diff options
author | Weblate <noreply@weblate.org> | 2020-08-24 09:29:19 +0200 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2020-08-24 09:29:19 +0200 |
commit | 78ed7aafa4cfae095feae946a82ba351001d4f18 (patch) | |
tree | 895011435a4bc38afd206572c55fdc47dc426c20 /po | |
parent | f3d97c058772cdccbab98accaab0b3e6c1b296ab (diff) | |
download | systemd-78ed7aafa4cfae095feae946a82ba351001d4f18.tar.gz |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/
Translation: systemd/master
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 694 | ||||
-rw-r--r-- | po/be@latin.po | 708 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 711 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 491 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 851 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 736 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 676 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 720 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 101 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 176 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 707 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 467 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 71 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 701 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 345 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 708 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 109 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 696 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 706 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 687 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 399 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 700 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 180 |
29 files changed, 10193 insertions, 2378 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-09 19:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-09 19:47+0300\n" "Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -20,40 +20,40 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" msgstr "Адправіць пароль назад сістэме" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адпраўкі пароля назад сістэме." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 msgid "Manage system services or other units" msgstr "Кіраваць сэрвісамі і іншымі сістэмнымі адзінкамі" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання сэрвісамі і іншымі сістэмнымі " "адзінкамі." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 msgid "Manage system service or unit files" msgstr "Кіраваць файламі сэрвісаў і іншых сістэмных адзінак" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання файламі сэрвісаў і іншых сістэмных " "адзінак." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "Усталяваць або скінуць зменныя асяроддзя сістэмнага мэнэджэра" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " "environment variables." @@ -61,27 +61,95 @@ msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання або скіду зменных асяроддзя " "сістэмнага мэнэджэра." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" msgstr "Перачытаць стан systemd" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану systemd." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану systemd." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану systemd." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "" +"Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і " +"месцамі." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для далучэння прылад да працоўных месцаў." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўсеагульнага паведамлення" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "" +"Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і " +"месцамі." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" msgstr "Усталяваць імя вузла" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання імя вузла." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 msgid "Set static hostname" msgstr "Усталяваць статычнае імя вузла" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " "as well as the pretty hostname." @@ -89,101 +157,111 @@ msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання як статычнага так і прыгожага імя " "вузла." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" msgstr "Усталяваць інфармацыю аб машыне" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання інфармацыі аб лакальнай машыне." -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 +msgid "Get product UUID" +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to get product UUID." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану '$(unit)'." + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" msgstr "Імпартаваць вобраз ВМ або кантэйнера" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для імпарту вобраза ВМ або кантэйнера" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 msgid "Export a VM or container image" msgstr "Экспартаваць вобраз ВМ або кантэйнера" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 msgid "Authentication is required to export a VM or container image" msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для экспарту вобраза ВМ або кантэйнера" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 msgid "Download a VM or container image" msgstr "Спампаваць вобраз ВМ або кантэйнера" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спампоўкі вобраза ВМ або кантэйнера" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" msgstr "Усталяваць сістэмную лакаль" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system locale." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнай лакалі." -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 msgid "Set system keyboard settings" msgstr "Усталяваць сістэмныя налады клавіятуры" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмных налад клавіятуры." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць выключэнню " "сістэмы." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам затрымліваць выключэнне " "сістэмы." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць засыпанню сістэмы" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць засыпанню " "сістэмы." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць засыпанне сістэмы" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам затрымліваць засыпанне " "сістэмы." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню сістэмы" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " "suspend." @@ -191,12 +269,12 @@ msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму " "прыпыненню сістэмы." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "" "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу выключэння" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the power key." @@ -204,12 +282,12 @@ msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме " "апрацоўваць клавішу выключэння." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "" "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу прыпынення" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the suspend key." @@ -217,12 +295,12 @@ msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме " "апрацоўваць клавішу прыпынення." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgstr "" "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу гібернацыі" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the hibernate key." @@ -230,12 +308,12 @@ msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме " "апрацоўваць клавішу гібернацыі." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgstr "" "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the lid switch." @@ -243,58 +321,57 @@ msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме " "апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 msgid "Allow non-logged-in user to run programs" msgstr "" "Дазволіць карыстальніку, якія яшчэ не ўвайшоў у сістэму, выконваць праграмы" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Неабходны відавочны запыт для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не " "ўвайшоў у сістэму." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "" "Дазволіць карыстальнікам, якія яшчэ не ўвайшлі ў сістэму, выконваць праграмы" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не " "ўвайшоў у сістэму." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "Дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для далучэння прылад да працоўных месцаў." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Адключаць прылады ад працоўных месцаў" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адключэння прылад ад працоўных месцаў." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 msgid "Power off the system" msgstr "Выключыць сістэму" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Authentication is required to power off the system." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "Выключыць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "" "Authentication is required to power off the system while other users are " "logged in." @@ -302,63 +379,111 @@ msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы пры прысутнасці іншых " "карыстальнікаў." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" msgstr "Выключыць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць " "гэтаму." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Reboot the system" msgstr "Перазагрузіць сістэму" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 msgid "Authentication is required to reboot the system." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "Перазагрузіць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы пры прысутнасці іншых " "карыстальнікаў." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" msgstr "Перазагрузіць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы, калі праграмы " "перашкаджаюць гэтаму." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system" +msgid "Halt the system" +msgstr "Гібернаваць сістэму" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to halt the system." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system while other users are logged in" +msgid "Halt the system while other users are logged in" +msgstr "Гібернаваць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while other users are " +#| "logged in." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." +msgstr "" +"Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы пры прысутнасці іншых " +"карыстальнікаў." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" +msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" +msgstr "Гібернаваць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " +#| "is inhibiting this." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць " +"гэтаму." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" msgstr "Прыпыніць сістэму" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 msgid "Authentication is required to suspend the system." