '%s' does not own lock on path '%s' (currently locked by '%s')"
msgstr "使用者 %s 未擁有路徑 '%s' 的鎖定 (目前被 %s 鎖定)"

#: ../libsvn_fs_base/lock.c:470 ../libsvn_fs_fs/lock.c:665
#, c-format
msgid "Cannot verify lock on path '%s'; no matching lock-token available"
msgstr "無法驗証路徑 '%s' 的鎖定; 找不到符合的鎖定符記"

#. Helper macro that evaluates to an error message indicating that
#. the representation referred to by X has an unknown node kind.
#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:58
#, c-format
msgid "Unknown node kind for representation '%s'"
msgstr "'%s' 為未知表現 (representation) 的節點類型"

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:110
msgid "Representation is not of type 'delta'"
msgstr "表現不是 'delta' 類別"

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:380
msgid "Svndiff source length inconsistency"
msgstr "Svndiff 的來源長度不相符"

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:507
#, c-format
msgid "Diff version inconsistencies in representation '%s'"
msgstr "差異版本與表現 '%s' 中不一致"

# as-is
#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:533
#, c-format
msgid "Corruption detected whilst reading delta chain from representation '%s' to '%s'"
msgstr "Corruption detected whilst reading delta chain from representation '%s' to '%s'"

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:797
#, c-format
msgid "Rep contents are too large: got %s, limit is %s"
msgstr "表現內容太大了: 取得 %s, 限制為 %s"

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure reading representation '%s'"
msgstr "讀取表現 '%s' 失敗"

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 checksum mismatch on representation '%s'"
msgstr "沒有這樣的表現: '%s'"

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 checksum mismatch on representation '%s'"
msgstr "沒有這樣的表現: '%s'"

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:956
msgid "Null rep, but offset past zero already"
msgstr "空的表現, 但是位移已超過零"

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1070 ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1261
#, c-format
msgid "Rep '%s' is not mutable"
msgstr "表現 '%s' 不是可變的"

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1085
#, c-format
msgid "Rep '%s' both mutable and non-fulltext"
msgstr "表現 '%s' 是可變且非全文"

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1380
msgid "Failed to get new string key"
msgstr "無法取得新的字串鍵值"

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1457
#, c-format
msgid "Attempt to deltify '%s' against itself"
msgstr "嘗試要對 '%s' deltify 自己"

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1528 ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1721
#, c-format
msgid "Failed to calculate MD5 digest for '%s'"
msgstr "無法計算 '%s' 的 MD5"

#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Attempt to obliterate '%s' using itself "
msgstr "嘗試要對 '%s' deltify 自己"

#: ../libsvn_fs_base/revs-txns.c:73
#, c-format
msgid "Transaction is not dead: '%s'"
msgstr "異動未終結: '%s'"

#: ../libsvn_fs_base/revs-txns.c:76
#, c-format
msgid "Transaction is dead: '%s'"
msgstr "異動已終結: '%s'"

#: ../libsvn_fs_base/revs-txns.c:274 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:7358
#, fuzzy, c-format
msgid "revprop '%s' has unexpected value in filesystem"
msgstr "'%s' 不是檔案系統 '%s' 裡的檔案"

#: ../libsvn_fs_base/revs-txns.c:1231
msgid "Transaction aborted, but cleanup failed"
msgstr "異動已取消, 但是清除失敗."

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:772 ../libsvn_fs_fs/tree.c:695
#, c-format
msgid "Failure opening '%s'"
msgstr "無法開啟 '%s'"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:1404 ../libsvn_fs_fs/tree.c:1124
msgid "Cannot compare property value between two different filesystems"
msgstr "無法比較兩個不同檔案系統中的性質內容"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:1850 ../libsvn_fs_base/tree.c:1920
msgid "Corrupt DB: faulty predecessor count"
msgstr "毀損的資料庫: 有問題的前導計數"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:1977 ../libsvn_fs_base/tree.c:2996
#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:1157
#, c-format
msgid "Unexpected immutable node at '%s'"
msgstr "路徑 '%s' 有不可更動的種類"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:1998 ../libsvn_fs_fs/tree.c:1178
#, c-format
msgid "Conflict at '%s'"
msgstr "'%s' 有衝突"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:2051 ../libsvn_fs_base/tree.c:2845
#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:1229 ../libsvn_fs_fs/tree.c:1787
msgid "Bad merge; ancestor, source, and target not all in same fs"
msgstr "不良的合併: 演進源頭, 來源與目錄不是全都在同一個檔案系統"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:2067 ../libsvn_fs_fs/tree.c:1245
#, c-format
msgid "Bad merge; target '%s' has id '%s', same as ancestor"
msgstr "不良的合併: 目標 '%s' 的 id 為 '%s', 與演進源頭一樣"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:2611
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction '%s' out-of-date with respect to revision '%s'"
msgstr "異動 '%s' 對修訂版 '%s' 已過時"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:2929
#, c-format
msgid "Cannot deltify revisions prior to r%ld"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:3001
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot obliterate '%s' as it is not a file"
msgstr "路徑 '%s' 不是檔案"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:3136 ../libsvn_fs_fs/tree.c:1924
msgid "The root directory cannot be deleted"
msgstr "根目錄無法被刪除"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:3359 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2005
#, c-format
msgid "Cannot copy between two different filesystems ('%s' and '%s')"
msgstr "無法在兩個不同檔案系統 ('%s' 與 '%s') 之間進行複製"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:3368 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2011
msgid "Copy from mutable tree not currently supported"
msgstr "複製自可更動的樹目前尚不支援"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:3881 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2462
#, fuzzy, c-format
msgid "Base checksum mismatch on '%s'"
msgstr "總和檢查值不符"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:4130 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2694
msgid "Cannot compare file contents between two different filesystems"
msgstr "無法比較兩個不同檔案系統中的檔案內容"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:4139 ../libsvn_fs_base/tree.c:4144
#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:2703 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2708
#: ../libsvn_ra/compat.c:671
#, c-format
msgid "'%s' is not a file"
msgstr "'%s' 不是檔案"

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:5169 ../libsvn_fs_base/tree.c:5357
#, c-format
msgid "Node-revision '%s' claims to have mergeinfo but doesn't"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_base/tree.c:5193
#, c-format
msgid "Node-revision '%s' claims to sit atop a tree containing mergeinfo but is not a directory"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/caching.c:75
msgid "Bad ID in cache"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:435 ../libsvn_ra_serf/serf.c:845
msgid "Can't get entries of non-directory"
msgstr "無法取得非目錄的項目"

#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:542
#, c-format
msgid "Can't increment mergeinfo count on node-revision %%s to negative value %%%s"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't increment mergeinfo count on *file* node-revision %%s to %%%s (> 1)"
msgstr "無法對 *不可更動* 的節點編號 %s 設定 proplist"

#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:1026 ../libsvn_ra_neon/fetch.c:749
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "Checksum mismatch for '%s'"
msgstr "總和檢查值不符"

#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:1131
msgid "Empty noderev in cache"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:1141
msgid "Kindless noderev in cache"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown kind for noderev in cache: '%c'"
msgstr "'%s' 為未知表現 (representation) 的節點類型"

#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:1155
msgid "Unterminated ID in cache"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:1160
#, c-format
msgid "Bogus ID '%s' in cache"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:1167
msgid "No created path"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/dag.c:1193
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown node type in cache: '%c'"
msgstr "未知的節點類型: '%s'"

#: ../libsvn_fs_fs/fs.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't fetch FSFS shared data"
msgstr "無法取得 FSFS mutex"

#: ../libsvn_fs_fs/fs.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create FSFS write-lock mutex"
msgstr "無法建立 FSFS mutex"

#: ../libsvn_fs_fs/fs.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create FSFS txn-current mutex"
msgstr "無法建立 FSFS mutex"

#: ../libsvn_fs_fs/fs.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create FSFS txn list mutex"
msgstr "無法建立 FSFS mutex"

#: ../libsvn_fs_fs/fs.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't store FSFS shared data"
msgstr "無法儲存 FSFS mutex"

#: ../libsvn_fs_fs/fs.c:332
msgid "Module for working with a plain file (FSFS) repository."
msgstr "用於與普通檔案 (FSFS) 檔案庫的模組"

#: ../libsvn_fs_fs/fs.c:368
#, c-format
msgid "Unsupported FS loader version (%d) for fsfs"
msgstr "不支援的 fsfs 的 FS 載入器版本 (%d)"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Revision file '%s' does not exist, and r%ld is not packed"
msgstr "'%s' 不存在於修訂版 %ld"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't grab FSFS txn list mutex"
msgstr "無法取得 FS mutex"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't ungrab FSFS txn list mutex"
msgstr "無法釋放 FS mutex"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't grab FSFS mutex for '%s'"
msgstr "無法取得 FS mutex"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't ungrab FSFS mutex for '%s'"
msgstr "無法釋放 FS mutex"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't unlock unknown transaction '%s'"
msgstr "無法解鎖字元轉譯 mutex"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't unlock nonlocked transaction '%s'"
msgstr "無法解鎖字元轉譯 mutex"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:705
#, c-format
msgid "Can't unlock prototype revision lockfile for transaction '%s'"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:711
#, c-format
msgid "Can't close prototype revision lockfile for transaction '%s'"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:773
#, c-format
msgid "Cannot write to the prototype revision file of transaction '%s' because a previous representation is currently being written by this process"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:809
#, c-format
msgid "Cannot write to the prototype revision file of transaction '%s' because a previous representation is currently being written by another process"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:816 ../libsvn_subr/io.c:1702
#, c-format
msgid "Can't get exclusive lock on file '%s'"
msgstr "無法取得檔案 '%s' 的獨佔鎖定"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "Format file '%s' contains unexpected non-digit '%c' within '%s'"
msgstr "'%s' 的第一行包含非數字字元"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:977
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read first line of format file '%s'"
msgstr "無法讀取檔案 '%s' 中的長度列"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' contains invalid filesystem format option '%s'"
msgstr "'%s' 不是檔案系統 '%s' 裡的檔案"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected FS format between '1' and '%d'; found format '%d'"
msgstr "預期 FS 格式 '%d'; 找到格式 '%d'"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1335
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file. Please move it out of the way and try again"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1593
#, c-format
msgid "Failed to create hotcopy at '%s'. The file '%s' is missing from the source repository. Please create this file, for instance by running 'svnadmin upgrade %s'"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1830 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1844
msgid "Found malformed header in revision file"
msgstr "在修訂版檔案中找到有缺陷的檔頭"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1878
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid revision number '%ld'"
msgstr "提供了無效的版本號碼"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1893 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1919
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2933 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2971
#: ../libsvn_repos/log.c:1644 ../libsvn_repos/log.c:1648
#, c-format
msgid "No such revision %ld"
msgstr "沒有這個修訂版 %ld"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1976
msgid "Manifest offset too large"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2086 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2100
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2108 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2116
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2125 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2138
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2147
#, fuzzy
msgid "Malformed text representation offset line in node-rev"
msgstr "node-rev 中沒有 text rep offset 列"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2226
#, fuzzy
msgid "Missing id field in node-rev"
msgstr "node-rev 中沒有 kind 欄位"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2238
msgid "Missing kind field in node-rev"
msgstr "node-rev 中沒有 kind 欄位"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2272
msgid "Missing cpath in node-rev"
msgstr "node-rev 中沒有 cpath"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2299 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2305
msgid "Malformed copyroot line in node-rev"
msgstr "node-rev 中的 copyroot 列有缺陷"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2323 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2329
msgid "Malformed copyfrom line in node-rev"
msgstr "node-rev 中的 copyfrom 列有缺陷"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2489 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5472
msgid "Attempted to write to non-transaction"
msgstr "企圖寫至非異動"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2582
msgid "Malformed representation header"
msgstr "有缺陷的表現檔頭"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2610
msgid "Missing node-id in node-rev"
msgstr "node-rev 中沒有 node-id"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2616
msgid "Corrupt node-id in node-rev"
msgstr "node-rev 中的 node-id 損毀"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2692
#, c-format
msgid "Revision file lacks trailing newline"
msgstr "修訂版檔案缺少結尾換列字元"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2705
#, c-format
msgid "Final line in revision file longer than 64 characters"
msgstr "修訂版檔案的最後一列大於 64 個字元長"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2719
msgid "Final line in revision file missing space"
msgstr "修訂版檔案的最後一列少掉空白字元"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3050
msgid "Malformed svndiff data in representation"
msgstr "svndiff 資料的表現有缺陷"

# as-is
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3242 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3255
msgid "Reading one svndiff window read beyond the end of the representation"
msgstr "Reading one svndiff window read beyond the end of the representation"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3395
msgid "svndiff data requested non-existent source"
msgstr "svndiff 資料要求不存在的來源"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3401
msgid "svndiff requested position beyond end of stream"
msgstr "svndiff 要求的位置超出了串流的結尾"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3424 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3441
msgid "svndiff window length is corrupt"
msgstr "svndiff 的窗格長度已毀損"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3493
#, fuzzy
msgid "Checksum mismatch while reading representation"
msgstr ""
"讀取表現時, 總和檢查值不一致:\n"
"     預期的:  %s\n"
"     實際的:  %s\n"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3790 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3803
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3809 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6772
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6781 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6787
msgid "Directory entry corrupt"
msgstr "目錄項目損毀"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4211 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4216
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4222 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4239
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4272 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4292
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4326 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4331
msgid "Invalid changes line in rev-file"
msgstr "rev-file 中有無效的更動列"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4265
msgid "Invalid change kind in rev file"
msgstr "rev 檔案中有無效的更動種類"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4285
msgid "Invalid text-mod flag in rev-file"
msgstr "rev-file 中有無效的 text-mod 旗標"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4305
msgid "Invalid prop-mod flag in rev-file"
msgstr "rev-file 中有無效的 prop-mod 旗標"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4482
msgid "Copying from transactions not allowed"
msgstr "自異動進行複製是不被允許的"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4638
#, c-format
msgid "Unable to create transaction directory in '%s' for revision %ld"
msgstr "無法在 '%s' 建立更動目錄於修訂版 %ld"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4761
msgid "Internal error: a null transaction id was passed to get_txn_proplist()"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4920 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4927
msgid "next-id file corrupt"
msgstr "next-id 檔案損毀"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5023
msgid "Transaction cleanup failed"
msgstr "異動清除失敗"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5136
msgid "Invalid change type"
msgstr "無效的更動類型"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5491
msgid "Can't set text contents of a directory"
msgstr "無法設定目錄的文字內容"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5575 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5580
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:5587
#, fuzzy
msgid "Corrupt 'current' file"
msgstr "目前檔案損毀"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6058
msgid "Transaction out of date"
msgstr "異動過時"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6234
#, fuzzy
msgid "Obliteration of already-packed revision is not supported"
msgstr "不支援 WORKING 修訂版的 blame 功能"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6714
#, fuzzy
msgid "Recovery encountered a non-directory node"
msgstr "企圖設定非目錄節點中的項目"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6736
msgid "Recovery encountered a deltified directory representation"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6886
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected current rev to be <= %ld but found %ld"
msgstr "'%s' 預期為目錄, 但是結果為檔案"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6959
#, c-format
msgid "Revision %ld has a revs file but no revprops file"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6967
#, c-format
msgid "Revision %ld has a non-file where its revprops file should be"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:7145
#, c-format
msgid "Node origin for '%s' exists with a different value (%s) than what we were about to store (%s)"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:7251
msgid "No such transaction"
msgstr "無此異動"

#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:7711
msgid "FS format too old to pack, please upgrade."
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:117
#, c-format
msgid "Corrupt lockfile for path '%s' in filesystem '%s'"
msgstr "路徑 '%s' 於檔案系統 '%s' 中的鎖定檔損毀"

#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:219
#, c-format
msgid "Cannot write lock/entries hashfile '%s'"
msgstr "無法寫入 lock/entries 雜湊檔 '%s'"

#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:271
#, c-format
msgid "Can't parse lock/entries hashfile '%s'"
msgstr "無法剖析 lock/entries 雜湊檔 '%s'"

#: ../libsvn_fs_fs/lock.c:787
#, c-format
msgid "Lock failed: newer version of '%s' exists"
msgstr "鎖定失敗: 存在 '%s' 的新版本"

#: ../libsvn_fs_fs/rep-cache.c:96 ../libsvn_fs_fs/rep-cache.c:136
msgid "Only SHA1 checksums can be used as keys in the rep_cache table.\n"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/rep-cache.c:153
#, c-format
msgid "Representation key for checksum '%%s' exists in filesystem '%%s' with a different value (%%ld,%%%s,%%%s,%%%s) than what we were about to store (%%ld,%%%s,%%%s,%%%s)"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:3435
#, c-format
msgid "Node-revision #'%s' claims to have mergeinfo but doesn't"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:3557
#, c-format
msgid "Node-revision '%s@%ld' claims to have mergeinfo but doesn't"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_fs/tree.c:3678
#, c-format
msgid "Querying mergeinfo requires version %d of the FSFS filesystem schema; filesystem '%s' uses only version %d"
msgstr ""

#: ../libsvn_fs_util/fs-util.c:104
msgid "Filesystem object has not been opened yet"
msgstr "檔案系統物件尚未開啟"

#: ../libsvn_fs_util/fs-util.c:107
msgid "Filesystem object already open"
msgstr "檔案系統物件已開啟"

#: ../libsvn_ra/compat.c:180
#, c-format
msgid "Missing changed-path information for '%s' in revision %ld"
msgstr "未提供 '%s' 於修訂版 %ld 的 changed-path 資訊"

#: ../libsvn_ra/compat.c:307 ../libsvn_ra/compat.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Path '%s' doesn't exist in revision %ld"
msgstr "路徑 '%s' 不存在於修訂版 %ld 中"

#: ../libsvn_ra/compat.c:384
#, c-format
msgid "'%s' in revision %ld is an unrelated object"
msgstr "'%s' 於修訂版 %ld 是一個無關的物件"

#: ../libsvn_ra/compat.c:844 ../libsvn_ra/ra_loader.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid peg revision %ld"
msgstr "無效的結束修訂版 %ld"

#: ../libsvn_ra/compat.c:847 ../libsvn_ra/ra_loader.c:1204
#: ../libsvn_repos/rev_hunt.c:208 ../libsvn_repos/rev_hunt.c:323
#, c-format
msgid "Invalid end revision %ld"
msgstr "無效的結束修訂版 %ld"

#: ../libsvn_ra/compat.c:850 ../libsvn_ra/ra_loader.c:1207
#, fuzzy
msgid "Peg revision must precede end revision"
msgstr "起始修訂版必須大於結束修訂版"

#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:234
#, c-format
msgid "Mismatched RA version for '%s': found %d.%d.%d%s, expected %d.%d.%d%s"
msgstr "'%s' 的 RA 外掛版本不符合: 遇到 %d.%d.%d%s, 預期 %d.%d.%d%s"

#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid config: unknown HTTP library '%s'"
msgstr "無效的配置: 無法載入憑證檔 '%s'"

#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:483
#, c-format
msgid "Unrecognized URL scheme for '%s'"
msgstr "無法辨識的 URL 綱要 '%s'"

#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Repository UUID '%s' doesn't match expected UUID '%s'"
msgstr "目標檔案庫的 UUID (%s) 不符合預期的 UUID (%s)"

#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' isn't a child of session URL '%s'"
msgstr "'%s' 不是檔案系統 '%s' 裡的檔案"

#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:591 ../libsvn_ra_neon/session.c:1155
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2271
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' isn't a child of repository root URL '%s'"
msgstr "'%s' 與 '%s' 並不在同一個檔案庫中"

#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Specifying 'old_value_p' is not allowed when the '%s' capability is not advertised, and could indicate a bug in your client"
msgstr "Storage of non-regular property '%s' is disallowed through the repository interface, and could indicate a bug in your client"

#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:1238
msgid "Obliterate is not supported by this Repository Access method"
msgstr ""

# as-is
#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:1284
#, c-format
msgid "  - handles '%s' scheme\n"
msgstr "  - handles '%s' scheme\n"

#: ../libsvn_ra/ra_loader.c:1368
#, c-format
msgid "Unrecognized URL scheme '%s'"
msgstr "無法辨識的 URL 綱要 '%s'"

#: ../libsvn_ra/util.c:66
#, c-format
msgid "Retrieval of mergeinfo unsupported by '%s'"
msgstr ""

# as-is
#. ----------------------------------------------------------------
#. ** The RA vtable routines **
#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:401
msgid "Module for accessing a repository on local disk."
msgstr "Module for accessing a repository on local disk."

#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:468
msgid "Unable to open an ra_local session to URL"
msgstr "無法開啟 URL 的 ra_local session"

#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "URL '%s' is not a child of the session's repository root URL '%s'"
msgstr "'%s' 與 '%s' 並不在同一個檔案庫中"

#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:1414 ../libsvn_ra_neon/options.c:452
#: ../libsvn_ra_serf/options.c:622 ../libsvn_ra_svn/client.c:2464
#, c-format
msgid "Don't know anything about capability '%s'"
msgstr ""

# as-is
#: ../libsvn_ra_local/ra_plugin.c:1537
#, c-format
msgid "Unsupported RA loader version (%d) for ra_local"
msgstr "Unsupported RA loader version (%d) for ra_local"

#: ../libsvn_ra_local/split_url.c:49 ../libsvn_ra_local/split_url.c:55
#, c-format
msgid "Unable to open repository '%s'"
msgstr "無法開啟檔案庫 '%s'"

# as-is
#: ../libsvn_ra_neon/commit.c:245
msgid "Could not fetch the Version Resource URL (needed during an import or when it is missing from the local, cached props)"
msgstr "Could not fetch the Version Resource URL (needed during an import or when it is missing from the local, cached props)"

#: ../libsvn_ra_neon/commit.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "File or directory '%s' is out of date; try updating"
msgstr "你的檔案或目錄 '%s' 可能已過時"

#: ../libsvn_ra_neon/commit.c:511
msgid "The CHECKOUT response did not contain a 'Location:' header"
msgstr "CHECKOUT 回應未包含一個 'Location:' 標頭"

#: ../libsvn_ra_neon/commit.c:521 ../libsvn_ra_neon/props.c:216
#: ../libsvn_ra_neon/util.c:566 ../libsvn_ra_serf/commit.c:1648
#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:2055 ../libsvn_ra_serf/update.c:2130
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse URL '%s'"
msgstr "Neon 無法剖析網址 '%s'"

#: ../libsvn_ra_neon/commit.c:1049 ../libsvn_ra_serf/commit.c:1913
#, c-format
msgid "File '%s' already exists"
msgstr "檔案 '%s' 已存在"

#: ../libsvn_ra_neon/commit.c:1176
#, c-format
msgid "Could not write svndiff to temp file"
msgstr "無法寫 svndiff 至暫存檔"

#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:246
msgid "Could not save the URL of the version resource"
msgstr "無法儲存版本資源的 URL"

#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:439
msgid "Could not get content-type from response"
msgstr "無法自回應取得 content-type"

#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:532
msgid "Could not save file"
msgstr "無法儲存檔案"

#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:995
msgid "Server response missing the expected deadprop-count property"
msgstr "伺服器回應缺少預期的 deadprop-count 性質"

#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1091 ../libsvn_ra_serf/property.c:1001
msgid "The OPTIONS response did not include the youngest revision"
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1199 ../libsvn_ra_serf/commit.c:2471
msgid "DAV request failed; it's possible that the repository's pre-revprop-change hook either failed or is non-existent"
msgstr "DAV 要求失敗; 可能是檔案庫的 pre-revprop-change 掛勾執行失敗, 或是不存在"

# as-is
#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1450
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing rev attr in target-revision element"
msgstr "Missing revision attr in target-revision element"

# as-is
#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1461 ../libsvn_ra_serf/update.c:1513
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing name attr in absent-directory element"
msgstr "Missing name attr in open-directory element"

# as-is
#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1477 ../libsvn_ra_serf/update.c:1536
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing name attr in absent-file element"
msgstr "Missing name attr in open-file element"

# as-is
#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1492
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing path attr in resource element"
msgstr "Missing path attr in open-directory element"

# as-is
#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing rev attr in open-directory element"
msgstr "Missing revision attr in open-directory element"

# as-is
#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1532 ../libsvn_ra_serf/replay.c:282
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1342
#, c-format
msgid "Missing name attr in open-directory element"
msgstr "Missing name attr in open-directory element"

# as-is
#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1559 ../libsvn_ra_serf/replay.c:308
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1377
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing name attr in add-directory element"
msgstr "Missing path attr in add-directory element"

# as-is
#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1572
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing copyfrom-rev attr in add-directory element"
msgstr "Missing path attr in add-directory element"

# as-is
#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1649
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing rev attr in open-file element"
msgstr "Missing revision attr in open-file element"

# as-is
#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1656 ../libsvn_ra_serf/replay.c:343
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1417
#, c-format
msgid "Missing name attr in open-file element"
msgstr "Missing name attr in open-file element"

# as-is
#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1682 ../libsvn_ra_serf/replay.c:369
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1452
#, c-format
msgid "Missing name attr in add-file element"
msgstr "Missing name attr in add-file element"

# as-is
#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1695
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing copyfrom-rev attr in add-file element"
msgstr "Missing name attr in add-file element"

# as-is
#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing name attr in set-prop element"
msgstr "Missing name attr in %s element"

# as-is
#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1766
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing name attr in remove-prop element"
msgstr "Missing name attr in open-file element"

# as-is
#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:1840 ../libsvn_ra_serf/replay.c:256
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1482
#, c-format
msgid "Missing name attr in delete-entry element"
msgstr "Missing name attr in delete-entry element"

#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:2002
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': unexpected EOF"
msgstr "寫入 '%s' 時發生錯誤: 不預期的 EOF"

#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:2149
#, c-format
msgid "Unknown XML encoding: '%s'"
msgstr "未知的 XML 編碼: '%s'"

# as-is
#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:2456
#, c-format
msgid "REPORT response handling failed to complete the editor drive"
msgstr "REPORT response handling failed to complete the editor drive"

#: ../libsvn_ra_neon/file_revs.c:290
#, fuzzy
msgid "Failed to write full amount to stream"
msgstr "無法寫入至串流"

# as-is
#: ../libsvn_ra_neon/file_revs.c:376 ../libsvn_ra_neon/get_deleted_rev.c:170
#: ../libsvn_ra_neon/get_location_segments.c:211
#: ../libsvn_ra_neon/get_locations.c:194
#: ../libsvn_ra_serf/get_deleted_rev.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' REPORT not implemented"
msgstr "'get-locations' REPORT not implemented"

#: ../libsvn_ra_neon/file_revs.c:383
msgid "The file-revs report didn't contain any revisions"
msgstr "file-revs 回報中沒有任何修訂版"

#: ../libsvn_ra_neon/get_dated_rev.c:158
msgid "Server does not support date-based operations"
msgstr "伺服器不支援基於日期的動作"

#: ../libsvn_ra_neon/get_dated_rev.c:165
msgid "Invalid server response to dated-rev request"
msgstr "對 dated-rev 要求的無效伺服器回應"

#: ../libsvn_ra_neon/get_location_segments.c:122
#: ../libsvn_ra_serf/getlocationsegments.c:109 ../libsvn_ra_svn/client.c:1717
#, fuzzy
msgid "Expected valid revision range"
msgstr "項目 '%s' 有無效的修訂版"

#: ../libsvn_ra_neon/get_locations.c:112
msgid "Expected a valid revnum and path"
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_neon/get_locks.c:238
msgid "Incomplete lock data returned"
msgstr "傳回不完全的鎖定資料"

#: ../libsvn_ra_neon/get_locks.c:329 ../libsvn_ra_serf/property.c:370
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1998
#, fuzzy, c-format
msgid "Got unrecognized encoding '%s'"
msgstr "無法確認的節點種類: '%s'"

#: ../libsvn_ra_neon/get_locks.c:425 ../libsvn_ra_neon/get_locks.c:429
#: ../libsvn_ra_serf/locks.c:566
msgid "Server does not support locking features"
msgstr "伺服器不支援鎖定功能"

#: ../libsvn_ra_neon/lock.c:196
msgid "Invalid creation date header value in response."
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_neon/lock.c:221
#, fuzzy
msgid "Invalid timeout value"
msgstr "無效的配置: 負的逾時數值"

#: ../libsvn_ra_neon/lock.c:261 ../libsvn_ra_neon/lock.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse URI '%s'"
msgstr "無法剖析 URI"

#: ../libsvn_ra_neon/lock.c:321 ../libsvn_ra_serf/locks.c:380
#: ../libsvn_ra_serf/locks.c:391 ../libsvn_ra_serf/locks.c:423
#, c-format
msgid "Lock request failed: %d %s"
msgstr "鎖定要求失敗: %d %s"

#: ../libsvn_ra_neon/lock.c:425 ../libsvn_ra_serf/locks.c:719
#, c-format
msgid "'%s' is not locked in the repository"
msgstr "'%s' 未於檔案庫中鎖定"

#: ../libsvn_ra_neon/lock.c:553
msgid "Failed to fetch lock information"
msgstr "無法取得鎖定資料"

# as-is
#: ../libsvn_ra_neon/log.c:169 ../libsvn_ra_serf/log.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing name attr in revprop element"
msgstr "Missing name attr in %s element"

#: ../libsvn_ra_neon/log.c:459 ../libsvn_ra_serf/log.c:625
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1422
#, fuzzy
msgid "Server does not support custom revprops via log"
msgstr "伺服器不支援 replay 命令"

#: ../libsvn_ra_neon/merge.c:221
#, c-format
msgid "Protocol error: we told the server not to auto-merge any resources, but it said that '%s' was merged"
msgstr "通訊協定錯誤: 我們告知伺服器不要自動合併任何資源, 但是它回報 '%s' 已被合併"

#: ../libsvn_ra_neon/merge.c:230
#, c-format
msgid "Internal error: there is an unknown parent (%d) for the 'DAV:response' element within the MERGE response"
msgstr "內部錯誤: 在 MERGE 回應中, 'DAV:response' 元素有個未知的父項目 (%d)"

#: ../libsvn_ra_neon/merge.c:245
#, c-format
msgid "Protocol error: the MERGE response for the '%s' resource did not return all of the properties that we asked for (and need to complete the commit)"
msgstr "通訊協定錯誤: 對 '%s' 的 MERGE 回應並未傳回所有我們要求的性質 (這些是完成送交動作所不可或缺的)"

#: ../libsvn_ra_neon/merge.c:264 ../libsvn_ra_serf/merge.c:304
#, c-format
msgid "A MERGE response for '%s' is not a child of the destination ('%s')"
msgstr "對 '%s' 的 MERGE 回應並不是目標 ('%s') 的子項目"

#: ../libsvn_ra_neon/merge.c:518
msgid "The MERGE property response had an error status"
msgstr "MERGE 性質回應包含錯誤狀態"

#: ../libsvn_ra_neon/options.c:316
msgid "The OPTIONS response did not include the requested activity-collection-set; this often means that the URL is not WebDAV-enabled"
msgstr "OPTIONS 回應並不包含要求的 activity-collection-set; 通常這表示該 URL 並不支援 WebDAV"

#: ../libsvn_ra_neon/options.c:435 ../libsvn_ra_serf/options.c:605
#, c-format
msgid "Don't know how to handle '%s' for capability '%s'"
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_neon/options.c:459 ../libsvn_ra_serf/options.c:629
#, c-format
msgid "Attempt to fetch capability '%s' resulted in '%s'"
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_neon/props.c:607
#, c-format
msgid "Failed to find label '%s' for URL '%s'"
msgstr "無法找到標記 '%s' 於 URL '%s'"

#: ../libsvn_ra_neon/props.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' was not present on the resource '%s'"
msgstr "'%s' 不存在於本資源上"

#: ../libsvn_ra_neon/props.c:703
#, c-format
msgid "Neon was unable to parse URL '%s'"
msgstr "Neon 無法剖析網址 '%s'"

#: ../libsvn_ra_neon/props.c:736
msgid "The path was not part of a repository"
msgstr "路徑不是檔案庫的一部份"

#: ../libsvn_ra_neon/props.c:745
#, c-format
msgid "No part of path '%s' was found in repository HEAD"
msgstr "路徑 '%s' 的任何一部份在檔案庫 HEAD 中都找不到"

#: ../libsvn_ra_neon/props.c:801 ../libsvn_ra_neon/props.c:857
msgid "The VCC property was not found on the resource"
msgstr "本資源找不到 VCC 性質"

#: ../libsvn_ra_neon/props.c:870
msgid "The relative-path property was not found on the resource"
msgstr "本資源上找不到相對路徑性質"

#: ../libsvn_ra_neon/props.c:991
msgid "'DAV:baseline-collection' was not present on the baseline resource"
msgstr "'DAV:baseline-collection' 不存在於基線資源"

#: ../libsvn_ra_neon/props.c:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' was not present on the baseline resource"
msgstr "'%s' 不存在於本資源上"

#: ../libsvn_ra_neon/props.c:1234 ../libsvn_ra_serf/commit.c:983
msgid "At least one property change failed; repository is unchanged"
msgstr "至少有一個性質變更失敗; 檔案庫未更動"

# as-is
#: ../libsvn_ra_neon/replay.c:277
msgid "Got apply-textdelta element without preceding add-file or open-file"
msgstr "Got apply-textdelta element without preceding add-file or open-file"

# as-is
#: ../libsvn_ra_neon/replay.c:301
msgid "Got close-file element without preceding add-file or open-file"
msgstr "Got close-file element without preceding add-file or open-file"

# as-is
#: ../libsvn_ra_neon/replay.c:318
msgid "Got close-directory element without ever opening a directory"
msgstr "Got close-directory element without ever opening a directory"

#: ../libsvn_ra_neon/replay.c:437 ../libsvn_ra_serf/replay.c:565
#, c-format
msgid "Error writing stream: unexpected EOF"
msgstr "寫入串流時發生錯誤: 無預期的 EOF"

#: ../libsvn_ra_neon/replay.c:444
#, c-format
msgid "Got cdata content for a prop delete"
msgstr "性質刪除得到 cdata 內容"

#: ../libsvn_ra_neon/session.c:340
#, c-format
msgid "PIN for token \"%s\" in slot \"%s\""
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_neon/session.c:541 ../libsvn_ra_serf/serf.c:278
msgid "Invalid URL: illegal character in proxy port number"
msgstr "無效的 URL: proxy 通訊埠編號中有不合法的字元"

#: ../libsvn_ra_neon/session.c:545 ../libsvn_ra_serf/serf.c:282
msgid "Invalid URL: negative proxy port number"
msgstr "無效的 URL: 負的 proxy 通訊埠數值"

#: ../libsvn_ra_neon/session.c:548 ../libsvn_ra_serf/serf.c:285
msgid "Invalid URL: proxy port number greater than maximum TCP port number 65535"
msgstr "無效的 URL: proxy 通訊埠數值大於最大值的 TCP 通訊埠數值 65535"

#: ../libsvn_ra_neon/session.c:562 ../libsvn_ra_serf/serf.c:260
msgid "Invalid config: illegal character in timeout value"
msgstr "無效的配置: 逾時數值中有不合法的字元"

#: ../libsvn_ra_neon/session.c:566 ../libsvn_ra_serf/serf.c:264
msgid "Invalid config: negative timeout value"
msgstr "無效的配置: 負的逾時數值"

#: ../libsvn_ra_neon/session.c:579
msgid "Invalid config: illegal character in debug mask value"
msgstr "無效的配置: 除錯遮罩值中有不合法的字元"

#: ../libsvn_ra_neon/session.c:604 ../libsvn_ra_serf/serf.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid config: unknown http authtype '%s'"
msgstr "無效的配置: 無法載入憑證檔 '%s'"

# as-is
#: ../libsvn_ra_neon/session.c:665
#, fuzzy
msgid "Module for accessing a repository via WebDAV protocol using Neon."
msgstr "Module for accessing a repository via WebDAV (DeltaV) protocol."

#: ../libsvn_ra_neon/session.c:745
#, c-format
msgid "URL '%s' is malformed or the scheme or host or path is missing"
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_neon/session.c:761
msgid "Network socket initialization failed"
msgstr "網路 socket 啟始失敗"

#: ../libsvn_ra_neon/session.c:825
msgid "SSL is not supported"
msgstr "不支援 SSL"

#: ../libsvn_ra_neon/session.c:997 ../libsvn_ra_serf/util.c:264
#, c-format
msgid "Invalid config: unable to load certificate file '%s'"
msgstr "無效的配置: 無法載入憑證檔 '%s'"

#: ../libsvn_ra_neon/session.c:1025
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid config: unable to load PKCS#11 provider '%s'"
msgstr "無效的配置: 無法載入憑證檔 '%s'"

#: ../libsvn_ra_neon/session.c:1182 ../libsvn_ra_serf/serf.c:984
msgid "The UUID property was not found on the resource or any of its parents"
msgstr "無法在本資源或任何其父項目中找到 UUID 性質"

# as-is
#: ../libsvn_ra_neon/session.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported RA loader version (%d) for ra_neon"
msgstr "Unsupported RA loader version (%d) for ra_svn"

#: ../libsvn_ra_neon/util.c:233
msgid "The request response contained at least one error"
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_neon/util.c:275
msgid "The response contains a non-conforming HTTP status line"
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_neon/util.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting property '%s': "
msgstr "剖析 %s 性質於 '%s' 發生錯誤: '%s'"

#: ../libsvn_ra_neon/util.c:580
#, c-format
msgid "%s of '%s'"
msgstr "%s of '%s'"

#: ../libsvn_ra_neon/util.c:592 ../libsvn_ra_serf/util.c:1929
#, c-format
msgid "'%s' path not found"
msgstr "找不到路徑 '%s'"

#: ../libsvn_ra_neon/util.c:596
#, c-format
msgid "access to '%s' forbidden"
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_neon/util.c:606 ../libsvn_ra_serf/util.c:1923
#, c-format
msgid "Repository moved permanently to '%s'; please relocate"
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_neon/util.c:608 ../libsvn_ra_serf/util.c:1925
#, c-format
msgid "Repository moved temporarily to '%s'; please relocate"
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_neon/util.c:616
#, c-format
msgid "Server sent unexpected return value (%d %s) in response to %s request for '%s'"
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_neon/util.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "authorization failed: %s"
msgstr "授權失敗"

#: ../libsvn_ra_neon/util.c:630
msgid "authorization failed"
msgstr "授權失敗"

#: ../libsvn_ra_neon/util.c:635
msgid "could not connect to server"
msgstr "無法連接到伺服器"

#: ../libsvn_ra_neon/util.c:639
msgid "timed out waiting for server"
msgstr "等待伺服器逾時"

#: ../libsvn_ra_neon/util.c:983
#, c-format
msgid "Can't calculate the request body size"
msgstr "無法算出要求的本體大小"

#: ../libsvn_ra_neon/util.c:1147
#, c-format
msgid "The %s request returned invalid XML in the response: %s (%s)"
msgstr "%s 要求的回應傳回無效的 XML: %s (%s)"

#: ../libsvn_ra_neon/util.c:1332
#, c-format
msgid "Error reading spooled %s request response"
msgstr "讀取置入 spool 的 %s 要求回應時發生錯誤"

#: ../libsvn_ra_serf/auth.c:413 ../libsvn_ra_serf/auth.c:419
#: ../libsvn_ra_serf/auth_digest.c:270
#, fuzzy
msgid "Missing 'realm' attribute in Authorization header"
msgstr "'%s' 遺漏 'timestamp' 屬性"

#: ../libsvn_ra_serf/auth_digest.c:465
msgid "Incorrect response-digest in Authentication-Info header."
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_serf/auth_kerb.c:160
#, c-format
msgid ""
"Initialization of the GSSAPI context failed.\n"
" %s\n"
" %s\n"
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:307
msgid "No Location header received"
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory '%s' is out of date; try updating"
msgstr "找不到目錄 '%s'"

#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:542 ../libsvn_repos/commit.c:394
#, c-format
msgid "Path '%s' not present"
msgstr "路徑 '%s' 不存在"

#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:629
#, c-format
msgid "File '%s' is out of date; try updating"
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:1206
#, c-format
msgid "Failed writing updated file"
msgstr "寫入更新檔案失敗"

#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:1330 ../libsvn_ra_serf/commit.c:1408
#, c-format
msgid "%s of '%s': %d %s (%s://%s)"
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "POST request did not return transaction information"
msgstr "物件不是一個異動的根物件"

#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:1380
#, fuzzy
msgid "The OPTIONS response did not include the requested activity-collection-set value"
msgstr "OPTIONS 回應並不包含要求的 activity-collection-set; 通常這表示該 URL 並不支援 WebDAV"

#: ../libsvn_ra_serf/commit.c:1679
#, c-format
msgid "Adding a directory failed: %s on %s (%d %s)"
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_serf/getlocationsegments.c:233
#, c-format
msgid "Location segment report failed on '%s'@'%ld'"
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_serf/locks.c:560
msgid "Malformed URL for repository"
msgstr "檔案庫的 URL 有缺陷"

#: ../libsvn_ra_serf/locks.c:759
#, c-format
msgid "Unlock request failed: %d %s"
msgstr "解除鎖定要求失敗: %d %s"

#: ../libsvn_ra_serf/property.c:1030 ../libsvn_ra_serf/update.c:1184
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1732
#, fuzzy
msgid "The OPTIONS response did not include the requested checked-in value"
msgstr "OPTIONS 回應並不包含要求的 activity-collection-set; 通常這表示該 URL 並不支援 WebDAV"

#: ../libsvn_ra_serf/property.c:1047
#, fuzzy
msgid "The OPTIONS response did not include the requested baseline-collection value"
msgstr "OPTIONS 回應並不包含要求的 activity-collection-set; 通常這表示該 URL 並不支援 WebDAV"

#: ../libsvn_ra_serf/property.c:1063
#, fuzzy
msgid "The OPTIONS response did not include the requested version-name value"
msgstr "OPTIONS 回應並不包含要求的 activity-collection-set; 通常這表示該 URL 並不支援 WebDAV"

# as-is
#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:218 ../libsvn_ra_serf/update.c:1279
msgid "Missing revision attr in target-revision element"
msgstr "Missing revision attr in target-revision element"

# as-is
#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:236
msgid "Missing revision attr in open-root element"
msgstr "Missing revision attr in open-root element"

# as-is
#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:262
msgid "Missing revision attr in delete-entry element"
msgstr "Missing revision attr in delete-entry element"

# as-is
#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:288 ../libsvn_ra_serf/update.c:1297
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1333
msgid "Missing revision attr in open-directory element"
msgstr "Missing revision attr in open-directory element"

# as-is
#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:349 ../libsvn_ra_serf/update.c:1426
msgid "Missing revision attr in open-file element"
msgstr "Missing revision attr in open-file element"

# as-is
#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:436 ../libsvn_ra_serf/update.c:1572
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:1654
#, c-format
msgid "Missing name attr in %s element"
msgstr "Missing name attr in %s element"

# as-is
#: ../libsvn_ra_serf/replay.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Error retrieving replay REPORT (%d)"
msgstr "Error retrieving REPORT (%d)"

# as-is
#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:61
#, fuzzy
msgid "Module for accessing a repository via WebDAV protocol using serf."
msgstr "Module for accessing a repository via WebDAV (DeltaV) protocol."

