summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate (bot) <noreply@weblate.org>2021-02-03 22:08:24 +0100
committerGitHub <noreply@github.com>2021-02-04 06:08:24 +0900
commit33e71ade3bdbd8c092073d830b6a313f2a5f7fae (patch)
treeff6e4ffc94f53428846eb38be0ca37336fa8b954
parente65c4c4a96b3026e27da37907a345e035b7e9a61 (diff)
downloadsystemd-33e71ade3bdbd8c092073d830b6a313f2a5f7fae.tar.gz
Translated using Weblate (Swedish) (#18457)
Currently translated at 94.1% (178 of 189 strings) Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/sv/ Translation: systemd/main
-rw-r--r--po/sv.po195
1 files changed, 63 insertions, 132 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 116e3e1098..f2dd3839c9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015.
# Andreas Henriksson <andreas@fatal.se>, 2016.
# Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2015, 2017.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2020.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2020, 2021.
# Luna Jernberg <bittin@reimu.nl>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: Luna Jernberg <bittin@reimu.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-03 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"master/sv/>\n"
"Language: sv\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
msgid "Send passphrase back to system"
@@ -72,69 +72,54 @@ msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
msgid "Create a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en hemarea"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
msgid "Authentication is required to create a user's home area."
-msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd."
+msgstr "Autentisering krävs för att skapa en användares hemarea."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
msgid "Remove a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort en hemarea"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
-msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd."
+msgstr "Autentisering krävs för att ta bort en användares hemarea."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
msgid "Check credentials of a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera kreditiven för en hemarea"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
msgid ""
"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
msgstr ""
-"Autentisering krävs för att hantera aktiva sessioner, användare och platser."
+"Autentisering krävs för att kontrollera kreditiven mot en användares hemarea."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
msgid "Update a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera en hemarea"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
msgid "Authentication is required to update a user's home area."
-msgstr "Autentisering krävs för att binda en enhet till en plats."
+msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera en användares hemarea."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
msgid "Resize a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra storlek på en hemarea"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
-msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande"
+msgstr "Autentisering krävs för att ändra storlek på en hemarea."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
msgid "Change password of a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra lösenord för en hemarea"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
msgid ""
"Authentication is required to change the password of a user's home area."
-msgstr ""
-"Autentisering krävs för att hantera aktiva sessioner, användare och platser."
+msgstr "Autentisering krävs för att ändra lösenorded för en användares hemarea."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
msgid "Set hostname"
@@ -166,13 +151,11 @@ msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokal datorinformation."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
msgid "Get product UUID"
-msgstr ""
+msgstr "Hämta produkt-UUID"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgid "Authentication is required to get product UUID."
-msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för \"$(unit)\"."
+msgstr "Autentisering krävs för att hämta produkt-UUID."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
msgid "Import a VM or container image"
@@ -316,22 +299,16 @@ msgstr ""
"av brytaren för datorhöljet."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
-msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av strömknappen"
+msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av omstartsknappen"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required for an application to inhibit system handling "
-#| "of the power key."
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the reboot key."
msgstr ""
"Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering "
-"av strömknappen."
+"av omstartsknappen."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
@@ -457,16 +434,11 @@ msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Stoppa systemet även då ett program hindrar det"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to hibernate the system while an application "
-#| "is inhibiting this."
msgid ""
"Authentication is required to halt the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
-"Autentisering krävs för att försätta ett program i viloläge även då ett "
-"program hindrar det."
+"Autentisering krävs för att stoppa systemet även då ett program hindrar det."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
msgid "Suspend the system"
@@ -497,8 +469,8 @@ msgid ""
"Authentication is required to suspend the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
-"Autentisering krävs för att försätta ett program i vänteläge även då ett "
-"program hindrar det."
+"Autentisering krävs för att försätta systemet i sovläge även då ett program "
+"hindrar det."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
msgid "Hibernate the system"
@@ -529,8 +501,8 @@ msgid ""
"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
-"Autentisering krävs för att försätta ett program i viloläge även då ett "
-"program hindrar det."
+"Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge även då ett program "
+"hindrar det."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
msgid "Manage active sessions, users and seats"
@@ -551,20 +523,17 @@ msgstr "Autentisering krävs för att låsa eller låsa upp aktiva sessioner."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt ”orsaken” för omstart i kärnan"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the system timezone."
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
-msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemets tidszon."
+msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ”orsaken” för omstart i kärnan."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
msgstr ""
-"Tillåt indikering till firmware att starta upp i inställningsgränssnitt"
+"Indikera till den fasta programvaran att starta upp i "
+"inställningsgränssnittet"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
msgid ""
@@ -576,35 +545,27 @@ msgstr ""
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
-msgstr ""
+msgstr "Indikera till den startprogrammet att starta upp i uppstartsladdmenyn"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
-#| "interface."