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "Прыпыніць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "" "Authentication is required to suspend the system while other users are " "logged in." @@ -366,31 +491,31 @@ msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы пры прысутнасці іншых " "карыстальнікаў." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" msgstr "Прыпыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць " "гэтаму." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Hibernate the system" msgstr "Гібернаваць сістэму" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "Гібернаваць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while other users are " "logged in." @@ -398,124 +523,175 @@ msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы пры прысутнасці іншых " "карыстальнікаў." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgstr "Гібернаваць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць " "гэтаму." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Кіраваць актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і " "месцамі." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "Блакаваць або разблакаваць актыўную сесію" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для блакіроўкі або разблакіроўкі актыўнай сесіі." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 -msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 +msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часавога поясу." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#, fuzzy +#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" msgstr "Дазволіць указанне прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўказання прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "" +"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўказання прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "" +"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўказання прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" msgstr "Усталяваць усеагульнае паведамленне" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўсеагульнага паведамлення" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 +msgid "Change Session" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання імя вузла." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 msgid "Authentication is required to log into a local container." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны кантэйнер." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 msgid "Log into the local host" msgstr "Увайсці ў лакальны вузел" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 msgid "Authentication is required to log into the local host." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны вузел." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 msgid "Acquire a shell in a local container" msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным кантэйнеры" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным кантэйнеры." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 msgid "Acquire a shell on the local host" msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным вузле" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным вузле." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным кантэйнеры" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным кантэйнеры." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным вузле" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным вузле." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 msgid "Manage local virtual machines and containers" msgstr "Кіраваць лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і " "кантэйнерамі." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 msgid "Manage local virtual machine and container images" msgstr "Кіраваць вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machine and container " "images." @@ -523,27 +699,255 @@ msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання вобразамі лакальных віртуальных машын " "і кантэйнераў." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 +msgid "Set NTP servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 +msgid "Set DNS servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set DNS servers." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 +msgid "Set domains" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to set domains." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спынення '$(unit)'." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 +msgid "Set default route" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to set default route." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання імя вузла." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 +msgid "Enable/disable LLMNR" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 +msgid "Enable/disable multicast DNS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны вузел." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 +msgid "Enable/disable DNS over TLS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання імя вузла." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 +msgid "Enable/disable DNSSEC" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 +msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнай лакалі." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 +msgid "Revert NTP settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 +msgid "Revert DNS settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўсеагульнага паведамлення" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўсеагульнага паведамлення" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +msgid "Reload network settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану systemd." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 +msgid "Inspect a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для імпарту вобраза ВМ або кантэйнера" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 +msgid "Attach or detach a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для далучэння прылад да працоўных месцаў." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 +msgid "Delete or modify portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спампоўкі вобраза ВМ або кантэйнера" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 +msgid "Register a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўсеагульнага паведамлення" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 +msgid "Unregister a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўсеагульнага паведамлення" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмных налад клавіятуры." + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" msgstr "Усталяваць сістэмны час" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system time." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 msgid "Set system timezone" msgstr "Усталяваць сістэмны часавы пояс" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system timezone." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часавога поясу." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" msgstr "Усталяваць часавы пояс (мясцовы або UTC), у якім RTC захоўвае час" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time." @@ -551,11 +955,11 @@ msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання часавога поясу (мясцовы або UTC), у " "якім захоўваецца час у RTC." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" msgstr "Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." @@ -563,30 +967,54 @@ msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па " "сетцы." -#: ../src/core/dbus-unit.c:450 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для запуску '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:451 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спынення '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:452 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазапуску '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:560 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'." +#: src/core/dbus-unit.c:538 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +"'$(unit)'." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўласцівасцей '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:590 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для анулявання памылковага стану '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:622 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўласцівасцей '$(unit)'." + +#: src/core/dbus-unit.c:711 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для анулявання памылковага стану '$(unit)'." + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для анулявання памылковага стану '$(unit)'." + +#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +#~ msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'." diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index 1ce3efa8f5..ff57007042 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-09 19:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-09 19:50+0300\n" "Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -20,40 +20,40 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" msgstr "Adpravić paroĺ nazad sistemie" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia adpraŭki parolia nazad sistemie." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 msgid "Manage system services or other units" msgstr "Kiravać servisami i inšymi sistemnymi adzinkami" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia servisami i inšymi sistemnymi " "adzinkami." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 msgid "Manage system service or unit files" msgstr "Kiravać fajlami servisaŭ i inšych sistemnych adzinak" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia fajlami servisaŭ i inšych " "sistemnych adzinak." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "Ustaliavać abo skinuć zmiennyja asiaroddzia sistemnaha menedžera" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " "environment variables." @@ -61,27 +61,97 @@ msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia abo skidu zmiennych " "asiaroddzia sistemnaha menedžera." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" msgstr "Pieračytać stan systemd" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pieračytannia stanu systemd." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pieračytannia stanu systemd." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pieračytannia stanu systemd." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia aktyŭnymi siesijami, " +"karystaĺnikami i miescami." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia dalučennia prylad da pracoŭnych miescaŭ." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭsieahuĺnaha paviedamliennia" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia aktyŭnymi siesijami, " +"karystaĺnikami i miescami." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" msgstr "Ustaliavać imia vuzla" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia imia vuzla." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 msgid "Set static hostname" msgstr "Ustaliavać statyčnaje imia vuzla" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " "as well as the pretty hostname." @@ -89,103 +159,113 @@ msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia jak statyčnaha tak i " "pryhožaha imia vuzla." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" msgstr "Ustaliavać infarmacyju ab mašynie" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia infarmacyi ab lakaĺnaj " "mašynie." -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 +msgid "Get product UUID" +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to get product UUID." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pieračytannia stanu '$(unit)'." + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" msgstr "Impartavać vobraz VM abo kantejniera" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia impartu vobraza VM abo kantejniera" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 msgid "Export a VM or container image" msgstr "Ekspartavać vobraz VM abo kantejniera" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 msgid "Authentication is required to export a VM or container image" msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ekspartu vobraza VM abo kantejniera" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 msgid "Download a VM or container image" msgstr "Spampavać vobraz VM abo kantejniera" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia spampoŭki vobraza VM abo kantejniera" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" msgstr "Ustaliavać sistemnuju lakaĺ" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system locale." msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaj lakali." -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 msgid "Set system keyboard settings" msgstr "Ustaliavać sistemnyja nalady klavijatury" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnych nalad klavijatury." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "Dazvolić prahramam pieraškadžać vykliučenniu sistemy" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia dazvolu prahramam pieraškadžać vykliučenniu " "sistemy." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "Dazvolić prahramam zatrymlivać vykliučennie sistemy" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia dazvolu prahramam zatrymlivać vykliučennie " "sistemy." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "Dazvolić prahramam pieraškadžać zasypanniu sistemy" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia dazvolu prahramam pieraškadžać zasypanniu " "sistemy." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "Dazvolić prahramam zatrymlivać zasypannie sistemy" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia dazvolu prahramam zatrymlivać zasypannie " "sistemy." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "Dazvolić prahramam pieraškadžać aŭtamatyčnamu prypynienniu sistemy" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " "suspend." @@ -193,12 +273,12 @@ msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia dazvolu prahramam pieraškadžać " "aŭtamatyčnamu prypynienniu sistemy." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "" "Dazvolić prahramam pieraškadžać sistemie apracoŭvać klavišu vykliučennia" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the power key." @@ -206,12 +286,12 @@ msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia dazvolu prahramam pieraškadžać sistemie " "apracoŭvać klavišu vykliučennia." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "" "Dazvolić prahramam pieraškadžać sistemie apracoŭvać klavišu prypyniennia" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the suspend key." @@ -219,12 +299,12 @@ msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia dazvolu prahramam pieraškadžać sistemie " "apracoŭvać klavišu prypyniennia." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgstr "" "Dazvolić prahramam pieraškadžać sistemie apracoŭvać klavišu hibiernacyi" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the hibernate key." @@ -232,12 +312,12 @@ msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia dazvolu prahramam pieraškadžać sistemie " "apracoŭvać klavišu hibiernacyi." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgstr "" "Dazvolić prahramam pieraškadžać sistemie apracoŭvać zakryccio kryški noŭtbuka" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the lid switch." @@ -245,60 +325,59 @@ msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia dazvolu prahramam pieraškadžać sistemie " "apracoŭvać zakryccio kryški noŭtbuka." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 msgid "Allow non-logged-in user to run programs" msgstr "" "Dazvolić karystaĺniku, jakija jašče nie ŭvajšoŭ u sistemu, vykonvać prahramy" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Nieabchodny vidavočny zapyt dlia vykanannia prahram karystaĺnika, jaki jašče " "nie ŭvajšoŭ u sistemu." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "" "Dazvolić karystaĺnikam, jakija jašče nie ŭvajšli ŭ sistemu, vykonvać prahramy" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia vykanannia prahram karystaĺnika, jaki jašče " "nie ŭvajšoŭ u sistemu." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "Dazvolić dalučać prylady da pracoŭnych miescaŭ" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia dalučennia prylad da pracoŭnych miescaŭ." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Adkliučać prylady ad pracoŭnych miescaŭ" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia adkliučennia prylad ad pracoŭnych miescaŭ." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 msgid "Power off the system" msgstr "Vykliučyć sistemu" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Authentication is required to power off the system." msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia vykliučennia sistemy." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "Vykliučyć sistemu pry prysutnasci inšych karystaĺnikaŭ" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "" "Authentication is required to power off the system while other users are " "logged in." @@ -306,63 +385,111 @@ msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia vykliučennia sistemy pry prysutnasci inšych " "karystaĺnikaŭ." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" msgstr "Vykliučyć sistemu, kali prahramy pieraškadžajuć hetamu" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia vykliučennia sistemy, kali prahramy " "pieraškadžajuć hetamu." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Reboot the system" msgstr "Pierazahruzić sistemu" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 msgid "Authentication is required to reboot the system." msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pierazahruzki sistemy." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "Pierazahruzić sistemu pry prysutnasci inšych karystaĺnikaŭ" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pierazahruzki sistemy pry prysutnasci " "inšych karystaĺnikaŭ." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" msgstr "Pierazahruzić sistemu, kali prahramy pieraškadžajuć hetamu" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pierazahruzki sistemy, kali prahramy " "pieraškadžajuć hetamu." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system" +msgid "Halt the system" +msgstr "Hibiernavać sistemu" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to halt the system." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia hibiernacyi sistemy." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system while other users are logged in" +msgid "Halt the system while other users are logged in" +msgstr "Hibiernavać sistemu pry prysutnasci inšych karystaĺnikaŭ" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while other users are " +#| "logged in." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia hibiernacyi sistemy pry prysutnasci inšych " +"karystaĺnikaŭ." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" +msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" +msgstr "Hibiernavać sistemu, kali prahramy pieraškadžajuć hetamu" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " +#| "is inhibiting this." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia hibiernacyi sistemy, kali prahramy " +"pieraškadžajuć hetamu." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" msgstr "Prypynić sistemu" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 msgid "Authentication is required to suspend the system." msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia prypyniennia sistemy." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "Prypynić sistemu pry prysutnasci inšych karystaĺnikaŭ" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "" "Authentication is required to suspend the system while other users are " "logged in." @@ -370,31 +497,31 @@ msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia prypyniennia sistemy pry prysutnasci inšych " "karystaĺnikaŭ." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" msgstr "Prypynić sistemu, kali prahramy pieraškadžajuć hetamu" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia prypyniennia sistemy, kali prahramy " "pieraškadžajuć hetamu." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Hibernate the system" msgstr "Hibiernavać sistemu" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia hibiernacyi sistemy." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "Hibiernavać sistemu pry prysutnasci inšych karystaĺnikaŭ" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while other users are " "logged in." @@ -402,44 +529,56 @@ msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia hibiernacyi sistemy pry prysutnasci inšych " "karystaĺnikaŭ." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgstr "Hibiernavać sistemu, kali prahramy pieraškadžajuć hetamu" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia hibiernacyi sistemy, kali prahramy " "pieraškadžajuć hetamu." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Kiravać aktyŭnymi siesijami, karystaĺnikami i pracoŭnymi miescami" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia aktyŭnymi siesijami, " "karystaĺnikami i miescami." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "Blakavać abo razblakavać aktyŭnuju siesiju" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia blakiroŭki abo razblakiroŭki aktyŭnaj " "siesii." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 -msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 +msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaha časavoha pojasu." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#, fuzzy +#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" msgstr "Dazvolić ukazannie prašyŭcy na zahruzku interfiejsu nalad" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." @@ -447,85 +586,127 @@ msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭkazannia prašyŭcy na zahruzku interfiejsu " "nalad." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭkazannia prašyŭcy na zahruzku interfiejsu " +"nalad." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭkazannia prašyŭcy na zahruzku interfiejsu " +"nalad." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" msgstr "Ustaliavać usieahuĺnaje paviedamliennie" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭsieahuĺnaha paviedamliennia" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 +msgid "Change Session" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia imia vuzla." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "Uvajsci ŭ lakaĺny kantejnier" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 msgid "Authentication is required to log into a local container." msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭvachodu ŭ lakaĺny kantejnier." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 msgid "Log into the local host" msgstr "Uvajsci ŭ lakaĺny vuziel" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 msgid "Authentication is required to log into the local host." msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭvachodu ŭ lakaĺny vuziel." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 msgid "Acquire a shell in a local container" msgstr "Atrymać abalonku na lakaĺnym kantejniery" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia abalonki na lakaĺnym kantejniery." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 msgid "Acquire a shell on the local host" msgstr "Atrymać abalonku na lakaĺnym vuzlie" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia abalonki na lakaĺnym vuzlie." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" msgstr "Atrymać psieŭda TTY na lakaĺnym kantejniery" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia psieŭda TTY na lakaĺnym " "kantejniery." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" msgstr "Atrymać psieŭda TTY na lakaĺnym vuzlie" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia psieŭda TTY na lakaĺnym vuzlie." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 msgid "Manage local virtual machines and containers" msgstr "Kiravać lakaĺnymi virtuaĺnymi mašynami abo kantejnierami" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia lakaĺnymi virtuaĺnymi mašynami i " "kantejnierami." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 msgid "Manage local virtual machine and container images" msgstr "Kiravać vobrazami lakaĺnych virtuaĺnych mašyn i kantejnieraŭ" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machine and container " "images." @@ -533,28 +714,262 @@ msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia vobrazami lakaĺnych virtuaĺnych " "mašyn i kantejnieraŭ." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 +msgid "Set NTP servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaha času." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 +msgid "Set DNS servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set DNS servers." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaha času." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 +msgid "Set domains" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to set domains." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia spyniennia '$(unit)'." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 +msgid "Set default route" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to set default route." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia imia vuzla." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 +msgid "Enable/disable LLMNR" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia hibiernacyi sistemy." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 +msgid "Enable/disable multicast DNS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭvachodu ŭ lakaĺny vuziel." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 +msgid "Enable/disable DNS over TLS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia imia vuzla." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 +msgid "Enable/disable DNSSEC" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia hibiernacyi sistemy." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 +msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaj lakali." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 +msgid "Revert NTP settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaha času." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 +msgid "Revert DNS settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaha času." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭsieahuĺnaha paviedamliennia" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭsieahuĺnaha paviedamliennia" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +msgid "Reload network settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pieračytannia stanu systemd." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pierazahruzki sistemy." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 +msgid "Inspect a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia impartu vobraza VM abo kantejniera" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 +msgid "Attach or detach a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia dalučennia prylad da pracoŭnych miescaŭ." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 +msgid "Delete or modify portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia spampoŭki vobraza VM abo kantejniera" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 +msgid "Register a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭsieahuĺnaha paviedamliennia" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 +msgid "Unregister a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭsieahuĺnaha paviedamliennia" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnych nalad klavijatury." + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" msgstr "Ustaliavać sistemny čas" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system time." msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaha času." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 msgid "Set system timezone" msgstr "Ustaliavać sistemny časavy pojas" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system timezone." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaha časavoha pojasu." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" msgstr "Ustaliavać časavy pojas (miascovy abo UTC), u jakim RTC zachoŭvaje čas" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time." @@ -562,11 +977,11 @@ msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia časavoha pojasu (miascovy abo " "UTC), u jakim zachoŭvajecca čas u RTC." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" msgstr "Ukliučyć abo vykliučyć sinchranizacyju času pa sietcy" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." @@ -574,32 +989,59 @@ msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭkliučennia abo vykliučennia sinchranizacyi " "času pa sietcy." -#: ../src/core/dbus-unit.c:450 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia zapusku '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:451 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia spyniennia '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:452 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pieračytannia stanu '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pierazapusku '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:560 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia zabojstva '$(unit)'." +#: src/core/dbus-unit.c:538 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭlascivasciej '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:590 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia anuliavannia pamylkovaha stanu '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:622 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭlascivasciej '$(unit)'." + +#: src/core/dbus-unit.c:711 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia anuliavannia pamylkovaha stanu '$(unit)'." + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia anuliavannia pamylkovaha stanu '$(unit)'." + +#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +#~ msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia zabojstva '$(unit)'." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-14 13:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-14 13:28+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" @@ -18,41 +18,41 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" msgstr "Изпращане на паролата към системата" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "За изпращане на паролата към системата е необходима идентификация." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 msgid "Manage system services or other units" msgstr "Управление на услугите или другите модули" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "" "За управление на услугите или другите модули е необходима идентификация." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 msgid "Manage system service or unit files" msgstr "Управление на файловете за услугите или другите модули" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "" "За управление на файловете за услугите или другите модули е необходима " "идентификация." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "" "Задаване или изтриване на променливи на средата за системата и управлението " "на услугите" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " "environment variables." @@ -60,136 +60,216 @@ msgstr "" "За задаване или изтриване на променливи на средата за системата и " "управлението на услугите е необходима идентификация." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" msgstr "Презареждане на състоянието на systemd" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "" +"За управление на работещите сесии, потребители и работни места е необходима " +"идентификация." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "" +"За позволяване на закачане на устройства към работните места е необходима " +"идентификация." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "" +"За управление на работещите сесии, потребители и работни места е необходима " +"идентификация." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" msgstr "Задаване на име на машината" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 msgid "Set static hostname" msgstr "Задаване на статично име на машината" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " "as well as the pretty hostname." msgstr "" "За задаване на статично име на локалната машина е необходима идентификация." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" msgstr "Задаване на информация за машината" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "" "За задаване на информация за локалната машина е необходима идентификация." -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 +msgid "Get product UUID" +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to get product UUID." +msgstr "За презареждане на „$(unit)“ е необходима идентификация." + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" msgstr "Внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgstr "" "За внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " "идентификация." -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 msgid "Export a VM or container image" msgstr "Изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 msgid "Authentication is required to export a VM or container image" msgstr "" "За изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " "идентификация." -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 msgid "Download a VM or container image" msgstr "Изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "" "За изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " "идентификация." -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" msgstr "Задаване на локала на системата" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system locale." msgstr "За задаване на локала на системата е необходима идентификация." -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 msgid "Set system keyboard settings" msgstr "Задаване на настройките на клавиатурата" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgstr "За задаване на настройките на клавиатурата е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "Позволяване на програмите да предотвратяват спирането на системата" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "" "За позволяване на програмите да предотвратяват спирането на системата е " "необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "Позволяване на програмите да забавят спирането на системата" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" "За позволяване на програмите да забавят спирането на системата е необходима " "идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "Позволяване на програмите да предотвратяват приспиването на системата" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "" "За позволяване на програмите да предотвратяват приспиването на системата е " "необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "Позволяване на програмите да забавят приспиването на системата" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "" "За позволяване на програмите да забавят приспиването на системата е " "необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "" "Позволяване на програмите да предотвратяват автоматичното приспиване на " "системата" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " "suspend." @@ -197,13 +277,13 @@ msgstr "" "За позволяване на програмите да предотвратяват автоматичното приспиване на " "системата е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "" "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " "натискане на клавиша за захранване" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the power key." @@ -211,13 +291,13 @@ msgstr "" "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " "натискане на клавиша за захранване е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "" "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " "натискане на клавиша за приспиване" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the suspend key." @@ -225,13 +305,13 @@ msgstr "" "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " "натискане на клавиша за приспиване е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgstr "" "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " "натискане на клавиша за дълбоко приспиване" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the hibernate key." @@ -239,13 +319,13 @@ msgstr "" "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " "натискане на клавиша за дълбоко приспиване е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgstr "" "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " "затваряне на екрана" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the lid switch." @@ -253,64 +333,63 @@ msgstr "" "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " "затваряне на екрана е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 msgid "Allow non-logged-in user to run programs" msgstr "" "Позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват " "програми" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "За позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват " "програми е необходима изрична заявка." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "" "Позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват " "програми" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "За позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват " "програми е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "Позволяване на закачане на устройства към работните места" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgstr "" "За позволяване на закачане на устройства към работните места е необходима " "идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Изчистване на връзките между устройствата и работните места" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" "За изчистване на връзките между устройствата и работните места е необходима " "идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 msgid "Power off the system" msgstr "Изключване на системата" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Authentication is required to power off the system." msgstr "За изключване на системата е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "Изключване на системата, дори когато има други вписани потребители" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "" "Authentication is required to power off the system while other users are " "logged in." @@ -318,64 +397,115 @@ msgstr "" "За изключване на системата, дори когато има други вписани потребители, е " "необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" msgstr "Изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "За изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е " "необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Reboot the system" msgstr "Рестартиране на системата" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 msgid "Authentication is required to reboot the system." msgstr "За рестартиране на системата е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "Рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "За рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители, е " "необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" msgstr "" "Рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "За рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това, " "е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system" +msgid "Halt the system" +msgstr "Дълбоко приспиване на системата" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to halt the system." +msgstr "За дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system while other users are logged in" +msgid "Halt the system while other users are logged in" +msgstr "" +"Дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while other users are " +#| "logged in." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." +msgstr "" +"За дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани " +"потребители, е необходима идентификация." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" +msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" +msgstr "" +"Дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати " +"това" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " +#| "is inhibiting this." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"За дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати " +"това, е необходима идентификация." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" msgstr "Приспиване на системата" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 msgid "Authentication is required to suspend the system." msgstr "За приспиване на системата е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "Приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "" "Authentication is required to suspend the system while other users are " "logged in." @@ -383,32 +513,32 @@ msgstr "" "За приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители, е " "необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" msgstr "Приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "За приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е " "необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Hibernate the system" msgstr "Дълбоко приспиване на системата" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgstr "За дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "" "Дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while other users are " "logged in." @@ -416,46 +546,57 @@ msgstr "" "За дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани " "потребители, е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgstr "" "Дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати " "това" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "За дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати " "това, е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Управление на работещите сесии, потребители и работни места" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "" "За управление на работещите сесии, потребители и работни места е необходима " "идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "Заключване или отключване на работещите сесии" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "" "За заключване или отключване на работещите сесии е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 -msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 +msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." +msgstr "За задаване на часовия пояс на системата е необходима идентификация." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#, fuzzy +#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" msgstr "" "Позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." @@ -463,83 +604,125 @@ msgstr "" "За позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление " "е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "" +"За позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление " +"е необходима идентификация." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "" +"За позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление " +"е необходима идентификация." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" msgstr "Задаване на системно съобщение „wall“" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 +msgid "Change Session" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "Вписване в локален контейнер" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 msgid "Authentication is required to log into a local container." msgstr "За вписване в локален контейнер е необходима идентификация." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 msgid "Log into the local host" msgstr "Вписване в локалната машина" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 msgid "Authentication is required to log into the local host." msgstr "За вписване в локалната машина е необходима идентификация." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 msgid "Acquire a shell in a local container" msgstr "Достъп до обвивка в локален контейнер" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." msgstr "За достъп до обвивка в локален контейнер е необходима идентификация." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 msgid "Acquire a shell on the local host" msgstr "Достъп до обвивка на локалната машина" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." msgstr "За достъп до обвивка на локалната машина е необходима идентификация." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" msgstr "Получаване на псевдо терминал в локален контейнер" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." msgstr "" "За получаване на псевдо терминал в локален контейнер е необходима " "идентификация." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" msgstr "Получаване на псевдо терминал на локалната машина" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." msgstr "" "За получаване на псевдо терминал на локалната машина е необходима " "идентификация." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 msgid "Manage local virtual machines and containers" msgstr "Управление на локалните виртуални машини и контейнери" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "" "За управление на локалните виртуални машини и контейнери е необходима " "идентификация." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 msgid "Manage local virtual machine and container images" msgstr "Управление на изображения на виртуални машини или контейнери" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machine and container " "images." @@ -547,27 +730,261 @@ msgstr "" "За управление на изображения на виртуални машини или е необходима " "идентификация." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 +msgid "Set NTP servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 +msgid "Set DNS servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set DNS servers." +msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 +msgid "Set domains" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to set domains." +msgstr "За спиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 +msgid "Set default route" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to set default route." +msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 +msgid "Enable/disable LLMNR" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." +msgstr "За дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 +msgid "Enable/disable multicast DNS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." +msgstr "За вписване в локалната машина е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 +msgid "Enable/disable DNS over TLS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." +msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 +msgid "Enable/disable DNSSEC" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." +msgstr "За дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 +msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "За задаване на локала на системата е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 +msgid "Revert NTP settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 +msgid "Revert DNS settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +msgid "Reload network settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "За рестартиране на системата е необходима идентификация." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 +msgid "Inspect a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." +msgstr "" +"За внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " +"идентификация." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 +msgid "Attach or detach a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgstr "" +"За позволяване на закачане на устройства към работните места е необходима " +"идентификация." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 +msgid "Delete or modify portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgstr "" +"За изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " +"идентификация." + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 +msgid "Register a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 +msgid "Unregister a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" +msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "За задаване на настройките на клавиатурата е необходима идентификация." + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" msgstr "Задаване на времето на системата" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system time." msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 msgid "Set system timezone" msgstr "Задаване на часовия пояс на системата" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system timezone." msgstr "За задаване на часовия пояс на системата е необходима идентификация." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" msgstr "Превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time." @@ -575,11 +992,11 @@ msgstr "" "За превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC е " "необходима идентификация." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" msgstr "Превключване на синхронизацията на времето по мрежата" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." @@ -587,32 +1004,60 @@ msgstr "" "За превключване на синхронизацията на времето по мрежата е необходима " "идентификация." -#: ../src/core/dbus-unit.c:450 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "За стартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." -#: ../src/core/dbus-unit.c:451 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "За спиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." -#: ../src/core/dbus-unit.c:452 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "За презареждане на „$(unit)“ е необходима идентификация." -#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "За рестартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." -#: ../src/core/dbus-unit.c:560 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "За убиване на „$(unit)“ е необходима идентификация." +#: src/core/dbus-unit.c:538 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +"'$(unit)'." +msgstr "За задаване на свойствата на „$(unit)“ е необходима идентификация." -#: ../src/core/dbus-unit.c:590 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" "За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима " "идентификация." -#: ../src/core/dbus-unit.c:622 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "За задаване на свойствата на „$(unit)“ е необходима идентификация." + +#: src/core/dbus-unit.c:711 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима " +"идентификация." + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "" +"За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима " +"идентификация." + +#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +#~ msgstr "За убиване на „$(unit)“ е необходима идентификация." @@ -1,5 +1,5 @@ # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ -# +# # Catalan translation for systemd. # Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>, 2016. # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018. #zanata @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-19 13:32+0100\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-27 04:18-0500\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Català <ubuntu-l10n-ca@lists.ubuntu.com>\n" "Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -25,10 +25,8 @@ msgstr "Retorna la frase de pas al sistema" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -"" msgstr "" "Es requereix autenticació per retornar la frase de pas introduïda al sistema." -"" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 msgid "Manage system services or other units" @@ -50,13 +48,13 @@ msgstr "" "Es requereix autenticació per gestionar un servei del sistema o bé fitxers " "d'unitats." -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:53 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "" "Estableix o desestableix les variables d'entorn del gestor de serveis o del " "sistema" -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " "environment variables." @@ -64,27 +62,96 @@ msgstr "" "Es requereix autenticació per establir o desestablir les variables d'entorn " "del gestor de serveis o del sistema." -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:63 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" msgstr "Torna a carregar l'estat de systemd" -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "Es requereix autenticació per tornar a carregar l'estat de systemd." -#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:22 +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "Es requereix autenticació per tornar a carregar l'estat de systemd." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "Es requereix autenticació per tornar a carregar l'estat de systemd." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "" +"Es requereix autenticació per gestionar les sessions, usuaris i llocs de " +"treball actius." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "" +"Es requereix autenticació per annexar un dispositiu a un lloc de treball." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "Es requereix autenticació per establir un missatge de mur" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "" +"Es requereix autenticació per gestionar les sessions, usuaris i llocs de " +"treball actius." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" msgstr "Estableix el nom d'amfitrió" -#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:23 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgstr "Es requereix autenticació per establir el nom d'amfitrió local." -#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:32 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 msgid "Set static hostname" msgstr "Estableix el nom d'amfitrió estàtic" -#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:33 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " "as well as the pretty hostname." @@ -92,15 +159,25 @@ msgstr "" "Es requereix autenticació per establir el nom d'amfitrió local configurat " "estàticament, així com el nom bonic d'amfitrió." -#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:43 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" msgstr "Estableix la informació de la màquina" -#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:44 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "" "Es requereix autenticació per establir la informació de la màquina local." +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 +msgid "Get product UUID" +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to get product UUID." +msgstr "Es requereix autenticació per tornar a carregar «$(unit)»." + #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" msgstr "Importa una màquina virtual o una imatge de contenidor" @@ -165,8 +242,7 @@ msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "Permet a les aplicacions endarrerir l'apagada del sistema" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 -msgid "" -"Authentication is required for an application to delay system shutdown." +msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" "Es requereix autenticació perquè una aplicació endarrereixi l'apagada del " "sistema." @@ -292,8 +368,7 @@ msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Allibera els dispositius a les annexions dels