#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not lookup hostname `%s'"
msgstr "無法查得主機名稱: %s://%s"

#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:675
#, fuzzy
msgid "The OPTIONS response did not include the requested resourcetype value"
msgstr "OPTIONS 回應並不包含要求的 activity-collection-set; 通常這表示該 URL 並不支援 WebDAV"

#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:839
msgid "The PROPFIND response did not include the requested resourcetype value"
msgstr ""

# as-is
#: ../libsvn_ra_serf/serf.c:1054
#, c-format
msgid "Unsupported RA loader version (%d) for ra_serf"
msgstr "Unsupported RA loader version (%d) for ra_serf"

#: ../libsvn_ra_serf/update.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "GET request failed: %d %s"
msgstr "鎖定要求失敗: %d %s"

# as-is
#: ../libsvn_ra_serf/update.c:2332
#, c-format
msgid "Error retrieving REPORT (%d)"
msgstr "Error retrieving REPORT (%d)"

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:699 ../libsvn_ra_serf/util.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Error running context"
msgstr "執行 post-commit 掛勾時發生錯誤"

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1398
msgid ""
"No more credentials or we tried too many times.\n"
"Authentication failed"
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1421
#, fuzzy
msgid "Proxy authentication failed"
msgstr "授權失敗"

# as-is
#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "Premature EOF seen from server (http status=%d)"
msgstr "Premature EOF seen from server"

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "Unspecified error message: %d %s"
msgstr "指定送交訊息 ARG"

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1815
#, fuzzy
msgid "The OPTIONS response did not include the requested version-controlled-configuration value"
msgstr "OPTIONS 回應並不包含要求的 activity-collection-set; 通常這表示該 URL 並不支援 WebDAV"

#: ../libsvn_ra_serf/util.c:1932
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s': no lock token available"
msgstr "未提供鎖定符記"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:136
#, c-format
msgid "Unknown hostname '%s'"
msgstr "未知的主機名稱 '%s'"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:161
#, c-format
msgid "Can't connect to host '%s'"
msgstr "無法連線至主機 '%s'"

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:199
msgid "Prop diffs element not a list"
msgstr "Prop diffs element not a list"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:395
#, c-format
msgid "Undefined tunnel scheme '%s'"
msgstr "無法辨識的 tunnel 綱要 '%s'"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:412
#, c-format
msgid "Tunnel scheme %s requires environment variable %s to be defined"
msgstr "Tunnel 綱要 %s 需要設定環境變數 %s"

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:423
#, c-format
msgid "Can't tokenize command '%s'"
msgstr "Can't tokenize command '%s'"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:454
#, c-format
msgid "Error in child process: %s"
msgstr "子程序錯誤: %s"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:480
#, c-format
msgid "Can't create tunnel"
msgstr "無法建立 tunnel"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:525
msgid "To better debug SSH connection problems, remove the -q option from 'ssh' in the [tunnels] section of your Subversion configuration file."
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:543
#, c-format
msgid "Illegal svn repository URL '%s'"
msgstr "不合法的 svn 檔案庫 URL '%s'"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:604
#, c-format
msgid "Server requires minimum version %d"
msgstr "伺服器最低要求的版號為 %d"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "Server only supports versions up to %d"
msgstr "伺服器不支援 unlock 命令"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:616
#, fuzzy
msgid "Server does not support edit pipelining"
msgstr "伺服器不支援基於日期的動作"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:655
msgid "Impossibly long repository root from server"
msgstr "伺服器回傳的檔案庫根路徑長得太誇張"

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:667
#, fuzzy
msgid ""
"Module for accessing a repository using the svn network protocol.\n"
"  - with Cyrus SASL authentication"
msgstr "Module for accessing a repository using the svn network protocol."

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:671
msgid "Module for accessing a repository using the svn network protocol."
msgstr "Module for accessing a repository using the svn network protocol."

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:883
msgid "Server did not send repository root"
msgstr "伺服器沒有傳回檔案庫根路徑"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:958
msgid "Server doesn't support setting arbitrary revision properties during commit"
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1046
msgid "Non-string as part of file contents"
msgstr "檔案內容的一部份不是字串"

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1138
msgid "Dirlist element not a list"
msgstr "Dirlist element not a list"

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1198
#, fuzzy
msgid "Mergeinfo element is not a list"
msgstr "Prop diffs element not a list"

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1411
msgid "Log entry not a list"
msgstr "Log entry not a list"

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1452
msgid "Changed-path entry not a list"
msgstr "Changed-path entry not a list"

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1577
msgid "'stat' not implemented"
msgstr "'stat' not implemented"

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1637
msgid "'get-locations' not implemented"
msgstr "'get-locations' not implemented"

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1652
msgid "Location entry not a list"
msgstr "Location entry not a list"

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1691
#, fuzzy
msgid "'get-location-segments' not implemented"
msgstr "'get-locations' not implemented"

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1707
#, fuzzy
msgid "Location segment entry not a list"
msgstr "Location entry not a list"

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1758
msgid "'get-file-revs' not implemented"
msgstr "'get-file-revs' not implemented"

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1782
msgid "Revision entry not a list"
msgstr "Revision entry not a list"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1799 ../libsvn_ra_svn/client.c:1829
msgid "Text delta chunk not a string"
msgstr "文字差異區段並非字串"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1841
msgid "The get-file-revs command didn't return any revisions"
msgstr "get-file-revs 命令沒有傳回任何修訂版"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1889
msgid "Server doesn't support the lock command"
msgstr "伺服器不支援 lock 命令"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:1953
msgid "Server doesn't support the unlock command"
msgstr "伺服器不支援 unlock 命令"

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2051
msgid "Lock response not a list"
msgstr "Lock response not a list"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2065
msgid "Unknown status for lock command"
msgstr "鎖定命令的未知狀態"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2089
msgid "Didn't receive end marker for lock responses"
msgstr "未收到鎖定回應的結束標記"

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2179
msgid "Unlock response not a list"
msgstr "Unlock response not a list"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2193
msgid "Unknown status for unlock command"
msgstr "解鎖命令的未知狀態"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2216
msgid "Didn't receive end marker for unlock responses"
msgstr "未收到解鎖回應的結束標記"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2240 ../libsvn_ra_svn/client.c:2301
msgid "Server doesn't support the get-lock command"
msgstr "伺服器不支援 get-lock 命令"

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2315
msgid "Lock element not a list"
msgstr "Lock element not a list"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2358
msgid "Server doesn't support the replay command"
msgstr "伺服器不支援 replay 命令"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2389
#, fuzzy
msgid "Server doesn't support the replay-range command"
msgstr "伺服器不支援 replay 命令"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2407
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected 'revprops', found '%s'"
msgstr "移除 '%s' 的性質時發生錯誤"

#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2424
msgid "Error while replaying commit"
msgstr ""

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2488
#, fuzzy
msgid "'get-deleted-rev' not implemented"
msgstr "'get-file-revs' not implemented"

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/client.c:2553
#, c-format
msgid "Unsupported RA loader version (%d) for ra_svn"
msgstr "Unsupported RA loader version (%d) for ra_svn"

#: ../libsvn_ra_svn/cram.c:199 ../libsvn_ra_svn/cram.c:217
#: ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:448 ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:503
#: ../libsvn_ra_svn/internal_auth.c:66
msgid "Unexpected server response to authentication"
msgstr "不預期對認證的伺服器回應"

#: ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:176 ../svnserve/cyrus_auth.c:113
#: ../svnserve/cyrus_auth.c:123
#, c-format
msgid "Could not initialize the SASL library"
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:830 ../libsvn_ra_svn/internal_auth.c:63
#: ../libsvn_ra_svn/internal_auth.c:114
#, c-format
msgid "Authentication error from server: %s"
msgstr "來自伺服器的認證錯誤: %s"

#: ../libsvn_ra_svn/cyrus_auth.c:834
#, fuzzy
msgid "Can't get username or password"
msgstr "無法取得密碼"

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:131
msgid "Successful edit status returned too soon"
msgstr "Successful edit status returned too soon"

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:458
msgid "Invalid file or dir token during edit"
msgstr "Invalid file or dir token during edit"

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:667
msgid "Apply-textdelta already active"
msgstr "Apply-textdelta already active"

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:689 ../libsvn_ra_svn/editorp.c:707
msgid "Apply-textdelta not active"
msgstr "Apply-textdelta not active"

#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:802
#, c-format
msgid "Command 'finish-replay' invalid outside of replays"
msgstr ""

#: ../libsvn_ra_svn/editorp.c:893 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:1025
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "未知的命令: '%s'"

#: ../libsvn_ra_svn/internal_auth.c:101 ../libsvn_subr/prompt.c:163
#, c-format
msgid "Can't get password"
msgstr "無法取得密碼"

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:105
msgid "Capability entry is not a word"
msgstr "Capability entry is not a word"

#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:559
msgid "String length larger than maximum"
msgstr "字串長度超出上限"

#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:647
msgid "Too many nested items"
msgstr "太多巢狀項目"

#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:666
msgid "Number is larger than maximum"
msgstr "數字大小超過上限"

# as-is
#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:881
msgid "Proplist element not a list"
msgstr "Proplist element not a list"

#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:919
msgid "Empty error list"
msgstr "空的錯誤列表"

#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:928 ../libsvn_ra_svn/marshal.c:954
msgid "Malformed error list"
msgstr "有缺陷的錯誤列表"

#: ../libsvn_ra_svn/marshal.c:982
#, c-format
msgid "Unknown status '%s' in command response"
msgstr "命令回應中的未知狀態 '%s'"

#: ../libsvn_ra_svn/streams.c:78 ../libsvn_ra_svn/streams.c:157
#, c-format
msgid "Can't read from connection"
msgstr "無法讀取連線"

#: ../libsvn_ra_svn/streams.c:91 ../libsvn_ra_svn/streams.c:170
#, c-format
msgid "Can't write to connection"
msgstr "無法寫入連線"

#: ../libsvn_ra_svn/streams.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't get socket timeout"
msgstr "無法設定逾時"

#: ../libsvn_repos/commit.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is out of date"
msgstr "項目已過時"

#: ../libsvn_repos/commit.c:302 ../libsvn_repos/commit.c:447
#, c-format
msgid "Got source path but no source revision for '%s'"
msgstr "'%s' 中有來源路徑, 但是沒有來源修訂版"

#: ../libsvn_repos/commit.c:334 ../libsvn_repos/commit.c:478
#, c-format
msgid "Source url '%s' is from different repository"
msgstr "來源 URL '%s' 來自其它的檔案庫"

#: ../libsvn_repos/commit.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Checksum mismatch for resulting fulltext\n"
"(%s)"
msgstr ""
"全文總和檢查值不符合:\n"
"(%s):\n"
"  預期的檢查值:  %s\n"
"  實際的檢查值:  %s\n"

# as-is
#: ../libsvn_repos/delta.c:191
msgid "Unable to open root of edit"
msgstr "Unable to open root of edit"

#: ../libsvn_repos/delta.c:242
msgid "Invalid target path"
msgstr "無效的目標類型"

#: ../libsvn_repos/delta.c:246
msgid "Delta depth 'exclude' not supported"
msgstr ""

# as-is
#: ../libsvn_repos/delta.c:272
msgid "Invalid editor anchoring; at least one of the input paths is not a directory and there was no source entry"
msgstr "Invalid editor anchoring; at least one of the input paths is not a directory and there was no source entry"

# as-is
#: ../libsvn_repos/deprecated.c:570 ../svnadmin/main.c:671
#, c-format
msgid "* Dumped revision %ld.\n"
msgstr "* Dumped revision %ld.\n"

# as-is
#: ../libsvn_repos/deprecated.c:576 ../svnadmin/main.c:677
#, c-format
msgid "* Verified revision %ld.\n"
msgstr "* Verified revision %ld.\n"

# as-is
#: ../libsvn_repos/deprecated.c:584 ../svnadmin/main.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
"------- Committed revision %ld >>>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"------- Committed revision %ld >>>\n"
"\n"

# as-is
#: ../libsvn_repos/deprecated.c:590 ../svnadmin/main.c:723
#, c-format
msgid ""
"\n"
"------- Committed new rev %ld (loaded from original rev %ld) >>>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"------- Committed new rev %ld (loaded from original rev %ld) >>>\n"
"\n"

#: ../libsvn_repos/deprecated.c:603 ../svnadmin/main.c:736
#, c-format
msgid "     * editing path : %s ..."
msgstr "     * 編輯路徑 : %s ..."

#: ../libsvn_repos/deprecated.c:609 ../svnadmin/main.c:742
#, c-format
msgid "     * deleting path : %s ..."
msgstr "     * 刪除路徑 : %s ..."

#: ../libsvn_repos/deprecated.c:615 ../svnadmin/main.c:748
#, c-format
msgid "     * adding path : %s ..."
msgstr "     * 新增路徑 : %s ..."

#: ../libsvn_repos/deprecated.c:621 ../svnadmin/main.c:754
#, c-format
msgid "     * replacing path : %s ..."
msgstr "     * 取代路徑 : %s ..."

#: ../libsvn_repos/deprecated.c:631 ../svnadmin/main.c:764
msgid " done.\n"
msgstr " 完成.\n"

# as-is
#: ../libsvn_repos/deprecated.c:641 ../svnadmin/main.c:774
#, c-format
msgid "<<< Started new transaction, based on original revision %ld\n"
msgstr "<<< Started new transaction, based on original revision %ld\n"

#: ../libsvn_repos/deprecated.c:648 ../svnadmin/main.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid " removing '\\r' from %s ..."
msgstr "移除 '%s' 的性質時發生錯誤"

# as-is
#: ../libsvn_repos/dump.c:353
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Referencing data in revision %ld, which is older than the oldest\n"
"WARNING: dumped revision (%ld).  Loading this dump into an empty repository\n"
"WARNING: will fail.\n"
msgstr ""
"WARNING: Referencing data in revision %ld, which is older than the oldest\n"
"WARNING: dumped revision (%ld).  Loading this dump into an empty repository\n"
"WARNING: will fail.\n"

# as-is
#: ../libsvn_repos/dump.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: Mergeinfo referencing revision(s) prior to the oldest dumped revision (%ld).\n"
"WARNING: Loading this dump may result in invalid mergeinfo.\n"
msgstr ""
"WARNING: Referencing data in revision %ld, which is older than the oldest\n"
"WARNING: dumped revision (%ld).  Loading this dump into an empty repository\n"
"WARNING: will fail.\n"

#: ../libsvn_repos/dump.c:979 ../libsvn_repos/dump.c:1235
#, c-format
msgid "Start revision %ld is greater than end revision %ld"
msgstr "起始修訂版 %ld 比結束修訂版號 %ld 為大"

#: ../libsvn_repos/dump.c:984 ../libsvn_repos/dump.c:1240
#, c-format
msgid "End revision %ld is invalid (youngest revision is %ld)"
msgstr "結束修訂版 %ld 無效 (最年輕的修訂版為 %ld)"

#: ../libsvn_repos/dump.c:1120
msgid ""
"WARNING: The range of revisions dumped contained references to\n"
"WARNING: copy sources outside that range.\n"
msgstr ""

#: ../libsvn_repos/dump.c:1131
msgid ""
"WARNING: The range of revisions dumped contained mergeinfo\n"
"WARNING: which reference revisions outside that range.\n"
msgstr ""

#: ../libsvn_repos/dump.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected node kind %d for '%s'"
msgstr "找到一個意料之外的節點種類"

#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:64 ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:818
msgid "Commit succeeded, but post-commit hook failed"
msgstr "送交成功, 但是 post-commit 掛勾失敗"

#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:171
#, c-format
msgid "Storage of non-regular property '%s' is disallowed through the repository interface, and could indicate a bug in your client"
msgstr "Storage of non-regular property '%s' is disallowed through the repository interface, and could indicate a bug in your client"

#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:186
#, c-format
msgid "Cannot accept '%s' property because it is not encoded in UTF-8"
msgstr ""

#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:196
#, c-format
msgid "Cannot accept non-LF line endings in '%s' property"
msgstr ""

#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:330
#, c-format
msgid "Write denied:  not authorized to read all of revision %ld"
msgstr "拒絕寫入:  未授權讀取所有的修訂版 %ld"

#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:507
#, c-format
msgid "Cannot unlock path '%s', no authenticated username available"
msgstr "無法解除路徑 '%s' 的鎖定, 沒有通過認證的使用者名稱"

#: ../libsvn_repos/fs-wrap.c:522
msgid "Unlock succeeded, but post-unlock hook failed"
msgstr "送交成功, 但是 post-unlock 掛勾失敗"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' hook succeeded, but error output could not be read"
msgstr "'%s' 掛勾失敗; 無錯誤輸出"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:102
msgid "[Error output could not be translated from the native locale to UTF-8.]"
msgstr ""

#: ../libsvn_repos/hooks.c:107
msgid "[Error output could not be read.]"
msgstr ""

#: ../libsvn_repos/hooks.c:116
#, c-format
msgid "'%s' hook failed (did not exit cleanly: apr_exit_why_e was %d, exitcode was %d).  "
msgstr ""

#: ../libsvn_repos/hooks.c:125
msgid "Commit"
msgstr ""

#: ../libsvn_repos/hooks.c:127
msgid "Revprop change"
msgstr ""

#: ../libsvn_repos/hooks.c:129
msgid "Obliteration"
msgstr ""

#: ../libsvn_repos/hooks.c:131
msgid "Lock"
msgstr ""

#: ../libsvn_repos/hooks.c:133
msgid "Unlock"
msgstr ""

#: ../libsvn_repos/hooks.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "%s hook failed (exit code %d)"
msgstr ""
"'%s' 掛勾失敗, 錯誤輸出為:\n"
"%s"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:142
#, c-format
msgid "%s blocked by %s hook (exit code %d)"
msgstr ""

#: ../libsvn_repos/hooks.c:149
msgid " with output:\n"
msgstr ""

#: ../libsvn_repos/hooks.c:155
msgid " with no output."
msgstr ""

#: ../libsvn_repos/hooks.c:190 ../libsvn_repos/hooks.c:217
#, c-format
msgid "Can't create pipe for hook '%s'"
msgstr "無法為掛勾 '%s' 建立管道"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:202 ../libsvn_repos/hooks.c:223
#, c-format
msgid "Can't make pipe read handle non-inherited for hook '%s'"
msgstr "無法為掛勾 '%s' 建立非繼承式的讀取管道代號"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:208 ../libsvn_repos/hooks.c:229
#, c-format
msgid "Can't make pipe write handle non-inherited for hook '%s'"
msgstr "無法為掛勾 '%s' 建立非繼承式的寫入管道代號"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:238
#, c-format
msgid "Can't create null stdout for hook '%s'"
msgstr "無法為掛勾 '%s' 建立 null 標準輸出"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:252 ../libsvn_repos/hooks.c:259
#, c-format
msgid "Error closing write end of stderr pipe"
msgstr "關閉標準錯誤管道的寫入端時發生錯誤"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:265
#, c-format
msgid "Failed to start '%s' hook"
msgstr "無法啟動 '%s' 掛勾"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:278 ../libsvn_repos/hooks.c:287
#, c-format
msgid "Error closing read end of stderr pipe"
msgstr "關閉標準錯誤管道的讀取端時發生錯誤"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:295
#, c-format
msgid "Error closing null file"
msgstr "關閉 null 檔案時發生錯誤"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:379
#, c-format
msgid "Failed to run '%s' hook; broken symlink"
msgstr "無法執行 '%s' 掛勾: 壞掉的符號連結"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:589
msgid ""
"Repository has not been enabled to accept revision propchanges;\n"
"ask the administrator to create a pre-revprop-change hook"
msgstr ""
"檔案庫並未設定成可接受修訂版性質更動;\n"
"請要求管理員建立 pre-revprop-change 掛勾"

#: ../libsvn_repos/hooks.c:688
#, fuzzy
msgid "Repository has not been enabled to accept obliteration"
msgstr "本動作需要對檔案庫進行存取"

#: ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:466
#, c-format
msgid "Relative source revision %ld is not available in current repository"
msgstr "相對來源修訂版 %ld 不存在於目前檔案庫之中"

#: ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:482
#, c-format
msgid ""
"Copy source checksum mismatch on copy from '%s'@%ld\n"
"to '%s' in rev based on r%ld"
msgstr ""

#: ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:539
msgid "Malformed dumpstream: Revision 0 must not contain node records"
msgstr "有缺陷的傾印串流: 修訂版 0 不可包含節點紀錄"

# as-is
#: ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:548
#, c-format
msgid "Unrecognized node-action on node '%s'"
msgstr "無法辨識路徑 '%s' 的路徑動作"

# as-is
#: ../libsvn_repos/load.c:53
msgid "Premature end of content data in dumpstream"
msgstr "Premature end of content data in dumpstream"

# as-is
#: ../libsvn_repos/load.c:60
msgid "Dumpstream data appears to be malformed"
msgstr "Dumpstream data appears to be malformed"

#: ../libsvn_repos/load.c:109
#, c-format
msgid "Dump stream contains a malformed header (with no ':') at '%.20s'"
msgstr "傾印串流在 '%.20s' 處有一個缺陷檔頭 (沒有 ':')"

#: ../libsvn_repos/load.c:122
#, c-format
msgid "Dump stream contains a malformed header (with no value) at '%.20s'"
msgstr "傾印串流在 '%.20s' 處有一個缺陷檔頭 (沒有值)"

#: ../libsvn_repos/load.c:211
msgid "Incomplete or unterminated property block"
msgstr "不完全或未結束的性質區塊"

#: ../libsvn_repos/load.c:359
msgid "Unexpected EOF writing contents"
msgstr "寫入資料時發生未預期的檔尾符號"

#: ../libsvn_repos/load.c:388
msgid "Malformed dumpfile header"
msgstr "有缺陷的傾印檔頭"

#: ../libsvn_repos/load.c:394 ../libsvn_repos/load.c:439
#, c-format
msgid "Unsupported dumpfile version: %d"
msgstr "不支援的傾印檔版號: %d"

#: ../libsvn_repos/load.c:542
msgid "Unrecognized record type in stream"
msgstr "串流中有無法辨識的紀錄種類"

#: ../libsvn_repos/load.c:655
msgid "Sum of subblock sizes larger than total block content length"
msgstr "子區塊大小的總和大於總區塊的內容長度"

#: ../libsvn_repos/node_tree.c:243
#, c-format
msgid "'%s' not found in filesystem"
msgstr "檔案系統中找不到 '%s'"

#: ../libsvn_repos/replay.c:418
#, c-format
msgid "Filesystem path '%s' is neither a file nor a directory"
msgstr "檔案系統路徑 '%s' 不是檔案或目錄"

#: ../libsvn_repos/reporter.c:195
#, c-format
msgid "Invalid length (%%%s) when about to read a string"
msgstr ""

#: ../libsvn_repos/reporter.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid depth (%c) for path '%s'"
msgstr "無效的複製來源路徑 '%s'"

#: ../libsvn_repos/reporter.c:849
#, c-format
msgid "Working copy path '%s' does not exist in repository"
msgstr "路徑 '%s' 不存在於檔案庫中"

# as-is
#: ../libsvn_repos/reporter.c:1217
msgid "Not authorized to open root of edit operation"
msgstr "Not authorized to open root of edit operation"

#: ../libsvn_repos/reporter.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Target path '%s' does not exist"
msgstr "目標路徑不存在"

#: ../libsvn_repos/reporter.c:1242
msgid "Cannot replace a directory from within"
msgstr "無法在目錄中取代它"

#: ../libsvn_repos/reporter.c:1285
msgid "Invalid report for top level of working copy"
msgstr "這個回報對工作複本的最上層目錄無效"

# as-is
#: ../libsvn_repos/reporter.c:1300
msgid "Two top-level reports with no target"
msgstr "Two top-level reports with no target"

#: ../libsvn_repos/reporter.c:1358
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported report depth '%s'"
msgstr "路徑 '%s' 為不支援的節點種類"

#: ../libsvn_repos/reporter.c:1386
msgid "Depth 'exclude' not supported for link"
msgstr ""

#: ../libsvn_repos/reporter.c:1446
msgid "Request depth 'exclude' not supported"
msgstr ""

#: ../libsvn_repos/repos.c:199
#, c-format
msgid "'%s' exists and is non-empty"
msgstr "'%s' 已存在, 而且有內容"

# as-is
#: ../libsvn_repos/repos.c:245
msgid "Creating db logs lock file"
msgstr "Creating db logs lock file"

#: ../libsvn_repos/repos.c:263
msgid "Creating db lock file"
msgstr "建立 db 鎖定檔"

#: ../libsvn_repos/repos.c:273
msgid "Creating lock dir"
msgstr "建立鎖定目錄"

#: ../libsvn_repos/repos.c:302
msgid "Creating hook directory"
msgstr "建立掛勾目錄"

#: ../libsvn_repos/repos.c:378
msgid "Creating start-commit hook"
msgstr "建立 start-commit 掛勾"

#: ../libsvn_repos/repos.c:468
msgid "Creating pre-commit hook"
msgstr "建立 pre-commit 掛勾"

#: ../libsvn_repos/repos.c:544
msgid "Creating pre-revprop-change hook"
msgstr "建立 pre-revprop-change 掛勾"

#: ../libsvn_repos/repos.c:618
#, fuzzy
msgid "Creating pre-obliterate hook"
msgstr "建立 pre-commit 掛勾"

#: ../libsvn_repos/repos.c:846
msgid "Creating post-commit hook"
msgstr "建立 post-commit 掛勾"

#: ../libsvn_repos/repos.c:1032
msgid "Creating post-revprop-change hook"
msgstr "建立 post-revprop-change 掛勾"

#: ../libsvn_repos/repos.c:1090
#, fuzzy
msgid "Creating post-obliterate hook"
msgstr "建立 post-commit 掛勾"

#: ../libsvn_repos/repos.c:1100
msgid "Creating conf directory"
msgstr "建立 conf 目錄"

#: ../libsvn_repos/repos.c:1169
msgid "Creating svnserve.conf file"
msgstr "建立 svnserve.conf 檔案"

#: ../libsvn_repos/repos.c:1187
msgid "Creating passwd file"
msgstr "建立 passwd 檔案"

#: ../libsvn_repos/repos.c:1229
msgid "Creating authz file"
msgstr "建立 authz 檔案"

#: ../libsvn_repos/repos.c:1264
msgid "Could not create top-level directory"
msgstr "無法建立臨時目錄"

#: ../libsvn_repos/repos.c:1276
msgid "Creating DAV sandbox dir"
msgstr "建立 DAV 沙箱目錄"

#: ../libsvn_repos/repos.c:1345
msgid "Error opening db lockfile"
msgstr "開啟 db 鎖定檔時發生錯誤"

#: ../libsvn_repos/repos.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is a subdirectory of an existing repository rooted at '%s'"
msgstr "'%s' 不是檔案系統 '%s' 的目錄"

#: ../libsvn_repos/repos.c:1392
msgid "Repository creation failed"
msgstr "檔案庫建立失敗"

#: ../libsvn_repos/repos.c:1473
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected repository format '%d' or '%d'; found format '%d'"
msgstr "預期 FS 格式 '%d'; 找到格式 '%d'"

#: ../libsvn_repos/repos.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability '%s'"
msgstr "未知的命令: '%s'\n"

#: ../libsvn_repos/rev_hunt.c:70
#, c-format
msgid "Failed to find time on revision %ld"
msgstr "無法找到修訂版 %ld 的時間"

#: ../libsvn_repos/rev_hunt.c:204 ../libsvn_repos/rev_hunt.c:319
#, c-format
msgid "Invalid start revision %ld"
msgstr "無效的起始修訂版 %ld"

#: ../libsvn_repos/rev_hunt.c:512
msgid "Unreadable path encountered; access denied"
msgstr "遇到無法讀取的路徑; 拒絕存取"

#: ../libsvn_repos/rev_hunt.c:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a file in revision %ld"
msgstr "'%s' 不存在於修訂版 %ld"

#: ../libsvn_subr/auth.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid config: unknown password store '%s'"
msgstr "無效的配置: 無法載入憑證檔 '%s'"

#: ../libsvn_subr/cache-inprocess.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't lock cache mutex"
msgstr "無法配置 FS mutex"

#: ../libsvn_subr/cache-inprocess.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't unlock cache mutex"
msgstr "無法配置 FS mutex"

#: ../libsvn_subr/cache-inprocess.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create cache mutex"
msgstr "無法建立 socket"

#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:157
#, c-format
msgid "Unknown memcached error while reading"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:207
#, c-format
msgid "Unknown memcached error while writing"
msgstr ""

# as-is
#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:222
#, fuzzy
msgid "Can't iterate a memcached cache"
msgstr "Can't set detached state"

#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing memcache server '%s'"
msgstr "剖析 '%s' 時發生錯誤"

#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:294
#, c-format
msgid "Scope not allowed in memcache server '%s'"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:302
#, c-format
msgid "Must specify host and port for memcache server '%s'"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:321
#, c-format
msgid "Unknown error creating memcache server"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:329
#, c-format
msgid "Unknown error adding server to memcache"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/cache-memcache.c:399
#, c-format
msgid "Unknown error creating apr_memcache_t"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/cmdline.c:599
#, c-format
msgid "Error initializing command line arguments"
msgstr "無法初始化命令列引數"

#: ../libsvn_subr/cmdline.c:681
#, fuzzy
msgid "Invalid syntax of argument of --config-option"
msgstr "差異選項中有無效的引數 '%s'"

#: ../libsvn_subr/cmdline.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized file in argument of %s"
msgstr "'%s' 的節點種類無法辨識"

#: ../libsvn_subr/config.c:667
#, fuzzy, c-format
msgid "Config error: invalid boolean value '%s' for '[%s] %s'"
msgstr "設定錯誤: 無效的布林值 '%s'"

#: ../libsvn_subr/config.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Config error: invalid boolean value '%s' for '%s'"
msgstr "設定錯誤: 無效的布林值 '%s'"

#: ../libsvn_subr/config.c:957
#, c-format
msgid "Config error: invalid integer value '%s'"
msgstr "設定錯誤: 無效的整數值 '%s'"

#: ../libsvn_subr/config_auth.c:95
msgid "Unable to open auth file for reading"
msgstr "無法開啟 auth 檔案進行讀取"

#: ../libsvn_subr/config_auth.c:100
#, c-format
msgid "Error parsing '%s'"
msgstr "剖析 '%s' 時發生錯誤"

#: ../libsvn_subr/config_auth.c:125
msgid "Unable to locate auth file"
msgstr "無法找到 auth 檔案"

#: ../libsvn_subr/config_auth.c:136
msgid "Unable to open auth file for writing"
msgstr "無法開啟 auth 檔案進行寫入"

#: ../libsvn_subr/config_auth.c:140
#, c-format
msgid "Error writing hash to '%s'"
msgstr "寫入雜湊至 '%s' 時發生錯誤"

#: ../libsvn_subr/date.c:209
#, c-format
msgid "Can't manipulate current date"
msgstr "無法處理目前的日期"

#: ../libsvn_subr/date.c:283 ../libsvn_subr/date.c:291
#, c-format
msgid "Can't calculate requested date"
msgstr "無法算出要求的日期"

#: ../libsvn_subr/date.c:286
#, c-format
msgid "Can't expand time"
msgstr "無法擴展時間"

#: ../libsvn_subr/deprecated.c:355 ../libsvn_subr/opt.c:300
msgid ""
"\n"
"Valid options:\n"
msgstr ""
"\n"
"有效選項:\n"

#: ../libsvn_subr/deprecated.c:431 ../libsvn_subr/opt.c:407
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": unknown command.\n"
"\n"
msgstr ""
"\"%s\": 未知的命令.\n"
"\n"

#: ../libsvn_subr/deprecated.c:578 ../libsvn_subr/opt.c:1109
#: ../svnrdump/svnrdump.c:340
#, c-format
msgid "Type '%s help' for usage.\n"
msgstr "請使用 '%s help' 以了解用法.\n"

#: ../libsvn_subr/deprecated.c:928
#, c-format
msgid "'%s' is neither a file nor a directory name"
msgstr "'%s' 不是檔案或目錄名稱"

#: ../libsvn_subr/dirent_uri.c:1661
#, c-format
msgid "Couldn't determine absolute path of '%s'"
msgstr "無法決定 '%s' 的絕對路徑"

#: ../libsvn_subr/dirent_uri.c:2319
#, c-format
msgid "Local URL '%s' does not contain 'file://' prefix"
msgstr "本地 URL '%s' 並未包含 'file://' 字首"

#: ../libsvn_subr/dirent_uri.c:2398
#, c-format
msgid "Local URL '%s' contains only a hostname, no path"
msgstr "本地 URL '%s' 僅含主機名稱, 沒有路徑"

#: ../libsvn_subr/dirent_uri.c:2412
#, c-format
msgid "Local URL '%s' contains unsupported hostname"
msgstr "本地 URL '%s' 包含未支援的主機名稱"

#: ../libsvn_subr/dso.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create DSO mutex"
msgstr "無法取得 FS mutex"

#: ../libsvn_subr/dso.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't grab DSO mutex"
msgstr "無法取得 FS mutex"

#: ../libsvn_subr/dso.c:97 ../libsvn_subr/dso.c:123 ../libsvn_subr/dso.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't ungrab DSO mutex"
msgstr "無法釋放 FS mutex"

#: ../libsvn_subr/error.c:445
msgid "Can't recode error string from APR"
msgstr "無法自 APR 將錯誤訊息重新編碼"

#: ../libsvn_subr/error.c:544
#, c-format
msgid "%swarning: %s\n"
msgstr "%s警告: %s\n"

#: ../libsvn_subr/error.c:598
#, c-format
msgid "In file '%s' line %d: assertion failed (%s)"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/error.c:602
#, c-format
msgid "In file '%s' line %d: internal malfunction"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/io.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Error converting entry in directory '%s' to UTF-8"
msgstr "無法關閉目錄 '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:229
#, c-format
msgid "Can't check path '%s'"
msgstr "無法檢查路徑 '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:457 ../libsvn_subr/io.c:3771
#, c-format
msgid "Can't open '%s'"
msgstr "無法開啟 '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:483 ../libsvn_subr/io.c:569
#, c-format
msgid "Unable to make name for '%s'"
msgstr "無法為 '%s' 產生名稱"

#: ../libsvn_subr/io.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create symbolic link '%s'"
msgstr "無法建立目錄 '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:573 ../libsvn_subr/io.c:606 ../libsvn_subr/io.c:634
msgid "Symbolic links are not supported on this platform"
msgstr "本平台不支援符號連結"

#: ../libsvn_subr/io.c:596
#, c-format
msgid "Can't read contents of link"
msgstr "無法讀取連線的內容"

#: ../libsvn_subr/io.c:654
#, c-format
msgid "Can't find a temporary directory"
msgstr "無法找到臨時目錄"

#: ../libsvn_subr/io.c:773
#, c-format
msgid "Can't copy '%s' to '%s'"
msgstr "無法複製 '%s' 至 '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:816 ../libsvn_subr/io.c:838 ../libsvn_subr/io.c:884
#, c-format
msgid "Can't set permissions on '%s'"
msgstr "無法設定 '%s' 的檔案權限"

#: ../libsvn_subr/io.c:834 ../libsvn_subr/io.c:3809
#, c-format
msgid "Can't get file name"
msgstr "無法取得檔案名稱"

#: ../libsvn_subr/io.c:908
#, c-format
msgid "Can't append '%s' to '%s'"
msgstr "無法附加 '%s' 至 '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:942
#, c-format
msgid "Source '%s' is not a directory"
msgstr "來源 '%s' 不是目錄"

#: ../libsvn_subr/io.c:948
#, c-format
msgid "Destination '%s' is not a directory"
msgstr "目標 p'%s' 不是目錄"

#: ../libsvn_subr/io.c:954
#, c-format
msgid "Destination '%s' already exists"
msgstr "目標 '%s' 已存在"

#: ../libsvn_subr/io.c:1025 ../libsvn_subr/io.c:2113
#, c-format
msgid "Can't read directory '%s'"
msgstr "無法讀取目錄 '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:1030 ../libsvn_subr/io.c:2118 ../libsvn_subr/io.c:3387
#, c-format
msgid "Error closing directory '%s'"
msgstr "無法關閉目錄 '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:1058
#, c-format
msgid "Can't make directory '%s'"
msgstr "無法建立目錄 '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:1127
#, c-format
msgid "Can't set access time of '%s'"
msgstr "無法設定 '%s' 的存取時間"

#: ../libsvn_subr/io.c:1403 ../libsvn_subr/io.c:1510
#, c-format
msgid "Can't change perms of file '%s'"
msgstr "無法變更檔案 '%s' 的權限"

#: ../libsvn_subr/io.c:1551
#, c-format
msgid "Can't set file '%s' read-only"
msgstr "無法設定檔案 '%s' 為唯讀"

#: ../libsvn_subr/io.c:1583
#, c-format
msgid "Can't set file '%s' read-write"
msgstr "無法設定檔案 '%s' 為讀寫"

#: ../libsvn_subr/io.c:1627
#, c-format
msgid "Error getting UID of process"
msgstr "取得行程的 UID 時發生錯誤"

#: ../libsvn_subr/io.c:1698
#, c-format
msgid "Can't get shared lock on file '%s'"
msgstr "無法取得檔案 '%s' 的共享鎖定"

# as-is
#: ../libsvn_subr/io.c:1736
#, c-format
msgid "Can't flush file '%s'"
msgstr "無法清空檔案 '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:1737
#, c-format
msgid "Can't flush stream"
msgstr "無法清空串流"

#: ../libsvn_subr/io.c:1749 ../libsvn_subr/io.c:1766
#, c-format
msgid "Can't flush file to disk"
msgstr "無法將檔案清空至磁碟"

#: ../libsvn_subr/io.c:1858 ../libsvn_subr/prompt.c:102 ../svnserve/main.c:625
#, c-format
msgid "Can't open stdin"
msgstr "無法開啟標準輸入"

# as-is
#: ../libsvn_subr/io.c:1878
#, fuzzy
msgid "Reading from stdin is disallowed"
msgstr "Reading from stdin is currently broken, so disabled"

# as-is
#: ../libsvn_subr/io.c:1935
#, c-format
msgid "Can't remove file '%s'"
msgstr "無法移除檔案 '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:2020
#, c-format
msgid "Can't remove '%s'"
msgstr "無法移除 '%s'"

# as-is
#: ../libsvn_subr/io.c:2211
#, c-format
msgid "Can't create process '%s' attributes"
msgstr "Can't create process '%s' attributes"

# as-is
#: ../libsvn_subr/io.c:2217
#, c-format
msgid "Can't set process '%s' cmdtype"
msgstr "Can't set process '%s' cmdtype"

# as-is
#: ../libsvn_subr/io.c:2229
#, c-format
msgid "Can't set process '%s' directory"
msgstr "Can't set process '%s' directory"

# as-is
#: ../libsvn_subr/io.c:2242
#, c-format
msgid "Can't set process '%s' child input"
msgstr "Can't set process '%s' child input"

# as-is
#: ../libsvn_subr/io.c:2249
#, c-format
msgid "Can't set process '%s' child outfile"
msgstr "Can't set process '%s' child outfile"

# as-is
#: ../libsvn_subr/io.c:2256
#, c-format
msgid "Can't set process '%s' child errfile"
msgstr "Can't set process '%s' child errfile"

# as-is
#: ../libsvn_subr/io.c:2263
#, c-format
msgid "Can't set process '%s' child errfile for error handler"
msgstr "Can't set process '%s' child errfile for error handler"

# as-is
#: ../libsvn_subr/io.c:2269
#, c-format
msgid "Can't set process '%s' error handler"
msgstr "Can't set process '%s' error handler"

#: ../libsvn_subr/io.c:2291
#, c-format
msgid "Can't start process '%s'"
msgstr "無法啟動行程 '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:2315
#, c-format
msgid "Error waiting for process '%s'"
msgstr "等待行程 '%s' 時發生錯誤"

#: ../libsvn_subr/io.c:2323
#, c-format
msgid "Process '%s' failed (exitwhy %d)"
msgstr "行程 '%s' 失敗 (exitwhy %d)"

#: ../libsvn_subr/io.c:2330
#, c-format
msgid "Process '%s' returned error exitcode %d"
msgstr "行程 '%s' 傳回錯誤結束代碼 %d"

#: ../libsvn_subr/io.c:2436
#, c-format
msgid "'%s' returned %d"
msgstr "'%s' 傳回 %d"

#: ../libsvn_subr/io.c:2557
#, c-format
msgid ""
"Error running '%s':  exitcode was %d, args were:\n"
"in directory '%s', basenames:\n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"執行 '%s' 發生錯誤:  結束代碼為 %d, 參數為:\n"
"於目錄 '%s' 中, 主檔名:\n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"

#: ../libsvn_subr/io.c:2697
#, c-format
msgid "Can't detect MIME type of non-file '%s'"
msgstr "無法偵測非檔案的 '%s' 的 MIME 類別"