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
"boot loader menu."
msgstr ""
-"Autentisering krävs för att indikera till firmware att starta upp till "
-"inställningsgränssnitt."
+"Autentisering krävs för att indikera till uppstartsladdaren att starta upp "
+"uppstartsladdmenyn."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
-msgstr ""
+msgstr "Indikera till uppstartsladdaren att starta en specifik post"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
-#| "interface."
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
"specific boot loader entry."
msgstr ""
-"Autentisering krävs för att indikera till firmware att starta upp till "
-"inställningsgränssnitt."
+"Autentisering krävs för att indikera till uppstartsladdaren att starta upp "
+"till en specifik uppstartsladdspost."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
msgid "Set a wall message"
@@ -616,13 +577,11 @@ msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
msgid "Change Session"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra session"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to halt the system."
msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
-msgstr "Autentisering krävs för att stoppa systemet."
+msgstr "Autentisering krävs för att ändra den virtuella terminalen."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
msgid "Log into a local container"
@@ -701,7 +660,7 @@ msgstr ""
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
msgid "Set NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Ange NTP-servrar"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
msgid "Authentication is required to set NTP servers."
@@ -710,7 +669,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för ställa in NTP-servrar."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
msgid "Set DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Ange DNS-servrar"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
@@ -720,26 +679,22 @@ msgstr "Autentisering krävs för ställa in DNS-servrar."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
msgid "Set domains"
-msgstr ""
+msgstr "Ange domäner"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgid "Authentication is required to set domains."
-msgstr "Autentisering krävs för att stoppa \"$(unit)\"."
+msgstr "Autentisering krävs för att ange domäner."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
msgid "Set default route"
-msgstr ""
+msgstr "Ange standardrutt"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
msgid "Authentication is required to set default route."
-msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokalt värdnamn."
+msgstr "Autentisering krävs för att ange standardrutten."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
@@ -748,10 +703,8 @@ msgstr "Aktivera/inaktivera LLMNR"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
-msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge."
+msgstr "Autentisering krävs för att aktivera eller avaktivera LLMNR."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
@@ -760,10 +713,8 @@ msgstr "Aktivera/inaktivera multicast-DNS"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to log into the local host."
msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
-msgstr "Autentisering krävs för att logga in på den lokala värden"
+msgstr "Autentisering krävs för att aktivera eller avaktivera multicast-DNS."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
@@ -772,10 +723,8 @@ msgstr "Aktivera/inaktivera DNS över TLS"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
-msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokalt värdnamn."
+msgstr "Autentisering krävs för att aktivera eller avaktivera DNS över TLS."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
@@ -784,92 +733,74 @@ msgstr "Aktivera/inaktivera DNSSEC"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
-msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge."
+msgstr "Autentisering krävs för att aktivera eller avaktivera DNSSEC."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
-msgstr ""
+msgstr "Ange DNSSEC negativa förtroendeankare"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the system locale."
msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
-msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemlokal."
+msgstr "Autentisering krävs för att ange DNSSEC negativa förtroendeankare."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
msgid "Revert NTP settings"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ NTP-inställningar"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the system time."
msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
-msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden."
+msgstr "Autentisering krävs för återställa NTP-inställningar."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
msgid "Revert DNS settings"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ DNS-inställningar"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the system time."
msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
-msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden."
+msgstr "Autentisering krävs för att återställa DNS-inställningar."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
msgid "DHCP server sends force renew message"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP-servern skickar tvingande förnyelsemeddelande"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgid "Authentication is required to send force renew message."
-msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande"
+msgstr "Autentisering krävs för att skicka tvingande förnyelsemeddelande."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
msgid "Renew dynamic addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Förnya dynamiska adresser"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
-msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande"
+msgstr "Autentisering krävs för att förnya dynamiska adresser."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
msgid "Reload network settings"
-msgstr ""
+msgstr "Läs om nätverksinställningarna"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
msgid "Authentication is required to reload network settings."
-msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd."
+msgstr "Autentisering krävs för läsa om nätverksinställningarna."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
msgid "Reconfigure network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera om nätverksgränssnitt"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to reboot the system."
msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
-msgstr "Autentisering krävs för att starta om systemet."
+msgstr "Autentisering krävs för att konfigurera om nätverksgränssnitt."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
msgid "Inspect a portable service image"
-msgstr ""
+msgstr "Inspektera en portabel tjänsteavbild"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
-msgstr "Autentisering krävs för att importera en VM eller behållaravbildning"
+msgstr "Autentisering krävs för att inspektera en portabel tjänsteavbild."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
msgid "Attach or detach a portable service image"