llocs de treball" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" "Es requereix autenticació per restablir com s'annexionen els dispositius als " "llocs de treball." @@ -324,8 +399,8 @@ msgstr "Apaga el sistema mentre hi ha una aplicació que ha demanat inhibir-ho" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Es requereix autenticació per apagar el sistema mentre hi ha una aplicació " "que ha demanat inhibir-ho." @@ -344,8 +419,8 @@ msgstr "Reinicia el sistema mentre hi ha usuaris amb la sessió iniciada" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Es requereix autenticació per reiniciar el sistema mentre hi ha usuaris amb " "la sessió iniciada." @@ -357,8 +432,8 @@ msgstr "" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Es requereix autenticació per reiniciar el sistema mentre hi ha una " "aplicació que ha demanat inhibir-ho." @@ -377,8 +452,8 @@ msgstr "Atura el sistema mentre hi ha altres usuaris amb la sessió iniciada" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 msgid "" -"Authentication is required to halt the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Es requereix autenticació per aturar el sistema mentre hi ha altres usuaris " "amb la sessió iniciada." @@ -389,11 +464,15 @@ msgstr "" "Atura el sistema mentre hi ha una aplicació que ha demanat d'inhibir-ho" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " +#| "is inhibiting this." msgid "" -"Authentication is required to halt the system while an application asked " -"to inhibit it." +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" -"Es requereix autenticació per aturar el sistema mentre hi ha una aplicació " +"Es requereix autenticació per hibernar el sistema mentre hi ha una aplicació " "que ha demanat d'inhibir-ho." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 @@ -423,8 +502,8 @@ msgstr "" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Es requereix autenticació per suspendre el sistema mentre hi ha una " "aplicació que ha demanat d'inhibir-ho." @@ -456,8 +535,8 @@ msgstr "" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Es requereix autenticació per hibernar el sistema mentre hi ha una aplicació " "que ha demanat d'inhibir-ho." @@ -467,8 +546,7 @@ msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Gestiona les sessions, usuaris i llocs de treball actius" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "" "Es requereix autenticació per gestionar les sessions, usuaris i llocs de " "treball actius." @@ -483,12 +561,24 @@ msgstr "" "Es requereix autenticació per bloquejar o desbloquejar les sessions actives." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 -msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." +msgstr "Es requereix autenticació per establir la zona horària del sistema." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#, fuzzy +#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" msgstr "" "Permet la indicació al microprogramari en l'arrencada perquè prepari la " "interfície" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." @@ -496,22 +586,63 @@ msgstr "" "Es requereix autenticació per indicar al microprogramari en l'arrencada " "perquè prepari la interfície." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:351 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "" +"Es requereix autenticació per indicar al microprogramari en l'arrencada " +"perquè prepari la interfície." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "" +"Es requereix autenticació per indicar al microprogramari en l'arrencada " +"perquè prepari la interfície." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" msgstr "Estableix un missatge de mur" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Es requereix autenticació per establir un missatge de mur" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 +msgid "Change Session" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to halt the system." +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "Es requereix autenticació per aturar el sistema." + #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "Inicia la sessió a un contenidor local" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "" -"Es requereix autenticació per iniciar la sessió a un contenidor local." +msgstr "Es requereix autenticació per iniciar la sessió a un contenidor local." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 msgid "Log into the local host" @@ -580,6 +711,212 @@ msgstr "" "Es requereix autenticació per gestionar les màquines virtuals i les imatges " "dels contenidors locals." +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 +msgid "Set NTP servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgstr "Es requereix autenticació per establir l'hora del sistema." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Register a DNS-SD service" +msgid "Set DNS servers" +msgstr "Registra un servei DNS-SD" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgid "Authentication is required to set DNS servers." +msgstr "Es requereix autenticació per registrar un servei DNS-SD" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 +msgid "Set domains" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to set domains." +msgstr "Es requereix autenticació per aturar «$(unit)»." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 +msgid "Set default route" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to set default route." +msgstr "Es requereix autenticació per establir el nom d'amfitrió local." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 +msgid "Enable/disable LLMNR" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." +msgstr "Es requereix autenticació per hibernar el sistema." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 +msgid "Enable/disable multicast DNS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." +msgstr "Es requereix autenticació per iniciar la sessió a l'amfitrió local." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 +msgid "Enable/disable DNS over TLS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." +msgstr "Es requereix autenticació per registrar un servei DNS-SD" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 +msgid "Enable/disable DNSSEC" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." +msgstr "Es requereix autenticació per hibernar el sistema." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 +msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "" +"Es requereix autenticació per establir la configuració regional del sistema." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 +msgid "Revert NTP settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "Es requereix autenticació per establir l'hora del sistema." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 +msgid "Revert DNS settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "Es requereix autenticació per establir l'hora del sistema." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "Es requereix autenticació per establir un missatge de mur" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "Es requereix autenticació per establir un missatge de mur" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +msgid "Reload network settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "Es requereix autenticació per tornar a carregar l'estat de systemd." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "Es requereix autenticació per reiniciar el sistema." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 +msgid "Inspect a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." +msgstr "" +"Es requereix autenticació per importar una màquina virtual o una imatge de " +"contenidor" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 +msgid "Attach or detach a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgstr "" +"Es requereix autenticació per annexar un dispositiu a un lloc de treball." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 +msgid "Delete or modify portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgstr "" +"Es requereix autenticació per baixar una màquina virtual o una imatge de " +"contenidor" + #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 msgid "Register a DNS-SD service" msgstr "Registra un servei DNS-SD" @@ -596,6 +933,17 @@ msgstr "Desregistra un servei DNS-SD" msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" msgstr "Es requereix autenticació per desregistrar un servei DNS-SD" +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "" +"Es requereix autenticació per establir els ajusts del teclat del sistema." + #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" msgstr "Estableix l'hora del sistema" @@ -624,11 +972,11 @@ msgstr "" "Es requereix autenticació per controlar si el rellotge del sistema " "emmagatzema l'hora local o l'UTC." -#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" msgstr "Activa o desactiva la sincronització de l'hora de xarxa" -#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:55 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." @@ -636,32 +984,61 @@ msgstr "" "Es requereix autenticació per controlar si s'ha d'activar la sincronització " "de l'hora de xarxa." -#: src/core/dbus-unit.c:496 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Es requereix autenticació per iniciar «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:497 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Es requereix autenticació per aturar «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:498 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Es requereix autenticació per tornar a carregar «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:499 src/core/dbus-unit.c:500 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Es requereix autenticació per reiniciar «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:607 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Es requereix autenticació per matar «$(unit)»." +#: src/core/dbus-unit.c:538 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +"'$(unit)'." +msgstr "Es requereix autenticació per establir les propietats a «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:638 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "" -"Es requereix autenticació per restablir l'estat «failed» de «$(unit)»." +msgstr "Es requereix autenticació per restablir l'estat «failed» de «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:671 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "Es requereix autenticació per establir les propietats a «$(unit)»." +#: src/core/dbus-unit.c:711 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "Es requereix autenticació per restablir l'estat «failed» de «$(unit)»." + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "Es requereix autenticació per restablir l'estat «failed» de «$(unit)»." + +#~ msgid "" +#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked " +#~ "to inhibit it." +#~ msgstr "" +#~ "Es requereix autenticació per aturar el sistema mentre hi ha una " +#~ "aplicació que ha demanat d'inhibir-ho." + +#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +#~ msgstr "Es requereix