#: ../libsvn_subr/io.c:2778
#, c-format
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "無法開啟檔案 '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:2814
#, c-format
msgid "Can't close file '%s'"
msgstr "無法關閉檔案 '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:2815
#, c-format
msgid "Can't close stream"
msgstr "無法開啟串流"

#: ../libsvn_subr/io.c:2825 ../libsvn_subr/io.c:2849 ../libsvn_subr/io.c:2862
#, c-format
msgid "Can't read file '%s'"
msgstr "無法讀取檔案 '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:2826 ../libsvn_subr/io.c:2850 ../libsvn_subr/io.c:2863
#, c-format
msgid "Can't read stream"
msgstr "無法讀取串流"

#: ../libsvn_subr/io.c:2837
#, c-format
msgid "Can't get attribute information from file '%s'"
msgstr "無法自檔案 '%s' 取得屬性資訊"

#: ../libsvn_subr/io.c:2838
#, c-format
msgid "Can't get attribute information from stream"
msgstr "無法自串流取得屬性資訊"

#: ../libsvn_subr/io.c:2874
#, c-format
msgid "Can't set position pointer in file '%s'"
msgstr "無法於檔案 '%s' 中設定位置指標"

#: ../libsvn_subr/io.c:2875
#, c-format
msgid "Can't set position pointer in stream"
msgstr "無法於串流中設定位置指標"

#: ../libsvn_subr/io.c:2886 ../libsvn_subr/io.c:2920
#, c-format
msgid "Can't write to file '%s'"
msgstr "無法寫入至檔案 '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:2887 ../libsvn_subr/io.c:2921
#, c-format
msgid "Can't write to stream"
msgstr "無法寫入至串流"

#: ../libsvn_subr/io.c:2956
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't truncate file '%s'"
msgstr "無法讀取檔案 '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:2957
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't truncate stream"
msgstr "無法讀取串流"

#: ../libsvn_subr/io.c:2997
#, c-format
msgid "Can't read length line in file '%s'"
msgstr "無法讀取檔案 '%s' 中的長度列"

#: ../libsvn_subr/io.c:3001
msgid "Can't read length line in stream"
msgstr "無法讀取串流中的長度列"

# as-is
#: ../libsvn_subr/io.c:3020 ../svn/util.c:421 ../svn/util.c:436
#: ../svn/util.c:460
#, c-format
msgid "Can't stat '%s'"
msgstr "Can't stat '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:3055
#, c-format
msgid "Can't move '%s' to '%s'"
msgstr "無法搬移 '%s' 至 '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:3136
#, c-format
msgid "Can't create directory '%s'"
msgstr "無法建立目錄 '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:3147
#, c-format
msgid "Can't hide directory '%s'"
msgstr "無法隱藏目錄 '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:3207 ../libsvn_subr/io.c:3323
#, c-format
msgid "Can't open directory '%s'"
msgstr "無法開啟目錄 '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:3247
#, c-format
msgid "Can't remove directory '%s'"
msgstr "無法移除目錄 '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:3265
#, c-format
msgid "Can't read directory"
msgstr "無法讀取目錄"

#: ../libsvn_subr/io.c:3342
#, c-format
msgid "Can't read directory entry in '%s'"
msgstr "無法於 '%s' 中讀取目錄項目"

#: ../libsvn_subr/io.c:3468
#, c-format
msgid "Can't check directory '%s'"
msgstr "無法檢查目錄 '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:3530
#, c-format
msgid "Reading '%s'"
msgstr "讀取 '%s' 中"

#: ../libsvn_subr/io.c:3549
#, c-format
msgid "First line of '%s' contains non-digit"
msgstr "'%s' 的第一行包含非數字字元"

#: ../libsvn_subr/io.c:3690
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create temporary file from template '%s'"
msgstr "無法建立臨時目錄"

# as-is
#: ../libsvn_subr/io.c:3781
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't set aside '%s'"
msgstr "Can't stat '%s'"

#: ../libsvn_subr/io.c:3793
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make name in '%s'"
msgstr "無法為 '%s' 產生名稱"

#: ../libsvn_subr/kitchensink.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid revision number found parsing '%s'"
msgstr "提供了無效的版本號碼"

#: ../libsvn_subr/kitchensink.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Negative revision number found parsing '%s'"
msgstr "提供了無效的版本號碼"

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:96 ../libsvn_subr/mergeinfo.c:599
msgid "Pathname not terminated by ':'"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:99
msgid "No pathname preceding ':'"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "Mergeinfo for '%s' maps to an empty revision range"
msgstr "項目 '%s' 有無效的修訂版"

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '%c' found in revision list"
msgstr "無效的結束修訂版 %ld"

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid revision number '0' found in range list"
msgstr "提供了無效的版本號碼"

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:523
#, c-format
msgid "Unable to parse reversed revision range '%ld-%ld'"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse revision range '%ld-%ld' with same start and end revisions"
msgstr "起始修訂版 %ld 比結束修訂版號 %ld 為大"

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:565 ../libsvn_subr/mergeinfo.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '%c' found in range list"
msgstr "無效的結束修訂版 %ld"

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:579
#, fuzzy
msgid "Range list parsing ended before hitting newline"
msgstr "修訂版檔案缺少結尾換列字元"

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find end of line in range list line in '%s'"
msgstr "無法找到修訂版 %ld 的時間"

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:638
#, c-format
msgid "Unable to parse overlapping revision ranges '%s' and '%s' with different inheritance types"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse mergeinfo string '%s'"
msgstr "無法產生 '%s' 的 GET 要求"

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:1922
msgid "NULL mergeinfo catalog\n"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:1927
msgid "empty mergeinfo catalog\n"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:1960
msgid "NULL mergeinfo\n"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/mergeinfo.c:1965
msgid "empty mergeinfo\n"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/nls.c:90
#, c-format
msgid "Can't convert string to UCS-2: '%s'"
msgstr "無法將字串轉換至 UCS-2: '%s'"

#: ../libsvn_subr/nls.c:97
msgid "Can't get module file name"
msgstr "無法取得模組的檔案名稱"

#: ../libsvn_subr/nls.c:112
#, c-format
msgid "Can't convert module path to UTF-8 from UCS-2: '%s'"
msgstr "無法將模組路徑自 UCS-2 轉換至 UTF-8: '%s'"

#: ../libsvn_subr/opt.c:187
msgid " ARG"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/opt.c:322
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Global options:\n"
msgstr ""
"\n"
"有效選項:\n"

#: ../libsvn_subr/opt.c:770
#, c-format
msgid "Syntax error parsing revision '%s'"
msgstr "剖析修訂版 '%s' 時發生語法錯誤"

# as-is
#: ../libsvn_subr/opt.c:907
#, fuzzy
msgid "Revision property pair is empty"
msgstr "Revision entry not a list"

#: ../libsvn_subr/opt.c:927 ../svn/propedit-cmd.c:87 ../svn/propget-cmd.c:207
#: ../svn/propset-cmd.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid Subversion property name"
msgstr "'%s' 不是有效的管理目錄名稱"

#: ../libsvn_subr/opt.c:964
#, c-format
msgid "'%s' is just a peg revision. Maybe try '%s@' instead?"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/opt.c:996
#, c-format
msgid "URL '%s' contains a '..' element"
msgstr "URL '%s' 包含 '..' 元素"

#: ../libsvn_subr/opt.c:1029
#, c-format
msgid "Error resolving case of '%s'"
msgstr "解析 '%s' 時發生錯誤"

#: ../libsvn_subr/opt.c:1048
#, c-format
msgid ""
"%s, version %s\n"
"   compiled %s, %s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s, 版本 %s\n"
"   編譯於 %s, %s\n"
"\n"

#: ../libsvn_subr/opt.c:1051
msgid ""
"Copyright (C) 2010 The Apache Software Foundation.\n"
"This software consists of contributions made by many people;\n"
"see the NOTICE file for more information.\n"
"Subversion is open source software, see http://subversion.apache.org/\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/path.c:958
#, c-format
msgid "Can't determine the native path encoding"
msgstr "無法決定原生的路徑編碼"

#: ../libsvn_subr/path.c:1068
#, c-format
msgid "Invalid control character '0x%02x' in path '%s'"
msgstr "無效的控制字元 '0x%02x' 出現在路徑 '%s'"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:120 ../libsvn_subr/prompt.c:124
#, c-format
msgid "Can't read stdin"
msgstr "無法讀取標準輸入"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:183
#, c-format
msgid "Authentication realm: %s\n"
msgstr "認證領域: %s\n"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:209 ../libsvn_subr/prompt.c:232
msgid "Username: "
msgstr "使用者名稱: "

#: ../libsvn_subr/prompt.c:211
#, c-format
msgid "Password for '%s': "
msgstr "'%s' 的密碼: "

#: ../libsvn_subr/prompt.c:254
#, c-format
msgid "Error validating server certificate for '%s':\n"
msgstr "驗證 '%s' 的伺服器憑證時發生錯誤:\n"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:260
msgid ""
" - The certificate is not issued by a trusted authority. Use the\n"
"   fingerprint to validate the certificate manually!\n"
msgstr ""
" - 本憑證並不是由受信任的權威機權所核發. 請手動利用指紋以驗證\n"
"   憑證的有效性!\n"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:267
msgid " - The certificate hostname does not match.\n"
msgstr " - 本憑證的主機名稱不符.\n"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:273
msgid " - The certificate is not yet valid.\n"
msgstr " - 本憑證尚未進入有效期間.\n"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:279
msgid " - The certificate has expired.\n"
msgstr " - 本憑證已過期.\n"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:285
msgid " - The certificate has an unknown error.\n"
msgstr " - 本憑證發生不明的錯誤.\n"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:290
#, c-format
msgid ""
"Certificate information:\n"
" - Hostname: %s\n"
" - Valid: from %s until %s\n"
" - Issuer: %s\n"
" - Fingerprint: %s\n"
msgstr ""
"憑證資訊:\n"
" - 主機名稱: %s\n"
" - 有效期間: 自 %s 至 %s\n"
" - 發行者: %s\n"
" - 指紋: %s\n"

#: ../libsvn_subr/prompt.c:305
msgid "(R)eject, accept (t)emporarily or accept (p)ermanently? "
msgstr "(R)拒絕, (t)暫時接受 或 (p)永遠接受? "

#: ../libsvn_subr/prompt.c:309
msgid "(R)eject or accept (t)emporarily? "
msgstr "(R)拒絕 或 (t)暫時接受? "

#: ../libsvn_subr/prompt.c:349
msgid "Client certificate filename: "
msgstr "用戶憑證檔名: "

#: ../libsvn_subr/prompt.c:373
#, c-format
msgid "Passphrase for '%s': "
msgstr "'%s' 的密碼: "

#: ../libsvn_subr/prompt.c:421
msgid "yes"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/prompt.c:426
msgid "no"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/prompt.c:432
msgid "Please type 'yes' or 'no': "
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/prompt.c:446
msgid "Store password unencrypted (yes/no)? "
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/prompt.c:448
#, c-format
msgid ""
"\n"
"-----------------------------------------------------------------------\n"
"ATTENTION!  Your password for authentication realm:\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"can only be stored to disk unencrypted!  You are advised to configure\n"
"your system so that Subversion can store passwords encrypted, if\n"
"possible.  See the documentation for details.\n"
"\n"
"You can avoid future appearances of this warning by setting the value\n"
"of the 'store-plaintext-passwords' option to either 'yes' or 'no' in\n"
"'%s'.\n"
"-----------------------------------------------------------------------\n"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/prompt.c:475
msgid "Store passphrase unencrypted (yes/no)? "
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/prompt.c:477
#, c-format
msgid ""
"\n"
"-----------------------------------------------------------------------\n"
"ATTENTION!  Your passphrase for client certificate:\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"can only be stored to disk unencrypted!  You are advised to configure\n"
"your system so that Subversion can store passphrase encrypted, if\n"
"possible.  See the documentation for details.\n"
"\n"
"You can avoid future appearances of this warning by setting the value\n"
"of the 'store-ssl-client-cert-pp-plaintext' option to either 'yes' or\n"
"'no' in '%s'.\n"
"-----------------------------------------------------------------------\n"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/prompt.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for '%s' GNOME keyring: "
msgstr "'%s' 的密碼: "

#: ../libsvn_subr/simple_providers.c:446
#: ../libsvn_subr/ssl_client_cert_pw_providers.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Config error: invalid value '%s' for option '%s'"
msgstr "設定錯誤: 無效的布林值 '%s'"

#: ../libsvn_subr/sqlite.c:183
msgid "Expected database row missing"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/sqlite.c:184
msgid "Extra database row found"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/sqlite.c:693
#, c-format
msgid "Schema format %d not recognized"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/sqlite.c:709
#, c-format
msgid "SQLite compiled for %s, but running with %s"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/sqlite.c:721
msgid "SQLite is required to be compiled and run in thread-safe mode"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/sqlite.c:731
#, fuzzy
msgid "Could not configure SQLite"
msgstr "無法儲存檔案"

#: ../libsvn_subr/sqlite.c:733
#, fuzzy
msgid "Could not initialize SQLite"
msgstr "無法儲存檔案"

#: ../libsvn_subr/sqlite.c:742
msgid "Could not initialize SQLite shared cache"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/sqlite.c:812
#, c-format
msgid "Expected SQLite database not found: %s"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/sqlite.c:1125
#, c-format
msgid "SQLite hotcopy failed for %s"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/subst.c:1640 ../libsvn_wc/props.c:1950
#, c-format
msgid "File '%s' has inconsistent newlines"
msgstr "檔案 '%s' 內的換列字元不一致"

#: ../libsvn_subr/svn_string.c:706 ../libsvn_subr/svn_string.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not convert '%s' into a number"
msgstr "無法連接到伺服器"

#: ../libsvn_subr/svn_string.c:712
#, c-format
msgid "Number '%s' is out of range '[%llu, %llu]'"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/svn_string.c:756
#, c-format
msgid "Number '%s' is out of range '[%lld, %lld]'"
msgstr ""

#. Human explanatory part, generated by apr_strftime as "Sat, 01 Jan 2000"
#: ../libsvn_subr/time.c:85
msgid " (%a, %d %b %Y)"
msgstr ""

#: ../libsvn_subr/token.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Token '%s' is unrecognized"
msgstr "'%s' 的節點種類無法辨識"

#: ../libsvn_subr/utf.c:190
msgid "Can't lock charset translation mutex"
msgstr "無法鎖定字元轉譯 mutex"

#: ../libsvn_subr/utf.c:208 ../libsvn_subr/utf.c:304
msgid "Can't unlock charset translation mutex"
msgstr "無法解鎖字元轉譯 mutex"

#: ../libsvn_subr/utf.c:262
#, c-format
msgid "Can't create a character converter from native encoding to '%s'"
msgstr "無法建立自原生編碼至 '%s' 的字元轉換器"

#: ../libsvn_subr/utf.c:266
#, c-format
msgid "Can't create a character converter from '%s' to native encoding"
msgstr "無法建立自 '%s' 至原生編碼的字元轉換器"

#: ../libsvn_subr/utf.c:270
#, c-format
msgid "Can't create a character converter from '%s' to '%s'"
msgstr "無法建立自 '%s' 至 '%s' 的字元轉換器"

#: ../libsvn_subr/utf.c:499
#, c-format
msgid "Can't convert string from native encoding to '%s':"
msgstr "無法將字串自原生編碼轉換至 '%s'"

#: ../libsvn_subr/utf.c:503
#, c-format
msgid "Can't convert string from '%s' to native encoding:"
msgstr "無法將字串自 '%s' 轉換至原生編碼"

#: ../libsvn_subr/utf.c:507
#, c-format
msgid "Can't convert string from '%s' to '%s':"
msgstr "無法將字串自 '%s' 轉換至 '%s'"

#: ../libsvn_subr/utf.c:552
#, c-format
msgid "Safe data '%s' was followed by non-ASCII byte %d: unable to convert to/from UTF-8"
msgstr "安全資料 '%s' 跟著非 ASCII 位元 %d: 無法轉換自/至 UTF-8"

#: ../libsvn_subr/utf.c:560
#, c-format
msgid "Non-ASCII character (code %d) detected, and unable to convert to/from UTF-8"
msgstr "偵測到非 ASCII 字元 (字碼 %d), 無法轉換自/至 UTF-8"

#: ../libsvn_subr/utf.c:605
#, c-format
msgid ""
"Valid UTF-8 data\n"
"(hex:%s)\n"
"followed by invalid UTF-8 sequence\n"
"(hex:%s)"
msgstr ""
"有效 UTF-8 資料\n"
"(十六進制:%s)\n"
"跟隨無效的 UTF-8 序列\n"
"(十六進制:%s)"

#: ../libsvn_subr/validate.c:55
#, c-format
msgid "MIME type '%s' has empty media type"
msgstr "MIME 類別 '%s' 含有空的媒體類別"

#: ../libsvn_subr/validate.c:60
#, c-format
msgid "MIME type '%s' does not contain '/'"
msgstr "MIME 類別 '%s' 沒包含 '/'"

#: ../libsvn_subr/validate.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "MIME type '%s' contains invalid character '%c'"
msgstr "MIME 類別 '%s' 以非字母與數字字元結束"

#: ../libsvn_subr/version.c:87
#, c-format
msgid "Version mismatch in '%s': found %d.%d.%d%s, expected %d.%d.%d%s"
msgstr "'%s' 的版本不一致: 找到 %d.%d.%d%s, 預期 %d.%d.%d%s"

#: ../libsvn_subr/xml.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed XML: %s at line %ld"
msgstr "有缺陷 XML: %s 於第 %d 列"

#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:114
#, c-format
msgid "The existing node '%s' can not be restored."
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "The node '%s' can not be restored."
msgstr "根目錄無法被刪除"

#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't retrieve base revision for %s"
msgstr "無法設定 '%s' 的檔案權限"

#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:999
msgid "Error aborting report"
msgstr "取消回報時發生錯誤"

#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Checksum mismatch for text base of '%s':\n"
"   expected:  %s\n"
"     actual:  %s\n"
msgstr ""
"表現 '%s' 的總和檢查值不一致:\n"
"       預期:  %s\n"
"       實際:  %s\n"

#: ../libsvn_wc/adm_crawler.c:1288
#, c-format
msgid "While preparing '%s' for commit"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/adm_files.c:105
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid administrative directory name"
msgstr "'%s' 不是有效的管理目錄名稱"

#: ../libsvn_wc/adm_files.c:208
#, c-format
msgid "Node '%s' has no pristine text"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/adm_files.c:234
#, c-format
msgid "Node '%s' has no pristine base text"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/adm_files.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' has no text base"
msgstr "檔案 '%s' 內的換列字元不一致"

#: ../libsvn_wc/adm_files.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Base node of '%s' is not a file"
msgstr "路徑 '%s' 不是檔案"

#: ../libsvn_wc/adm_files.c:322
#, c-format
msgid "Can only get the pristine contents of files; '%s' is not a file"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/adm_files.c:348
#, c-format
msgid "Cannot get the pristine contents of '%s' because its delete is already committed"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/adm_files.c:356
#, c-format
msgid "Cannot get the pristine contents of '%s' because it has an unexpected status"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/adm_files.c:639
#, c-format
msgid "Revision %ld doesn't match existing revision %ld in '%s'"
msgstr "修訂版 %ld 不符合現有的修訂版 %ld 於 '%s' 中"

#: ../libsvn_wc/adm_files.c:685
#, c-format
msgid "URL '%s' doesn't match existing URL '%s' in '%s'"
msgstr "URL '%s' 不符合現有的 URL '%s' 於 '%s' 中"

#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' cannot be deleted"
msgstr "根目錄無法被刪除"

#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:795 ../libsvn_wc/update_editor.c:5607
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find parent directory's node while trying to add '%s'"
msgstr "在試著新增 '%s' 時, 無法找到父目錄的項目"

#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:804 ../libsvn_wc/update_editor.c:5601
#, c-format
msgid "Can't add '%s' to a parent directory scheduled for deletion"
msgstr "無法新增 '%s' 至已預定要刪除的父目錄"

#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:813 ../libsvn_wc/update_editor.c:5614
#, c-format
msgid "Can't schedule an addition of '%s' below a not-directory node"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create an entry with a reserved name while trying to add '%s'"
msgstr "在試著新增 '%s' 時, 無法找到父目錄的項目"

#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:1050
#, c-format
msgid "The URL '%s' has a different repository root than its parent"
msgstr "URL '%s' 的檔案庫根路徑與其父目錄的不同"

#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:1068
#, c-format
msgid "Can't schedule the working copy at '%s' from repository '%s' with uuid '%s' for addition under a working copy from repository '%s' with uuid '%s'."
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:1082
#, c-format
msgid "Can't add '%s' with URL '%s', but with the data from '%s'"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:1313
#, c-format
msgid "Can't revert '%s' with this depth, as that requires reverting '%s'."
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot revert unversioned item '%s'"
msgstr "路徑 '%s' 為未知或未納入版本控制的種類"

#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:1445
#, c-format
msgid "Cannot revert '%s': unsupported entry node kind"
msgstr "無法復原 '%s': 不支援的項目節點種類"

#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:1460
#, c-format
msgid "Cannot revert '%s': unsupported node kind in working copy"
msgstr "無法復原 '%s': 工作複本中有不支援的節點種類"

#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:1785
#, c-format
msgid "File '%s' has local modifications"
msgstr "檔案 '%s' 有本地的修改"

#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:2087
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is a directory, and thus cannot be a member of a changelist"
msgstr "路徑 '%s' 不是檔案"

#: ../libsvn_wc/adm_ops.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't add a file external to '%s' as it is not a file in repository '%s'."
msgstr "無法複製至 '%s', 因為它不是來自檔案庫 '%s'; 它是來自 '%s'"

#: ../libsvn_wc/cleanup.c:58
#, c-format
msgid "'%s' is not a working copy directory"
msgstr "'%s' 並不是工作複本目錄"

#: ../libsvn_wc/cleanup.c:64
msgid "Log format too old, please use Subversion 1.6 or earlier"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/conflicts.c:299
#, fuzzy
msgid "Invalid 'conflict_result' argument"
msgstr "無效的配置值"

#: ../libsvn_wc/conflicts.c:409
#, c-format
msgid "Tree conflicts can only be resolved to 'working' state; '%s' not resolved"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/copy.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Source '%s' is unexpected kind"
msgstr "來源 '%s' 不是目錄"

#: ../libsvn_wc/copy.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle node kind for '%s'"
msgstr "'%s' 為未知的節點類型"

#: ../libsvn_wc/copy.c:648
#, c-format
msgid "Cannot copy to '%s', as it is not from repository '%s'; it is from '%s'"
msgstr "無法複製至 '%s', 因為它不是來自檔案庫 '%s'; 它是來自 '%s'"

#: ../libsvn_wc/copy.c:656
#, c-format
msgid "Cannot copy to '%s' as it is scheduled for deletion"
msgstr "無法複製至 '%s', 因為它已預定要刪除"

#: ../libsvn_wc/copy.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is already under version control but is excluded."
msgstr "'%s' 已納入版本控制"

#: ../libsvn_wc/copy.c:700
#, c-format
msgid "There is already a versioned item '%s'"
msgstr "已有納入版本控制項目 '%s'"

#: ../libsvn_wc/copy.c:716
#, c-format
msgid "'%s' already exists and is in the way"
msgstr "'%s' 已存在, 變成路中間的大石頭"

#: ../libsvn_wc/crop.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot exclude '%s': it is a working copy root"
msgstr "並未預期 '%s' 是工作複本的根目錄"

#: ../libsvn_wc/crop.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot exclude '%s': it is a switched path"
msgstr "無法清除 '%s': 不是一個目錄"

#: ../libsvn_wc/crop.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot exclude '%s': it is to be added to the repository. Try commit instead"
msgstr "無法複製或移動 '%s': 它尚未存在於檔案庫之中; 請試著先進行送交"

#: ../libsvn_wc/crop.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot exclude '%s': it is to be deleted from the repository. Try commit instead"
msgstr "無法複製或移動 '%s': 它尚未存在於檔案庫之中; 請試著先進行送交"

#: ../libsvn_wc/crop.c:333
msgid "Can only crop a working copy with a restrictive depth"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/crop.c:348
#, fuzzy
msgid "Can only crop directories"
msgstr "無法開啟目錄 '%s'"

#: ../libsvn_wc/crop.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot crop '%s': it is going to be removed from repository. Try commit instead"
msgstr "無法複製或移動 '%s': 它尚未存在於檔案庫之中; 請試著先進行送交"

#: ../libsvn_wc/crop.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot crop '%s': it is to be added to the repository. Try commit instead"
msgstr "無法複製或移動 '%s': 它尚未存在於檔案庫之中; 請試著先進行送交"

#: ../libsvn_wc/deprecated.c:2052
#, c-format
msgid "Unexpectedly found '%s': path is marked 'missing'"
msgstr "不預期地找到了 '%s': 路徑已被標示為 '遺漏'"

#: ../libsvn_wc/entries.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a versioned working copy"
msgstr "'%s' 不是工作複本"

#: ../libsvn_wc/entries.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "Admin area of '%s' is missing"
msgstr "找不到目錄 '%s'"

#: ../libsvn_wc/entries.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not of the right kind"
msgstr "'%s' 不是檔案庫的根目錄"

#: ../libsvn_wc/entries.c:2143
#, c-format
msgid "No default entry in directory '%s'"
msgstr "在目錄 '%s' 中沒有預設的項目"

#: ../libsvn_wc/entries.c:2321
#, c-format
msgid "Directory '%s' has no THIS_DIR entry"
msgstr "目錄 '%s' 沒有 THIS_DIR 項目"

#: ../libsvn_wc/entries.c:2504 ../libsvn_wc/node.c:769
#, c-format
msgid "'%s' has an unrecognized node kind"
msgstr "'%s' 的節點種類無法辨識"

#: ../libsvn_wc/lock.c:504
#, c-format
msgid "Path '%s' ends in '%s', which is unsupported for this operation"
msgstr "路徑 '%s' 以 '%s' 結束, 本動作不支援"

#: ../libsvn_wc/lock.c:553 ../libsvn_wc/upgrade.c:1266
#, fuzzy, c-format
msgid "Working copy format of '%s' is too old (%d); please run 'svn upgrade'"
msgstr "'%s' 的工作複本格式已過時 (%d); 請重新取出你的工作複本"

#: ../libsvn_wc/lock.c:817 ../libsvn_wc/wc_db.c:8585
#, c-format
msgid "Working copy '%s' locked"
msgstr "工作複本 '%s' 被鎖定了"

#: ../libsvn_wc/lock.c:961
#, c-format
msgid "Unable to check path existence for '%s'"
msgstr "無法檢查路徑 '%s' 是否存在"

#: ../libsvn_wc/lock.c:981
#, c-format
msgid "Expected '%s' to be a directory but found a file"
msgstr "'%s' 預期為目錄, 但是結果為檔案"

#: ../libsvn_wc/lock.c:991
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't retrieve an access baton for non-directory '%s'"
msgstr "無法取得非目錄的項目"

#: ../libsvn_wc/lock.c:1000
#, c-format
msgid "Directory '%s' is missing"
msgstr "找不到目錄 '%s'"

#: ../libsvn_wc/lock.c:1008
#, c-format
msgid "Working copy '%s' is not locked"
msgstr "工作複本 '%s' 未被鎖定了"

#: ../libsvn_wc/lock.c:1469
#, c-format
msgid "No write-lock in '%s'"
msgstr "'%s' 中沒有寫入鎖定"

#: ../libsvn_wc/lock.c:1564 ../libsvn_wc/lock.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't obtain lock on non-directory '%s'."
msgstr "無法 stat 新目錄 '%s'"

#: ../libsvn_wc/merge.c:866 ../libsvn_wc/merge.c:1139
msgid "Conflict callback violated API: returned no results"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/merge.c:1175
msgid "Conflict callback violated API: returned no merged file"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:122
msgid "Invalid escape sequence"
msgstr "無效的逸出序列"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:129
msgid "Invalid escaped character"
msgstr "無效的逸出字元"

# as-is
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:147 ../libsvn_wc/old-and-busted.c:176
#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:240 ../libsvn_wc/old-and-busted.c:252
msgid "Unexpected end of entry"
msgstr "Unexpected end of entry"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:202
#, c-format
msgid "Entry contains non-canonical path '%s'"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:274
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s'"
msgstr "給欄位 '%s' 的無效數值"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:346
#, c-format
msgid "Found an unexpected \\0 in the file external '%s'"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal file external revision kind %d for path '%s'"
msgstr "檔案找不到: 修訂版 %ld, 路徑 '%s'"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:488 ../libsvn_wc/old-and-busted.c:842
#, c-format
msgid "Entry '%s' has invalid node kind"
msgstr "項目 '%s' 有無效的節點種類"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:509 ../libsvn_wc/old-and-busted.c:822
#, c-format
msgid "Entry for '%s' has invalid repository root"
msgstr "項目 '%s' 有無效的檔案庫根目錄"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:530 ../libsvn_wc/old-and-busted.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry '%s' has invalid 'schedule' value"
msgstr "項目 '%s' 有無效的 '%s' 值"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry '%s' has invalid 'depth' value"
msgstr "項目 '%s' 有無效的 '%s' 值"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:731
#, c-format
msgid "Entry '%s' has invalid '%s' value"
msgstr "項目 '%s' 有無效的 '%s' 值"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1084
#, c-format
msgid "XML parser failed in '%s'"
msgstr "XML 剖析器無法處理 '%s'"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1140
msgid "Missing default entry"
msgstr "遺漏預設項目"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1145
msgid "Default entry has no revision number"
msgstr "預設項目沒有修訂版編號"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1150
msgid "Default entry is missing URL"
msgstr "預設項目沒有 URL"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1229
#, c-format
msgid "Invalid version line in entries file of '%s'"
msgstr "項目檔案 '%s' 中有無效的版本列"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1246
msgid "Missing entry terminator"
msgstr "遺漏項目終止符"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1249
msgid "Invalid entry terminator"
msgstr "無效的項目終止符"

#: ../libsvn_wc/old-and-busted.c:1253
#, c-format
msgid "Error at entry %d in entries file for '%s':"
msgstr "項目 %d 於 '%s' 項目檔案中發生錯誤"

#: ../libsvn_wc/props.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "The property '%s' may not be merged into '%s'."
msgstr "性質 '%s' 自 '%s' 刪除.\n"

#: ../libsvn_wc/props.c:427
#, c-format
msgid ""
"Trying to add new property '%s' with value '%s',\n"
"but property already exists with value '%s'."
msgstr ""
"預計新增性質 '%s', 其值為 '%s',\n"
"但是該性質已存在, 其值為 '%s'."

#: ../libsvn_wc/props.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Trying to create property '%s' with value '%s',\n"
"but it has been locally deleted."
msgstr ""
"預計新增性質 '%s', 其值為 '%s',\n"
"但是該性質已存在, 其值為 '%s'."

#: ../libsvn_wc/props.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Trying to delete property '%s' with value '%s',\n"
"but property has been locally added with value '%s'."
msgstr ""
"預計新增性質 '%s', 其值為 '%s',\n"
"但是該性質已存在, 其值為 '%s'."

#: ../libsvn_wc/props.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Trying to delete property '%s' with value '%s',\n"
"but it has been modified from '%s' to '%s'."
msgstr "預計刪除性質 '%s', 但是其值已自 '%s' 變更為 '%s'."

#: ../libsvn_wc/props.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Trying to delete property '%s' with value '%s',\n"
"but property with value '%s' is locally deleted."
msgstr ""
"預計新增性質 '%s', 其值為 '%s',\n"
"但是該性質已存在, 其值為 '%s'."

#: ../libsvn_wc/props.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Trying to delete property '%s' with value '%s',\n"
"but the local value is '%s'."
msgstr ""
"預計新增性質 '%s', 其值為 '%s',\n"
"但是該性質已存在, 其值為 '%s'."

#: ../libsvn_wc/props.c:510
#, c-format
msgid ""
"Trying to change property '%s' from '%s' to '%s',\n"
"but property already exists with value '%s'."
msgstr ""
"預計將性質 '%s' 自 '%s' 變更為 '%s',\n"
"但是該性質已存在, 其值為 '%s'."

#: ../libsvn_wc/props.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Trying to change property '%s' from '%s' to '%s',\n"
"but the property has been locally changed from '%s' to '%s'."
msgstr ""
"預計將性質 '%s' 自 '%s' 變更為 '%s',\n"
"但是該性質不存在."

#: ../libsvn_wc/props.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Trying to change property '%s' from '%s' to '%s',\n"
"but it has been locally deleted."
msgstr ""
"預計將性質 '%s' 自 '%s' 變更為 '%s',\n"
"但是該性質不存在."

#: ../libsvn_wc/props.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Trying to change property '%s' from '%s' to '%s',\n"
"but property has been locally added with value '%s'."
msgstr ""
"預計將性質 '%s' 自 '%s' 變更為 '%s',\n"
"但是該性質已存在, 其值為 '%s'."

#: ../libsvn_wc/props.c:540
#, c-format
msgid ""
"Trying to change property '%s' from '%s' to '%s',\n"
"but the property does not exist."
msgstr ""
"預計將性質 '%s' 自 '%s' 變更為 '%s',\n"
"但是該性質不存在."

#: ../libsvn_wc/props.c:874
msgid "Conflict callback violated API: returned no results."
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/props.c:914
msgid "Conflict callback violated API: returned no merged file."
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/props.c:1757 ../libsvn_wc/props.c:2008
#, c-format
msgid "Property '%s' is an entry property"
msgstr "性質 '%s' 是項目性質"

#: ../libsvn_wc/props.c:1804 ../libsvn_wc/props.c:1811
#, fuzzy
msgid "Failed to load properties"
msgstr "無法自磁碟載入性質"

#: ../libsvn_wc/props.c:1853
#, c-format
msgid "Cannot set '%s' on a directory ('%s')"
msgstr "無法設定 '%s' 於目錄 ('%s')"

#: ../libsvn_wc/props.c:1861
#, c-format
msgid "Cannot set '%s' on a file ('%s')"
msgstr "無法設定 '%s' 於檔案 ('%s')"

#: ../libsvn_wc/props.c:1867
#, c-format
msgid "'%s' is not a file or directory"
msgstr "'%s' 不是檔案或目錄"

#: ../libsvn_wc/props.c:1931
#, c-format
msgid "File '%s' has binary mime type property"
msgstr "檔案 '%s' 有二進制的 mime 型別性質"

#: ../libsvn_wc/props.c:2000
#, c-format
msgid "Can't set properties on '%s': invalid status for updating properties."
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/props.c:2063
#, fuzzy
msgid "Failed to load current properties"
msgstr "無法自磁碟載入性質"

#: ../libsvn_wc/props.c:2208
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized line ending style '%s' for '%s'"
msgstr "無法辨識的列尾樣式"

#: ../libsvn_wc/props.c:2267
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set non-inheritable mergeinfo on a non-directory ('%s')"
msgstr "無法設定 '%s' 於目錄 ('%s')"

#: ../libsvn_wc/props.c:2488 ../libsvn_wc/props.c:2564
#, c-format
msgid "Error parsing %s property on '%s': '%s'"
msgstr "剖析 %s 性質於 '%s' 發生錯誤: '%s'"

#: ../libsvn_wc/props.c:2533
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't split line into components: '%s'"
msgstr "無法讀取檔案 '%s' 中的長度列"

#: ../libsvn_wc/props.c:2589
#, c-format
msgid "Invalid %s property on '%s': cannot use two absolute URLs ('%s' and '%s') in an external; one must be a path where an absolute or relative URL is checked out to"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/props.c:2598 ../libsvn_wc/props.c:2606
#, c-format
msgid "Invalid %s property on '%s': cannot use a URL '%s' as the target directory for an external definition"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/props.c:2643
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid %s property on '%s': target '%s' is an absolute path or involves '..'"
msgstr "無效性質 %s 於 '%s': 目錄牽涉到 '.' 或 '..' 或是絕對路徑"

#: ../libsvn_wc/questions.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Checksum mismatch indicates corrupt text base for file: '%s':\n"
"   expected:  %s\n"
"     actual:  %s\n"
msgstr ""
"總和檢查值不一致, 表示文件參考基礎損毀: '%s'\n"
"       預期:  %s\n"
"       實際:  %s\n"

#: ../libsvn_wc/relocate.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot relocate '%s' as it is not the root of a working copy"
msgstr "無法復原 '%s': 工作複本中有不支援的節點種類"

#: ../libsvn_wc/relocate.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot relocate '%s' as it is not the root of a working copy; try relocating '%s' instead"
msgstr "無法複製或移動 '%s': 它尚未存在於檔案庫之中; 請試著先進行送交"

#: ../libsvn_wc/relocate.c:129
#, fuzzy
msgid "Cannot relocate a single file"
msgstr "無法寫入 lock/entries 雜湊檔 '%s'"

#: ../libsvn_wc/relocate.c:136
#, c-format
msgid "Invalid source URL prefix: '%s' (does not overlap target's URL '%s')"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/relocate.c:146 ../libsvn_wc/relocate.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid destination URL: '%s'"
msgstr "無效 URL '%s'"

#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:130
msgid "Unknown enumeration value in tree conflict description"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:152
#, fuzzy
msgid "Invalid version info in tree conflict description"
msgstr "項目檔案 '%s' 中有無效的版本列"

#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:210
msgid "Invalid conflict info in tree conflict description"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:219
msgid "Empty 'victim' field in tree conflict description"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:227
msgid "Invalid 'node_kind' field in tree conflict description"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:291
#, fuzzy
msgid "Error parsing tree conflict skel"
msgstr "用戶端於剖析引數時發生錯誤"

#: ../libsvn_wc/tree_conflicts.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Attempt to add tree conflict that already exists at '%s'"
msgstr "企圖建立一個已存在的項目"

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:1051
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Checksum mismatch while updating '%s':\n"
"   expected:  %s\n"
"     actual:  %s\n"
msgstr ""
"總和檢查值不符合, 檔案 '%s':\n"
"     預期的:  %s\n"
"     實際的:  %s\n"

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "Path '%s' is not in the working copy"
msgstr "'%s' 不是工作複本"

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:2187
#, c-format
msgid "Failed to add directory '%s': object of the same name as the administrative directory"
msgstr "無法新增目錄 '%s': 物件與管理目錄同名"

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:2313
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add directory '%s': a separate working copy with the same name already exists"
msgstr "無法新增目錄 '%s': 同名物件已存在"

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:2322
#, fuzzy, c-format
msgid "Switched directory '%s' does not match expected URL '%s'"
msgstr "目標檔案庫的 UUID (%s) 不符合預期的 UUID (%s)"

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:2348
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add directory '%s': a non-directory object of the same name already exists"
msgstr "無法新增目錄 '%s': 同名物件已存在"

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:2811
msgid "Couldn't do property merge"
msgstr "無法進行性質合併"

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:2990
#, c-format
msgid "Failed to mark '%s' absent: item of the same name is already scheduled for addition"
msgstr "無法將 '%s' 標記為不存在: 同名項目已排入新增時程"

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:3081
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add file '%s': object of the same name as the administrative directory"
msgstr "無法新增目錄 '%s': 物件與管理目錄同名"

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:3208
#, fuzzy, c-format
msgid "Switched file '%s' does not match expected URL '%s'"
msgstr "URL '%s' 不符合現有的 URL '%s' 於 '%s' 中"

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:3469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Checksum mismatch for '%s':\n"
"   expected:  %s\n"
"   recorded:  %s\n"
msgstr ""
"表現 '%s' 的總和檢查值不一致:\n"
"       預期:  %s\n"
"       實際:  %s\n"

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:4911
#, c-format
msgid "Unrecognized node kind: '%s'"
msgstr "無法確認的節點種類: '%s'"

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:5582
#, fuzzy, c-format
msgid "Node '%s' exists."
msgstr "檔案 '%s' 已存在"

#: ../libsvn_wc/update_editor.c:5637
#, c-format
msgid "Copyfrom-url '%s' has different repository root than '%s'"
msgstr "Copyfrom-url '%s' 與 '%s' 的檔案庫根目錄不同"

#: ../libsvn_wc/upgrade.c:254
#, c-format
msgid "Missing end of line in wcprops file for '%s'"
msgstr "'%s' 的 wcprops 檔案缺少換列符號"

#: ../libsvn_wc/upgrade.c:601
#, c-format
msgid "Working copy '%s' can't be upgraded because the repository root is not available and can't be retrieved"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/upgrade.c:608
#, c-format
msgid "Working copy '%s' can't be upgraded because the repository uuid is not available and can't be retrieved"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/upgrade.c:615
#, c-format
msgid "Working copy '%s' can't be upgraded because it doesn't have a url"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1127
msgid "Cannot upgrade with existing logs; please run 'svn cleanup' with Subversion 1.6"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1355
#, c-format
msgid "The working copy '%s' is at format 18; use 'tools/dev/wc-ng/bump-to-19.py' to upgrade it"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/upgrade.c:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot upgrade '%s' as it is not a pre-1.7 working copy root"
msgstr "並未預期 '%s' 是工作複本的根目錄"

#: ../libsvn_wc/util.c:58
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' 不是目錄"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:511
#, c-format
msgid "No REPOSITORY table entry for id '%ld'"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:1456 ../libsvn_wc/wc_db.c:1502
#, fuzzy, c-format
msgid "The node '%s' is not in a workingcopy."
msgstr "'%s' 不是工作複本"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:2019 ../libsvn_wc/wc_db.c:5288
#, c-format
msgid "The node '%s' has a corrupt checksum value."
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:2286
#, fuzzy, c-format
msgid "Pristine text not found"
msgstr "找不到性質"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:2473
#, c-format
msgid "The pristine text with checksum '%s' was not found"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:2513
#, c-format
msgid "The pristine text with MD5 checksum '%s' was not found"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:2705
#, c-format
msgid "The pristine text with checksum '%s' was found in the DB or on disk but not both"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:3036 ../libsvn_wc/wc_db.c:3258
#, c-format
msgid "Cannot copy '%s' excluded by server"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:3042
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot handle status of '%s'"
msgstr "無法找到 '%s' 的項目"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:3885
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't store properties for '%s' in '%s'."
msgstr "無法寫入 '%s' 的性質雜湊"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:5392
#, fuzzy, c-format
msgid "Corrupt data for '%s'"
msgstr "無法找到 '%s' 的項目"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:6603
#, c-format
msgid "Could not find node '%s' for recording file information."
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:6863 ../libsvn_wc/wc_db.c:6965
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected node '%s' to be added."
msgstr "'%s' 預期為目錄, 但是結果為檔案"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:7280
#, c-format
msgid "Expected node '%s' to be deleted."
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:7554
#, c-format
msgid "The properties of '%s' are in an indeterminate state and cannot be upgraded. See issue #2530."
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:7643
#, fuzzy, c-format
msgid "Repository '%s' not found in the database"
msgstr "路徑 '%s' 於 HEAD 修訂版中找不到"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:8505 ../libsvn_wc/wc_db.c:8552
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is already locked."
msgstr "路徑已被鎖定"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:8509 ../libsvn_wc/wc_db.c:8560
#, fuzzy, c-format
msgid "Working copy '%s' locked."
msgstr "工作複本 '%s' 被鎖定了"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:8639
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is already locked via '%s'."
msgstr "路徑已被鎖定"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:8753
#, fuzzy, c-format
msgid "Working copy not locked at '%s'."
msgstr "工作複本未鎖定"

#: ../libsvn_wc/wc_db.c:9370
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' has no BASE_NODE"
msgstr "'%s' 沒有 URL"

#: ../libsvn_wc/wc_db_pdh.c:234
#, c-format
msgid "Working copy format of '%s' is too old (%d); please check out your working copy again"
msgstr "'%s' 的工作複本格式已過時 (%d); 請重新取出你的工作複本"

#: ../libsvn_wc/wc_db_pdh.c:244
#, c-format
msgid ""
"This client is too old to work with the working copy at\n"
"'%s' (format %d).\n"
"You need to get a newer Subversion client. For more details, see\n"
"  http://subversion.apache.org/faq.html#working-copy-format-change\n"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/wc_db_pdh.c:265
msgid "Cleanup with an older 1.7 client before upgrading with this client"
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/wc_db_pdh.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing a row in WCROOT for '%s'."
msgstr "'%s' 遺漏了 'revision' 屬性"

#: ../libsvn_wc/wc_db_pdh.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a working copy root"
msgstr "'%s' 不是工作複本"

#: ../libsvn_wc/wc_db_util.c:68
#, c-format
msgid "Missing a row in WCROOT."
msgstr ""

#: ../libsvn_wc/workqueue.c:338
#, c-format
msgid "Error restoring text for '%s'"
msgstr "還原 '%s' 文字時發生錯誤"

#: ../libsvn_wc/workqueue.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "Error processing post-commit work for '%s'"
msgstr "處理命令 '%s' 於 '%s' 中時發生錯誤"

#: ../libsvn_wc/workqueue.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized work item in the queue associated with '%s'"
msgstr "無法辨識要求的 '%s' 的修訂版類別"

#: ../svn/blame-cmd.c:302 ../svn/list-cmd.c:232
msgid "'verbose' option invalid in XML mode"
msgstr "'verbose' 選項在 XML 模式中無效"

#: ../svn/blame-cmd.c:314 ../svn/info-cmd.c:531 ../svn/list-cmd.c:244
#: ../svn/status-cmd.c:281
msgid "'incremental' option only valid in XML mode"
msgstr "'incremental' 選項僅於 XML 模式中有效"

#: ../svn/blame-cmd.c:377
#, c-format
msgid "Skipping binary file: '%s'\n"
msgstr "略過二進制檔案: '%s'\n"

#: ../svn/changelist-cmd.c:60 ../svn/main.c:1706
#, fuzzy
msgid "Changelist names must not be empty"
msgstr "總和檢查值: %s\n"

#: ../svn/checkout-cmd.c:135 ../svn/switch-cmd.c:145
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a URL"
msgstr "'%s' 不像是 URL"

#: ../svn/commit-cmd.c:107
#, c-format
msgid "svn: warning: The depth of this commit is '%s', but copied directories will regardless be committed with depth '%s'. You must remove unwanted children of those directories in a separate commit.\n"
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:158
msgid "||||||| ORIGINAL"
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:159
msgid "<<<<<<< MINE (select with 'mc')"
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:160
msgid ">>>>>>> THEIRS (select with 'tc')"
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:192
#, fuzzy
msgid "No editor found."
msgstr "沒有這個修訂版 %ld"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:199
#, fuzzy
msgid "Error running editor."
msgstr "執行 post-commit 掛勾時發生錯誤"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:209
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; there's no merged version to edit.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:239
msgid "No merge tool found.\n"
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:246
#, fuzzy
msgid "Error running merge tool."
msgstr "執行 post-commit 掛勾時發生錯誤"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:316
msgid "No editor found; leaving all conflicts."
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:325
msgid "Error running editor; leaving all conflicts."
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:361
msgid "No merge tool found; leaving all conflicts."
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:370
msgid "Error running merge tool; leaving all conflicts."
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Conflict discovered in '%s'.\n"
msgstr "衝突性質的檔案: %s\n"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Conflict for property '%s' discovered on '%s'.\n"
msgstr "性質 '%s' 設定於 '%s'\n"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:436
#, c-format
msgid "They want to delete the property, you want to change the value to '%s'.\n"
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "They want to change the property value to '%s', you want to delete the property.\n"
msgstr ""
"預計將性質 '%s' 自 '%s' 變更為 '%s',\n"
"但是該性質不存在."

#: ../svn/conflict-callbacks.c:467
msgid "Select: (p) postpone"
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:472
msgid ", (df) diff-full, (e) edit"
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:476 ../svn/conflict-callbacks.c:489
msgid ", (r) resolved"
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:482
msgid ""
",\n"
"        (mc) mine-conflict, (tc) theirs-conflict"
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:492
msgid ""
",\n"
"        (mf) mine-full, (tf) theirs-full"
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:499
msgid "(s) show all options: "
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:508
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  (e)  edit             - change merged file in an editor\n"
"  (df) diff-full        - show all changes made to merged file\n"
"  (r)  resolved         - accept merged version of file\n"
"\n"
"  (dc) display-conflict - show all conflicts (ignoring merged version)\n"
"  (mc) mine-conflict    - accept my version for all conflicts (same)\n"
"  (tc) theirs-conflict  - accept their version for all conflicts (same)\n"
"\n"
"  (mf) mine-full        - accept my version of entire file (even non-conflicts)\n"
"  (tf) theirs-full      - accept their version of entire file (same)\n"
"\n"
"  (p)  postpone         - mark the conflict to be resolved later\n"
"  (l)  launch           - launch external tool to resolve conflict\n"
"  (s)  show all         - show this list\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:543 ../svn/conflict-callbacks.c:567
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; cannot choose based on conflicts in a binary file.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:551 ../svn/conflict-callbacks.c:575
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; cannot choose based on conflicts for properties.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:604
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; cannot display conflicts for a binary file.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:612
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; cannot display conflicts for properties.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:620
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; original files not available.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:632
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; there's no merged version to diff.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:651
#, c-format
msgid ""
"Invalid option; cannot resolve property conflicts with an external merge tool.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:666 ../svn/conflict-callbacks.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid option.\n"
"\n"
msgstr "無效的重新安置"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Conflict discovered when trying to add '%s'.\n"
"An object of the same name already exists.\n"
msgstr "無法新增檔案 '%s': 同名物件已存在"

#: ../svn/conflict-callbacks.c:713
msgid "Select: (p) postpone, (mf) mine-full, (tf) theirs-full, (h) help:"
msgstr ""

#: ../svn/conflict-callbacks.c:725
#, c-format
msgid ""
"  (p)  postpone    - resolve the conflict later\n"
"  (mf) mine-full   - accept pre-existing item (ignore upstream addition)\n"
"  (tf) theirs-full - accept incoming item (overwrite pre-existing item)\n"
"  (h)  help        - show this help\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../svn/copy-cmd.c:132 ../svn/delete-cmd.c:79 ../svn/mkdir-cmd.c:66
#: ../svn/move-cmd.c:77 ../svn/propedit-cmd.c:251
#, fuzzy
msgid "Local, non-commit operations do not take a log message or revision properties"
msgstr "本地非送交的動作不需要送交訊息"

#: ../svn/diff-cmd.c:172 ../svn/log-cmd.c:280 ../svnserve/main.c:632
#, c-format
msgid "Can't open stdout"
msgstr "無法開啟標準輸出 (stdout)"

#: ../svn/diff-cmd.c:174 ../svn/log-cmd.c:282
#, c-format
msgid "Can't open stderr"
msgstr "無法開啟標準錯誤 (stderr)"

#: ../svn/diff-cmd.c:183
#, fuzzy
msgid "'--xml' option only valid with '--summarize' option"
msgstr "'--new' 選項只有與 '--old' 選項併用才有效"

#: ../svn/diff-cmd.c:258
msgid "'--new' option only valid with '--old' option"
msgstr "'--new' 選項只有與 '--old' 選項併用才有效"

#: ../svn/diff-cmd.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Path '%s' not relative to base URLs"
msgstr "路徑 '%s' 不是檔案"

#: ../svn/export-cmd.c:113
msgid "Destination directory exists; please remove the directory or use --force to overwrite"
msgstr "目的目錄已存在; 請刪除目錄或用 --force 來覆寫目錄"

#: ../svn/export-cmd.c:118 ../svn/switch-cmd.c:179 ../svn/update-cmd.c:107
#, fuzzy
msgid "Failure occured processing one or more externals definitions"
msgstr "忽略外部定義"

#: ../svn/help-cmd.c:50
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: svn <subcommand> [options] [args]\n"
"Subversion command-line client, version %s.\n"
"Type 'svn help <subcommand>' for help on a specific subcommand.\n"
"Type 'svn --version' to see the program version and RA modules\n"
"  or 'svn --version --quiet' to see just the version number.\n"
"\n"
"Most subcommands take file and/or directory arguments, recursing\n"
"on the directories.  If no arguments are supplied to such a\n"
"command, it recurses on the current directory (inclusive) by default.\n"
"\n"
"Available subcommands:\n"
msgstr ""
"用法: svn <subcommand> [options] [args]\n"
"Subversion 命令列用戶端, 版本 %s.\n"
"請使用 'svn help <subcommand>' 顯示子命令的輔助說明.\n"
"\n"
"大多數的子命令可接受檔案或目錄引數, 對目錄進行遞迴存取.\n"
"如無指定引數給命令, 預設行為將會自目前的目錄 (包含) 進\n"
"行遞迴式存取\n"
"\n"
"可用的子命令:\n"

#: ../svn/help-cmd.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"Subversion is a tool for version control.\n"
"For additional information, see http://subversion.apache.org/\n"
msgstr ""
"Subversion 是個版本控制系統的工具.\n"
"欲取得詳細資料, 請參考 http://subversion.tigris.org/\n"

#: ../svn/help-cmd.c:70 ../svnrdump/svnrdump.c:349 ../svnsync/main.c:1762
msgid ""
"The following repository access (RA) modules are available:\n"
"\n"
msgstr ""
"可使用以下的檔案庫存取 (RA) 模組:\n"
"\n"

#: ../svn/import-cmd.c:87
msgid "Repository URL required when importing"
msgstr "匯入時必須提供檔案庫的 URL"

#: ../svn/import-cmd.c:91
msgid "Too many arguments to import command"
msgstr "匯入命令有太多引數"

#: ../svn/import-cmd.c:111
#, c-format
msgid "Invalid URL '%s'"
msgstr "無效 URL '%s'"

#: ../svn/info-cmd.c:95
#, fuzzy
msgid "Resource is not under version control."
msgstr "'%s' 尚未納入版本控制"

#: ../svn/info-cmd.c:255 ../svnadmin/main.c:1394
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "路徑: %s\n"

# this points to filename according to sunny256
#: ../svn/info-cmd.c:261
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "檔案名: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Working Copy Root Path: %s\n"
msgstr "工作複本未鎖定"

#: ../svn/info-cmd.c:270
#, c-format
msgid "URL: %s\n"
msgstr "URL: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:273
#, c-format
msgid "Repository Root: %s\n"
msgstr "檔案庫根目錄: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:277
#, c-format
msgid "Repository UUID: %s\n"
msgstr "檔案庫 UUID: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:281
#, c-format
msgid "Revision: %ld\n"
msgstr "修訂版: %ld\n"

#: ../svn/info-cmd.c:286
#, c-format
msgid "Node Kind: file\n"
msgstr "節點種類: 檔案\n"

#: ../svn/info-cmd.c:290
#, c-format
msgid "Node Kind: directory\n"
msgstr "節點種類: 目錄\n"

#: ../svn/info-cmd.c:294
#, c-format
msgid "Node Kind: none\n"
msgstr "節點種類: 無\n"

#: ../svn/info-cmd.c:299
#, c-format
msgid "Node Kind: unknown\n"
msgstr "節點種類: 未知\n"

#: ../svn/info-cmd.c:308
#, c-format
msgid "Schedule: normal\n"
msgstr "排程: 正常\n"

#: ../svn/info-cmd.c:312
#, c-format
msgid "Schedule: add\n"
msgstr "排程: 新增\n"

#: ../svn/info-cmd.c:316
#, c-format
msgid "Schedule: delete\n"
msgstr "排程: 刪除\n"

#: ../svn/info-cmd.c:320
#, c-format
msgid "Schedule: replace\n"
msgstr "排程: 取代\n"

#: ../svn/info-cmd.c:336
#, c-format
msgid "Depth: empty\n"
msgstr ""

#: ../svn/info-cmd.c:340
#, c-format
msgid "Depth: files\n"
msgstr ""

#: ../svn/info-cmd.c:344
#, c-format
msgid "Depth: immediates\n"
msgstr ""

#. Other depths should never happen here.
#: ../svn/info-cmd.c:355
#, c-format
msgid "Depth: INVALID\n"
msgstr ""

#: ../svn/info-cmd.c:359
#, c-format
msgid "Copied From URL: %s\n"
msgstr "拷貝自 URL: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:363
#, c-format
msgid "Copied From Rev: %ld\n"
msgstr "拷貝自修訂版: %ld\n"

#: ../svn/info-cmd.c:368
#, c-format
msgid "Last Changed Author: %s\n"
msgstr "最後更新作者: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:372
#, c-format
msgid "Last Changed Rev: %ld\n"
msgstr "最後修改修訂版: %ld\n"

#: ../svn/info-cmd.c:377
msgid "Last Changed Date"
msgstr "最後修改日期"

#: ../svn/info-cmd.c:383
msgid "Text Last Updated"
msgstr "文字最後更新"

#: ../svn/info-cmd.c:386
#, c-format
msgid "Checksum: %s\n"
msgstr "總和檢查值: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:391
#, c-format
msgid "Conflict Previous Base File: %s\n"
msgstr "衝突前的基礎檔案: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:397
#, c-format
msgid "Conflict Previous Working File: %s\n"
msgstr "衝突前的工作檔案: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:402
#, c-format
msgid "Conflict Current Base File: %s\n"
msgstr "衝突後的基礎檔案: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:407
#, c-format
msgid "Conflict Properties File: %s\n"
msgstr "衝突性質的檔案: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:415
#, c-format
msgid "Lock Token: %s\n"
msgstr "鎖定符記: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:419
#, c-format
msgid "Lock Owner: %s\n"
msgstr "鎖定擁有者: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:424
msgid "Lock Created"
msgstr "鎖定建立於"

#: ../svn/info-cmd.c:428
msgid "Lock Expires"
msgstr "鎖定過期於"

#: ../svn/info-cmd.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Lock Comment (%i line):\n"
"%s\n"
msgid_plural ""
"Lock Comment (%i lines):\n"
"%s\n"
msgstr[0] ""
"鎖定註解 (%i 列):\n"
"%s\n"
msgstr[1] ""
"鎖定註解 (%i 列):\n"
"%s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Changelist: %s\n"
msgstr "總和檢查值: %s\n"

#: ../svn/info-cmd.c:467
msgid "Tree conflict"
msgstr ""

#: ../svn/info-cmd.c:473
msgid "Source  left"
msgstr ""

#: ../svn/info-cmd.c:482
msgid "Source right"
msgstr ""

# as-is
#: ../svn/info-cmd.c:580
#, c-format
msgid ""
"%s:  (Not a versioned resource)\n"
"\n"
msgstr ""
"%s:  (Not a versioned resource)\n"
"\n"

# as-is
#: ../svn/info-cmd.c:589
#, c-format
msgid ""
"%s:  (Not a valid URL)\n"
"\n"
msgstr ""
"%s:  (Not a valid URL)\n"
"\n"

#: ../svn/list-cmd.c:92
msgid "%b %d %H:%M"
msgstr ""

#: ../svn/list-cmd.c:97
msgid "%b %d  %Y"
msgstr ""

#: ../svn/lock-cmd.c:58
msgid "Lock comment contains a zero byte"
msgstr "鎖定註解中有一個零位元組"

# as-is
#: ../svn/log-cmd.c:184
msgid "(no author)"
msgstr "(no author)"

# as-is
#: ../svn/log-cmd.c:190
msgid "(no date)"
msgstr "(no date)"

#: ../svn/log-cmd.c:205
#, c-format
msgid " | %d line"
msgid_plural " | %d lines"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

# as-is
#: ../svn/log-cmd.c:221
#, c-format
msgid "Changed paths:\n"
msgstr "Changed paths:\n"

# as-is
#: ../svn/log-cmd.c:236
#, c-format
msgid " (from %s:%ld)"
msgstr " (from %s:%ld)"

#. Print the result of merge line
#: ../svn/log-cmd.c:251
#, c-format
msgid "Merged via:"
msgstr ""

#: ../svn/log-cmd.c:296 ../svn/log-cmd.c:373
#, c-format
msgid "\n"
msgstr ""

#: ../svn/log-cmd.c:573
#, fuzzy
msgid "'with-all-revprops' option only valid in XML mode"
msgstr "'incremental' 選項僅於 XML 模式中有效"

#: ../svn/log-cmd.c:577
#, fuzzy
msgid "'with-no-revprops' option only valid in XML mode"
msgstr "'incremental' 選項僅於 XML 模式中有效"

#: ../svn/log-cmd.c:581
#, fuzzy
msgid "'with-revprop' option only valid in XML mode"
msgstr "'incremental' 選項僅於 XML 模式中有效"

#: ../svn/log-cmd.c:588
#, fuzzy
msgid "'diff' option is not supported in XML mode"
msgstr "指定的 diff 選項不支援"

#: ../svn/log-cmd.c:594
#, fuzzy
msgid "'quiet' and 'diff' options are mutually exclusive"
msgstr "--auto-props 與 --no-auto-props 是互相排斥的"

#: ../svn/log-cmd.c:598
msgid "'diff-cmd' option requires 'diff' option"
msgstr ""

#: ../svn/log-cmd.c:602
msgid "'internal-diff' option requires 'diff' option"
msgstr ""

#: ../svn/log-cmd.c:606
msgid "'extensions' option requires 'diff' option"
msgstr ""

#: ../svn/log-cmd.c:625
#, fuzzy
msgid "-c and -r are mutually exclusive"
msgstr "--auto-props 與 --no-auto-props 是互相排斥的"

#: ../svn/log-cmd.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid "Only relative paths can be specified after a URL for 'svn log', but '%s' is not a relative path"
msgstr "在 URL 之後只可指定相對路徑"

#: ../svn/log-cmd.c:697
#, c-format
msgid "cannot assign with 'with-revprop' option (drop the '=')"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:136
msgid "force operation to run"
msgstr "強制進行作業"

#: ../svn/main.c:138
msgid "force validity of log message source"
msgstr "強制將記錄訊息視為有效"

#: ../svn/main.c:139 ../svn/main.c:140 ../svnadmin/main.c:244
#: ../svnadmin/main.c:247 ../svndumpfilter/main.c:916
#: ../svndumpfilter/main.c:919 ../svnlook/main.c:103 ../svnlook/main.c:115
#: ../svnsync/main.c:212 ../svnsync/main.c:214
msgid "show help on a subcommand"
msgstr "顯示子命令的輔助說明"

#: ../svn/main.c:141
msgid "specify log message ARG"
msgstr "指定送交訊息 ARG"

#: ../svn/main.c:142
#, fuzzy
msgid "print nothing, or only summary information"
msgstr "輸出詳細資料"

#: ../svn/main.c:143
msgid "descend recursively, same as --depth=infinity"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:144
msgid "obsolete; try --depth=files or --depth=immediates"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:146
msgid "the change made by revision ARG (like -r ARG-1:ARG)\n"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:150
msgid "ARG (some commands also take ARG1:ARG2 range)\n"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:165
msgid "read log message from file ARG"
msgstr "從檔案 ARG 讀取紀錄訊息"

#: ../svn/main.c:167
msgid "give output suitable for concatenation"
msgstr "提供適於接續的輸出"

#: ../svn/main.c:169
msgid "treat value as being in charset encoding ARG"
msgstr "把數值當以 ARG 字元集編碼的文字"

#: ../svn/main.c:170 ../svnadmin/main.c:250 ../svndumpfilter/main.c:922
#: ../svnlook/main.c:145 ../svnrdump/svnrdump.c:89 ../svnserve/main.c:220
#: ../svnsync/main.c:210 ../svnversion/main.c:135
#, fuzzy
msgid "show program version information"
msgstr "顯示版本資訊"

#: ../svn/main.c:171
msgid "print extra information"
msgstr "輸出詳細資料"

#: ../svn/main.c:172
msgid "display update information"
msgstr "顯示更新資料"

#: ../svn/main.c:173 ../svnrdump/svnrdump.c:81
msgid "specify a username ARG"
msgstr "指定使用者名稱 ARG"

#: ../svn/main.c:174 ../svnrdump/svnrdump.c:82
msgid "specify a password ARG"
msgstr "指定密碼 ARG"

#: ../svn/main.c:176
msgid "Default: '-u'. When Subversion is invoking an\n"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:208
msgid "pass contents of file ARG as additional args"
msgstr "把檔案內容 ARG 當作附加引數"

#: ../svn/main.c:210
msgid "limit operation by depth ARG ('empty', 'files',\n"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:214
msgid "set new working copy depth to ARG ('exclude',\n"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:217 ../svnlook/main.c:148
msgid "output in XML"
msgstr "以 XML 輸出"

#: ../svn/main.c:218
msgid "use strict semantics"
msgstr "應用嚴格語意"

#: ../svn/main.c:220
msgid "do not cross copies while traversing history"
msgstr "收集歷史記錄時, 不溯及複製點之前"

#: ../svn/main.c:222
msgid "disregard default and svn:ignore property ignores"
msgstr "無視預設與 svn:ignore 性質的忽略設定"

#: ../svn/main.c:224 ../svnrdump/svnrdump.c:85 ../svnsync/main.c:172
msgid "do not cache authentication tokens"
msgstr "不記憶認證符"

#: ../svn/main.c:226
msgid "accept unknown SSL server certificates without\n"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:230 ../svnrdump/svnrdump.c:83 ../svnsync/main.c:170
msgid "do no interactive prompting"
msgstr "無互動式提示"

#: ../svn/main.c:232
msgid "try operation but make no changes"
msgstr "嘗試作業, 但不做更改"

#: ../svn/main.c:234 ../svnlook/main.c:124
msgid "do not print differences for deleted files"
msgstr "不顯示已刪除檔案的差異"

#: ../svn/main.c:236
msgid "notice ancestry when calculating differences"
msgstr "計算檔案差異時注意演進歷程"

#: ../svn/main.c:238
msgid "ignore ancestry when calculating merges"
msgstr "計算檔案合併時忽略演進歷程"

#: ../svn/main.c:240
msgid "ignore externals definitions"
msgstr "忽略外部定義"

#: ../svn/main.c:241
msgid "use ARG as diff command"
msgstr "把 ARG 當檔案差異命令"

#: ../svn/main.c:242
msgid "use ARG as merge command"
msgstr "把 ARG 當合併命令"

#: ../svn/main.c:243
msgid "use ARG as external editor"
msgstr "把 ARG 當外部編輯器"

#: ../svn/main.c:245
msgid "merge only mergeinfo differences"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:246
msgid "use ARG as the older target"
msgstr "將 ARG 視為較舊的目標"

#: ../svn/main.c:247
msgid "use ARG as the newer target"
msgstr "將 ARG 視為較新的目標"

#: ../svn/main.c:249
msgid "operate on a revision property (use with -r)"
msgstr "操作修訂版性質 (與 -r 一同使用)"

#: ../svn/main.c:250
msgid "relocate via URL-rewriting"
msgstr "透過改寫 URL 以進行工作複本重新安置"

#: ../svn/main.c:252 ../svnadmin/main.c:286 ../svnrdump/svnrdump.c:79
#: ../svnsync/main.c:194
msgid "read user configuration files from directory ARG"
msgstr "自目錄 ARG 讀取使用者設定檔"

#: ../svn/main.c:254
#, fuzzy
msgid "set user configuration option in the format:\n"
msgstr "自目錄 ARG 讀取使用者設定檔"

#: ../svn/main.c:261
msgid "enable automatic properties"
msgstr "啟動自動性質"

#: ../svn/main.c:262
msgid "disable automatic properties"
msgstr "關閉自動性質"

#: ../svn/main.c:264
msgid "use a different EOL marker than the standard\n"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:271
msgid "maximum number of log entries"
msgstr "顯示紀錄訊息的上限值"

#: ../svn/main.c:272
msgid "don't unlock the targets"
msgstr "無法對目錄解除鎖定"

#: ../svn/main.c:273
msgid "show a summary of the results"
msgstr "顯示結果的摘要"

#: ../svn/main.c:274
msgid "remove changelist association"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:276
msgid "operate only on members of changelist ARG"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:278
msgid "don't delete changelists after commit"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:279
#, fuzzy
msgid "keep path in working copy"
msgstr "路徑不是工作複本檔案"

#: ../svn/main.c:281
#, fuzzy
msgid "retrieve all revision properties"
msgstr "不過濾修訂版性質."

#: ../svn/main.c:283
#, fuzzy
msgid "retrieve no revision properties"
msgstr "不過濾修訂版性質."

#: ../svn/main.c:285
#, fuzzy
msgid "set revision property ARG in new revision\n"
msgstr "修訂版 %ld 上的未納入版本控制的性質:\n"

#: ../svn/main.c:288
#, fuzzy
msgid "make intermediate directories"
msgstr "無法建立任何目錄"

#: ../svn/main.c:290
#, fuzzy
msgid "use/display additional information from merge\n"
msgstr "顯示更新資料"

#: ../svn/main.c:294
msgid "specify automatic conflict resolution action\n"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:302
msgid "specify which collection of revisions to display\n"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:306
msgid "merge a branch back into its parent branch"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:308
msgid "number of leading path components to strip from\n"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:324
msgid "don't diff copied or moved files with their source"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:326
#, fuzzy
msgid "don't expand keywords"
msgstr "無法擴展時間"

#: ../svn/main.c:328
msgid "apply the unidiff in reverse"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:330
msgid "ignore whitespace during pattern matching"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:331
msgid "produce diff output"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:333
msgid "override diff-cmd specified in config file"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:335
msgid "use git's extended diff format"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:337
msgid "Allow merge into mixed-revision working copy.\n"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:408
msgid ""
"Put files and directories under version control, scheduling\n"
"them for addition to repository.  They will be added in next commit.\n"
"usage: add PATH...\n"
msgstr ""
"將目錄與檔案置於版本控制之下, 並且排定預備加入檔案庫. 它們會在你\n"
"下一次送交時新增進去.\n"
"用法: add PATH...\n"

#: ../svn/main.c:413
msgid "add intermediate parents"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:416
msgid ""
"Output the content of specified files or\n"
"URLs with revision and author information in-line.\n"
"usage: blame TARGET[@REV]...\n"
"\n"
"  If specified, REV determines in which revision the target is first\n"
"  looked up.\n"
msgstr ""
"輸出指定檔案或 URL 的內容, 每行包含修訂版與作者資料.\n"
"用法: blame TARGET[@REV]...\n"
"\n"
"  如果指定 REV 的話, 它會用來決定目標的哪一個版本會最先被檢閱.\n"

#: ../svn/main.c:425
msgid ""
"Output the content of specified files or URLs.\n"
"usage: cat TARGET[@REV]...\n"
"\n"
"  If specified, REV determines in which revision the target is first\n"
"  looked up.\n"
msgstr ""
"輸出指定檔案或 URL 的內容.\n"
"usage: cat TARGET[@REV]...\n"
"\n"
"  如果指定 REV 的話, 它會用來決定目標的哪一個版本會最先被檢閱.\n"

#: ../svn/main.c:433
msgid ""
"Associate (or dissociate) changelist CLNAME with the named files.\n"
"usage: 1. changelist CLNAME PATH...\n"
"       2. changelist --remove PATH...\n"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:439
#, fuzzy
msgid ""
"Check out a working copy from a repository.\n"
"usage: checkout URL[@REV]... [PATH]\n"
"\n"
"  If specified, REV determines in which revision the URL is first\n"
"  looked up.\n"
"\n"
"  If PATH is omitted, the basename of the URL will be used as\n"
"  the destination. If multiple URLs are given each will be checked\n"
"  out into a sub-directory of PATH, with the name of the sub-directory\n"
"  being the basename of the URL.\n"
"\n"
"  If --force is used, unversioned obstructing paths in the working\n"
"  copy destination do not automatically cause the check out to fail.\n"
"  If the obstructing path is the same type (file or directory) as the\n"
"  corresponding path in the repository it becomes versioned but its\n"
"  contents are left 'as-is' in the working copy.  This means that an\n"
"  obstructing directory's unversioned children may also obstruct and\n"
"  become versioned.  For files, any content differences between the\n"
"  obstruction and the repository are treated like a local modification\n"
"  to the working copy.  All properties from the repository are applied\n"
"  to the obstructing path.\n"
"\n"
"  See also 'svn help update' for a list of possible characters\n"
"  reporting the action taken.\n"
msgstr ""
"更新工作複本至不同的 URL.\n"
"用法: 1. switch URL [PATH]\n"
"      2. switch --relocate FROM TO [PATH...]\n"
"\n"
"  1. 更新你的工作複本, 映射到一個新的 URL. 這動作跟 'svn update' 很像, \n"
"     也是將工作複本移至同一檔案庫中的某一分支或標記.\n"
"\n"
"  2. 改寫工作複本的 URL 描述資料, 以反映單純的語法更動. 當檔案庫的根\n"
"     URL 變動 (像是綱要或是主機名稱變動), 但是工作複本仍舊對映到同一\n"
"     檔案庫的同一目錄時用之.\n"

#: ../svn/main.c:466
#, fuzzy
msgid ""
"Recursively clean up the working copy, removing locks, resuming\n"
"unfinished operations, etc.\n"
"usage: cleanup [WCPATH...]\n"
msgstr ""
"遞迴式地清除工作複本, 移除未完成動作的鎖定, 繼續未完全的動作等等.\n"
"用法: cleanup [PATH...]\n"

#: ../svn/main.c:472
msgid ""
"Send changes from your working copy to the repository.\n"
"usage: commit [PATH...]\n"
"\n"
"  A log message must be provided, but it can be empty.  If it is not\n"
"  given by a --message or --file option, an editor will be started.\n"
"  If any targets are (or contain) locked items, those will be\n"
"  unlocked after a successful commit.\n"
msgstr ""
"從工作複本傳送更動至檔案庫.\n"
"用法: commit [PATH...]\n"
"\n"
"  必須提供紀錄訊息, 但是可以為空內容. 如果不是以 --message 或 --file\n"
"  選項來指定, 就會啟動你的文字編輯器. 如果任何目錄都是 (或是包括)\n"
"  鎖定項目, 那麼在送交成功之後, 就會解除鎖定.\n"

#: ../svn/main.c:483
#, fuzzy
msgid ""
"Duplicate something in working copy or repository, remembering\n"
"history.\n"
"usage: copy SRC[@REV]... DST\n"
"\n"
"When copying multiple sources, they will be added as children of DST,\n"
"which must be a directory.\n"
"\n"
"  SRC and DST can each be either a working copy (WC) path or URL:\n"
"    WC  -> WC:   copy and schedule for addition (with history)\n"
"    WC  -> URL:  immediately commit a copy of WC to URL\n"
"    URL -> WC:   check out URL into WC, schedule for addition\n"
"    URL -> URL:  complete server-side copy;  used to branch and tag\n"
"  All the SRCs must be of the same type.\n"
"\n"
"WARNING: For compatibility with previous versions of Subversion,\n"
"copies performed using two working copy paths (WC -> WC) will not\n"
"contact the repository.  As such, they may not, by default, be able\n"
"to propagate merge tracking information from the source of the copy\n"
"to the destination.\n"
msgstr ""
"複製一個工作複本或檔案庫的東西, 並且保留歷史紀錄.\n"
"用法: copy SRC DST\n"
"\n"
"  SRC 與 DST 可以是工作複本 (WC) 或是 URL:\n"
"    WC  -> WC:   複製一個項目, 並排定新增它 (連同歷史紀錄)\n"
"    WC  -> URL:  立即送交一個 WC 的複本至 URL\n"
"    URL -> WC:   將 URL 取出至 WC, 並排定新增它\n"
"    URL -> URL:  完成伺服器端的複製. 這通常是用來進行分支與標記\n"

#: ../svn/main.c:505
#, fuzzy
msgid ""
"Remove files and directories from version control.\n"
"usage: 1. delete PATH...\n"
"       2. delete URL...\n"
"\n"
"  1. Each item specified by a PATH is scheduled for deletion upon\n"
"    the next commit.  Files, and directories that have not been\n"
"    committed, are immediately removed from the working copy\n"
"    unless the --keep-local option is given.\n"
"    PATHs that are, or contain, unversioned or modified items will\n"
"    not be removed unless the --force or --keep-local option is given.\n"
"\n"
"  2. Each item specified by a URL is deleted from the repository\n"
"    via an immediate commit.\n"
msgstr ""
"將目錄與檔案移出版本控制.\n"
"用法: 1. delete PATH...\n"
"      2. delete URL...\n"
"\n"
"  1. 以 PATH 指定的項目, 會被排定在下一次送交時刪除. 檔案與尚未送交\n"
"     的目錄會馬上自工作複本中刪除. 包含或本身為不受版本控制, 或是被\n"
"     修改的檔案, 除非使用 --force 選項, 否則不會被刪除.\n"
"\n"
"  2. 以 URL 指定的項目, 會透過立即送交自檔案庫中刪除.\n"

#: ../svn/main.c:521
#, fuzzy
msgid ""
"Display the differences between two revisions or paths.\n"
"usage: 1. diff [-c M | -r N[:M]] [TARGET[@REV]...]\n"
"       2. diff [-r N[:M]] --old=OLD-TGT[@OLDREV] [--new=NEW-TGT[@NEWREV]] \\\n"
"               [PATH...]\n"
"       3. diff OLD-URL[@OLDREV] NEW-URL[@NEWREV]\n"
"\n"
"  1. Display the changes made to TARGETs as they are seen in REV between\n"
"     two revisions.  TARGETs may be all working copy paths or all URLs.\n"
"     If TARGETs are working copy paths, N defaults to BASE and M to the\n"
"     working copy; if URLs, N must be specified and M defaults to HEAD.\n"
"     The '-c M' option is equivalent to '-r N:M' where N = M-1.\n"
"     Using '-c -M' does the reverse: '-r M:N' where N = M-1.\n"
"\n"
"  2. Display the differences between OLD-TGT as it was seen in OLDREV and\n"
"     NEW-TGT as it was seen in NEWREV.  PATHs, if given, are relative to\n"
"     OLD-TGT and NEW-TGT and restrict the output to differences for those\n"
"     paths.  OLD-TGT and NEW-TGT may be working copy paths or URL[@REV].\n"
"     NEW-TGT defaults to OLD-TGT if not specified.  -r N makes OLDREV default\n"
"     to N, -r N:M makes OLDREV default to N and NEWREV default to M.\n"
"\n"
"  3. Shorthand for 'svn diff --old=OLD-URL[@OLDREV] --new=NEW-URL[@NEWREV]'\n"
"\n"
"  Use just 'svn diff' to display local modifications in a working copy.\n"
msgstr ""
"顯示兩個路徑之間的差異.\n"
"用法: 1. diff [-c M | -r N[:M]] [TARGET[@REV]...]\n"
"      2. diff [-r N[:M]] --old=OLD-TGT[@OLDREV] [--new=NEW-TGT[@NEWREV]] \\\n"
"              [PATH...]\n"
"      3. diff OLD-URL[@OLDREV] NEW-URL[@NEWREV]\n"
"\n"
"  1. 顯示在 REV 修訂版中存在的 TARGET, 它 (們) 在兩個不同的修訂版之間的\n"
"     差異. TARGET 可以全為工作複本路徑, 或是全為 URL. 如果 TARGET 皆為\n"
"     工作複本路徑, N 預設為 BASE, M 為工作複本; 如果皆為 URL, N 必須指定,\n"
"     M 預設為 HEAD. '-c M' 選項與 '-r N:M' 相同, 其中 N = M-1.\n"
"     使用 '-c -M' 則為相反: '-r M:N', 其中 N = M-1.\n"
"\n"
"  2. 顯示於 OLDREV 修訂版的 OLD-TGT 與於 NEWREV 修訂版的 NEW-TGT 之間的\n"
"     差異. 如果有指定 PATH 的話, 它們是相對於 OLD-TGT 與 NEW-TGT, 而差異\n"
"     的輸出會限制在這些路徑中. OLD-TGT 與 NEW-TGT 可為工作路徑或\n"
"     URL[@REV]. 沒有指定 NEW-TGT 時, 其預設為 OLD-TGT. -r N 使得 OLDREV \n"
"     預設為 N, 而 -r N:M 讓 OLDREV 預設為 N, NEWREV 預設為 M,\n"
"  3. 'svn diff --old=OLD-URL[@OLDREV] --new=NEW-URL[@NEWREV]' 的便利寫法.\n"
"\n"
"  僅僅使用 'svn diff' 時, 會顯示工作複本中的本地修改.\n"

#: ../svn/main.c:549
msgid ""
"Create an unversioned copy of a tree.\n"
"usage: 1. export [-r REV] URL[@PEGREV] [PATH]\n"
"       2. export [-r REV] PATH1[@PEGREV] [PATH2]\n"
"\n"
"  1. Exports a clean directory tree from the repository specified by\n"
"     URL, at revision REV if it is given, otherwise at HEAD, into\n"
"     PATH. If PATH is omitted, the last component of the URL is used\n"
"     for the local directory name.\n"
"\n"
"  2. Exports a clean directory tree from the working copy specified by\n"
"     PATH1, at revision REV if it is given, otherwise at WORKING, into\n"
"     PATH2.  If PATH2 is omitted, the last component of the PATH1 is used\n"
"     for the local directory name. If REV is not specified, all local\n"
"     changes will be preserved.  Files not under version control will\n"
"     not be copied.\n"
"\n"
"  If specified, PEGREV determines in which revision the target is first\n"
"  looked up.\n"
msgstr ""
"產生一個無版本控制的目錄樹複本.\n"
"用法: 1. export [-r REV] URL[@PEGREV] [PATH]\n"
"      2. export [-r REV] PATH1[@PEGREV] [PATH2]\n"
"\n"
"  1. 從 URL 指定的檔案庫, 匯出一個乾淨的目錄樹到 PATH. 如果有指定\n"
"     REV 的話, 內容即為該修訂版的, 否則就是 HEAD 修訂版. 如果 PATH\n"
"     被省略的話, URL 的最後部份會被用來當成本地的目錄名稱.\n"
"\n"
"  2. 在工作複本中, 從指定的 PATH1 匯出一個乾淨的目錄樹到 PATH2. 如果\n"
"     有指定 REV 的話, 會從指定的修訂版匯出, 否則從 WORKING 匯出. 如果\n"
"     PATH2 被省略的話, PATH1 的最後部份會被用來當成本地的目錄名稱.\n"
"     如果沒有指定 REV 的話, 所有的本地修改都還會保持著, 但是未納入\n"
"     版本控制的檔案不會被複製.\n"
"\n"
"  如果指定 PEGREV 的話, 它會用來決定目標的哪一個版本會最先被檢閱.\n"

#: ../svn/main.c:571
msgid ""
"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
"usage: help [SUBCOMMAND...]\n"
msgstr ""
"描述本程式或其子命令的用法.\n"
"用法: help [SUBCOMMAND...]\n"

#: ../svn/main.c:577
#, fuzzy
msgid ""
"Commit an unversioned file or tree into the repository.\n"
"usage: import [PATH] URL\n"
"\n"
"  Recursively commit a copy of PATH to URL.\n"
"  If PATH is omitted '.' is assumed.\n"
"  Parent directories are created as necessary in the repository.\n"
"  If PATH is a directory, the contents of the directory are added\n"
"  directly under URL.\n"
"  Unversionable items such as device files and pipes are ignored\n"
"  if --force is specified.\n"
msgstr ""
"送交未納入版本控制的檔案或檔案樹至檔案庫.\n"
"用法: import [PATH] URL\n"
"\n"
"  遞迴式地送交 PATH 的複本至 URL.\n"
"  如果省略 PATH, 預設為 '.'.\n"
"  父目錄會依需要於檔案庫內建立.\n"
"  如果 PATH 是個目錄, 那麼該目錄的內容會被直接新增至該 URL 下.\n"

#: ../svn/main.c:591
#, fuzzy
msgid ""
"Display information about a local or remote item.\n"
"usage: info [TARGET[@REV]...]\n"
"\n"
"  Print information about each TARGET (default: '.').\n"
"  TARGET may be either a working-copy path or URL.  If specified, REV\n"
"  determines in which revision the target is first looked up.\n"
msgstr ""
"顯示本地或遠端項目的資訊.\n"
"用法: info [TARGET...]\n"
"\n"
"  顯示每個 TARGET 的資訊 (預設: '.').\n"
"  TARGET 可為工作複本路徑或是 URL. 如果指定 REV 的話,\n"
"  它會用來決定從哪個修訂版開始檢閱目標.\n"

#: ../svn/main.c:601
msgid ""
"List directory entries in the repository.\n"
"usage: list [TARGET[@REV]...]\n"
"\n"
"  List each TARGET file and the contents of each TARGET directory as\n"
"  they exist in the repository.  If TARGET is a working copy path, the\n"
"  corresponding repository URL will be used. If specified, REV determines\n"
"  in which revision the target is first looked up.\n"
"\n"
"  The default TARGET is '.', meaning the repository URL of the current\n"
"  working directory.\n"
"\n"
"  With --verbose, the following fields will be shown for each item:\n"
"\n"
"    Revision number of the last commit\n"
"    Author of the last commit\n"
"    If locked, the letter 'O'.  (Use 'svn info URL' to see details)\n"
"    Size (in bytes)\n"
"    Date and time of the last commit\n"
msgstr ""
"列出檔案庫中的目錄項目.\n"
"用法: list [TARGET[@REV]...]\n"
"\n"
"  列出每個 TARGET 檔案與每個檔案庫裡的 TARGET 目錄. 如果 TARGET 是\n"
"  工作複本的路徑, 那麼相對應的檔案庫 URL 就會被拿來使用. 如果指定 REV\n"
"  的話, 它會用來決定目標的哪一個版本會最先被檢閱.\n"
"\n"
"  預設的 TARGET 是 '.', 表示目前工作複本目錄的檔案庫 URL.\n"
"\n"
"  加上 --verbose 的話, 以下的欄位會顯示出項目的狀態:\n"
"\n"
"    前次送交的修訂版號碼\n"
"    前次送交的作者\n"
"    如果被鎖定的話, 顯示字母 'O'.  (請利用 'svn info URL' 以取得更多的細節)\n"
"    大小 (以位元組為單位)\n"
"    前次送交的日期與時間\n"

#: ../svn/main.c:622
msgid ""
"Lock working copy paths or URLs in the repository, so that\n"
"no other user can commit changes to them.\n"
"usage: lock TARGET...\n"
"\n"
"  Use --force to steal the lock from another user or working copy.\n"
msgstr ""
"鎖定工作複本路徑或是檔案庫的 URL, 這樣就沒有其它使用者可以對它們\n"
"送交任何更動.\n"
"用法: lock TARGET...\n"
"\n"
"  用 --force, 從其它使用者或工作複本偷走鎖定.\n"

#: ../svn/main.c:628
msgid "read lock comment from file ARG"
msgstr "從檔案 ARG 讀取鎖定註解"

#: ../svn/main.c:629
msgid "specify lock comment ARG"
msgstr "指定送交鎖定註解 ARG"

#: ../svn/main.c:630
#, fuzzy
msgid "force validity of lock comment source"
msgstr "強制將記錄訊息視為有效"

#: ../svn/main.c:633
#, fuzzy
msgid ""
"Show the log messages for a set of revision(s) and/or path(s).\n"
"usage: 1. log [PATH][@REV]\n"
"       2. log URL[@REV] [PATH...]\n"
"\n"
"  1. Print the log messages for the URL corresponding to PATH\n"
"     (default: '.'). If specified, REV is the revision in which the\n"
"     URL is first looked up, and the default revision range is REV:1.\n"
"     If REV is not specified, the default revision range is BASE:1,\n"
"     since the URL might not exist in the HEAD revision.\n"
"\n"
"  2. Print the log messages for the PATHs (default: '.') under URL.\n"
"     If specified, REV is the revision in which the URL is first\n"
"     looked up, and the default revision range is REV:1; otherwise,\n"
"     the URL is looked up in HEAD, and the default revision range is\n"
"     HEAD:1.\n"
"\n"
"  Multiple '-c' or '-r' options may be specified (but not a\n"
"  combination of '-c' and '-r' options), and mixing of forward and\n"
"  reverse ranges is allowed.\n"
"\n"
"  With -v, also print all affected paths with each log message.\n"
"  With -q, don't print the log message body itself (note that this is\n"
"  compatible with -v).\n"
"\n"
"  Each log message is printed just once, even if more than one of the\n"
"  affected paths for that revision were explicitly requested.  Logs\n"
"  follow copy history by default.  Use --stop-on-copy to disable this\n"
"  behavior, which can be useful for determining branchpoints.\n"
"\n"
"  Examples:\n"
"    svn log\n"
"    svn log foo.c\n"
"    svn log bar.c@42\n"
"    svn log http://www.example.com/repo/project/foo.c\n"
"    svn log http://www.example.com/repo/project foo.c bar.c\n"
"    svn log http://www.example.com/repo/project@50 foo.c bar.c\n"
msgstr ""
"顯示一組修訂版與/或檔案的送交紀錄訊息.\n"
"用法: 1. log [PATH]\n"
"      2. log URL[@REV] [PATH...]\n"
"\n"
"  1. 顯示本地 PATH (預設: '.') 的紀錄訊息. 預設的修訂版範圍為\n"
"     BASE:1.\n"
"\n"
"  2. 顯示 URL 下的 PATH (預設: '.') 的紀錄訊息. 如果指定 REV\n"
"     的話, 它會用來決定該 URL 先從哪一個修訂版開始檢閱. 預設的\n"
"     修訂版範圍為 HEAD:1.\n"
"\n"
"  使用 -v 時, 一併於每個紀錄訊息中顯示受影響的路徑.\n"
"  使用 -q 時, 不顯示紀錄訊息本體 (請注意, 這可和 -v 並存).\n"
"\n"
"  每一個紀錄訊息只會顯示一次而已, 就算明確地指定多個被它所影響的路徑\n"
"  亦同. 預設的顯示訊息會追溯複製歷史; 使用 --stop-on-copy 可以關閉這\n"
"  個功能, 這在找出分支點的很方便.\n"
"\n"
"  範例:\n"
"    svn log\n"
"    svn log foo.c\n"
"    svn log http://www.example.com/repo/project/foo.c\n"
"    svn log http://www.example.com/repo/project foo.c bar.c\n"

#: ../svn/main.c:672
#, fuzzy
msgid "retrieve revision property ARG"
msgstr "不過濾修訂版性質."

#: ../svn/main.c:673
#, fuzzy
msgid "the change made in revision ARG"
msgstr "讀取節點修訂版"

#: ../svn/main.c:676
#, fuzzy
msgid ""
"Apply the differences between two sources to a working copy path.\n"
"usage: 1. merge sourceURL1[@N] sourceURL2[@M] [WCPATH]\n"
"       2. merge sourceWCPATH1@N sourceWCPATH2@M [WCPATH]\n"
"       3. merge [-c M[,N...] | -r N:M ...] SOURCE[@REV] [WCPATH]\n"
"\n"
"  1. In the first form, the source URLs are specified at revisions\n"
"     N and M.  These are the two sources to be compared.  The revisions\n"
"     default to HEAD if omitted.\n"
"\n"
"  2. In the second form, the URLs corresponding to the source working\n"
"     copy paths define the sources to be compared.  The revisions must\n"
"     be specified.\n"
"\n"
"  3. In the third form, SOURCE can be either a URL or a working copy\n"
"     path (in which case its corresponding URL is used).  SOURCE (in\n"
"     revision REV) is compared as it existed between revisions N and M\n"
"     for each revision range provided.  If REV is not specified, HEAD\n"
"     is assumed.  '-c M' is equivalent to '-r <M-1>:M', and '-c -M'\n"
"     does the reverse: '-r M:<M-1>'.  If no revision ranges are\n"
"     specified, the default range of 0:REV is used.  Multiple '-c'\n"
"     and/or '-r' options may be specified, and mixing of forward\n"
"     and reverse ranges is allowed.\n"
"\n"
"  WCPATH is the working copy path that will receive the changes.\n"
"  If WCPATH is omitted, a default value of '.' is assumed, unless\n"
"  the sources have identical basenames that match a file within '.':\n"
"  in which case, the differences will be applied to that file.\n"
"\n"
"  For each merged item a line will be printed with characters reporting\n"
"  the action taken. These characters have the following meaning:\n"
"\n"
"    A  Added\n"
"    D  Deleted\n"
"    U  Updated\n"
"    C  Conflict\n"
"    G  Merged\n"
"    E  Existed\n"
"    R  Replaced\n"
"\n"
"  Characters in the first column report about the item itself.\n"
"  Characters in the second column report about properties of the item.\n"
"  A 'C' in the third column indicates a tree conflict, while a 'C' in\n"
"  the first and second columns indicate textual conflicts in files\n"
"  and in property values, respectively.\n"
"\n"
"  NOTE:  Subversion will only record metadata to track the merge\n"
"  if the two sources are on the same line of history -- if the\n"
"  first source is an ancestor of the second, or vice-versa.  This is\n"
"  guaranteed to be the case when using the third form listed above.\n"
"  The --ignore-ancestry option overrides this, forcing Subversion to\n"
"  regard the sources as unrelated and not to track the merge.\n"
msgstr ""
"將兩個來源之間的差異套用至工作複本路徑.\n"
"用法: 1. merge sourceURL1[@N] sourceURL2[@M] [WCPATH]\n"
"      2. merge sourceWCPATH1@N sourceWCPATH2@M [WCPATH]\n"
"      3. merge [-c M | -r N:M] SOURCE[@REV] [WCPATH]\n"
"\n"
"  1. 第一種形式中, 來源 URL 各被指定到修訂版 N 與 M. 這兩個就是作為\n"
"     比較的來源. 如果沒有指定修訂版的話, 預設為 HEAD.\n"
"\n"
"  2. 在第二種形式中, 對應到兩個來源的工作複本路徑的 URL 定義出用以\n"
"     進行比較的來源. 這裡必須指定修訂版.\n"
"\n"
"  3. 第三種形式中, SOURCE 可為 URL 或工作複本項目, 後者會使用對應的\n"
"     URL. 在修訂版 REV 的 URL 會以它存在於修訂版 N 與 M 的路徑來作\n"
"     比較. 如果未指定 REV, 就會假設為 HEAD.  '-c M' 選項等同於 \n"
"     '-r N:M', 其中 N = M-1. 使用 '-c -M' 則為相反: '-r M:N',\n"
"     其中 N = M-1.\n"
"\n"
"  WCPATH 是接受更動的工作複本路徑. 如果省略 WCPATH 的話, 預設值為\n"
"  '.', 除非來源的主檔名符合 '.' 裡的某個檔案; 在這種情況下, 檔案\n"
"  差異將會直接套用至該檔案去.\n"

#: ../svn/main.c:732
msgid ""
"Display merge-related information.\n"
"usage: mergeinfo SOURCE[@REV] [TARGET[@REV]]\n"
"\n"
"  Display information related to merges (or potential merges) between\n"
"  SOURCE and TARGET (default: '.').  If the --show-revs option\n"
"  is not provided, display revisions which have been merged from\n"
"  SOURCE to TARGET; otherwise, display the type of information\n"
"  specified by the --show-revs option.\n"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:743
#, fuzzy
msgid ""
"Create a new directory under version control.\n"
"usage: 1. mkdir PATH...\n"
"       2. mkdir URL...\n"
"\n"
"  Create version controlled directories.\n"
"\n"
"  1. Each directory specified by a working copy PATH is created locally\n"
"    and scheduled for addition upon the next commit.\n"
"\n"
"  2. Each directory specified by a URL is created in the repository via\n"
"    an immediate commit.\n"
"\n"
"  In both cases, all the intermediate directories must already exist,\n"
"  unless the --parents option is given.\n"
msgstr ""
"建立納入版本控制下的新目錄.\n"
"用法: 1. mkdir PATH...\n"
"      2. mkdir URL...\n"
"\n"
"  建立版本控制的目錄.\n"
"\n"
"  1. 每一個以工作複本 PATH 指定的目錄, 都會建立在本地端, 並且排入新增\n"
"     排程, 以待下一次的送交.\n"
"\n"
"  2. 每個以 URL 指定的目錄, 都會透過立即送交於檔案庫中建立.\n"
"\n"
"  在這兩個情況下, 所有的中介目錄都必須事先存在.\n"

#: ../svn/main.c:760
#, fuzzy
msgid ""
"Move and/or rename something in working copy or repository.\n"
"usage: move SRC... DST\n"
"\n"
"When moving multiple sources, they will be added as children of DST,\n"
"which must be a directory.\n"
"\n"
"  Note:  this subcommand is equivalent to a 'copy' and 'delete'.\n"
"  Note:  the --revision option has no use and is deprecated.\n"
"\n"
"  SRC and DST can both be working copy (WC) paths or URLs:\n"
"    WC  -> WC:   move and schedule for addition (with history)\n"
"    URL -> URL:  complete server-side rename.\n"
"  All the SRCs must be of the same type.\n"
msgstr ""
"移動或更名工作複本或檔案庫裡的東西.\n"
"用法: move SRC DST\n"
"\n"
"  注意:  本子命令等同於 'copy' 然後 'delete'.\n"
"  注意:  --revision 選項已無作用, 並不建議使用.\n"
"\n"
"  SRC 可同時為工作複本 (WC) 路徑或 URL:\n"
"    WC  -> WC:   移動並排入新增時程 (連同歷史紀錄)\n"
"    URL -> URL:  完全是伺服器端的更名.\n"

#: ../svn/main.c:777
msgid ""
"Permanently delete a specific node-revision from the repository.\n"
"usage: obliterate URL@REV\n"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:783
msgid ""
"Apply a patch to a working copy.\n"
"usage: patch PATCHFILE [WCPATH]\n"
"\n"
"  Apply a unidiff patch in PATCHFILE to the working copy WCPATH.\n"
"  If WCPATH is omitted, '.' is assumed.\n"
"\n"
"  A unidiff patch suitable for application to a working copy can be\n"
"  produced with the 'svn diff' command or third-party diffing tools.\n"
"  Any non-unidiff content of PATCHFILE is ignored.\n"
"\n"
"  Changes listed in the patch will either be applied or rejected.\n"
"  If a change does not match at its exact line offset, it may be applied\n"
"  earlier or later in the file if a match is found elsewhere for the\n"
"  surrounding lines of context provided by the patch.\n"
"  A change may also be applied with fuzz, which means that one\n"
"  or more lines of context are ignored when matching the change.\n"
"  If no matching context can be found for a change, the change conflicts\n"
"  and will be written to a reject file with the extension .svnpatch.rej.\n"
"\n"
"  For each patched file a line will be printed with characters reporting\n"
"  the action taken. These characters have the following meaning:\n"
"\n"
"    A  Added\n"
"    D  Deleted\n"
"    U  Updated\n"
"    C  Conflict\n"
"    G  Merged (with local uncommitted changes)\n"
"\n"
"  Changes applied with an offset or fuzz are reported on lines starting\n"
"  with the '>' symbol. You should review such changes carefully.\n"
"\n"
"  If the patch removes all content from a file, that file is scheduled\n"
"  for deletion. If the patch creates a new file, that file is scheduled\n"
"  for addition. Use 'svn revert' to undo deletions and additions you\n"
"  do not agree with.\n"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:823
msgid ""
"Remove a property from files, dirs, or revisions.\n"
"usage: 1. propdel PROPNAME [PATH...]\n"
"       2. propdel PROPNAME --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
"  1. Removes versioned props in working copy.\n"
"  2. Removes unversioned remote prop on repos revision.\n"
"     TARGET only determines which repository to access.\n"
msgstr ""
"移除目錄, 檔案, 或修訂版的性質.\n"
"用法: 1. propdel PROPNAME [PATH...]\n"
"      2. propdel PROPNAME --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
"  1. 移除納入版本控制的工作複本性質.\n"
"  2. 移除無版本控制的遠端檔案庫修訂版性質.\n"
"     TARGET 只是用來決定存在哪個檔案庫\n"

#: ../svn/main.c:833
#, fuzzy
msgid ""
"Edit a property with an external editor.\n"
"usage: 1. propedit PROPNAME TARGET...\n"
"       2. propedit PROPNAME --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
"  1. Edits versioned prop in working copy or repository.\n"
"  2. Edits unversioned remote prop on repos revision.\n"
"     TARGET only determines which repository to access.\n"
"\n"
"See 'svn help propset' for more on setting properties.\n"
msgstr ""
"以外部編輯器編輯目標的性質 PROPNAME.\n"
"用法: 1. propedit PROPNAME PATH...\n"
"      2. propedit PROPNAME --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
"  1. 編輯納入版本控制的工作複本性質.\n"
"  2. 編輯無版本控制的遠端檔案庫修訂版性質更動.\n"
"     TARGET 只是用來決定要存取哪一個檔案庫.\n"

#: ../svn/main.c:845
#, fuzzy
msgid ""
"Print the value of a property on files, dirs, or revisions.\n"
"usage: 1. propget PROPNAME [TARGET[@REV]...]\n"
"       2. propget PROPNAME --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
"  1. Prints versioned props. If specified, REV determines in which\n"
"     revision the target is first looked up.\n"
"  2. Prints unversioned remote prop on repos revision.\n"
"     TARGET only determines which repository to access.\n"
"\n"
"  By default, this subcommand will add an extra newline to the end\n"
"  of the property values so that the output looks pretty.  Also,\n"
"  whenever there are multiple paths involved, each property value\n"
"  is prefixed with the path with which it is associated.  Use the\n"
"  --strict option to disable these beautifications (useful when\n"
"  redirecting a binary property value to a file, but available only\n"
"  if you supply a single TARGET to a non-recursive propget operation).\n"
msgstr ""
"顯示目錄, 檔案, 或修訂版的性質內容.\n"
"用法: 1. propget PROPNAME [TARGET[@REV]...]\n"
"      2. propget PROPNAME --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
"  1. 顯示納入版本控制的性質. 如果指定 REV 的話, 它會用來決定目標的\n"
"     哪一個版本會最先被檢閱.\n"
"  2. 顯示無版本控制的遠端檔案庫修訂版性質.\n"
"     TARGET 只是用來決定要存取哪一個檔案庫.\n"
"\n"
"  本子命令的預設行為會在性質內容加上額外的換列字元, 如此可得到較\n"
"  美觀的輸出. 另外, 當同時處理多個路徑時, 每一個性質內容會加上它\n"
"  所對應到的路徑. 使用 --strict 選項以關閉這項美化行為 (舉例來說,\n"
"  將二進制性質內容重導至一個檔案時就很有用).\n"

#: ../svn/main.c:865
msgid ""
"List all properties on files, dirs, or revisions.\n"
"usage: 1. proplist [TARGET[@REV]...]\n"
"       2. proplist --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
"  1. Lists versioned props. If specified, REV determines in which\n"
"     revision the target is first looked up.\n"
"  2. Lists unversioned remote props on repos revision.\n"
"     TARGET only determines which repository to access.\n"
msgstr ""
"列出所有目錄, 檔案, 或修訂版的性質.\n"
"用法: 1. proplist [TARGET[@REV]...]\n"
"      2. proplist --revprop -r REV [TARGET]\n"
"\n"
"  1. 列出納入版本管理的性質. 如果指定 REV 的話, 它會用來決定目標的\n"
"     哪一個版本會最先被檢閱.\n"
"  2. 列出無版本控制的遠端檔案庫修訂版性質更動.\n"
"     TARGET 只是用來決定要存取哪一個檔案庫.\n"

#: ../svn/main.c:876
#, fuzzy
msgid ""
"Set the value of a property on files, dirs, or revisions.\n"
"usage: 1. propset PROPNAME PROPVAL PATH...\n"
"       2. propset PROPNAME --revprop -r REV PROPVAL [TARGET]\n"
"\n"
"  1. Changes a versioned file or directory property in a working copy.\n"
"  2. Changes an unversioned property on a repository revision.\n"
"     (TARGET only determines which repository to access.)\n"
"\n"
"  The value may be provided with the --file option instead of PROPVAL.\n"
"\n"
"  Note: svn recognizes the following special versioned properties\n"
"  but will store any arbitrary properties set:\n"
"    svn:ignore     - A newline separated list of file glob patterns to ignore.\n"
"    svn:keywords   - Keywords to be expanded.  Valid keywords are:\n"
"      URL, HeadURL             - The URL for the head version of the object.\n"
"      Author, LastChangedBy    - The last person to modify the file.\n"
"      Date, LastChangedDate    - The date/time the object was last modified.\n"
"      Rev, Revision,           - The last revision the object changed.\n"
"      LastChangedRevision\n"
"      Id                       - A compressed summary of the previous\n"
"                                   4 keywords.\n"
"      Header                   - Similar to Id but includes the full URL.\n"
"    svn:executable - If present, make the file executable.  Use\n"
"      'svn propdel svn:executable PATH...' to clear.\n"
"    svn:eol-style  - One of 'native', 'LF', 'CR', 'CRLF'.\n"
"    svn:mime-type  - The mimetype of the file.  Used to determine\n"
"      whether to merge the file, and how to serve it from Apache.\n"
"      A mimetype beginning with 'text/' (or an absent mimetype) is\n"
"      treated as text.  Anything else is treated as binary.\n"
"    svn:externals  - A newline separated list of module specifiers,\n"
"      each of which consists of a URL and a relative directory path,\n"
"      similar to the syntax of the 'svn checkout' command:\n"
"        http://example.com/repos/zag foo/bar\n"
"      An optional peg revision may be appended to the URL to pin the\n"
"      external to a known revision:\n"
"        http://example.com/repos/zig@42 foo\n"
"      Relative URLs are indicated by starting the URL with one\n"
"      of the following strings:\n"
"        ../  to the parent directory of the extracted external\n"
"        ^/   to the repository root\n"
"        //   to the scheme\n"
"        /    to the server root\n"
"      The ambiguous format 'relative_path relative_path' is taken as\n"
"      'relative_url relative_path' with peg revision support.\n"
"      Lines in externals definitions starting with the '#' character\n"
"      are considered comments and are ignored.\n"
"      Subversion 1.4 and earlier only support the following formats\n"
"      where peg revisions can only be specified using a -r modifier\n"
"      and where URLs cannot be relative:\n"
"        foo             http://example.com/repos/zig\n"
"        foo/bar -r 1234 http://example.com/repos/zag\n"
"      Use of these formats is discouraged. They should only be used if\n"
"      interoperability with 1.4 clients is desired.\n"
"    svn:needs-lock - If present, indicates that the file should be locked\n"
"      before it is modified.  Makes the working copy file read-only\n"
"      when it is not locked.  Use 'svn propdel svn:needs-lock PATH...'\n"
"      to clear.\n"
"\n"
"  The svn:keywords, svn:executable, svn:eol-style, svn:mime-type and\n"
"  svn:needs-lock properties cannot be set on a directory.  A non-recursive\n"
"  attempt will fail, and a recursive attempt will set the property\n"
"  only on the file children of the directory.\n"
msgstr ""
"設定目錄, 檔案, 或修訂版的性質的內容.\n"
"用法: 1. propset PROPNAME PROPVAL PATH...\n"
"      2. propset PROPNAME --revprop -r REV PROPVAL [TARGET]\n"
"\n"
"  1. 在工作複本中建立一個版本控制的本地性質更動.\n"
"  2. 對檔案庫修訂版建立一個無版本控制的遠端性質更動.\n"
"     TARGET 只是用來決定要存取哪一個檔案庫.\n"
"\n"
"  性質的內容可以不用 PROPVAL 而改以 --file 選項來提供.\n"
"\n"
"  注意: svn 認得以下受版本控制的特殊性質, 不過還是可以儲存任意的性質:\n"
"    svn:ignore     - 以換列字元隔開的忽略檔案樣式列表.\n"
"    svn:keywords   - 欲展開的關鍵字.  有效的關鍵字為:\n"
"      URL, HeadURL             - 本物件於檔案庫 HEAD 版的 URL.\n"
"      Author, LastChangedBy    - 最後一次修改檔案的使用者.\n"
"      Date, LastChangedDate    - 本物件最近一次更動的日期.\n"
"      Rev, Revision,           - 本物件最後一次更動的修訂版.\n"
"      LastChangedRevision\n"
"      Id                       - 前四個關鍵字的壓縮摘要.\n"
"    svn:executable - 如果存在的話, 讓檔案變成可執行檔.\n"
"    svn:eol-style  - 'native', 'LF', 'CR', 'CRLF' 其中之一.\n"
"    svn:mime-type  - 檔案的 mime 類別. 用以決定是否該合併該檔案, \n"
"      或是該如何從 Apache 處理它. 以 'text/' (或是沒有指定 mime 類別)\n"
"      開始的會被視為文字, 其它則為二進制資料.\n"
"    svn:externals  - 以換列字元隔開的模組指定列表, 每一個都包含了一個\n"
"      相對目錄路徑, 選擇性的修訂版旗標, 以及一個 URL. 舉例說明\n"
"        foo             http://example.com/repos/zig\n"
"        foo/bar -r 1234 http://example.com/repos/zag\n"
"    svn:needs-lock - 如果存在的話, 表示這個檔案在它被修改前應該要被鎖定.\n"
"      當它不被鎖定時, 工作複本的檔案會變成唯讀模式.\n"
"  svn:keywords, svn:executable, svn:eol-style, svn:mime-type 與\n"
"  svn:needs-lock 性質都不可對目錄設定. 非遞迴式的設定會失敗, 而\n"
"  遞迴式的設定只會對目錄的子檔案產生效果.\n"

#: ../svn/main.c:940
msgid "read property value from file ARG"
msgstr "從檔案 ARG 讀取性質內容"

#: ../svn/main.c:943
msgid ""
"Relocate the working copy to point to a different repository root URL.\n"
"usage: 1. relocate FROM-PREFIX TO-PREFIX [PATH...]\n"
"       2. relocate TO-URL [PATH]\n"
"\n"
"  Rewrite working copy URL metadata to reflect a syntactic change only.\n"
"  This is used when repository's root URL changes (such as a scheme\n"
"  or hostname change) but your working copy still reflects the same\n"
"  directory within the same repository.\n"
"\n"
"  1. FROM-PREFIX and TO-PREFIX are initial substrings of the working\n"
"     copy's current and new URLs, respectively.  (You may specify the\n"
"     complete old and new URLs if you wish.)  Use 'svn info' to determine\n"
"     the current working copy URL.\n"
"\n"
"  2. TO-URL is the (complete) new repository URL to use for for PATH.\n"
"\n"
"  Examples:\n"
"    svn relocate http:// svn:// project1 project2\n"
"    svn relocate http://www.example.com/repo/project \\\n"
"                 svn://svn.example.com/repo/project\n"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:966
msgid ""
"Resolve conflicts on working copy files or directories.\n"
"usage: resolve --accept=ARG [PATH...]\n"
"\n"
"  Note:  the --accept option is currently required.\n"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:971
msgid "specify automatic conflict resolution source\n"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:978
#, fuzzy
msgid ""
"Remove 'conflicted' state on working copy files or directories.\n"
"usage: resolved PATH...\n"
"\n"
"  Note:  this subcommand does not semantically resolve conflicts or\n"
"  remove conflict markers; it merely removes the conflict-related\n"
"  artifact files and allows PATH to be committed again.  It has been\n"
"  deprecated in favor of running 'svn resolve --accept working'.\n"
msgstr ""
"移除工作複本的目錄或檔案的 '衝突' 狀態.\n"
"用法: resolved PATH...\n"
"\n"
"  注意: 本子命令不會依語法來解決衝突或是移除衝突標記; 它只是移除衝突的\n"
"        相關檔案, 然後讓 PATH 可以再度送交.\n"

#: ../svn/main.c:988
msgid ""
"Restore pristine working copy file (undo most local edits).\n"
"usage: revert PATH...\n"
"\n"
"  Note:  this subcommand does not require network access, and resolves\n"
"  any conflicted states.  However, it does not restore removed directories.\n"
msgstr ""
"回復原始未更動的工作複本檔案 (回復大部份的本地修改).\n"
"用法: revert PATH...\n"
"\n"
"  注意: 本子命令不會存取網路, 並且會解除衝突的狀況. 但是它不會復原\n"
"        被刪除的目錄\n"

#: ../svn/main.c:996
#, fuzzy
msgid ""
"Print the status of working copy files and directories.\n"
"usage: status [PATH...]\n"
"\n"
"  With no args, print only locally modified items (no network access).\n"
"  With -q, print only summary information about locally modified items.\n"
"  With -u, add working revision and server out-of-date information.\n"
"  With -v, print full revision information on every item.\n"
"\n"
"  The first seven columns in the output are each one character wide:\n"
"    First column: Says if item was added, deleted, or otherwise changed\n"
"      ' ' no modifications\n"
"      'A' Added\n"
"      'C' Conflicted\n"
"      'D' Deleted\n"
"      'I' Ignored\n"
"      'M' Modified\n"
"      'R' Replaced\n"
"      'X' an unversioned directory created by an externals definition\n"
"      '?' item is not under version control\n"
"      '!' item is missing (removed by non-svn command) or incomplete\n"
"      '~' versioned item obstructed by some item of a different kind\n"
"    Second column: Modifications of a file's or directory's properties\n"
"      ' ' no modifications\n"
"      'C' Conflicted\n"
"      'M' Modified\n"
"    Third column: Whether the working copy directory is locked\n"
"      ' ' not locked\n"
"      'L' locked\n"
"    Fourth column: Scheduled commit will contain addition-with-history\n"
"      ' ' no history scheduled with commit\n"
"      '+' history scheduled with commit\n"
"    Fifth column: Whether the item is switched or a file external\n"
"      ' ' normal\n"
"      'S' the item has a Switched URL relative to the parent\n"
"      'X' a versioned file created by an eXternals definition\n"
"    Sixth column: Repository lock token\n"
"      (without -u)\n"
"      ' ' no lock token\n"
"      'K' lock token present\n"
"      (with -u)\n"
"      ' ' not locked in repository, no lock token\n"
"      'K' locked in repository, lock toKen present\n"
"      'O' locked in repository, lock token in some Other working copy\n"
"      'T' locked in repository, lock token present but sTolen\n"
"      'B' not locked in repository, lock token present but Broken\n"
"    Seventh column: Whether the item is the victim of a tree conflict\n"
"      ' ' normal\n"
"      'C' tree-Conflicted\n"
"    If the item is a tree conflict victim, an additional line is printed\n"
"    after the item's status line, explaining the nature of the conflict.\n"
"\n"
"  The out-of-date information appears in the ninth column (with -u):\n"
"      '*' a newer revision exists on the server\n"
"      ' ' the working copy is up to date\n"
"\n"
"  Remaining fields are variable width and delimited by spaces:\n"
"    The working revision (with -u or -v; '-' if the item is copied)\n"
"    The last committed revision and last committed author (with -v)\n"
"    The working copy path is always the final field, so it can\n"
"      include spaces.\n"
"\n"
"  The presence of a question mark ('?') where a working revision, last\n"
"  committed revision, or last committed author was expected indicates\n"
"  that the information is unknown or irrelevant given the state of the\n"
"  item (for example, when the item is the result of a copy operation).\n"
"  The question mark serves as a visual placeholder to facilitate parsing.\n"
"\n"
"  Example output:\n"
"    svn status wc\n"
"     M     wc/bar.c\n"
"    A  +   wc/qax.c\n"
"\n"
"    svn status -u wc\n"
"     M           965    wc/bar.c\n"
"           *     965    wc/foo.c\n"
"    A  +           -    wc/qax.c\n"
"    Status against revision:   981\n"
"\n"
"    svn status --show-updates --verbose wc\n"
"     M           965       938 kfogel       wc/bar.c\n"
"           *     965       922 sussman      wc/foo.c\n"
"    A  +           -       687 joe          wc/qax.c\n"
"                 965       687 joe          wc/zig.c\n"
"    Status against revision:   981\n"
"\n"
"    svn status\n"
"     M      wc/bar.c\n"
"    !     C wc/qaz.c\n"
"          >   local missing, incoming edit upon update\n"
"    D       wc/qax.c\n"
msgstr ""
"顯示工作複本目錄與檔案的狀態.\n"
"用法: status [PATH...]\n"
"\n"
"  未指定引數時, 它只會顯示本地修改的項目 (沒有網路的存取動作).\n"
"  使用 -u 時, 再加上工作修訂版與伺服器過時的資訊.\n"
"  使用 -v 時, 顯示每一個項目的完整修訂版資訊.\n"
"\n"
"  輸出的前六個欄位各為一個字元寬:\n"
"    第一欄: 表示一個項目是新增, 刪除, 不然就是修改過的\n"
"      ' ' 無修改\n"
"      'A' 新增\n"
"      'C' 衝突\n"
"      'D' 刪除\n"
"      'G' 合併\n"
"      'I' 忽略\n"
"      'M' 更動\n"
"      'R' 取代\n"
"      'X' 未納入版本控制, 但被外部定義所用\n"
"      '?' 該項目未納入版本控制\n"
"      '!' 該項目已遺失 (被非 svn 命令所刪除) 或是不完整\n"
"      '~' 版本控制下的項目被不同類型的所取代\n"
"    第二欄: 顯示目錄或檔案的性質狀態\n"
"      ' ' 無修改\n"
"      'C' 衝突\n"
"      'M' 更動\n"
"    第三欄: 只在工作複本目錄被鎖定時才會出現\n"
"      ' ' 未鎖定\n"
"      'L' 鎖定\n"
"    第四欄: 預定要連同歷史紀錄被新增\n"
"      ' ' 預定的送交並不包含歷史紀錄\n"
"      '+' 預定的送交包含歷史紀錄\n"
"    第五欄: 該項目相對其父目錄是否已被切換\n"
"      ' ' 正常\n"
"      'S' 被切換\n"
"    第六欄: 檔案庫鎖定符記\n"
"      (沒有 -u)\n"
"      ' ' 無鎖定符記\n"
"      'K' 有鎖定符記\n"
"      (有 -u)\n"
"      ' ' 檔案庫中未被鎖定, 無鎖定符記\n"
"      'K' 檔案庫中被鎖定, 有鎖定符記\n"
"      'O' 檔案庫中被鎖定, 別的工作複本有鎖定符記\n"
"      'T' 檔案庫中被鎖定, 有鎖定符記但被偷走\n"
"      'B' 檔案庫中未被鎖定, 有鎖定符記但損毀\n"
"\n"
"  是否過時的資訊, 出現的位置是第八欄 (與 -u 併用時):\n"
"      '*' 伺服器上有更新修訂版\n"
"      ' ' 工作複本是最新版的\n"
"\n"
"  剩餘的欄位皆為變動寬度, 並以空白隔開:\n"
"    工作修訂版 (與 -u 或 -v 併用時)\n"
"    最後送交的修訂版與最後送交的作者 (與 -v 併用時)\n"
"    工作複本路徑一定是最後一欄, 所以它可以包含空白字元.\n"
"\n"
"  範例輸出:\n"
"    svn status wc\n"
"     M     wc/bar.c\n"
"    A  +   wc/qax.c\n"
"\n"
"    svn status -u wc\n"
"     M           965    wc/bar.c\n"
"           *     965    wc/foo.c\n"
"    A  +         965    wc/qax.c\n"
"    Status against revision:   981\n"
"\n"
"    svn status --show-updates --verbose wc\n"
"     M           965       938 kfogel       wc/bar.c\n"
"           *     965       922 sussman      wc/foo.c\n"
"    A  +         965       687 joe          wc/qax.c\n"
"                 965       687 joe          wc/zig.c\n"
"    Status against revision:   981\n"

#: ../svn/main.c:1090
#, fuzzy
msgid ""
"Update the working copy to a different URL within the same repository.\n"
"usage: 1. switch URL[@PEGREV] [PATH]\n"
"       2. switch --relocate FROM-PREFIX TO-PREFIX [PATH...]\n"
"\n"
"  1. Update the working copy to mirror a new URL within the repository.\n"
"     This behavior is similar to 'svn update', and is the way to\n"
"     move a working copy to a branch or tag within the same repository.\n"
"     If specified, PEGREV determines in which revision the target is first\n"
"     looked up.\n"
"\n"
"     If --force is used, unversioned obstructing paths in the working\n"
"     copy do not automatically cause a failure if the switch attempts to\n"
"     add the same path.  If the obstructing path is the same type (file\n"
"     or directory) as the corresponding path in the repository it becomes\n"
"     versioned but its contents are left 'as-is' in the working copy.\n"
"     This means that an obstructing directory's unversioned children may\n"
"     also obstruct and become versioned.  For files, any content differences\n"
"     between the obstruction and the repository are treated like a local\n"
"     modification to the working copy.  All properties from the repository\n"
"     are applied to the obstructing path.\n"
"\n"
"     Use the --set-depth option to set a new working copy depth on the\n"
"     targets of this operation.\n"
"\n"
"  2. The '--relocate' option is deprecated. This syntax is equivalent to\n"
"     'svn relocate FROM-PREFIX TO-PREFIX [PATH]'.\n"
"\n"
"  See also 'svn help update' for a list of possible characters\n"
"  reporting the action taken.\n"
"\n"
"  Examples:\n"
"    svn switch ^/branches/1.x-release\n"
"    svn switch --relocate http:// svn://\n"
"    svn switch --relocate http://www.example.com/repo/project \\\n"
"                          svn://svn.example.com/repo/project\n"
msgstr ""
"更新工作複本至不同的 URL.\n"
"用法: 1. switch URL [PATH]\n"
"      2. switch --relocate FROM TO [PATH...]\n"
"\n"
"  1. 更新你的工作複本, 映射到一個新的 URL. 這動作跟 'svn update' 很像, \n"
"     也是將工作複本移至同一檔案庫中的某一分支或標記.\n"
"\n"
"  2. 改寫工作複本的 URL 描述資料, 以反映單純的語法更動. 當檔案庫的根\n"
"     URL 變動 (像是綱要或是主機名稱變動), 但是工作複本仍舊對映到同一\n"
"     檔案庫的同一目錄時用之.\n"

#: ../svn/main.c:1129
msgid ""
"Unlock working copy paths or URLs.\n"
"usage: unlock TARGET...\n"
"\n"
"  Use --force to break the lock.\n"
msgstr ""
"解除工作複本路徑或 URL 的鎖定.\n"
"用法: unlock TARGET...\n"
"\n"
"  使用 --force 以打破該鎖定.\n"

#: ../svn/main.c:1136
#, fuzzy
msgid ""
"Bring changes from the repository into the working copy.\n"
"usage: update [PATH...]\n"
"\n"
"  If no revision is given, bring working copy up-to-date with HEAD rev.\n"
"  Else synchronize working copy to revision given by -r.\n"
"\n"
"  For each updated item a line will be printed with characters reporting\n"
"  the action taken. These characters have the following meaning:\n"
"\n"
"    A  Added\n"
"    D  Deleted\n"
"    U  Updated\n"
"    C  Conflict\n"
"    G  Merged\n"
"    E  Existed\n"
"    R  Replaced\n"
"\n"
"  Characters in the first column report about the item itself.\n"
"  Characters in the second column report about properties of the item.\n"
"  A 'C' in the third column indicates a tree conflict, while a 'C' in\n"
"  the first and second columns indicate textual conflicts in files\n"
"  and in property values, respectively.\n"
"\n"
"  If --force is used, unversioned obstructing paths in the working\n"
"  copy do not automatically cause a failure if the update attempts to\n"
"  add the same path.  If the obstructing path is the same type (file\n"
"  or directory) as the corresponding path in the repository it becomes\n"
"  versioned but its contents are left 'as-is' in the working copy.\n"
"  This means that an obstructing directory's unversioned children may\n"
"  also obstruct and become versioned.  For files, any content differences\n"
"  between the obstruction and the repository are treated like a local\n"
"  modification to the working copy.  All properties from the repository\n"
"  are applied to the obstructing path.  Obstructing paths are reported\n"
"  in the first column with code 'E'.\n"
"\n"
"  Use the --set-depth option to set a new working copy depth on the\n"
"  targets of this operation.\n"
msgstr ""
"將檔案庫的更動反應至工作複本.\n"
"用法: update [PATH...]\n"
"\n"
"  如果沒有提供修訂版的話, 它會將你的工作複本更新至 HEAD 修訂版.\n"
"  不然的話, 同步至 -r 選項所指定的修訂版.\n"
"\n"
"  對每一個更新的項目, 每一列開頭會以一個字元表示所採取的行為.\n"
"  這些字元代表如下:\n"
"\n"
"    A  新增\n"
"    D  刪除\n"
"    U  更新\n"
"    C  衝突\n"
"    G  合併\n"
"\n"
"  第一欄的字元表示實際檔案的更新, 而檔案性質顯示在第二欄.\n"
"  第三欄的 'B' 表示該檔案的鎖定已經打破或被偷走.\n"

#: ../svn/main.c:1177
msgid ""
"Upgrade the metadata storage format for a working copy.\n"
"usage: upgrade WCPATH...\n"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:1221 ../svnadmin/main.c:86 ../svnlook/main.c:354
#: ../svnsync/main.c:263
msgid "Caught signal"
msgstr "捕捉到信號"

#: ../svn/main.c:1340 ../svnlook/main.c:2321
msgid "Non-numeric limit argument given"
msgstr "使用了非數字的限制引數"

#: ../svn/main.c:1346 ../svnlook/main.c:2327
msgid "Argument to --limit must be positive"
msgstr "--limit 的引數必須為正數"

#: ../svn/main.c:1367 ../svn/main.c:1642
msgid "Can't specify -c with --old"
msgstr "--old 無法與 -c 一同使用"

#: ../svn/main.c:1391
#, c-format
msgid "Negative number in range (%s) not supported with -c"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:1404
#, fuzzy, c-format
msgid "Non-numeric change argument (%s) given to -c"
msgstr "對 -c 使用了非數字的更動引數"

#: ../svn/main.c:1412
msgid "There is no change 0"
msgstr "沒有更動 0"

#: ../svn/main.c:1457 ../svnadmin/main.c:1651 ../svnsync/main.c:1947
#, c-format
msgid "Syntax error in revision argument '%s'"
msgstr "修訂版引數 '%s' 中有語法錯誤"

#: ../svn/main.c:1530 ../svn/main.c:1549
#, c-format
msgid "Error converting depth from locale to UTF-8"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:1538
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid depth; try 'empty', 'files', 'immediates', or 'infinity'"
msgstr "'%s' 不是有效的管理目錄名稱"

#: ../svn/main.c:1557
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid depth; try 'exclude', 'empty', 'files', 'immediates', or 'infinity'"
msgstr "'%s' 不是有效的管理目錄名稱"

#: ../svn/main.c:1687
#, c-format
msgid "Syntax error in native-eol argument '%s'"
msgstr "原生換列符號引數 '%s' 中有語法錯誤"

#: ../svn/main.c:1742
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid --accept value"
msgstr "'%s' 不是一個有效的 EOL 值"

#: ../svn/main.c:1751
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid --show-revs value"
msgstr "'%s' 不是一個有效的 EOL 值"

#: ../svn/main.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid strip count '%s'"
msgstr "無效的複製來源路徑 '%s'"

#: ../svn/main.c:1770
#, fuzzy
msgid "Argument to --strip must be positive"
msgstr "--limit 的引數必須為正數"

#: ../svn/main.c:1851 ../svndumpfilter/main.c:1395 ../svnlook/main.c:2399
#: ../svnrdump/svnrdump.c:522
#, c-format
msgid "Subcommand argument required\n"
msgstr "必須提供子命令引數\n"

#: ../svn/main.c:1870 ../svnadmin/main.c:1787 ../svndumpfilter/main.c:1414
#: ../svnlook/main.c:2418 ../svnrdump/svnrdump.c:541
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "未知的命令: '%s'\n"

#: ../svn/main.c:1904
#, c-format
msgid ""
"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
"Type 'svn help %s' for usage.\n"
msgstr ""
"子命令 '%s' 不接受選項 '%s'\n"
"請輸入 'svn help %s' 以取得用法.\n"

#: ../svn/main.c:1919
msgid "Multiple revision arguments encountered; can't specify -c twice, or both -c and -r"
msgstr "遇到了多個修訂版引數; 不可指定兩個 -c, 或同時指定 -c 與 -r"

#: ../svn/main.c:1931
#, fuzzy
msgid "--depth and --set-depth are mutually exclusive"
msgstr "--auto-props 與 --no-auto-props 是互相排斥的"

#: ../svn/main.c:1941
#, fuzzy
msgid "--with-all-revprops and --with-no-revprops are mutually exclusive"
msgstr "--auto-props 與 --no-auto-props 是互相排斥的"

#: ../svn/main.c:1951
#, fuzzy
msgid "--with-revprop and --with-no-revprops are mutually exclusive"
msgstr "--auto-props 與 --no-auto-props 是互相排斥的"

#: ../svn/main.c:1960 ../svnsync/main.c:2019
msgid "--trust-server-cert requires --non-interactive"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:1970
#, fuzzy
msgid "--diff-cmd and --internal-diff are mutually exclusive"
msgstr "--auto-props 與 --no-auto-props 是互相排斥的"

#: ../svn/main.c:2030
msgid "Log message file is a versioned file; use '--force-log' to override"
msgstr "紀錄訊息檔是一個版本控制中的檔案; 請使用 '--force-log' 以略過此限制"

#: ../svn/main.c:2037
msgid "Lock comment file is a versioned file; use '--force-log' to override"
msgstr "鎖定註解檔是一個版本控制中的檔案; 請使用 '--force-log' 以略過此限制"

#: ../svn/main.c:2058
msgid "The log message is a pathname (was -F intended?); use '--force-log' to override"
msgstr "紀錄訊息是一個路徑名稱 (確定要用 -F?); 請使用 '--force-log' 以略過此限制"

#: ../svn/main.c:2065
msgid "The lock comment is a pathname (was -F intended?); use '--force-log' to override"
msgstr "鎖定註解是一個路徑名稱 (確定要用 -F?); 請使用 '--force-log' 以略過此限制"

#: ../svn/main.c:2079
#, fuzzy
msgid "--relocate and --depth are mutually exclusive"
msgstr "--auto-props 與 --no-auto-props 是互相排斥的"

#: ../svn/main.c:2087
#, fuzzy
msgid "--relocate and --non-recursive (-N) are mutually exclusive"
msgstr "--auto-props 與 --no-auto-props 是互相排斥的"

#: ../svn/main.c:2171
msgid "--auto-props and --no-auto-props are mutually exclusive"
msgstr "--auto-props 與 --no-auto-props 是互相排斥的"

#: ../svn/main.c:2185
msgid "--reintegrate cannot be used with --ignore-ancestry or --record-only"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:2193
msgid "--reintegrate cannot be used with --ignore-ancestry"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:2201
msgid "--reintegrate cannot be used with --record-only"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:2325 ../svn/main.c:2331
#, c-format
msgid "--accept=%s incompatible with --non-interactive"
msgstr ""

#: ../svn/main.c:2358
#, fuzzy
msgid "Try 'svn help' for more info"
msgstr "請使用 '%s help' 以了解用法.\n"

#: ../svn/main.c:2368
msgid "svn: run 'svn cleanup' to remove locks (type 'svn help cleanup' for details)\n"
msgstr "svn: 請執行 'svn cleanup' 以移去鎖定 (輸入 'svn help cleanup' 以取得詳細說明)\n"

#: ../svn/merge-cmd.c:65
msgid "-r and -c can't be used with --reintegrate"
msgstr ""

#: ../svn/merge-cmd.c:120
#, fuzzy
msgid "Merge source required"
msgstr "需要第二個修訂版"

#: ../svn/merge-cmd.c:166
msgid "Second revision required"
msgstr "需要第二個修訂版"

#: ../svn/merge-cmd.c:175 ../svn/merge-cmd.c:208 ../svn/mergeinfo-cmd.c:84
msgid "Too many arguments given"
msgstr "指定過多引數"

#: ../svn/merge-cmd.c:197
#, fuzzy
msgid "Cannot specify a revision range with two URLs"
msgstr "移動動作不可指定修訂版 (HEAD 除外)"

#: ../svn/merge-cmd.c:224
msgid "A working copy merge source needs an explicit revision"
msgstr "工作複本的合併來源需特別指定修訂版"

#: ../svn/merge-cmd.c:284
msgid "--depth cannot be used with --reintegrate"
msgstr ""

#: ../svn/merge-cmd.c:289
msgid "--force cannot be used with --reintegrate"
msgstr ""

#: ../svn/merge-cmd.c:294
msgid "--reintegrate can only be used with a single merge source"
msgstr ""

#: ../svn/merge-cmd.c:298
msgid "--allow-mixed-revisions cannot be used with --reintegrate"
msgstr ""

#: ../svn/mergeinfo-cmd.c:81
#, fuzzy
msgid "Not enough arguments given"
msgstr "未提供足夠的引數"

#: ../svn/mkdir-cmd.c:89
msgid "Try 'svn add' or 'svn add --non-recursive' instead?"
msgstr "請改試 'svn add' 或 'svn add --non-recursive'?"

#: ../svn/mkdir-cmd.c:95
#, fuzzy
msgid "Try 'svn mkdir --parents' instead?"
msgstr "請改試 'svn revert --recursive'?"

#: ../svn/notify.c:82 ../svn/status-cmd.c:87
msgid "Summary of conflicts:\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:86 ../svn/status-cmd.c:91
#, c-format
msgid "  Text conflicts: %u\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:90 ../svn/status-cmd.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "  Property conflicts: %u\n"
msgstr "找不到性質"

#: ../svn/notify.c:94 ../svn/status-cmd.c:99
#, c-format
msgid "  Tree conflicts: %u\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "  Skipped paths: %u\n"
msgstr "略過 '%s'\n"

#: ../svn/notify.c:134
#, c-format
msgid "Skipped missing target: '%s'\n"
msgstr "略過找不到的目標: '%s'\n"

#: ../svn/notify.c:141
#, c-format
msgid "Skipped target: '%s' -- copy-source is missing\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:148
#, c-format
msgid "Skipped '%s'\n"
msgstr "略過 '%s'\n"

#: ../svn/notify.c:211
#, c-format
msgid "Restored '%s'\n"
msgstr "已還原 '%s'\n"

#: ../svn/notify.c:217
#, c-format
msgid "Reverted '%s'\n"
msgstr "已復原 '%s'\n"

#: ../svn/notify.c:223
#, c-format
msgid "Failed to revert '%s' -- try updating instead.\n"
msgstr "無法復原 '%s' -- 請改用更新試試.\n"

#: ../svn/notify.c:231
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of '%s'\n"
msgstr "'%s' 的衝突狀態已解決\n"

#: ../svn/notify.c:320 ../svn/notify.c:360
#, c-format
msgid ">         applied hunk ## -%lu,%lu +%lu,%lu ## with offset %s"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:337 ../svn/notify.c:374
#, c-format
msgid ">         applied hunk @@ -%lu,%lu +%lu,%lu @@ with offset %s"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:395
#, c-format
msgid ">         applied hunk ## -%lu,%lu +%lu,%lu ## with fuzz %d (%s)\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:405
#, c-format
msgid ">         applied hunk @@ -%lu,%lu +%lu,%lu @@ with fuzz %d\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:423
#, c-format
msgid ">         rejected hunk ## -%lu,%lu +%lu,%lu ## (%s)\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:432
#, c-format
msgid ">         rejected hunk @@ -%lu,%lu +%lu,%lu @@\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:446
#, c-format
msgid ">         hunk ## -%lu,%lu +%lu,%lu ## already applied (%s)\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:456
#, c-format
msgid ">         hunk @@ -%lu,%lu +%lu,%lu @@ already applied\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:516
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fetching external item into '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"正在取得外部項目至 '%s'\n"

#: ../svn/notify.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Error handling externals definition for '%s':"
msgstr "驗證 '%s' 的伺服器憑證時發生錯誤:\n"

#: ../svn/notify.c:560
#, c-format
msgid "Exported external at revision %ld.\n"
msgstr "匯出修訂版 %ld 的外部定義.\n"

#: ../svn/notify.c:561
#, c-format
msgid "Exported revision %ld.\n"
msgstr "匯出修訂版 %ld.\n"

#: ../svn/notify.c:569
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %ld.\n"
msgstr "取出修訂版 %ld 的外部定義.\n"

#: ../svn/notify.c:570
#, c-format
msgid "Checked out revision %ld.\n"
msgstr "取出修訂版 %ld.\n"

#: ../svn/notify.c:580
#, c-format
msgid "Updated external to revision %ld.\n"
msgstr "更新外部定義至修訂版 %ld.\n"

#: ../svn/notify.c:581
#, c-format
msgid "Updated to revision %ld.\n"
msgstr "更新至修訂版 %ld.\n"

#: ../svn/notify.c:589
#, c-format
msgid "External at revision %ld.\n"
msgstr "於修訂版 %ld 的外部定義.\n"

#: ../svn/notify.c:590
#, c-format
msgid "At revision %ld.\n"
msgstr "於修訂版 %ld.\n"

#: ../svn/notify.c:602
#, c-format
msgid "External export complete.\n"
msgstr "外部定義匯出完成.\n"

#: ../svn/notify.c:603
#, c-format
msgid "Export complete.\n"
msgstr "匯出完成.\n"

#: ../svn/notify.c:610
#, c-format
msgid "External checkout complete.\n"
msgstr "外部定義取出完成.\n"

#: ../svn/notify.c:611
#, c-format
msgid "Checkout complete.\n"
msgstr "取出完成.\n"

#: ../svn/notify.c:618
#, c-format
msgid "External update complete.\n"
msgstr "外部定義更新完成.\n"

#: ../svn/notify.c:619
#, c-format
msgid "Update complete.\n"
msgstr "更新完成.\n"

#: ../svn/notify.c:636
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Performing status on external item at '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"對外部項目 '%s' 進行狀態檢查\n"

#: ../svn/notify.c:644
#, c-format
msgid "Status against revision: %6ld\n"
msgstr "狀態於修訂版: %6ld\n"

#: ../svn/notify.c:652
#, c-format
msgid "Sending        %s\n"
msgstr "傳送           %s\n"

#: ../svn/notify.c:661
#, c-format
msgid "Adding  (bin)  %s\n"
msgstr "新增 (二進制)  %s\n"

#: ../svn/notify.c:668
#, c-format
msgid "Adding         %s\n"
msgstr "新增           %s\n"

#: ../svn/notify.c:675
#, c-format
msgid "Deleting       %s\n"
msgstr "刪除           %s\n"

#: ../svn/notify.c:682
#, c-format
msgid "Replacing      %s\n"
msgstr "取代           %s\n"

#: ../svn/notify.c:692 ../svnsync/sync.c:320
#, c-format
msgid "Transmitting file data "
msgstr "傳送檔案資料"

#: ../svn/notify.c:701
#, c-format
msgid "'%s' locked by user '%s'.\n"
msgstr "'%s' 被使用者 '%s' 鎖定.\n"

#: ../svn/notify.c:707
#, c-format
msgid "'%s' unlocked.\n"
msgstr "'%s' 解除鎖定.\n"

#: ../svn/notify.c:734
#, c-format
msgid "--- Merging differences between repository URLs into '%s':\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:739
#, c-format
msgid "--- Merging r%ld into '%s':\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:743
#, c-format
msgid "--- Reverse-merging r%ld into '%s':\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:747
#, c-format
msgid "--- Merging r%ld through r%ld into '%s':\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:753
#, c-format
msgid "--- Reverse-merging r%ld through r%ld into '%s':\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:765
#, c-format
msgid "--- Recording mergeinfo for merge between repository URLs into '%s':\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:775
#, c-format
msgid "--- Recording mergeinfo for merge of r%ld into '%s':\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:780
#, c-format
msgid "--- Recording mergeinfo for reverse merge of r%ld into '%s':\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:785
#, c-format
msgid "--- Recording mergeinfo for merge of r%ld through r%ld into '%s':\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:790
#, c-format
msgid "--- Recording mergeinfo for reverse merge of r%ld through r%ld into '%s':\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:800
#, c-format
msgid "--- Eliding mergeinfo from '%s':\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:808
#, c-format
msgid "--- Merging differences between foreign repository URLs into '%s':\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:814
#, c-format
msgid "--- Merging (from foreign repository) r%ld into '%s':\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:819
#, c-format
msgid "--- Reverse-merging (from foreign repository) r%ld into '%s':\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:824
#, c-format
msgid "--- Merging (from foreign repository) r%ld through r%ld into '%s':\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:830
#, c-format
msgid "--- Reverse-merging (from foreign repository) r%ld through r%ld into '%s':\n"
msgstr ""

#: ../svn/notify.c:848
#, c-format
msgid "property '%s' set on '%s'\n"
msgstr "性質 '%s' 設定於 '%s'\n"

#: ../svn/notify.c:856
#, c-format
msgid "property '%s' deleted from '%s'.\n"
msgstr "性質 '%s' 自 '%s' 刪除.\n"

#: ../svn/notify.c:864
#, c-format
msgid "property '%s' set on repository revision %ld\n"
msgstr "設定性質 '%s' 於檔案庫修訂版 %ld\n"

#: ../svn/notify.c:872
#, c-format
msgid "property '%s' deleted from repository revision %ld\n"
msgstr "性質 '%s' 自檔案庫修訂版 %ld 中刪除\n"

#: ../svn/notify.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgraded '%s'.\n"
msgstr "略過 '%s'\n"

#: ../svn/notify.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "Redirecting to URL '%s'\n"
msgstr "讀取 '%s' 中"

#: ../svn/obliterate-cmd.c:60
#, c-format
msgid "Obliterate %8ld %s\n"
msgstr ""

#: ../svn/obliterate-cmd.c:111
#, fuzzy
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "指定了錯誤數目的目標"

#: ../svn/obliterate-cmd.c:116
#, fuzzy
msgid "Target must specify the revision as a number"
msgstr "指定修訂版編號 ARG"

#: ../svn/obliterate-cmd.c:119
msgid "Target must specify a URL"
msgstr ""

#: ../svn/propdel-cmd.c:117
#, c-format
msgid "Cannot specify revision for deleting versioned property '%s'"
msgstr "刪除納入版本控制的性質 '%s' 時不可指定修訂版"

#: ../svn/propdel-cmd.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Attempting to delete nonexistent property '%s'"
msgstr "企圖開啟一個不存在的子節點 '%s'"

#: ../svn/propedit-cmd.c:62 ../svn/propedit-cmd.c:315
#, c-format
msgid "Set new value for property '%s' on '%s'\n"
msgstr "性質 '%s' 於 '%s' 設為新值\n"

#: ../svn/propedit-cmd.c:92 ../svn/propset-cmd.c:93
msgid "--encoding option applies only to textual Subversion-controlled properties"
msgstr ""

#: ../svn/propedit-cmd.c:158
#, c-format
msgid "Set new value for property '%s' on revision %ld\n"
msgstr "性質 '%s' 於修訂版 %ld 設為新值\n"

#: ../svn/propedit-cmd.c:164
#, c-format
msgid "No changes to property '%s' on revision %ld\n"
msgstr "性質 '%s' 於修訂版 %ld 沒有更動\n"

#: ../svn/propedit-cmd.c:172
#, c-format
msgid "Cannot specify revision for editing versioned property '%s'"
msgstr "編輯納入版本控制的性質 '%s' 時不可指定修訂版"

#: ../svn/propedit-cmd.c:200 ../svn/propset-cmd.c:170
msgid "Explicit target argument required"
msgstr "必須明確地提供目標"

#: ../svn/propedit-cmd.c:264
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a working copy path"
msgstr "'%s' 不像是工作複本路徑"

#: ../svn/propedit-cmd.c:322
#, c-format
msgid "No changes to property '%s' on '%s'\n"
msgstr "性質 '%s' 於 '%s' 沒有更動\n"

#: ../svn/propget-cmd.c:140 ../svn/proplist-cmd.c:100
#, c-format
msgid "Properties on '%s':\n"
msgstr "'%s' 的性質:\n"

#: ../svn/propget-cmd.c:197
msgid "--verbose cannot be used with --revprop or --strict or --xml"
msgstr ""

#: ../svn/propget-cmd.c:290
msgid "Strict output of property values only available for single-target, non-recursive propget operations"
msgstr ""

#: ../svn/proplist-cmd.c:158
#, c-format
msgid "Unversioned properties on revision %ld:\n"
msgstr "修訂版 %ld 上的未納入版本控制的性質:\n"

#: ../svn/props.c:62
msgid "Must specify the revision as a number, a date or 'HEAD' when operating on a revision property"
msgstr "在操作修訂版性質時, 必須以數字, 日期或是 'HEAD' 來指定修訂版"

#: ../svn/props.c:69
msgid "Wrong number of targets specified"
msgstr "指定了錯誤數目的目標"

#: ../svn/props.c:78
msgid "Either a URL or versioned item is required"
msgstr "必須提供 URL 或納入版本控制的項目"

#: ../svn/props.c:208
#, c-format
msgid ""
"To turn off the %s property, use 'svn propdel';\n"
"setting the property to '%s' will not turn it off."
msgstr ""

#: ../svn/propset-cmd.c:127
#, c-format
msgid "Cannot specify revision for setting versioned property '%s'"
msgstr "無法指定修訂版以設定版本控制下的性質 '%s'"

#: ../svn/propset-cmd.c:163
#, c-format
msgid "Explicit target required ('%s' interpreted as prop value)"
msgstr "必須明確地提供目的 ('%s' 解釋為性質內容)"

#: ../svn/resolve-cmd.c:80
msgid "missing --accept option"
msgstr ""

#: ../svn/resolve-cmd.c:83
msgid "invalid 'accept' ARG"
msgstr ""

#: ../svn/revert-cmd.c:88
#, fuzzy
msgid "Try 'svn revert --depth infinity' instead?"
msgstr "請改試 'svn revert --recursive'?"

#: ../svn/status-cmd.c:364
#, c-format
msgid ""
"\n"
"--- Changelist '%s':\n"
msgstr ""

#: ../svn/status.c:372
#, c-format
msgid "'%s' has lock token, but no lock owner"
msgstr "'%s' 的鎖定被拿走了, 但是沒有鎖定擁有者"

#: ../svn/switch-cmd.c:63
#, c-format
msgid "'%s' to '%s' is not a valid relocation"
msgstr "'%s' 至 '%s' 不是有效的重新安置"

#: ../svn/tree-conflicts.c:38 ../svn/tree-conflicts.c:58
msgid "edit"
msgstr ""

#: ../svn/tree-conflicts.c:39 ../svn/tree-conflicts.c:59
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "已刪除"

#: ../svn/tree-conflicts.c:40 ../svn/tree-conflicts.c:62
msgid "add"
msgstr ""

#: ../svn/tree-conflicts.c:41 ../svn/tree-conflicts.c:63
msgid "replace"
msgstr ""

#: ../svn/tree-conflicts.c:60
msgid "missing"
msgstr ""

#: ../svn/tree-conflicts.c:61
#, fuzzy
msgid "obstruction"
msgstr "無此異動"

#: ../svn/tree-conflicts.c:64
msgid "unversioned"
msgstr ""

#: ../svn/tree-conflicts.c:107
#, c-format
msgid "local %s, incoming %s upon %s"
msgstr ""

#: ../svn/util.c:74
#, c-format
msgid ""
"Committed revision %ld%s.\n"
msgstr ""
"送交修訂版 %ld%s.\n"

#: ../svn/util.c:78
msgid " (the answer to life, the universe, and everything)"
msgstr ""

#: ../svn/util.c:87
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"警告: %s\n"

#: ../svn/util.c:147
msgid "The EDITOR, SVN_EDITOR or VISUAL environment variable or 'editor-cmd' run-time configuration option is empty or consists solely of whitespace. Expected a shell command."
msgstr ""

#: ../svn/util.c:154
#, fuzzy
msgid "None of the environment variables SVN_EDITOR, VISUAL or EDITOR are set, and no 'editor-cmd' run-time configuration option was found"
msgstr "沒有一個 SVN_EDITOR, VISUAL 或 EDITOR 環境變數被設定, 執行時期的設定中也沒有 'editor-cmd' 選項"

#: ../svn/util.c:182 ../svn/util.c:343
#, c-format
msgid "Can't get working directory"
msgstr "無法取得工作目錄"

#: ../svn/util.c:193 ../svn/util.c:354 ../svn/util.c:379
#, c-format
msgid "Can't change working directory to '%s'"
msgstr "無法更改工作複本至 '%s'"

#: ../svn/util.c:201 ../svn/util.c:523
#, c-format
msgid "Can't restore working directory"
msgstr "無法還原工作目錄"

#: ../svn/util.c:208 ../svn/util.c:451
#, c-format
msgid "system('%s') returned %d"
msgstr "system('%s') 傳回 %d"

#: ../svn/util.c:248
msgid "The SVN_MERGE environment variable is empty or consists solely of whitespace. Expected a shell command.\n"
msgstr ""

#: ../svn/util.c:254
#, fuzzy
msgid "The environment variable SVN_MERGE and the merge-tool-cmd run-time configuration option were not set.\n"
msgstr "沒有一個 SVN_EDITOR, VISUAL 或 EDITOR 環境變數被設定, 執行時期的設定中也沒有 'editor-cmd' 選項"

#: ../svn/util.c:284
#, c-format
msgid "The external merge tool exited with exit code %d"
msgstr ""

#: ../svn/util.c:406
#, c-format
msgid "Can't write to '%s'"
msgstr "無法寫入至 '%s'"

#: ../svn/util.c:492
msgid "Error normalizing edited contents to internal format"
msgstr ""

#: ../svn/util.c:565
msgid "Log message contains a zero byte"
msgstr "紀錄訊息中有一個零位元組"

#: ../svn/util.c:628
msgid "Your commit message was left in a temporary file:"
msgstr "你的送交訊息遺留在暫存檔中:"

# as-is
#: ../svn/util.c:680
msgid "--This line, and those below, will be ignored--"
msgstr "--This line, and those below, will be ignored--"

#: ../svn/util.c:714
msgid "Error normalizing log message to internal format"
msgstr ""

#: ../svn/util.c:801
msgid "Cannot invoke editor to get log message when non-interactive"
msgstr "非互動操作, 無法叫用文字編輯器來取得送交訊息"

#: ../svn/util.c:814
msgid "Could not use external editor to fetch log message; consider setting the $SVN_EDITOR environment variable or using the --message (-m) or --file (-F) options"
msgstr "無法使用外部編輯器取得紀錄訊息; 請試著設定 $SVN_EDITOR 環境變數, 或是使用--message (-m) 或 --file (-F) 選項"

#: ../svn/util.c:850
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Log message unchanged or not specified\n"
"(a)bort, (c)ontinue, (e)dit:\n"
msgstr ""
"\n"
"紀錄訊息未更動, 或是未指定\n"
"a)中斷, c)繼續, e)編輯\n"

#: ../svn/util.c:903
#, fuzzy
msgid "Use --force to override this restriction (local modifications may be lost)"
msgstr "請用 --force 來撤銷限制"

#: ../svn/util.c:1050 ../svn/util.c:1083
msgid "none"
msgstr ""

#: ../svn/util.c:1051
msgid "file"
msgstr ""

#: ../svn/util.c:1052
msgid "dir"
msgstr ""

#: ../svn/util.c:1084
#, fuzzy
msgid "update"
msgstr "有問題的日期"

#: ../svn/util.c:1085
#, fuzzy
msgid "switch"
msgstr "無效的切換"

#: ../svn/util.c:1086
msgid "merge"
msgstr ""

# as-is
#: ../svn/util.c:1204
#, fuzzy
msgid "(invalid date)"
msgstr "(no date)"

#: ../svnadmin/main.c:103 ../svndumpfilter/main.c:72
#, c-format
msgid "Can't open stdio file"
msgstr "無法啟動標準輸出入檔案"

#: ../svnadmin/main.c:132
msgid "Repository argument required"
msgstr "需有檔案庫引數"

#: ../svnadmin/main.c:137
#, c-format
msgid "'%s' is an URL when it should be a path"
msgstr "'%s' 是 URL, 但是應該是路徑"

#: ../svnadmin/main.c:253 ../svnrdump/svnrdump.c:77
msgid "specify revision number ARG (or X:Y range)"
msgstr "指定修訂版編號 ARG (或 X:Y 範圍)"

#: ../svnadmin/main.c:256
msgid "dump incrementally"
msgstr "以差異增量進行傾印"

#: ../svnadmin/main.c:259
msgid "use deltas in dump output"
msgstr "於傾印檔輸出中使用檔案差異"

#: ../svnadmin/main.c:262
msgid "bypass the repository hook system"
msgstr "略過檔案庫掛勾系統"

#: ../svnadmin/main.c:265 ../svnrdump/svnrdump.c:78
msgid "no progress (only errors) to stderr"
msgstr "不顯示進度 (僅錯誤) 至標準錯誤輸出"

#: ../svnadmin/main.c:268
msgid "ignore any repos UUID found in the stream"
msgstr "忽略所有串流中的檔案庫 UUID"

#: ../svnadmin/main.c:271
msgid "set repos UUID to that found in stream, if any"
msgstr "如果有的話, 以串流中的數值來設定檔案庫的 UUID"

#: ../svnadmin/main.c:274
msgid "type of repository: 'fsfs' (default) or 'bdb'"
msgstr "檔案庫類型: 'fsfs' (預設) 或 'bdb'"

#: ../svnadmin/main.c:277
msgid "load at specified directory in repository"
msgstr "於檔案庫指定的目錄進行載入"

#: ../svnadmin/main.c:280
msgid "disable fsync at transaction commit [Berkeley DB]"
msgstr "關閉異動送交的 fsync [Berkeley DB]"

#: ../svnadmin/main.c:283
msgid "disable automatic log file removal [Berkeley DB]"
msgstr "關閉紀錄檔自動移除 [Berkeley DB]"

#: ../svnadmin/main.c:289
msgid ""
"remove redundant Berkeley DB log files\n"
"                             from source repository [Berkeley DB]"
msgstr ""
"自來源檔案庫\n"
"                             移除多餘的紀錄檔 [Berkeley DB]"

#: ../svnadmin/main.c:293
msgid "call pre-commit hook before committing revisions"
msgstr "送交修訂版前叫用 pre-commit 掛勾"

#: ../svnadmin/main.c:296
msgid "call post-commit hook after committing revisions"
msgstr "送交修訂版後叫用 post-commit 掛勾"

#: ../svnadmin/main.c:299
#, fuzzy
msgid "call hook before changing revision property"
msgstr "送交修訂版前叫用 pre-commit 掛勾"

#: ../svnadmin/main.c:302
#, fuzzy
msgid "call hook after changing revision property"
msgstr "送交修訂版後叫用 post-commit 掛勾"

# XXX: This doesn't look right.  Wait for a while.
#: ../svnadmin/main.c:305
msgid ""
"wait instead of exit if the repository is in\n"
"                             use by another process"
msgstr "如果檔案庫被其它行程所用, 等待而不逕自結束"

#: ../svnadmin/main.c:309
msgid ""
"use format compatible with Subversion versions\n"
"                             earlier than 1.4"
msgstr ""

#: ../svnadmin/main.c:313
msgid ""
"use format compatible with Subversion versions\n"
"                             earlier than 1.5"
msgstr ""

#: ../svnadmin/main.c:317
msgid ""
"use format compatible with Subversion versions\n"
"                             earlier than 1.6"
msgstr ""

#: ../svnadmin/main.c:321
msgid ""
"use format compatible with Subversion versions\n"
"                             earlier than 1.7"
msgstr ""

#: ../svnadmin/main.c:334
msgid ""
"usage: svnadmin crashtest REPOS_PATH\n"
"\n"
"Open the repository at REPOS_PATH, then abort, thus simulating\n"
"a process that crashes while holding an open repository handle.\n"
msgstr ""
"用法: svnadmin crashtest REPOS_PATH\n"
"\n"
"開啟位於 REPOS_PATH 的檔案庫, 然後中止, 用以模擬\n"
"行程在取得開啟的檔案庫代號後當掉的狀況.\n"

#: ../svnadmin/main.c:340
msgid ""
"usage: svnadmin create REPOS_PATH\n"
"\n"
"Create a new, empty repository at REPOS_PATH.\n"
msgstr ""
"用法: svnadmin create REPOS_PATH\n"
"\n"
"於 REPOS_PATH 建立一個新的, 空的 Subversion 檔案庫.\n"

#: ../svnadmin/main.c:348
msgid ""
"usage: svnadmin deltify [-r LOWER[:UPPER]] REPOS_PATH\n"
"\n"
"Run over the requested revision range, performing predecessor delti-\n"
"fication on the paths changed in those revisions.  Deltification in\n"
"essence compresses the repository by only storing the differences or\n"
"delta from the preceding revision.  If no revisions are specified,\n"
"this will simply deltify the HEAD revision.\n"
msgstr ""
"用法: svnadmin deltify [-r LOWER[:UPPER]] REPOS_PATH\n"
"\n"
"在指定的修訂版範圍中, 對其中變動的路徑作 deltification. 藉由僅儲存\n"
"與前一修訂版的差異, deltification 本質上可壓縮檔案庫. 如果沒有指定\n"
"修訂版的話, 則直接對 HEAD 修訂版進行.\n"

#: ../svnadmin/main.c:357
#, fuzzy
msgid ""
"usage: svnadmin dump REPOS_PATH [-r LOWER[:UPPER] [--incremental]]\n"
"\n"
"Dump the contents of filesystem to stdout in a 'dumpfile'\n"
"portable format, sending feedback to stderr.  Dump revisions\n"
"LOWER rev through UPPER rev.  If no revisions are given, dump all\n"
"revision trees.  If only LOWER is given, dump that one revision tree.\n"
"If --incremental is passed, the first revision dumped will describe\n"
"only the paths changed in that revision; otherwise it will describe\n"
"every path present in the repository as of that revision.  (In either\n"
"case, the second and subsequent revisions, if any, describe only paths\n"
"changed in those revisions.)\n"
msgstr ""
"用法: svnadmin dump REPOS_PATH [-r LOWER[:UPPER] [--incremental]]\n"
"\n"
"將檔案系統的內容, 以一種可攜式 '傾印檔' 格式輸出到標準輸出, 並將訊息\n"
"回報輸出到標準錯誤. 將 LOWER 與 UPPER 之間修訂版內容傾印出來. 如果沒\n"
"有指定修訂版的話, 傾印所有的修訂版樹. 如果只有指定 LOWER 的話, 只傾印\n"
"一個修訂版樹. 如果使用了 --incremental 選項, 那麼第一個傾印的修訂版會\n"
"是與前一個修訂版的差異, 而非平常的全文輸出.\n"

#: ../svnadmin/main.c:370
msgid ""
"usage: svnadmin help [SUBCOMMAND...]\n"
"\n"
"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
msgstr ""
"用法: svnadmin help [SUBCOMMAND...]\n"
"\n"
"顯示本程式或其子命令的用法.\n"

#: ../svnadmin/main.c:375
msgid ""
"usage: svnadmin hotcopy REPOS_PATH NEW_REPOS_PATH\n"
"\n"
"Makes a hot copy of a repository.\n"
msgstr ""
"用法: svnadmin hotcopy REPOS_PATH NEW_REPOS_PATH\n"
"\n"
"產生檔案庫的即時複本.\n"

#: ../svnadmin/main.c:380
msgid ""
"usage: svnadmin list-dblogs REPOS_PATH\n"
"\n"
"List all Berkeley DB log files.\n"
"\n"
"WARNING: Modifying or deleting logfiles which are still in use\n"
"will cause your repository to be corrupted.\n"
msgstr ""
"用法: svnadmin list-dblogs REPOS_PATH\n"
"\n"
"列出所有的 Berkeley DB 紀錄檔.\n"
"\n"
"警告: 修改或刪除仍在使用中的記錄檔將導致檔案庫損毀.\n"

#: ../svnadmin/main.c:387
msgid ""
"usage: svnadmin list-unused-dblogs REPOS_PATH\n"
"\n"
"List unused Berkeley DB log files.\n"
"\n"
msgstr ""
"用法: svnadmin list-unused-dblogs REPOS_PATH\n"
"\n"
"列出無用的 Berkeley DB 紀錄檔.\n"
"\n"

#: ../svnadmin/main.c:392
msgid ""
"usage: svnadmin load REPOS_PATH\n"
"\n"
"Read a 'dumpfile'-formatted stream from stdin, committing\n"
"new revisions into the repository's filesystem.  If the repository\n"
"was previously empty, its UUID will, by default, be changed to the\n"
"one specified in the stream.  Progress feedback is sent to stdout.\n"
msgstr ""
"用法: svnadmin load REPOS_PATH\n"
"\n"
"從標準輸入讀取 '傾印檔' 格式的串流, 將新的修訂版送交至檔案庫的檔案\n"
"系統中. 如果檔案庫原先是空的, 預設會將其 UUID 以串流中的數值代之. \n"
"進度回報會送至標準輸出.\n"

#: ../svnadmin/main.c:402
msgid ""
"usage: svnadmin lslocks REPOS_PATH [PATH-IN-REPOS]\n"
"\n"
"Print descriptions of all locks on or under PATH-IN-REPOS (which,\n"
"if not provided, is the root of the repository).\n"
msgstr ""

#: ../svnadmin/main.c:408
msgid ""
"usage: svnadmin lstxns REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the names of all uncommitted transactions.\n"
msgstr ""
"用法: svnadmin lstxns REPOS_PATH\n"
"\n"
"顯示所有未處理異動的名稱.\n"

#: ../svnadmin/main.c:413
msgid ""
"usage: svnadmin pack REPOS_PATH\n"
"\n"
"Possibly compact the repository into a more efficient storage model.\n"
"This may not apply to all repositories, in which case, exit.\n"
msgstr ""

#: ../svnadmin/main.c:419
#, fuzzy
msgid ""
"usage: svnadmin recover REPOS_PATH\n"
"\n"
"Run the recovery procedure on a repository.  Do this if you've\n"
"been getting errors indicating that recovery ought to be run.\n"
"Berkeley DB recovery requires exclusive access and will\n"
"exit if the repository is in use by another process.\n"
msgstr ""
"用法: svnadmin recover REPOS_PATH\n"
"\n"
"對檔案庫進行 Berkeley DB 修復程序. 如果你遇到要求進行修復的\n"
"錯誤訊息, 請執行本命令. 修復需要獨佔的存取權, 如果檔案庫被其\n"
"它行程所佔用, 它會馬上結束\n"

#: ../svnadmin/main.c:427
msgid ""
"usage: svnadmin rmlocks REPOS_PATH LOCKED_PATH...\n"
"\n"
"Unconditionally remove lock from each LOCKED_PATH.\n"
msgstr ""
"用法: svnadmin rmlocks REPOS_PATH LOCKED_PATH...\n"
"\n"
"無條件自每個 LOCKED_PATH 移去鎖定.\n"

#: ../svnadmin/main.c:432
msgid ""
"usage: svnadmin rmtxns REPOS_PATH TXN_NAME...\n"
"\n"
"Delete the named transaction(s).\n"
msgstr ""
"用法: svnadmin rmtxns REPOS_PATH TXN_NAME...\n"
"\n"
"自檔案庫刪除具名異動.\n"

#: ../svnadmin/main.c:437
#, fuzzy
msgid ""
"usage: svnadmin setlog REPOS_PATH -r REVISION FILE\n"
"\n"
"Set the log-message on revision REVISION to the contents of FILE.  Use\n"
"--bypass-hooks to avoid triggering the revision-property-related hooks\n"
"(for example, if you do not want an email notification sent\n"
"from your post-revprop-change hook, or because the modification of\n"
"revision properties has not been enabled in the pre-revprop-change\n"
"hook).\n"
"\n"
"NOTE: Revision properties are not versioned, so this command will\n"
"overwrite the previous log message.\n"
msgstr ""
"用法: svnadmin setlog REPOS_PATH -r REVISION FILE\n"
"\n"
"將修訂版 REVISION 的紀錄訊息設定為 FILE 的內容. 使用 --bypass-hooks\n"
"以迴避修訂版性質相關的掛勾 (舉個例子, 像是你不想要 post-revprop-change\n"
"掛勾寄出通知郵件, 或是修訂版性質修改並未在 pre-revprop-change 掛勾中\n"
"啟動).\n"
"\n"
"注意: 修訂版性質並未納入版本控管, 所以這個命令會永遠蓋寫掉先前的\n"
"紀錄訊息.\n"

#: ../svnadmin/main.c:449
#, fuzzy
msgid ""
"usage: svnadmin setrevprop REPOS_PATH -r REVISION NAME FILE\n"
"\n"
"Set the property NAME on revision REVISION to the contents of FILE. Use\n"
"--use-pre-revprop-change-hook/--use-post-revprop-change-hook to trigger\n"
"the revision property-related hooks (for example, if you want an email\n"
"notification sent from your post-revprop-change hook).\n"
"\n"
"NOTE: Revision properties are not versioned, so this command will\n"
"overwrite the previous value of the property.\n"
msgstr ""
"用法: svnadmin setlog REPOS_PATH -r REVISION FILE\n"
"\n"
"將修訂版 REVISION 的紀錄訊息設定為 FILE 的內容. 使用 --bypass-hooks\n"
"以迴避修訂版性質相關的掛勾 (舉個例子, 像是你不想要 post-revprop-change\n"
"掛勾寄出通知郵件, 或是修訂版性質修改並未在 pre-revprop-change 掛勾中\n"
"啟動).\n"
"\n"
"注意: 修訂版性質並未納入版本控管, 所以這個命令會永遠蓋寫掉先前的\n"
"紀錄訊息.\n"

#: ../svnadmin/main.c:460
msgid ""
"usage: svnadmin setuuid REPOS_PATH [NEW_UUID]\n"
"\n"
"Reset the repository UUID for the repository located at REPOS_PATH.  If\n"
"NEW_UUID is provided, use that as the new repository UUID; otherwise,\n"
"generate a brand new UUID for the repository.\n"
msgstr ""

#: ../svnadmin/main.c:467
msgid ""
"usage: svnadmin upgrade REPOS_PATH\n"
"\n"
"Upgrade the repository located at REPOS_PATH to the latest supported\n"
"schema version.\n"
"\n"
"This functionality is provided as a convenience for repository\n"
"administrators who wish to make use of new Subversion functionality\n"
"without having to undertake a potentially costly full repository dump\n"
"and load operation.  As such, the upgrade performs only the minimum\n"
"amount of work needed to accomplish this while still maintaining the\n"
"integrity of the repository.  It does not guarantee the most optimized\n"
"repository state as a dump and subsequent load would.\n"
msgstr ""

#: ../svnadmin/main.c:480
msgid ""
"usage: svnadmin verify REPOS_PATH\n"
"\n"
"Verifies the data stored in the repository.\n"
msgstr ""
"用法: svnadmin verify REPOS_PATH\n"
"\n"
"校驗儲存於檔案庫的資料.\n"

#: ../svnadmin/main.c:539
msgid "Invalid revision specifier"
msgstr "提供了無效的版本號碼"

#: ../svnadmin/main.c:543
#, c-format
msgid "Revisions must not be greater than the youngest revision (%ld)"
msgstr "修訂版不可大於最年輕的修訂版號 (%ld)"

#: ../svnadmin/main.c:630 ../svnadmin/main.c:885
msgid "First revision cannot be higher than second"
msgstr "第一個修訂版不可高於第二個"

#: ../svnadmin/main.c:639
#, c-format
msgid "Deltifying revision %ld..."
msgstr "正在 deltify 修訂版 %ld..."

#: ../svnadmin/main.c:643 ../svnadmin/main.c:694 ../svnadmin/main.c:710
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "完成.\n"

#: ../svnadmin/main.c:687
#, c-format
msgid "Packing revisions in shard %s..."
msgstr ""

#: ../svnadmin/main.c:703
#, c-format
msgid "Packing revprops in shard %s..."
msgstr ""

#: ../svnadmin/main.c:792
#, c-format
msgid ""
"Repository lock acquired.\n"
"Please wait; recovering the repository may take some time...\n"
msgstr ""
"已取得檔案庫鎖定.\n"
"請稍待; 修復檔案庫也許得花費一些時間...\n"

#: ../svnadmin/main.c:799
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Repository lock acquired.\n"
"Please wait; upgrading the repository may take some time...\n"
msgstr ""
"已取得檔案庫鎖定.\n"
"請稍待; 修復檔案庫也許得花費一些時間...\n"

#: ../svnadmin/main.c:908
#, fuzzy
msgid ""
"general usage: svnadmin SUBCOMMAND REPOS_PATH  [ARGS & OPTIONS ...]\n"
"Type 'svnadmin help <subcommand>' for help on a specific subcommand.\n"
"Type 'svnadmin --version' to see the program version and FS modules.\n"
"\n"
"Available subcommands:\n"
msgstr ""
"一般用法: svnadmin SUBCOMMAND REPOS_PATH  [ARGS & OPTIONS ...]\n"
"請使用 'svnadmin help <subcommand>' 以取得特定子命令的求助資訊.\n"
"\n"
"可用的子命令:\n"

#: ../svnadmin/main.c:915 ../svnlook/main.c:1993 ../svnserve/main.c:266
msgid ""
"The following repository back-end (FS) modules are available:\n"
"\n"
msgstr ""
"可使用以下的檔案庫後端 (FS) 模組:\n"
"\n"

#: ../svnadmin/main.c:1013 ../svnadmin/main.c:1517
msgid ""
"Failed to get exclusive repository access; perhaps another process\n"
"such as httpd, svnserve or svn has it open?"
msgstr ""
"無法取得獨佔存取權; 也許其它像是 httpd, svnserve 或 svn 的行程讓它\n"
"保持開啟的狀態?"

#: ../svnadmin/main.c:1018 ../svnadmin/main.c:1522
#, c-format
msgid "Waiting on repository lock; perhaps another process has it open?\n"
msgstr "等待檔案庫鎖定中; 也許其它的行讓它保持開啟的狀態?\n"

#: ../svnadmin/main.c:1026
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Recovery completed.\n"
msgstr ""
"\n"
"修復完成.\n"

#: ../svnadmin/main.c:1033
#, c-format
msgid "The latest repos revision is %ld.\n"
msgstr "最新的檔案庫修訂版為 %ld.\n"

#: ../svnadmin/main.c:1142
#, c-format
msgid "Transaction '%s' removed.\n"
msgstr "異動 '%s' 被移除.\n"

#: ../svnadmin/main.c:1211 ../svnadmin/main.c:1261
#, c-format
msgid "Missing revision"
msgstr "遺漏修訂版"

#: ../svnadmin/main.c:1214 ../svnadmin/main.c:1264
#, c-format
msgid "Only one revision allowed"
msgstr "僅允許一個修訂版"

#: ../svnadmin/main.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Exactly one property name and one file argument required"
msgstr "必須提供恰好一個的檔案引數"

#: ../svnadmin/main.c:1270
#, c-format
msgid "Exactly one file argument required"
msgstr "必須提供恰好一個的檔案引數"

#: ../svnadmin/main.c:1395 ../svnlook/main.c:2058
#, c-format
msgid "UUID Token: %s\n"
msgstr "UUID 符記: %s\n"

# this points to filename according to sunny256
#: ../svnadmin/main.c:1396 ../svnlook/main.c:2059
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "擁有者: %s\n"

#: ../svnadmin/main.c:1397 ../svnlook/main.c:2060
#, c-format
msgid "Created: %s\n"
msgstr "建立於: %s\n"

#: ../svnadmin/main.c:1398 ../svnlook/main.c:2061
#, c-format
msgid "Expires: %s\n"
msgstr "過期: %s\n"

#: ../svnadmin/main.c:1400
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Comment (%i line):\n"
"%s\n"
"\n"
msgid_plural ""
"Comment (%i lines):\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"註解 (%i 行):\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"註解 (%i 行):\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../svnadmin/main.c:1446
#, fuzzy
msgid "No paths to unlock provided"
msgstr "未提供鎖定符記"

#: ../svnadmin/main.c:1464
#, c-format
msgid "Path '%s' isn't locked.\n"
msgstr "路徑 '%s' 未被鎖定.\n"

#: ../svnadmin/main.c:1476
#, c-format
msgid "Removed lock on '%s'.\n"
msgstr "移除 '%s' 的鎖定.\n"

#: ../svnadmin/main.c:1532
msgid "Upgrade of this repository's underlying versioned filesystem is not supported; consider dumping and loading the data elsewhere"
msgstr ""

#: ../svnadmin/main.c:1539
msgid "Upgrade of this repository is not supported; consider dumping and loading the data elsewhere"
msgstr ""

#: ../svnadmin/main.c:1545
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Upgrade completed.\n"
msgstr "更新完成.\n"

#: ../svnadmin/main.c:1638
msgid "Multiple revision arguments encountered; try '-r N:M' instead of '-r N -r M'"
msgstr "遇到了多個修訂版引數; 請試著將 '-r M -r N' 改為 '-r M:N'"

#: ../svnadmin/main.c:1770
#, c-format
msgid "subcommand argument required\n"
msgstr "必須提供子命令引數\n"

#: ../svnadmin/main.c:1843
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
"Type 'svnadmin help %s' for usage.\n"
msgstr ""
"子命令 '%s' 不接受選項 '%s'\n"
"請使用 'svnadmin help %s' 以了解用法.\n"

#: ../svnadmin/main.c:1876
#, fuzzy
msgid "Try 'svnadmin help' for more info"
msgstr "請使用 'svnversion --help' 以了解用法.\n"

# as-is
#: ../svndumpfilter/main.c:345
msgid "This is an empty revision for padding."
msgstr "This is an empty revision for padding."

#: ../svndumpfilter/main.c:421
#, c-format
msgid "Revision %ld committed as %ld.\n"
msgstr "修訂版 %ld 送交為 %ld.\n"

#: ../svndumpfilter/main.c:444
#, c-format
msgid "Revision %ld skipped.\n"
msgstr "略過修訂版 %ld.\n"

#: ../svndumpfilter/main.c:542
#, c-format
msgid "Invalid copy source path '%s'"
msgstr "無效的複製來源路徑 '%s'"

#: ../svndumpfilter/main.c:588
#, c-format
msgid "No valid copyfrom revision in filtered stream"
msgstr "在過濾串流中沒有有效的 copyfrom 修訂版號"

#: ../svndumpfilter/main.c:713
#, c-format
msgid "Missing merge source path '%s'; try with --skip-missing-merge-sources"
msgstr ""

#: ../svndumpfilter/main.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "No valid revision range 'start' in filtered stream"
msgstr "在過濾串流中沒有有效的 copyfrom 修訂版號"

#: ../svndumpfilter/main.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "No valid revision range 'end' in filtered stream"
msgstr "在過濾串流中沒有有效的 copyfrom 修訂版號"

#: ../svndumpfilter/main.c:788
msgid "Delta property block detected - not supported by svndumpfilter"
msgstr "偵測到差異性質區塊 - svndumpfilter 不支援"

#: ../svndumpfilter/main.c:924
msgid "Do not display filtering statistics."
msgstr "不顯示過濾的統計資料."

#: ../svndumpfilter/main.c:926
msgid "Treat the path prefixes as file glob patterns."
msgstr ""

#: ../svndumpfilter/main.c:928
msgid "Remove revisions emptied by filtering."
msgstr "移除因過濾而產生的空修訂版."

#: ../svndumpfilter/main.c:930
msgid "Renumber revisions left after filtering."
msgstr "過濾後重編餘下的修訂版."

#: ../svndumpfilter/main.c:933
#, fuzzy
msgid "Skip missing merge sources."
msgstr "略過找不到的目標: '%s'\n"

#: ../svndumpfilter/main.c:935
msgid "Don't filter revision properties."
msgstr "不過濾修訂版性質."

#: ../svndumpfilter/main.c:937
#, fuzzy
msgid "Pass contents of file ARG as additional args"
msgstr "把檔案內容 ARG 當作附加引數"

#: ../svndumpfilter/main.c:948
msgid ""
"Filter out nodes with given prefixes from dumpstream.\n"
"usage: svndumpfilter exclude PATH_PREFIX...\n"
msgstr ""
"自傾印串流移除符合指定字首的節點.\n"
"用法: svndumpfilter exclude PATH_PREFIX...\n"

#: ../svndumpfilter/main.c:956
msgid ""
"Filter out nodes without given prefixes from dumpstream.\n"
"usage: svndumpfilter include PATH_PREFIX...\n"
msgstr ""
"自傾印串流移除未包含指定字首的節點.\n"
"usage: svndumpfilter include PATH_PREFIX...\n"

#: ../svndumpfilter/main.c:964
msgid ""
"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
"usage: svndumpfilter help [SUBCOMMAND...]\n"
msgstr ""
"描述本程式或其子命令的用法.\n"
"用法: svndumpfilter help [SUBCOMMAND...]\n"

#: ../svndumpfilter/main.c:1047
#, fuzzy
msgid ""
"general usage: svndumpfilter SUBCOMMAND [ARGS & OPTIONS ...]\n"
"Type 'svndumpfilter help <subcommand>' for help on a specific subcommand.\n"
"Type 'svndumpfilter --version' to see the program version.\n"
"\n"
"Available subcommands:\n"
msgstr ""
"一般用法: svndumpfilter SUBCOMMAND [ARGS & OPTIONS ...]\n"
"請使用 'svndumpfilter help <subcommand>' 以取得特定子命令的求助資訊.\n"
"\n"
"可用的子命令:\n"

#: ../svndumpfilter/main.c:1103
#, c-format
msgid "Excluding (and dropping empty revisions for) prefixes:\n"
msgstr "排除 (以及丟棄空修訂版) 的字首:\n"

#: ../svndumpfilter/main.c:1105
#, c-format
msgid "Excluding prefixes:\n"
msgstr "排除字首:\n"

#: ../svndumpfilter/main.c:1107
#, c-format
msgid "Including (and dropping empty revisions for) prefixes:\n"
msgstr "涵蓋 (以及丟棄空修訂版) 的字首:\n"

#: ../svndumpfilter/main.c:1109
#, c-format
msgid "Including prefixes:\n"
msgstr "涵蓋的字首:\n"

#: ../svndumpfilter/main.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Excluding (and dropping empty revisions for) prefix patterns:\n"
msgstr "排除 (以及丟棄空修訂版) 的字首:\n"

#: ../svndumpfilter/main.c:1118
#, fuzzy, c-format
msgid "Excluding prefix patterns:\n"
msgstr "排除字首:\n"

#: ../svndumpfilter/main.c:1120
#, fuzzy, c-format
msgid "Including (and dropping empty revisions for) prefix patterns:\n"
msgstr "涵蓋 (以及丟棄空修訂版) 的字首:\n"

#: ../svndumpfilter/main.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "Including prefix patterns:\n"
msgstr "涵蓋的字首:\n"

#: ../svndumpfilter/main.c:1150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Dropped %d revision.\n"
"\n"
msgid_plural ""
"Dropped %d revisions.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"丟棄 %d 修訂版.\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"丟棄 %d 修訂版.\n"
"\n"

#: ../svndumpfilter/main.c:1158
msgid "Revisions renumbered as follows:\n"
msgstr "修訂版被重新編號, 如下:\n"

#: ../svndumpfilter/main.c:1186
#, c-format
msgid "   %ld => (dropped)\n"
msgstr "   %ld => (dropped)\n"

#: ../svndumpfilter/main.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "Dropped %d node:\n"
msgid_plural "Dropped %d nodes:\n"
msgstr[0] "丟棄 %d 節點:\n"
msgstr[1] "丟棄 %d 節點:\n"

#: ../svndumpfilter/main.c:1470
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: no prefixes supplied.\n"
msgstr ""
"\n"
"錯誤: 沒有提供前置字首.\n"

#: ../svndumpfilter/main.c:1501
#, c-format
msgid ""
"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
"Type 'svndumpfilter help %s' for usage.\n"
msgstr ""
"子命令 '%s' 不接受選項 '%s'\n"
"請使用 'svndumpfilter help %s' 以了解用法.\n"

#: ../svndumpfilter/main.c:1519
msgid "Try 'svndumpfilter help' for more info"
msgstr ""

#: ../svnlook/main.c:106
msgid "show details for copies"
msgstr "顯示複本的細節"

#: ../svnlook/main.c:109
msgid "print differences against the copy source"
msgstr "顯示與複製來源的差異"

#: ../svnlook/main.c:112
msgid "show full paths instead of indenting them"
msgstr "顯示完整路徑而非對其縮排"

#: ../svnlook/main.c:118
#, fuzzy
msgid "maximum number of history entries"
msgstr "顯示紀錄訊息的上限值"

#: ../svnlook/main.c:121
msgid "do not print differences for added files"
msgstr "不顯示新增檔案的差異"

#: ../svnlook/main.c:127
msgid "operate on single directory only"
msgstr "只在單一目錄中進行作業"

#: ../svnlook/main.c:130
msgid "specify revision number ARG"
msgstr "指定修訂版編號 ARG"

#: ../svnlook/main.c:133
msgid "operate on a revision property (use with -r or -t)"
msgstr "操作修訂版性質 (與 -r 或 -t 一同使用)"

#: ../svnlook/main.c:136
msgid "show node revision ids for each path"
msgstr "為每個路徑顯示節點修訂版編號"

#: ../svnlook/main.c:139
msgid "specify transaction name ARG"
msgstr "指定異動名稱 ARG"

#: ../svnlook/main.c:142
msgid "be verbose"
msgstr "詳細"

#: ../svnlook/main.c:151
msgid ""
"Default: '-u'. When Subversion is invoking an\n"
"                             external diff program, ARG is simply passed along\n"
"                             to the program. But when Subversion is using its\n"
"                             default internal diff implementation, or when\n"
"                             Subversion is displaying blame annotations, ARG\n"
"                             could be any of the following:\n"
"                                -u (--unified):\n"
"                                   Output 3 lines of unified context.\n"
"                                -b (--ignore-space-change):\n"
"                                   Ignore changes in the amount of white space.\n"
"                                -w (--ignore-all-space):\n"
"                                   Ignore all white space.\n"
"                                --ignore-eol-style:\n"
"                                   Ignore changes in EOL style"
msgstr ""

#: ../svnlook/main.c:189
msgid ""
"usage: svnlook author REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the author.\n"
msgstr ""
"用法: svnlook author REPOS_PATH\n"
"\n"
"顯示作者.\n"

#: ../svnlook/main.c:194
msgid ""
"usage: svnlook cat REPOS_PATH FILE_PATH\n"
"\n"
"Print the contents of a file.  Leading '/' on FILE_PATH is optional.\n"
msgstr ""
"用法: svnlook cat REPOS_PATH FILE_PATH\n"
"\n"
"顯示檔案的內容. FILE_PATH 前的 '/' 可省略.\n"

#: ../svnlook/main.c:199
msgid ""
"usage: svnlook changed REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the paths that were changed.\n"
msgstr ""
"用法: svnlook changed REPOS_PATH\n"
"\n"
"顯示已更動的路徑.\n"

#: ../svnlook/main.c:204
msgid ""
"usage: svnlook date REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the datestamp.\n"
msgstr ""
"用法: svnlook date REPOS_PATH\n"
"\n"
"顯示日期戳記.\n"

#: ../svnlook/main.c:209
msgid ""
"usage: svnlook diff REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print GNU-style diffs of changed files and properties.\n"
msgstr ""
"用法: svnlook diff REPOS_PATH\n"
"\n"
"以 GNU 樣式, 顯示檔案庫中更動的檔案與性質差異.\n"

#: ../svnlook/main.c:215
msgid ""
"usage: svnlook dirs-changed REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the directories that were themselves changed (property edits)\n"
"or whose file children were changed.\n"
msgstr ""
"用法: svnlook dirs-changed REPOS_PATH\n"
"\n"
"顯示本身曾更動 (或性質編輯) 過的目錄, 或是其下的檔案更曾動過目錄.\n"

#: ../svnlook/main.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"usage: svnlook filesize REPOS_PATH PATH_IN_REPOS\n"
"\n"
"Print the size (in bytes) of the file located at PATH_IN_REPOS as\n"
"it is represented in the repository.\n"
msgstr ""
"用法: svnlook tree REPOS_PATH [PATH_IN_REPOS]\n"
"\n"
"顯示檔案樹, 自 PATH_IN_REPOS 開始 (如果有提供的話, 不然就從檔案樹的\n"
"根目錄開始), 可選擇性地顯示節點修訂版 id.\n"

#: ../svnlook/main.c:227
msgid ""
"usage: svnlook help [SUBCOMMAND...]\n"
"\n"
"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
msgstr ""
"用法: svnlook help [SUBCOMMAND...]\n"
"\n"
"顯示本程式或其子命令的用法.\n"

#: ../svnlook/main.c:232
msgid ""
"usage: svnlook history REPOS_PATH [PATH_IN_REPOS]\n"
"\n"
"Print information about the history of a path in the repository (or\n"
"the root directory if no path is supplied).\n"
msgstr ""
"用法: svnlook history REPOS_PATH [PATH_IN_REPOS]\n"
"\n"
"顯示檔案庫中, 某個路徑的歷史紀錄資訊 (如果沒有指定路徑, 則為根目錄).\n"

#: ../svnlook/main.c:238
msgid ""
"usage: svnlook info REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the author, datestamp, log message size, and log message.\n"
msgstr ""
"用法: svnlook info REPOS_PATH\n"
"\n"
"顯示作者, 日期戳記, 紀錄訊息大小, 以及紀錄訊息.\n"

#: ../svnlook/main.c:243
msgid ""
"usage: svnlook lock REPOS_PATH PATH_IN_REPOS\n"
"\n"
"If a lock exists on a path in the repository, describe it.\n"
msgstr ""
"用法: svnlook history REPOS_PATH PATH_IN_REPOS\n"
"\n"
"如果檔案庫中的某個路徑有鎖定存在的話, 描述之.\n"

#: ../svnlook/main.c:248
msgid ""
"usage: svnlook log REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the log message.\n"
msgstr ""
"用法: svnlook log REPOS_PATH\n"
"\n"
"顯示紀錄訊息.\n"

#: ../svnlook/main.c:253
#, fuzzy
msgid ""
"usage: 1. svnlook propget REPOS_PATH PROPNAME PATH_IN_REPOS\n"
"                           2. svnlook propget --revprop REPOS_PATH PROPNAME\n"
"\n"
"Print the raw value of a property on a path in the repository.\n"
"With --revprop, print the raw value of a revision property.\n"
msgstr ""
"用法: svnlook propget REPOS_PATH PROPNAME [PATH_IN_REPOS]\n"
"\n"
"顯示檔案庫中, 某個路徑的性質的原始內容. 加上 --revprop 的話,\n"
"顯示修訂版性質的原始內容\n"

#: ../svnlook/main.c:262
#, fuzzy
msgid ""
"usage: 1. svnlook proplist REPOS_PATH PATH_IN_REPOS\n"
"                             2. svnlook proplist --revprop REPOS_PATH\n"
"\n"
"List the properties of a path in the repository, or\n"
"with the --revprop option, revision properties.\n"
"With -v, show the property values too.\n"
msgstr ""
"用法: svnlook proplist REPOS_PATH [PATH_IN_REPOS]\n"
"\n"
"列出檔案庫中, 某個路徑的性質. 若加上 --revprop 選項,\n"
"則為修訂版性質\n"
"加上 -v 的話, 一併顯示性質內容.\n"

#: ../svnlook/main.c:272
msgid ""
"usage: svnlook tree REPOS_PATH [PATH_IN_REPOS]\n"
"\n"
"Print the tree, starting at PATH_IN_REPOS (if supplied, at the root\n"
"of the tree otherwise), optionally showing node revision ids.\n"
msgstr ""
"用法: svnlook tree REPOS_PATH [PATH_IN_REPOS]\n"
"\n"
"顯示檔案樹, 自 PATH_IN_REPOS 開始 (如果有提供的話, 不然就從檔案樹的\n"
"根目錄開始), 可選擇性地顯示節點修訂版 id.\n"

#: ../svnlook/main.c:278
msgid ""
"usage: svnlook uuid REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the repository's UUID.\n"
msgstr ""
"用法: svnlook uuid REPOS_PATH\n"
"\n"
"顯示檔案庫的 UUID.\n"

#: ../svnlook/main.c:283
msgid ""
"usage: svnlook youngest REPOS_PATH\n"
"\n"
"Print the youngest revision number.\n"
msgstr ""
"用法: svnlook youngest REPOS_PATH\n"
"\n"
"顯示最年輕的修訂版號.\n"

#: ../svnlook/main.c:934
#, c-format
msgid "Copied: %s (from rev %ld, %s)\n"
msgstr "已複製: %s (來自修訂版 %ld, %s)\n"

#: ../svnlook/main.c:1002
msgid "Added"
msgstr "已加入"

#: ../svnlook/main.c:1003
msgid "Deleted"
msgstr "已刪除"

#: ../svnlook/main.c:1004
msgid "Modified"
msgstr "已修改"

#: ../svnlook/main.c:1005
msgid "Index"
msgstr "索引"

#: ../svnlook/main.c:1017
#, fuzzy
msgid ""
"(Binary files differ)\n"
"\n"
msgstr "(二進制檔案差異)\n"

#: ../svnlook/main.c:1227
msgid "unknown"
msgstr "未知"

#: ../svnlook/main.c:1374 ../svnlook/main.c:1480 ../svnlook/main.c:1509
#, c-format
msgid "Transaction '%s' is not based on a revision; how odd"
msgstr "異動 '%s' 並非根基於某個修訂版; 多神祕啊"

#: ../svnlook/main.c:1404
#, c-format
msgid "'%s' is a URL, probably should be a path"
msgstr "'%s' 是 URL, 也許該是路徑."

#: ../svnlook/main.c:1427 ../svnlook/main.c:1450
#, c-format
msgid "Path '%s' is not a file"
msgstr "路徑 '%s' 不是檔案"

#: ../svnlook/main.c:1593
#, c-format
msgid ""
"REVISION   PATH <ID>\n"
"--------   ---------\n"
msgstr ""
"修 訂 版   路徑 <ID>\n"
"--------   ---------\n"

#: ../svnlook/main.c:1598
#, c-format
msgid ""
"REVISION   PATH\n"
"--------   ----\n"
msgstr ""
"修 訂 版   路徑\n"
"--------   ----\n"

#: ../svnlook/main.c:1647
#, c-format
msgid "Property '%s' not found on revision %ld"
msgstr "性質 '%s' 於修訂版 %ld 中找不到"

#: ../svnlook/main.c:1654
#, c-format
msgid "Property '%s' not found on path '%s' in revision %ld"
msgstr "性質 '%s' 不存在於路徑 '%s', 修訂版 %ld 中"

#: ../svnlook/main.c:1659
#, fuzzy, c-format
msgid "Property '%s' not found on path '%s' in transaction %s"
msgstr "性質 '%s' 不存在於路徑 '%s', 修訂版 %ld 中"

#: ../svnlook/main.c:1905 ../svnlook/main.c:1970 ../svnlook/main.c:2137
#, c-format
msgid "Missing repository path argument"
msgstr "未提供檔案庫路徑引數"

#: ../svnlook/main.c:1983
#, fuzzy
msgid ""
"general usage: svnlook SUBCOMMAND REPOS_PATH [ARGS & OPTIONS ...]\n"
"Note: any subcommand which takes the '--revision' and '--transaction'\n"
"      options will, if invoked without one of those options, act on\n"
"      the repository's youngest revision.\n"
"Type 'svnlook help <subcommand>' for help on a specific subcommand.\n"
"Type 'svnlook --version' to see the program version and FS modules.\n"
"\n"
"Available subcommands:\n"
msgstr ""
"一般用法: svnlook SUBCOMMAND REPOS_PATH [ARGS & OPTIONS ...]\n"
"注意: 任何接受 '--revision' 與 '--transaction' 選項的子命令, 在沒有\n"
"      指定兩者其一的情況下使用, 會直接作用在檔案庫最年輕的修訂版.\n"
"請使用 'svnlook help <subcommand>' 以取得特定子命令的求助資訊.\n"
"\n"
"可用的子命令:\n"

#: ../svnlook/main.c:2039
msgid "Missing path argument"
msgstr "未提供路徑引數"

#: ../svnlook/main.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Comment (%i line):\n"
"%s\n"
msgid_plural ""
"Comment (%i lines):\n"
"%s\n"
msgstr[0] ""
"註解 (%i 列):\n"
"%s\n"
msgstr[1] ""
"註解 (%i 列):\n"
"%s\n"

#: ../svnlook/main.c:2111
#, c-format
msgid "Missing propname argument"
msgstr "未提供性質名稱引數"

#: ../svnlook/main.c:2112
#, c-format
msgid "Missing propname and repository path arguments"
msgstr "未提供性質名稱與檔案庫路徑引數"

#: ../svnlook/main.c:2118
msgid "Missing propname or repository path argument"
msgstr "未提供性質名稱或檔案庫路徑引數"

#: ../svnlook/main.c:2277
msgid "Invalid revision number supplied"
msgstr "提供了無效的版本號碼"

#: ../svnlook/main.c:2369
#, fuzzy
msgid "The '--transaction' (-t) and '--revision' (-r) arguments cannot co-exist"
msgstr "'--transaction' (-t) 與 '--revision' (-r) 引數無法共存"

#: ../svnlook/main.c:2451
#, c-format
msgid "Repository argument required\n"
msgstr "需有檔案庫引數\n"

#: ../svnlook/main.c:2460
#, c-format
msgid "'%s' is a URL when it should be a path\n"
msgstr "'%s' 是 URL, 但是應該是路徑\n"

#: ../svnlook/main.c:2512
#, c-format
msgid ""
"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
"Type 'svnlook help %s' for usage.\n"
msgstr ""
"子命令 '%s' 並不接受選項 '%s'\n"
"請使用 'svnlook help %s' 以了解用法.\n"

#: ../svnlook/main.c:2555
msgid "Try 'svnlook help' for more info"
msgstr ""

#: ../svnrdump/load_editor.c:97 ../svnsync/main.c:351
msgid "Target server does not support atomic revision property edits; consider upgrading it to 1.7 or using an external locking program"
msgstr ""

#: ../svnrdump/load_editor.c:106 ../svnsync/main.c:360
#, c-format
msgid "Can't get local hostname"
msgstr "無法取得本機名稱"

#: ../svnrdump/load_editor.c:133 ../svnsync/main.c:396
#, c-format
msgid "Failed to get lock on destination repos, currently held by '%s'\n"
msgstr "無法取得目標檔案庫的鎖定, 目前被 '%s' 持有\n"

#: ../svnrdump/load_editor.c:167 ../svnsync/main.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't get lock on destination repos after %d attempts"
msgstr "無法取得目標檔案庫的鎖定, 目前被 '%s' 持有\n"

#: ../svnrdump/load_editor.c:684
msgid "\"svnrdump load\"'s lock was stolen; can't remove it"
msgstr ""

#: ../svnrdump/svnrdump.c:58
msgid ""
"usage: svnrdump dump URL [-r LOWER[:UPPER]]\n"
"\n"
"Dump revisions LOWER to UPPER of repository at remote URL to stdout in a 'dumpfile' portable format.\n"
"If only LOWER is given, dump that one revision.\n"
msgstr ""

#: ../svnrdump/svnrdump.c:64
msgid ""
"usage: svnrdump load URL\n"
"\n"
"Load a 'dumpfile' given on stdin to a repository at remote URL.\n"
msgstr ""

#: ../svnrdump/svnrdump.c:69
#, fuzzy
msgid ""
"usage: svnrdump help [SUBCOMMAND...]\n"
"\n"
"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
msgstr ""
"用法: svnadmin help [SUBCOMMAND...]\n"
"\n"
"顯示本程式或其子命令的用法.\n"

#: ../svnrdump/svnrdump.c:88 ../svnserve/main.c:218 ../svnversion/main.c:133
msgid "display this help"
msgstr "顯示本求助畫面"

#: ../svnrdump/svnrdump.c:91 ../svnsync/main.c:196
msgid ""
"set user configuration option in the format:\n"
"                                 FILE:SECTION:OPTION=[VALUE]\n"
"                             For example:\n"
"                                 servers:global:http-library=serf"
msgstr ""

#: ../svnrdump/svnrdump.c:405
#, fuzzy
msgid ""
"general usage: svnrdump SUBCOMMAND URL [-r LOWER[:UPPER]]\n"
"Type 'svnrdump help <subcommand>' for help on a specific subcommand.\n"
"\n"
"Available subcommands:\n"
msgstr ""
"一般用法: svndumpfilter SUBCOMMAND [ARGS & OPTIONS ...]\n"
"請使用 'svndumpfilter help <subcommand>' 以取得特定子命令的求助資訊.\n"
"\n"
"可用的子命令:\n"

#: ../svnrdump/svnrdump.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "Revision %ld does not exist.\n"
msgstr "'%s' 不存在"

#: ../svnrdump/svnrdump.c:592
#, c-format
msgid "LOWER cannot be greater than UPPER.\n"
msgstr ""

#: ../svnserve/cyrus_auth.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't get hostname"
msgstr "無法取得本機名稱"

#: ../svnserve/cyrus_auth.c:329
msgid "Could not obtain the list of SASL mechanisms"
msgstr ""

#: ../svnserve/cyrus_auth.c:371
#, fuzzy
msgid "Couldn't obtain the authenticated username"
msgstr "無法解除路徑 '%s' 的鎖定, 沒有通過認證的使用者名稱"

#: ../svnserve/main.c:151
msgid "daemon mode"
msgstr "伺服器模式"

#: ../svnserve/main.c:152
msgid "inetd mode"
msgstr "inetd 模式"

#: ../svnserve/main.c:153
msgid "tunnel mode"
msgstr "tunnel 模式"

#: ../svnserve/main.c:154
#, fuzzy
msgid "listen-once mode (useful for debugging)"
msgstr "只聆聽一次 (適合除錯)"

#: ../svnserve/main.c:157
#, fuzzy
msgid "Windows service mode (Service Control Manager)"
msgstr "無法連上服務控制管理員"

#: ../svnserve/main.c:159
msgid "root of directory to serve"
msgstr "服務的根目錄"

#: ../svnserve/main.c:161
msgid "force read only, overriding repository config file"
msgstr "強制為唯讀, 略過檔案庫設定檔"

#: ../svnserve/main.c:163
#, fuzzy
msgid "read configuration from file ARG"
msgstr "自目錄 ARG 讀取使用者設定檔"

#: ../svnserve/main.c:166
msgid ""
"listen port\n"
"                             [mode: daemon, service, listen-once]"
msgstr ""

#: ../svnserve/main.c:170
msgid ""
"listen port\n"
"                             [mode: daemon, listen-once]"
msgstr ""

#: ../svnserve/main.c:176
msgid ""
"listen hostname or IP address\n"
"                             [mode: daemon, service, listen-once]"
msgstr ""

#: ../svnserve/main.c:180
#, fuzzy
msgid ""
"listen hostname or IP address\n"
"                             [mode: daemon, listen-once]"
msgstr "聆聽主機名稱或 IP 位址 (伺服器模式使用)"

#: ../svnserve/main.c:185
msgid ""
"prefer IPv6 when resolving the listen hostname\n"
"                             [IPv4 is preferred by default. Using IPv4 and IPv6\n"
"                             at the same time is not supported in daemon mode.\n"
"                             Use inetd mode or tunnel mode if you need this.]"
msgstr ""

#. ### Making the assumption here that WIN32 never has fork and so
#. * ### this option never exists when --service exists.
#: ../svnserve/main.c:195
#, fuzzy
msgid "use threads instead of fork [mode: daemon]"
msgstr "使用執行緒而非 fork"

#: ../svnserve/main.c:199
#, fuzzy
msgid ""
"run in foreground (useful for debugging)\n"
"                             [mode: daemon]"
msgstr "前景執行 (適合除錯)"

#: ../svnserve/main.c:203
#, fuzzy
msgid "svnserve log file"
msgstr "建立 svnserve.conf 檔案"

#: ../svnserve/main.c:206
msgid ""
"write server process ID to file ARG\n"
"                             [mode: daemon, listen-once, service]"
msgstr ""

#: ../svnserve/main.c:210
msgid ""
"write server process ID to file ARG\n"
"                             [mode: daemon, listen-once]"
msgstr ""

#: ../svnserve/main.c:215
#, fuzzy
msgid ""
"tunnel username (default is current uid's name)\n"
"                             [mode: tunnel]"
msgstr "tunnel 使用者名稱 (預設為目前 uid 的名稱)"

#: ../svnserve/main.c:231
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage.\n"
msgstr "請使用 '%s --help' 以了解用法.\n"

#: ../svnserve/main.c:241
#, fuzzy
msgid ""
"usage: svnserve [-d | -i | -t | -X | --service] [options]\n"
"\n"
"Valid options:\n"
msgstr ""
"用法: svnserve [選項]\n"
"\n"
"有效選項:\n"

#: ../svnserve/main.c:247
#, fuzzy
msgid ""
"usage: svnserve [-d | -i | -t | -X] [options]\n"
"\n"
"Valid options:\n"
msgstr ""
"用法: svnserve [選項]\n"
"\n"
"有效選項:\n"

#: ../svnserve/main.c:275
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Cyrus SASL authentication is available.\n"
msgstr "無可用的認證供給者"

#: ../svnserve/main.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid port '%s'"
msgstr "無效 URL '%s'"

#: ../svnserve/main.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "svnserve: Root path '%s' does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "路徑 '%s' 不存在於檔案庫中"

#: ../svnserve/main.c:585
#, fuzzy
msgid "You must specify exactly one of -d, -i, -t, --service or -X.\n"
msgstr "你必須指定 -d, -i, -t 或 -X 其中之一.\n"

#: ../svnserve/main.c:588
msgid "You must specify exactly one of -d, -i, -t or -X.\n"
msgstr "你必須指定 -d, -i, -t 或 -X 其中之一.\n"

#: ../svnserve/main.c:613
#, c-format
msgid "Option --tunnel-user is only valid in tunnel mode.\n"
msgstr "選項 --tunnel-user 只有在 tunnel 模式才可以使用\n"

#: ../svnserve/main.c:678
#, c-format
msgid "svnserve: The --service flag is only valid if the process is started by the Service Control Manager.\n"
msgstr "svnserve: --service 只有在行程以服務控制管理員起動時才有效.\n"

#: ../svnserve/main.c:728
#, c-format
msgid "Can't get address info"
msgstr "無法取得位址資訊"

#: ../svnserve/main.c:742
#, c-format
msgid "Can't create server socket"
msgstr "無法建立伺服器 socket"

#: ../svnserve/main.c:753
#, c-format
msgid "Can't bind server socket"
msgstr "無法繫結伺服器 socket"

#: ../svnserve/main.c:831
#, c-format
msgid "Can't accept client connection"
msgstr "無法接受用戶連線"

# as-is
#: ../svnserve/main.c:907
#, c-format
msgid "Can't create threadattr"
msgstr "Can't create threadattr"

# as-is
#: ../svnserve/main.c:915
#, c-format
msgid "Can't set detached state"
msgstr "Can't set detached state"

#: ../svnserve/main.c:928
#, c-format
msgid "Can't create thread"
msgstr "無法建立執行緒"

#: ../svnserve/serve.c:1857
#, fuzzy
msgid "Path is not a string"
msgstr "路徑不是工作複本檔案"

# as-is
#: ../svnserve/serve.c:2011
#, fuzzy
msgid "Log revprop entry not a string"
msgstr "Log entry not a list"

#: ../svnserve/serve.c:2018
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown revprop word '%s' in log command"
msgstr "未知的 svn 通訊協定命令"

# as-is
#: ../svnserve/serve.c:2034
#, fuzzy
msgid "Log path entry not a string"
msgstr "Log entry not a list"

#: ../svnserve/winservice.c:346
#, c-format
msgid "Failed to create winservice_start_event"
msgstr "無法建立 winservice_start_event"

#: ../svnserve/winservice.c:357
#, c-format
msgid "The service failed to start"
msgstr "服務無法啟動"

#: ../svnserve/winservice.c:405
#, c-format
msgid "Failed to connect to Service Control Manager"
msgstr "無法連上服務控制管理員"

#: ../svnserve/winservice.c:416
#, c-format
msgid "The service failed to start; an internal error occurred while starting the service"
msgstr "服務無法啟動; 啟動時發生內部錯誤"

#: ../svnsync/main.c:85
msgid ""
"usage: svnsync initialize DEST_URL SOURCE_URL\n"
"\n"
"Initialize a destination repository for synchronization from\n"
"another repository.\n"
"\n"
"If the source URL is not the root of a repository, only the\n"
"specified part of the repository will be synchronized.\n"
"\n"
"The destination URL must point to the root of a repository which\n"
"has been configured to allow revision property changes.  In\n"
"the general case, the destination repository must contain no\n"
"committed revisions.  Use --allow-non-empty to override this\n"
"restriction, which will cause svnsync to assume that any revisions\n"
"already present in the destination repository perfectly mirror\n"
"their counterparts in the source repository.  (This is useful\n"
"when initializing a copy of a repository as a mirror of that same\n"
"repository, for example.)\n"
"\n"
"You should not commit to, or make revision property changes in,\n"
"the destination repository by any method other than 'svnsync'.\n"
"In other words, the destination repository should be a read-only\n"
"mirror of the source repository.\n"
msgstr ""

#: ../svnsync/main.c:110
msgid ""
"usage: svnsync synchronize DEST_URL [SOURCE_URL]\n"
"\n"
"Transfer all pending revisions to the destination from the source\n"
"with which it was initialized.\n"
"\n"
"If SOURCE_URL is provided, use that as the source repository URL,\n"
"ignoring what is recorded in the destination repository as the\n"
"source URL.  Specifying SOURCE_URL is recommended in particular\n"
"if untrusted users/administrators may have write access to the\n"
"DEST_URL repository.\n"
msgstr ""

#: ../svnsync/main.c:122
msgid ""
"usage:\n"
"\n"
"    1. svnsync copy-revprops DEST_URL [SOURCE_URL]\n"
"    2. svnsync copy-revprops DEST_URL REV[:REV2]\n"
"\n"
"Copy the revision properties in a given range of revisions to the\n"
"destination from the source with which it was initialized.  If the\n"
"revision range is not specified, it defaults to all revisions in\n"
"the DEST_URL repository.  Note also that the 'HEAD' revision is the\n"
"latest in DEST_URL, not necessarily the latest in SOURCE_URL.\n"
"\n"
"If SOURCE_URL is provided, use that as the source repository URL,\n"
"ignoring what is recorded in the destination repository as the\n"
"source URL.  Specifying SOURCE_URL is recommended in particular\n"
"if untrusted users/administrators may have write access to the\n"
"DEST_URL repository.\n"
"\n"
"Form 2 is deprecated syntax, equivalent to specifying \"-rREV[:REV2]\".\n"
msgstr ""

#: ../svnsync/main.c:142
msgid ""
"usage: svnsync info DEST_URL\n"
"\n"
"Print information about the synchronization destination repository\n"
"located at DEST_URL.\n"
msgstr ""

#: ../svnsync/main.c:148
#, fuzzy
msgid ""
"usage: svnsync help [SUBCOMMAND...]\n"
"\n"
"Describe the usage of this program or its subcommands.\n"
msgstr ""
"用法: svnadmin help [子命令...]\n"
"顯示本程式或其子命令的用法.\n"

#: ../svnsync/main.c:158
msgid "print as little as possible"
msgstr "極簡輸出"

#: ../svnsync/main.c:160
msgid ""
"operate on revision ARG (or range ARG1:ARG2)\n"
"                             A revision argument can be one of:\n"
"                                 NUMBER       revision number\n"
"                                 'HEAD'       latest in repository"
msgstr ""

#: ../svnsync/main.c:168
msgid "allow a non-empty destination repository"
msgstr ""

#: ../svnsync/main.c:174
msgid ""
"specify a username ARG (deprecated;\n"
"                             see --source-username and --sync-username)"
msgstr ""

#: ../svnsync/main.c:178
msgid ""
"specify a password ARG (deprecated;\n"
"                             see --source-password and --sync-password)"
msgstr ""

#: ../svnsync/main.c:182
msgid ""
"accept unknown SSL server certificates without\n"
"                             prompting (but only with '--non-interactive')"
msgstr ""

#: ../svnsync/main.c:186
msgid "connect to source repository with username ARG"
msgstr ""

#: ../svnsync/main.c:188
msgid "connect to source repository with password ARG"
msgstr ""

#: ../svnsync/main.c:190
msgid "connect to sync repository with username ARG"
msgstr ""

#: ../svnsync/main.c:192
msgid "connect to sync repository with password ARG"
msgstr ""

#: ../svnsync/main.c:204
msgid ""
"Disable built-in locking. Use of this option can\n"
"                             corrupt the mirror unless you ensure that no other\n"
"                             instance of svnsync is running concurrently."
msgstr ""

#: ../svnsync/main.c:488
msgid "svnsync's lock was stolen; can't remove it"
msgstr ""

#: ../svnsync/main.c:525
#, c-format
msgid "Session is rooted at '%s' but the repos root is '%s'"
msgstr "Session 的根目錄為 '%s', 但是檔案庫的根目錄為 '%s'"

#: ../svnsync/main.c:667
#, c-format
msgid "Copied properties for revision %ld (%s* properties skipped).\n"
msgstr ""

#: ../svnsync/main.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Copied properties for revision %ld.\n"
msgstr "修訂版 %ld 上的未納入版本控制的性質:\n"

#: ../svnsync/main.c:688
#, c-format
msgid "NOTE: Normalized %s* properties to LF line endings (%d rev-props, %d node-props).\n"
msgstr ""

#: ../svnsync/main.c:810
msgid "Destination repository already contains revision history; consider using --allow-non-empty if the repository's revisions are known to mirror their respective revisions in the source repository"
msgstr ""

#: ../svnsync/main.c:819
#, c-format
msgid "Destination repository is already synchronizing from '%s'"
msgstr "目標檔案庫已經自 '%s' 同步了"

#: ../svnsync/main.c:854
#, fuzzy
msgid "Destination repository has more revisions than source repository"
msgstr "目標檔案庫尚未被初始"

#: ../svnsync/main.c:918 ../svnsync/main.c:921 ../svnsync/main.c:1425
#: ../svnsync/main.c:1432 ../svnsync/main.c:1667 ../svnsync/main.c:1670
#: ../svnsync/main.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "Path '%s' is not a URL"
msgstr "路徑 '%s' 不是檔案"

#: ../svnsync/main.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid "Committed revision %ld.\n"
msgstr ""
"\n"
"送交修訂版 %ld.\n"

#: ../svnsync/main.c:990
msgid "Destination repository has not been initialized"
msgstr "目標檔案庫尚未被初始"

#: ../svnsync/main.c:1208
#, c-format
msgid "Commit created rev %ld but should have created %ld"
msgstr "送交產生修訂版 %ld, 但應該是 %ld"

#: ../svnsync/main.c:1322
#, c-format
msgid "Revision being currently copied (%ld), last merged revision (%ld), and destination HEAD (%ld) are inconsistent; have you committed to the destination without using svnsync?"
msgstr ""

#: ../svnsync/main.c:1360
#, c-format
msgid "Destination HEAD (%ld) is not the last merged revision (%ld); have you committed to the destination without using svnsync?"
msgstr ""

#: ../svnsync/main.c:1482 ../svnsync/main.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy revprops for a revision (%ld) that has not been synchronized yet"
msgstr "無法複製尚未同步的修訂版性質"

#: ../svnsync/main.c:1550 ../svnsync/main.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid revision number (%ld)"
msgstr "提供了無效的版本號碼"

#: ../svnsync/main.c:1620
msgid "Cannot specify revisions via both command-line arguments and the --revision (-r) option"
msgstr ""

#: ../svnsync/main.c:1628 ../svnsync/main.c:1961
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid revision range '%s' provided"
msgstr "提供了無效的版本號碼"

#: ../svnsync/main.c:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "Repository '%s' is not initialized for synchronization"
msgstr "本動作需要對檔案庫進行存取"

#. Print the info.
#: ../svnsync/main.c:1733
#, fuzzy, c-format
msgid "Source URL: %s\n"
msgstr "URL: %s\n"

#: ../svnsync/main.c:1735
#, fuzzy, c-format
msgid "Source Repository UUID: %s\n"
msgstr "檔案庫 UUID: %s\n"

#: ../svnsync/main.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "Last Merged Revision: %s\n"
msgstr "最後修改修訂版: %ld\n"

#: ../svnsync/main.c:1755
#, fuzzy
msgid ""
"general usage: svnsync SUBCOMMAND DEST_URL  [ARGS & OPTIONS ...]\n"
"Type 'svnsync help <subcommand>' for help on a specific subcommand.\n"
"Type 'svnsync --version' to see the program version and RA modules.\n"
"\n"
"Available subcommands:\n"
msgstr ""
"一般用法: svnsync SUBCOMMAND DEST_URL  [ARGS & OPTIONS ...]\n"
"請使用 'svnsync help <subcommand>' 以取得特定子命令的求助資訊.\n"
"\n"
"可用的子命令:\n"

#: ../svnsync/main.c:1995
msgid "Cannot use --username or --password with any of --source-username, --source-password, --sync-username, or --sync-password.\n"
msgstr ""

#: ../svnsync/main.c:2085
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Subcommand '%s' doesn't accept option '%s'\n"
"Type 'svnsync help %s' for usage.\n"
msgstr ""
"子命令 '%s' 不接受選項 '%s'\n"
"請輸入 'svnsync help %s' 以取得用法.\n"

#: ../svnsync/main.c:2167
#, fuzzy
msgid "Try 'svnsync help' for more info"
msgstr "未提供足夠的引數; 請試用 'svn help' 以取得更多的資訊"

#: ../svnversion/main.c:45
#, c-format
msgid "Type 'svnversion --help' for usage.\n"
msgstr "請使用 'svnversion --help' 以了解用法.\n"

#: ../svnversion/main.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: svnversion [OPTIONS] [WC_PATH [TRAIL_URL]]\n"
"\n"
"  Produce a compact 'version number' for the working copy path\n"
"  WC_PATH.  TRAIL_URL is the trailing portion of the URL used to\n"
"  determine if WC_PATH itself is switched (detection of switches\n"
"  within WC_PATH does not rely on TRAIL_URL).  The version number\n"
"  is written to standard output.  For example:\n"
"\n"
"    $ svnversion . /repos/svn/trunk\n"
"    4168\n"
"\n"
"  The version number will be a single number if the working\n"
"  copy is single revision, unmodified, not switched and with\n"
"  an URL that matches the TRAIL_URL argument.  If the working\n"
"  copy is unusual the version number will be more complex:\n"
"\n"
"   4123:4168     mixed revision working copy\n"
"   4168M         modified working copy\n"
"   4123S         switched working copy\n"
"   4123P         partial working copy, from a sparse checkout\n"
"   4123:4168MS   mixed revision, modified, switched working copy\n"
"\n"
"  If invoked on a directory that is not a working copy, an\n"
"  exported directory say, the program will output 'exported'.\n"
"\n"
"  If invoked without arguments WC_PATH will be the current directory.\n"
"\n"
"Valid options:\n"
msgstr ""
"用法: svnversion [OPTIONS] [WC_PATH [TRAIL_URL]]\n"
"\n"
"  為工作複本路徑 WC_PATH 產生簡潔的 '版本號碼'. TRAIL_URL 是\n"
"  URL 的結尾部份, 用以決定 WC_PATH 是否已被切換 (WC_PATH 內的切換\n"
"  偵測並不倚賴 TRAIL_URL). 版本號碼會寫至標準輸出. 舉例說明:\n"
"\n"
"    $ svnversion . /repos/svn/trunk \n"
"    4168\n"
"\n"
"  如果工作複本是單一版本, 未經修改, 未被切換, 而且其 URL 符合\n"
"  TRAIL_URL 引數, 那麼版本號碼將會是單一號碼. 如果工作複本內不\n"
"  太單純的話, 那麼版本號碼就會複雜地多:\n"
"\n"
"   4123:4168     混合修訂版的工作複本\n"
"   4168M         有修改的工作複本\n"
"   4123S         切換了的工作複本\n"
"   4123:4168MS   混合修訂版, 有修改, 切換了的工作複本\n"
"\n"
"  如果在非工作複本的目錄中, 例如匯出的目錄執行的話, 那麼\n"
"  這個程式會輸出 '已匯出'.\n"
"\n"
"  如果執行時未指定引數, WC_PATH 為目前的目錄.\n"
"\n"
"有效選項:\n"

#: ../svnversion/main.c:131
msgid "do not output the trailing newline"
msgstr "不輸出其後的換列字元"

#: ../svnversion/main.c:132
msgid "last changed rather than current revisions"
msgstr "最近一次更動的, 而不是目前的修訂版"

# as-is
#: ../svnversion/main.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Unversioned directory%s"
msgstr "Can't rewind directory '%s'"

#: ../svnversion/main.c:250 ../svnversion/main.c:266
#, c-format
msgid "Unversioned file%s"
msgstr ""

#: ../svnversion/main.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' doesn't exist\n"
msgstr "'%s' 不存在"

#: ../svnversion/main.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is of unknown type\n"
msgstr "'%s' 不支援"

#. Local uncommitted modifications, no revision info was found.
#: ../svnversion/main.c:296
#, c-format
msgid "Uncommitted local addition, copy or move%s"
msgstr ""

#~ msgid "Corrupt working copy: '%s' in directory '%s' (which is scheduled for deletion) is not itself scheduled for deletion"
#~ msgstr "損毀的工作複本: '%s' 於目錄 '%s' 中 (已排入刪除時程) 與排入刪除時程的不一致"

# as-is
#~ msgid "Unsupported RA loader version (%d) for ra_dav"
#~ msgstr "Unsupported RA loader version (%d) for ra_dav"

#~ msgid "APR_APPEND not supported for adm files"
#~ msgstr "APR_APPEND 不支援管理檔案"

#~ msgid "applying log message to %s"
#~ msgstr "套用紀錄訊息至 '%s'"

#~ msgid "Non-string as part of text delta"
#~ msgstr "檔案差異的一部份不是字串"

#~ msgid ""
#~ "usage: svnsync initialize DEST_URL --source-url SOURCE_URL\n"
#~ "Initialize a destination repository.\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法: svnsync initialize DEST_URL --source-url SOURCE_URL\n"
#~ "初始化一個目標檔案庫.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "mark revisions as merged (use with -r)"
#~ msgstr "操作修訂版性質 (與 -r 一同使用)"

#~ msgid "'%s' is already a file/something else"
#~ msgstr "'%s' 已是檔案/其它的東西"

#~ msgid "Version %d is not non-negative"
#~ msgstr "版號 %d 不是非負數"

#~ msgid "Corrupt working copy: directory '%s' has an invalid schedule"
#~ msgstr "損毀的工作複本: 目錄 '%s' 有無效的時程"

#~ msgid "Too few arguments"
#~ msgstr "引數過少"

#~ msgid "File doesn't exist on HEAD"
#~ msgstr "檔案不存在於 HEAD 修訂版中"

#~ msgid "Please upgrade the server to 0.19 or later"
#~ msgstr "請將伺服器昇級至 0.19 或更新的版本"

#~ msgid "Can't get file perms for file at '%s' (file stat error)"
#~ msgstr "無法於 '%s' 取得檔案的權限 (檔案 stat 錯誤)"

#~ msgid "Error spooling the %s request response to disk"
#~ msgstr "Spool %s 要求的回應至磁碟時發生錯誤"

#~ msgid "Can't get default file perms for file at '%s' (file stat error)"
#~ msgstr "無法取得 '%s' 的預設檔案權限 (檔案 stat 錯誤)"

#~ msgid "Can't chmod '%s'"
#~ msgstr "無法 chmod '%s'"

#~ msgid "No such thing as 'base' working copy properties!"
#~ msgstr "沒有 '基礎' 工作複本性質這樣的東西"

#~ msgid "Multiple revision arguments encountered; can't specify -r and -c, or try '-r N:M' instead of '-r N -r M'"
#~ msgstr "遇到了多個修訂版引數; 無法指定 -r 與 -c, 或請試著指定 '-r N:M' 而非 '-r N -r M'"

#, fuzzy
#~ msgid "Can't get user name"
#~ msgstr "無法取得檔案名稱"

#~ msgid "No such entry: '%s'"
#~ msgstr "沒有這樣的項目: '%s'"

#~ msgid "Revision action '%c' for revision %ld of '%s' lacks a prior revision"
#~ msgstr "修訂版動作 '%c' 對修訂版 %ld 於 '%s' 缺少前一個修訂版"

#~ msgid "Properties Last Updated"
#~ msgstr "性質最後更新"

#~ msgid "Can't convert string from CCSID '%i' to CCSID '%i'"
#~ msgstr "無法將字串自 CCSID '%i' 轉換至 CCSID '%i'"

#~ msgid "run as a windows service (SCM only)"
#~ msgstr "以 Windows 服務的形式執行 (僅服務控制管理員)"

#~ msgid "repository argument required\n"
#~ msgstr "需有檔案庫引數\n"

# as-is
#~ msgid "'get-file-revs' REPORT not implemented"
#~ msgstr "'get-file-revs' REPORT not implemented"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "usage: svnsync copy-revprops DEST_URL REV\n"
#~ "\n"
#~ "Copy all revision properties for revision REV from source to\n"
#~ "destination.\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法: svnsync copy-revprops DEST_URL --revision REV\n"
#~ "將所有修訂版 REV 的修訂版性質自來源複製至目標\n"

# as-is
#~ msgid " arg"
#~ msgstr " arg"

#~ msgid "Write-lock stolen in '%s'"
#~ msgstr "'%s' 中的寫入鎖定被偷走了"

#~ msgid "Bad encoding option: prop value not stored as UTF8"
#~ msgstr "有問題的編碼選項: 性質內容未以 UTF8 儲存"

#~ msgid "'%s' is not under version control or doesn't exist"
#~ msgstr "'%s' 尚未納入版本控制或不存在"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid revision number"
#~ msgstr "提供了無效的版本號碼"

#~ msgid "Cannot copy or move '%s': it's not in the repository yet; try committing first"
#~ msgstr "無法複製或移動 '%s': 它尚未存在於檔案庫之中; 請試著先進行送交"

#, fuzzy
#~ msgid "Error during recursive copy of '%s'"
#~ msgstr "進行 '%s' 的遞迴式新增時發生錯誤"

#~ msgid "No entry for '%s'"
#~ msgstr "沒有 '%s' 的項目"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "usage: svnsync synchronize DEST_URL\n"
#~ "\n"
#~ "Transfer all pending revisions to the destination from the source\n"
#~ "with which it was initialized.\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法: svnsync synchronize DEST_URL\n"
#~ "將所有擱置的修訂版自來源傳送至目標.\n"

#~ msgid "Can't add '%s' to deleted directory; try undeleting its parent directory first"
#~ msgstr "無法新增 '%s' 至已刪除的目錄; 請先嘗試回復其父目錄"

#~ msgid ""
#~ "Check out a working copy from a repository.\n"
#~ "usage: checkout URL[@REV]... [PATH]\n"
#~ "\n"
#~ "  If specified, REV determines in which revision the URL is first\n"
#~ "  looked up.\n"
#~ "\n"
#~ "  If PATH is omitted, the basename of the URL will be used as\n"
#~ "  the destination. If multiple URLs are given each will be checked\n"
#~ "  out into a sub-directory of PATH, with the name of the sub-directory\n"
#~ "  being the basename of the URL.\n"
#~ msgstr ""
#~ "自檔案庫取出一個工作複本.\n"
#~ "用法: checkout URL[@REV]... [PATH]\n"
#~ "\n"
#~ "  注意: 如果省略 PATH 的話, URL 的主檔名會被視為目標. 如果指定多個\n"
#~ "  URL 的話, 每一個都會取出為 PATH 的子目錄, 其名稱為 URL 的主檔名.\n"
#~ "\n"
#~ "  如果 PATH 省略的話, URL 的主檔名會被拿來當作目標路徑. 如果指定多\n"
#~ "  個 URL, 那麼每一個都會被取出成為 PATH 的子目錄, 而子目錄名稱則為\n"
#~ "  URL 的主檔名.\n"

#~ msgid "The url to synchronize from"
#~ msgstr "同步來源 URL"

#, fuzzy
#~ msgid "Destination does not exist: '%s'"
#~ msgstr "目標 '%s' 已存在"

#~ msgid "property '%s' deleted (recursively) from '%s'.\n"
#~ msgstr "性質 '%s' 自 '%s' 刪除 (遞迴式).\n"

#~ msgid "Can't open file '%s' for writing"
#~ msgstr "無法開啟檔案 '%s' 以進行寫入"

#~ msgid "'%s' not versioned, and not exported\n"
#~ msgstr "'%s' 未納入版本控制, 並未匯出\n"

#~ msgid ""
#~ "Comment (%i lines):\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "註解 (%i 列):\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Revision type requires a working copy path, not a URL"
#~ msgstr "修訂版類別使用工作複本路徑, 而非 URL"

#~ msgid "Cannot initialize a repository with content in it"
#~ msgstr "無法初始一個有內容的檔案庫"

#~ msgid "Cannot read entry for '%s'"
#~ msgstr "無法讀取項目 '%s'"

#~ msgid "Lock comment has illegal characters"
#~ msgstr "鎖定註解含有不合法的字元"

#~ msgid "Cannot revert addition of current directory; please try again from the parent directory"
#~ msgstr "無法復原目前目錄的新增; 請從父目錄再試一次"

#~ msgid "Item is out-of-date"
#~ msgstr "項目已過時"

#~ msgid "'%s' has unsupported special file type '%s'"
#~ msgstr "'%s' 為不支援的特殊檔案格式 '%s'"

#~ msgid "Can't open file at '%s'"
#~ msgstr "無法於 '%s' 開啟檔案"

#~ msgid "Corrupt working copy: '%s' in directory '%s' (which is scheduled for addition) is not itself scheduled for addition"
#~ msgstr "損毀的工作複本: '%s' 於目錄 '%s' 中 (已排入新增時程) 與排入新增時程的不一致"

#~ msgid "Use of an external editor to fetch log message is not supported on OS400; consider using the --message (-m) or --file (-F) options"
#~ msgstr "OS400 無法使用外部編輯器來取得紀錄訊息; 請考慮使用 --message (-m)或 --file (-F) 選項"

#~ msgid "Cannot copy or move '%s': it's not under version control"
#~ msgstr "無法複製或移動 '%s': 它尚未納入版本控制"

#~ msgid "No support for repos <--> working copy moves"
#~ msgstr "不支援檔案庫 <--> 工作複本移動"

#~ msgid "Error opening local file"
#~ msgstr "開啟本地檔案時發生錯誤"

#~ msgid "print client version info"
#~ msgstr "輸出用戶端版本資料"

#~ msgid "Error restoring props for '%s'"
#~ msgstr "還原 '%s' 的性質時發生錯誤"

#~ msgid "Unable to delete temporary file"
#~ msgstr "無法刪除暫存檔"

#~ msgid "No get_dir() available for URL schema"
#~ msgstr "該 URL 綱要中並不支援 get_dir()"

#~ msgid "Failed to add directory '%s': copyfrom arguments not yet supported"
#~ msgstr "無法新增檔案 '%s': copyfrom 參數尚不支援"

#~ msgid ""
#~ "Lock Comment (%i lines):\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "鎖定註解 (%i 列):\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid "Can't write property hash to '%s'"
#~ msgstr "無法寫入性質雜湊至 '%s'"

#~ msgid "Corrupt value for 'next-id' key in '%s' table of filesystem '%s'"
#~ msgstr "'%s' 的 'next-id' 表格有缺陷的項目於檔案系統 '%s' 中"

#~ msgid "Can't ungrab FSFS repository mutex"
#~ msgstr "無法釋放 FSFS 檔案庫 mutex"

#~ msgid "Creating readme file"
#~ msgstr "建立 readme 檔案"

#~ msgid "Error parsing diff options"
#~ msgstr "剖析差異選項時發生錯誤"

#~ msgid "Checksum mismatch for '%s'; expected: '%s', actual: '%s'"
#~ msgstr "'%s' 的總和檢查值不符合; 預期: '%s', 實際: '%s'"

#~ msgid "Editing property on non-local target '%s' not yet supported"
#~ msgstr "尚不支援編輯非本地目標 '%s' 的性質"

#~ msgid "Property '%s' locally changed to '%s', but update deletes it\n"
#~ msgstr "性質 '%s' 於本地被修改成 '%s', 但是更新將其刪除\n"

#~ msgid "Asking contents changed in two different filesystems"
#~ msgstr "要求兩個不同的檔案系統中更動的內容"

#~ msgid "Unlock request failed"
#~ msgstr "解除鎖定要求失敗"

#~ msgid "Error creating dir '%s' (path exists)"
#~ msgstr "建立目錄 '%s' 時發生錯誤 (路徑已存在)"

#~ msgid "Mismatched RA plugin version for '%s': found %d.%d.%d%s, expected %d.%d.%d%s"
#~ msgstr "'%s' 的 RA 外掛版本不符合: 遇到 %d.%d.%d%s, 預期 %d.%d.%d%s"

# as-is
#~ msgid "Unsupported RA plugin ABI version (%d) for ra_dav"
#~ msgstr "Unsupported RA plugin ABI version (%d) for ra_dav"

#~ msgid "Error in post-commit clean-up (details follow):"
#~ msgstr "post-commit 清除時發生錯誤 (細節隨附):"

#~ msgid "Error checking path '%s'"
#~ msgstr "檢查路徑 '%s' 時發生錯誤"

#~ msgid "Can't find config file '%s'"
#~ msgstr "無法開啟設定檔案 '%s'"

#~ msgid "No deletion changes for path '%s' in transaction '%s' of filesystem '%s'"
#~ msgstr "路徑 '%s' 沒有刪除更動在異動 '%s' 於檔案系統 '%s' 中"

#~ msgid "Can't open file '%s' for reading"
#~ msgstr "無法開啟檔案 '%s' 以進行讀取"

#~ msgid "Error writing file '%s'"
#~ msgstr "寫入檔案 '%s' 時發生錯誤"

#~ msgid "Asking props changed in two different filesystems"
#~ msgstr "要求兩個不同檔案系統中更動的性質"

#~ msgid "Error writing log file for '%s'"
#~ msgstr "寫入 '%s' 的紀錄檔時發生錯誤"

#~ msgid "Can't close directory '%s'"
#~ msgstr "無法關閉目錄 '%s'"

# plz leave this as-is
#~ msgid "Bad type indicator"
#~ msgstr "Bad type indicator"

#~ msgid "Found malformed header block in dumpfile stream"
#~ msgstr "在傾印檔中找到有缺陷的檔頭區塊"

# as-is
#~ msgid "Access repository via WebDAV protocol through serf."
#~ msgstr "Access repository via WebDAV protocol through serf."

#~ msgid ""
#~ "Send changes from your working copy to the repository.\n"
#~ "usage: commit [PATH...]\n"
#~ "\n"
#~ "  A log message must be provided, but it can be empty.\n"
#~ "  OS400 does not support the starting of an editor,\n"
#~ "  so --message or --file must be used. If any targets are\n"
#~ "  (or contain) locked items, those will be unlocked after a\n"
#~ "  successful commit.\n"
#~ msgstr ""
#~ "從工作複本傳送更動至檔案庫.\n"
#~ "用法: commit [PATH...]\n"
#~ "\n"
#~ "  必須提供紀錄訊息, 但是可以為空內容. OS400 無法起動文字編輯器,\n"
#~ "  必須使用 --message 或 --file 如果任何目錄都是 (或是包括)\n"
#~ "  鎖定項目, 那麼在送交成功之後, 就會解除鎖定.\n"

#~ msgid "Failed to add directory '%s': object of the same name already exists"
#~ msgstr "無法新增目錄 '%s': 同名物件已存在"

#~ msgid "Print client version info\n"
#~ msgstr "輸出用戶端版本資料\n"

# as-is
#~ msgid "No commit for revision 0.\n"
#~ msgstr "No commit for revision 0.\n"

#~ msgid "Corrupt working copy: '%s' in directory '%s' (which is scheduled for replacement) has an invalid schedule"
#~ msgstr "損毀的工作複本: '%s' 於目錄 '%s' 中 (已排入取代時程) 有無效的時程"

#~ msgid "Property '%s' locally deleted, but update sets it to '%s'\n"
#~ msgstr "性質 '%s' 於本地被刪除, 但是更新將其設定為 '%s'\n"

#~ msgid "Error reading file '%s'"
#~ msgstr "讀取檔案 '%s' 時發生錯誤"

#~ msgid "Corrupt node revision for node '%s' in filesystem '%s'"
#~ msgstr "'%s' 有損毀的節點於檔案系統 '%s' 中"

#~ msgid "Commit item '%s' has copy flag but no copyfrom URL\n"
#~ msgstr "送交項目 '%s' 有複製旗標, 但是沒有 copyfrom URL\n"

#~ msgid "Expected format '%d' of repository; found format '%d'"
#~ msgstr "預期檔案庫格式為 '%d'; 找到格式 '%d'"

#~ msgid "Corrupt node revision id '%s' appears in filesystem '%s'"
#~ msgstr "損毀的節點修訂版編號 '%s' 出現於檔案系統 '%s' 中"

#~ msgid "pass ARG to --diff-cmd as options (default: '-u')"
#~ msgstr "把 ARG 作為 --diff-cmd 的選項 (預設: '-u')"

#~ msgid "'%s' is marked as absent, so it cannot be scheduled for addition"
#~ msgstr "'%s' 被標示為不存在, 所以無法排入新增時程"

#~ msgid "Move failed"
#~ msgstr "移動失敗"

#~ msgid "Could not create a request (%s '%s')"
#~ msgstr "無法建立要求 (%s '%s')"

#~ msgid ""
#~ "disallow use of SVNDIFF1 in on-disk storage,\n"
#~ "                             for backwards compatibility"
#~ msgstr ""
#~ "為了向後相容,\n"
#~ "                             不允許在磁碟儲存裡使用 SVNDIFF1"

#, fuzzy
#~ msgid "'%s' is neither a file nor a directory"
#~ msgstr "'%s' 不是檔案或目錄名稱"

#~ msgid "Can't open config file '%s'"
#~ msgstr "無法開啟設定檔案 '%s'"

#~ msgid "'%s' is in the way"
#~ msgstr "'%s' 擋在路中間"

#~ msgid "In directory '%s'"
#~ msgstr "在目錄 '%s' 中"

#~ msgid "Directory '%s' containing working copy admin area is missing"
#~ msgstr "找不到包含工作複本管理區塊的目錄 '%s'"

#~ msgid "URL '%s' is not properly URI-encoded"
#~ msgstr "URL '%s' 不是正確地以 URI 編碼"

#~ msgid "Could not create a CHECKOUT request (%s)"
#~ msgstr "無法產生一個 CHECKOUT 要求 (%s)"

#, fuzzy
#~ msgid "Error removing changelist from entry '%s'"
#~ msgstr "讀取鍵值為 '%s' 的更動時發生錯誤"

#, fuzzy
#~ msgid "'%s' is not currently a member of changelist '%s'."
#~ msgstr "路徑 '%s' 不是檔案"

#~ msgid ""
#~ "Entry for '%s' is marked as 'copied' but is not itself scheduled\n"
#~ "for addition.  Perhaps you're committing a target that is\n"
#~ "inside an unversioned (or not-yet-versioned) directory?"
#~ msgstr ""
#~ "'%s' 項目被標示為 '已複製', 但是本身尚未排入新增時程. 也許你送交的\n"
#~ "目標是位於未納入版本控制 (或尚未納入) 的目錄中?"

#~ msgid "Could not create a PUT request (%s)"
#~ msgstr "無法產生一個 PUT 要求 (%s)"

#~ msgid "Currently copying rev %ld in source is less than latest rev in destination (%ld)"
#~ msgstr "目前來源的複製修訂版號 %ld 比目標的最新修訂版號 (%ld) 還小"

#~ msgid "Malformed ID as key in 'nodes' table of filesystem '%s'"
#~ msgstr "檔案系統 '%s' 的 'nodes' 表格中, 以有缺陷的 ID 作為搜尋鍵"

#~ msgid "Cannot revert: '%s' is not under version control"
#~ msgstr "無法復原: '%s' 未納入版本控制"

#~ msgid "Missing 'left' attribute in '%s'"
#~ msgstr "'%s' 遺漏了 'left' 屬性"

#~ msgid "Can't recode string"
#~ msgstr "無法對字串進行解碼"

#~ msgid "'DAV:version-name' was not present on the baseline resource"
#~ msgstr "'DAV:version-name' 不存在於基線資源"

# as-is
#~ msgid "Name: %s%s"
#~ msgstr "Name: %s%s"

#~ msgid "Missing 'dest' attribute in '%s'"
#~ msgstr "'%s' 遺漏了 'dest' 屬性"

#~ msgid "; run 'svn update' to complete it"
#~ msgstr "; 請執行 'svn update' 以完成目前的動作"

#~ msgid "property '%s' set (recursively) on '%s'\n"
#~ msgstr "性質 '%s' 設定 (遞迴式) 於 '%s'\n"

#~ msgid "Corrupt working copy: '%s' in directory '%s' has an invalid schedule"
#~ msgstr "損毀的工作複本: '%s' 於目錄 '%s' 中有無效的時程"

#, fuzzy
#~ msgid "Error getting file size on '%s'"
#~ msgstr "取得 '%s' 的 'affected time' 時發生錯誤"

#~ msgid "Error writing to '%s'"
#~ msgstr "寫至 '%s' 時發生錯誤"

#~ msgid "Move will not be attempted unless forced"
#~ msgstr "除非強迫為之, 否則不會執行移動作業"

#~ msgid "Entry '%s' is already under version control"
#~ msgstr "項目 '%s' 已納入版本控制"

#~ msgid "Error removing lock from entry for '%s'"
#~ msgstr "移除 '%s' 的鎖定時發生錯誤"

#~ msgid "Expected '%s' to be a file but found a directory"
#~ msgstr "'%s' 預期為檔案, 但是結果為目錄"

#~ msgid "native"
#~ msgstr "原生"

#~ msgid "Lock file '%s' is not a regular file"
#~ msgstr "鎖定檔 '%s' 不是一般的檔案"

#~ msgid "Log command for directory '%s' is mislocated"
#~ msgstr "對目錄 '%s' 的紀錄命令被錯置"

#~ msgid "Missing 'right' attribute in '%s'"
#~ msgstr "'%s' 遺漏了 'right' 屬性"

#~ msgid ""
#~ "Checksum mismatch for '%s':\n"
#~ "   expected checksum:  %s\n"
#~ "   actual checksum:    %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "'%s' 的總和檢查值不符合:\n"
#~ "  預期的總和檢查值:  %s\n"
#~ "  實際的總和檢查值:    %s\n"

#~ msgid "Error modifying entry for '%s'"
#~ msgstr "修改 '%s' 的項目時發生錯誤"

#~ msgid "Error replacing text-base of '%s'"
#~ msgstr "取代 '%s' 的文件參考基礎時發生錯誤"

#~ msgid "Error checking existence of '%s'"
#~ msgstr "檢查 '%s' 是否存在時發生錯誤"

#~ msgid ""
#~ "usage: svnadmin lslocks REPOS_PATH\n"
#~ "\n"
#~ "Print descriptions of all locks.\n"
#~ msgstr ""
#~ "用法: svnadmin lslocks REPOS_PATH\n"
#~ "\n"
#~ "顯示所有鎖定的描述.\n"

#~ msgid "Error comparing '%s' and '%s'"
#~ msgstr "比較 '%s' 與 '%s' 時發生錯誤"

#~ msgid "Error getting 'affected time' for '%s'"
#~ msgstr "取得 '%s' 的 'affected time' 時發生錯誤"

#~ msgid "Log entry missing 'name' attribute (entry '%s' for directory '%s')"
#~ msgstr "紀錄檔項目遺漏 'name' 屬性 (項目 '%s' 對應至目錄 '%s')"

#~ msgid "Unrecognized node kind '%s' from server"
#~ msgstr "無法辨識來自伺服器的節點種類 '%s'"

#~ msgid "Error writing log for '%s'"
#~ msgstr "為 '%s' 寫入紀錄時發生錯誤"

#~ msgid "Error modifying entry of '%s'"
#~ msgstr "修改 '%s' 的項目時發生錯誤"

#~ msgid "This client is too old to work with working copy '%s'; please get a newer Subversion client"
#~ msgstr "本用戶端已過時, 無法存取工作複本 '%s'; 請取得更新版的 Subversion 用戶端"

#~ msgid "Can't change executability of file '%s'"
#~ msgstr "無法變更檔案 '%s' 的執行權限"

#~ msgid "descend recursively"
#~ msgstr "遞迴式深入"

#~ msgid "Invalid 'format' attribute"
#~ msgstr "無效的 'format' 屬性"

#~ msgid "No URL target available"
#~ msgstr "沒有提供 URL 目標"

#~ msgid "Can't grab FSFS repository mutex"
#~ msgstr "無法取得 FSFS 檔案庫 mutex"

#~ msgid "'%s' has unknown value for svn:eol-style property"
#~ msgstr "'%s' 的 svn:eol-style 性質有不明的數值"

#~ msgid "Unrecognized logfile element '%s' in '%s'"
#~ msgstr "無法確認的紀錄檔元素 '%s' 於 '%s' 中"

#~ msgid "Could not create a DELETE request (%s)"
#~ msgstr "無法產生一個 DELETE 要求 (%s)"

#~ msgid ""
#~ "Comment (%i lines):\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "註解 (%i 列):\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid ""
#~ "ARG (some commands also take ARG1:ARG2 range)\n"
#~ "                             A revision argument can be one of:\n"
#~ "                                NUMBER       revision number\n"
#~ "                                '{' DATE '}' revision at start of the date\n"
#~ "                                'HEAD'       latest in repository\n"
#~ "                                'BASE'       base rev of item's working copy\n"
#~ "                                'COMMITTED'  last commit at or before BASE\n"
#~ "                                'PREV'       revision just before COMMITTED"
#~ msgstr ""
#~ "ARG (某些命令也可接受 ARG1:ARG2 範圍)\n"
#~ "                             修訂版的引數可用以下其一:\n"
#~ "                                NUMBER       修訂版號\n"
#~ "                                '{' DATE '}' 該日開始的修訂版\n"
#~ "                                'HEAD'       檔案庫最新版本\n"
#~ "                                'BASE'       該項目工作複本的基礎修訂版\n"
#~ "                                'COMMITTED'  位於或早於 BASE 的最後送交\n"
#~ "                                'PREV'       COMMITTED 之前的修訂版"

#~ msgid "Error reading administrative log file in '%s'"
#~ msgstr "於 '%s' 中讀取管理紀錄檔時發生錯誤"

#~ msgid "Corrupt clone record for '%s' in transaction '%s' in filesystem '%s'"
#~ msgstr "'%s' 有損毀的複製紀錄在異動 '%s' 於檔案系統 '%s' 中"

#~ msgid "GET request failed for '%s'"
#~ msgstr "對 '%s' 的 GET 要求失敗"

#~ msgid "Reference to non-existent revision %ld in filesystem '%s'"
#~ msgstr "引用至不存在的修訂版 %ld 於檔案系統 '%s' 中"

#~ msgid "Can't parse '%s'"
#~ msgstr "無法剖析 '%s'"

#, fuzzy
#~ msgid "Path '%s' is missing"
#~ msgstr "找不到目錄 '%s'"

#~ msgid "Can't get default file perms for file at '%s' (file close error)"
#~ msgstr "無法取得 '%s' 的預設檔案權限 (檔案關閉錯誤)"

#~ msgid "Error during recursive add of '%s'"
#~ msgstr "進行 '%s' 的遞迴式新增時發生錯誤"

#~ msgid "Can't find entry '%s' in '%s'"
#~ msgstr "無法找到項目 '%s' 於 '%s' 之中"

#~ msgid "Can't replace '%s' in deleted directory; try undeleting its parent directory first"
#~ msgstr "無法在已刪除的目錄中取代 '%s'; 請先嘗試回復其父目錄"

#~ msgid ""
#~ "Base checksum mismatch on '%s':\n"
#~ "   expected:  %s\n"
#~ "     actual:  %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "'%s' 的基礎總和檢查值不符合:\n"
#~ "     預期的:  %s\n"
#~ "     實際的:  %s\n"

#~ msgid "Unable to lock '%s'"
#~ msgstr "無法鎖定 '%s'"

#~ msgid "Relocate can only change the repository part of an URL"
#~ msgstr "重新安置只能能變更一個 URL 的檔案庫部份"

#~ msgid "Error getting 'affected time' on '%s'"
#~ msgstr "取得 '%s' 的 'affected time' 時發生錯誤"

#, fuzzy
#~ msgid "write server process ID to file ARG"
#~ msgstr "將伺服器行程代號寫入檔案引數"

#~ msgid "Error getting 'affected time' of '%s'"
#~ msgstr "取得 '%s' 的 'affected time' 時發生錯誤"

#~ msgid "Won't delete locally modified directory '%s'"
#~ msgstr "無法刪除本地修改的目錄 '%s'"

#~ msgid "Node with dropped parent sneaked in"
#~ msgstr "其父節點已捨棄的節點偷跑進來"

#~ msgid "'%s' is scheduled for deletion; it must be committed before being overwritten"
#~ msgstr "'%s' 已排入刪除時程; 在覆寫之前, 必須先被送交"

#~ msgid "'%s' has invalid revision"
#~ msgstr "項目 '%s' 有無效的修訂版"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to add directory '%s': an unversioned directory of the same name already exists"
#~ msgstr "無法新增目錄 '%s': 同名物件已存在"

#~ msgid "Target lists to diff may not contain both working copy paths and URLs"
#~ msgstr "差異比較目標不可同時包含工作複本路徑與 URL"

#~ msgid ""
#~ "Warning: -R is deprecated.\n"
#~ "Anonymous access is now read-only by default.\n"
#~ "To change, use conf/svnserve.conf in repos:\n"
#~ "  [general]\n"
#~ "  anon-access = read|write|none (default read)\n"
#~ "  auth-access = read|write|none (default write)\n"
#~ "Forcing all access to read-only for now\n"
#~ msgstr ""
#~ "警告: -R 已過時.\n"
#~ "匿名存取現在預設為唯讀.\n"
#~ "如果要變更的話, 請使用檔案庫的 conf/svnserve.conf:\n"
#~ "  [general]\n"
#~ "  anon-access = read|write|none (default read)\n"
#~ "  auth-access = read|write|none (default write)\n"
#~ "強迫所有的存取都變成唯讀\n"

#~ msgid "Unable to make any directories"
#~ msgstr "無法建立任何目錄"

#~ msgid "Corrupt working copy: '%s' has no default entry"
#~ msgstr "損毀的工作複本: 目錄 '%s' 沒有預設的項目"

#~ msgid "'%s' has no ancestry information"
#~ msgstr "'%s' 沒有演進歷程資訊"

#~ msgid ""
#~ "Checksum mismatch, rep '%s':\n"
#~ "   expected:  %s\n"
#~ "     actual:  %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "總和檢查值不符, 表現 '%s':\n"
#~ "     預期的:  %s\n"
#~ "     實際的:  %s\n"

#~ msgid "Checksum mismatch for '%s'; recorded: '%s', actual: '%s'"
#~ msgstr "'%s' 的總和檢查值不符合; 紀錄: '%s', 實際: '%s'"

#~ msgid "Unknown or unexpected kind for path '%s'"
#~ msgstr "路徑 '%s' 有未知或不預期的種類"

#~ msgid "File '%s' in directory '%s' is not a versioned resource"
#~ msgstr "檔案 '%s' 於目錄 '%s' 中的並不是納入版本控制的資源"

#~ msgid "Entry '%s' has illegal schedule"
#~ msgstr "項目 '%s' 有不合法的排程"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to add file '%s': a non-file object of the same name already exists"
#~ msgstr "無法新增檔案 '%s': 同名物件已存在"

#~ msgid "Your .svn/tmp directory may be missing or corrupt; run 'svn cleanup' and try again"
#~ msgstr "你的 .svn/tmp 目錄可能不見或損毀; 請執行 'svn cleanup', 然後再試一次"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to add file '%s': a file of the same name is already scheduled for addition with history"
#~ msgstr "無法新增檔案 '%s': 同名物件已排入新增時程"

#~ msgid ""
#~ "use a different EOL marker than the standard\n"
#~ "                             system marker for files with the svn:eol-style\n"
#~ "                             property set to 'native'.\n"
#~ "                             ARG may be one of 'LF', 'CR', 'CRLF'"
#~ msgstr ""
#~ "對於設定 svn:eol-style 性質為 'native' 的檔案,\n"
#~ "                             使用異於系統標準列尾符號的換列符號. ARG 可為\n"
#~ "                             'LF', 'CR', 'CRLF' 之一."

#~ msgid "%s request failed on '%s'"
#~ msgstr "%s 要求於 '%s' 的失敗"

#~ msgid "Can't create a character converter from '%i' to '%i'"
#~ msgstr "無法建立自 '%i' 至 '%i' 的字元轉換器"

#~ msgid "Error writing entries file for '%s'"
#~ msgstr "寫入 '%s' 的項目檔案時發生錯誤"

# as-is
#~ msgid "Unsupported RA plugin ABI version (%d) for ra_svn."
#~ msgstr "Unsupported RA plugin ABI version (%d) for ra_svn."

#~ msgid "Can't stat directory '%s'"
#~ msgstr "無法 stat 目錄 '%s'"

#~ msgid "listen port (for daemon mode)"
#~ msgstr "聆聽通訊埠 (伺服器模式使用)"

#~ msgid "The entry '%s' is no longer a directory; remove the entry before updating"
#~ msgstr "項目 '%s' 已不再是目錄了; 更新前請移除本項目"

# as-is
#~ msgid "Missing rev attr in delete-entry element"
#~ msgstr "Missing rev attr in delete-entry element"

#~ msgid "Couldn't open log"
#~ msgstr "無法開啟紀錄檔"

#~ msgid "Not enough arguments provided; try 'svn help' for more info"
#~ msgstr "未提供足夠的引數; 請試用 'svn help' 以取得更多的資訊"

#~ msgid "Property '%s' locally changed to '%s', but update sets it to '%s'\n"
#~ msgstr "性質 '%s' 於本地被修改成 '%s', 但是更新將其設定為 '%s'\n"

#~ msgid "Search for malformed path '%s' in filesystem '%s'"
#~ msgstr "搜尋有缺陷的路徑 '%s' 於檔案系統 '%s' 中"

#~ msgid "Committing rev %ld\n"
#~ msgstr "送交修訂版 %ld\n"

#~ msgid "exported%s"
#~ msgstr "已匯出%s"

#~ msgid "Lock request failed"
#~ msgstr "鎖定要求失敗"

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "結束"

# as-is
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2000-2009 CollabNet.\n"
#~ "Subversion is open source software, see http://subversion.tigris.org/\n"
#~ "This product includes software developed by CollabNet (http://www.Collab.Net/).\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright (C) 2000-2009 CollabNet.\n"
#~ "Subversion is open source software, see http://subversion.tigris.org/\n"
#~ "This product includes software developed by CollabNet (http://www.Collab.Net/).\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Path '%s' is now a member of changelist '%s'.\n"
#~ msgstr "路徑 '%s' 不是檔案"

#~ msgid "Can't move source to dest"
#~ msgstr "無法移動來源至目的"

# as-is
#~ msgid "Can't seek in '%s'"
#~ msgstr "Can't seek in '%s'"

#~ msgid ""
#~ "the change made by revision ARG (like -r ARG-1:ARG)\n"
#~ "                             If ARG is negative this is like -r ARG:ARG-1"
#~ msgstr ""
#~ "修訂版 ARG 所產生的更動 (就像 -r ARG-1:ARG)\n"
#~ "                             若 ARG 為負數, 則像 -r ARG:ARG-1"

#, fuzzy
#~ msgid "Can't replace '%s' with a node of a differing type; the deletion must be committed and the parent updated before adding '%s'"
#~ msgstr "無法以不同種類節點來取代 '%s': 請送交該刪除, 更新父項目, 再新增 '%s'"

#~ msgid "Failed to add directory '%s': object of the same name is already scheduled for addition"
#~ msgstr "無法新增目錄 '%s': 同名物件已排入新增時程"

#~ msgid "No '.' entry in: '%s'"
#~ msgstr "不存在 '.' 項目: '%s'"

# as-is
#~ msgid "Out of date: '%s' in transaction '%s'"
#~ msgstr "Out of date: '%s' in transaction '%s'"

#~ msgid "Checksum mismatch for '%s'; expected '%s', actual: '%s'"
#~ msgstr "'%s' 的總和檢查值不一致: 預期 '%s', 實際: '%s'"