autenticació per matar «$(unit)»." @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-30 13:27+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-01 16:40+0200\n" "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n" "Language-Team: Czech\n" @@ -861,37 +861,37 @@ msgid "" "shall be enabled." msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:358 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:359 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:360 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Pro opětovné načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:361 src/core/dbus-unit.c:362 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:534 +#: src/core/dbus-unit.c:538 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "'$(unit)'." msgstr "Pro odeslání UNIX signálu procesům „$(unit)” je vyžadováno ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:565 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:598 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:707 +#: src/core/dbus-unit.c:711 msgid "" "Authentication is required to delete files and directories associated with " "'$(unit)'." @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "" "Pro odstranění souborů nebo adresářů souvisejících s „$(unit)” je vyžadováno " "ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:756 +#: src/core/dbus-unit.c:760 msgid "" "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-07 19:30+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-07 19:30+0200\n" "Last-Translator: Daniel Machon <dmachon.dev@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish\n" @@ -17,67 +17,142 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" msgstr "Send adgangssætning tilbage til systemet" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at sende adgangssætning tilbage til systemet." +"Autentificering er nødvendig for at sende adgangssætning tilbage til " +"systemet." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 msgid "Manage system services or other units" msgstr "Håndtér system services eller andre enheder" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at håndtere system services og andre enheder." +"Autentificering er nødvendig for at håndtere system services og andre " +"enheder." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 msgid "Manage system service or unit files" msgstr "Håndtér system services eller enhedsfiler" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at håndtere system service eller enhedsfiler." +"Autentificering er nødvendig for at håndtere system service eller " +"enhedsfiler." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "" -"Sæt eller fjern system- og service-forvalter miljøvariabler" +msgstr "Sæt eller fjern system- og service-forvalter miljøvariabler" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " "environment variables." -msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte eller fjerne system- " -"og service-forvalter miljøvariabler." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at sætte eller fjerne system- og service-" +"forvalter miljøvariabler." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" msgstr "Genindlæs systemd tilstand" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse systemd tilstanden." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse systemd tilstanden." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse systemd tilstanden." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "" + +# www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at håndtere aktive sessioner, brugere og " +"arbejdsstationer." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "" + +# www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at montere en enhed til en arbejdsstation." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte en broadcast-besked" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "" + +# www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at håndtere aktive sessioner, brugere og " +"arbejdsstationer." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" msgstr "Sæt værtsnavn" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte værtsnavn." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 msgid "Set static hostname" msgstr "Sæt statisk værstnavn" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " "as well as the pretty hostname." @@ -85,104 +160,116 @@ msgstr "" "Autentificering er nødvendig for at sætte det statisk konfigurerede lokale " "værtsnavn, lige så vel som det pæne værtsnavn." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" msgstr "Sæt maskininformation." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte lokal maskininformation." -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 +msgid "Get product UUID" +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to get product UUID." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse '$(unit)'." + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" msgstr "Importér en VM eller container billede" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at importére en VM eller " -"container billeder." +"Autentificering er nødvendig for at importére en VM eller container billeder." -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 msgid "Export a VM or container image" msgstr "Exportér en VM eller container billede" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "Autentificering er nødvendig for at exportére en VM eller container billede" +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at exportére en VM eller container billede" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 msgid "Download a VM or container image" msgstr "Hent en VM eller container billede" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "Autentificering er nødvendig for at hente en VM eller container billede" +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at hente en VM eller container billede" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" msgstr "Sæt sprogindstillinger for systemet" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system locale." msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at sætte sprogindstillinger " -"for systemet." +"Autentificering er nødvendig for at sætte sprogindstillinger for systemet." -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 msgid "Set system keyboard settings" msgstr "Sæt tastaturindstillinger for systemet." -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at sætte tastaturindstillinger " -"for systemet." +"Autentificering er nødvendig for at sætte tastaturindstillinger for systemet." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "Tillad applikationer at hæmme system nedlukning" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme " -"system nedlukning." +"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme system " +"nedlukning." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "Tillad applikationer at forsinke system nedlukning" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan forsinke " -"system nedlukning." +"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan forsinke system " +"nedlukning." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "Tillad applikationer at hæmme system dvale" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep" -msgstr "Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme system dvale" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required for an application to inhibit system sleep" +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme system dvale" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "Tillad applikationer at forsinke system dvale" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan forsinke system " -"dvale." +"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan forsinke system dvale." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "Tillad applikationer at hæmme automatisk system standby" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " "suspend." @@ -190,35 +277,35 @@ msgstr "" "Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme automatisk " "system standby." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "Tillad applikationer at hæmme systemhåndtering af tænd/sluk-knappen" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the power key." msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme systemhåndtering " -"af tænd/sluk-knappen." +"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme " +"systemhåndtering af tænd/sluk-knappen." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "Tillad applikationer at hæmme systemhåndtering af standby-knappen" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the suspend key." msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme systemhåndtering " -"af standby-knappen." +"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme " +"systemhåndtering af standby-knappen." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgstr "Tillad applikationer at hæmme systemhåndtering af dvale-knappen" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the hibernate key." @@ -226,133 +313,191 @@ msgstr "" "Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme " "systemhåndtering af dvale-knappen." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" -msgstr "" -"Tillad applikationer at hæmme systemhåndtering af skærmlukning" +msgstr "Tillad applikationer at hæmme systemhåndtering af skærmlukning" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the lid switch." msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme systemhåndtering " -"af skærmlukning." +"Autentificering er nødvendig for at en applikation kan hæmme " +"systemhåndtering af skærmlukning." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 +#, fuzzy +#| msgid "Allow non-logged-in users to run programs" +msgid "Allow non-logged-in user to run programs" +msgstr "Tillad brugere der ikke er logget ind, at køre programmer" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." +msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at brugere, som ikke er logget ind, kan " +"køre programmer." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "Tillad brugere der ikke er logget ind, at køre programmer" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Autentificering er nødvendig for at brugere, som ikke er logget ind, kan " "køre programmer." # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "Tillad at montere af enheder til arbejdsstationer" # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at montere en enhed til en " -"arbejdsstation." +"Autentificering er nødvendig for at montere en enhed til en arbejdsstation." # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Nulstil enhed monteret til en arbejdsstation" # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" "Autentificering er nødvendig for at nulstille måden enheder er monteret " "arbejdsstationer." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 msgid "Power off the system" msgstr "Sluk for systemet" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Authentication is required to power off the system." msgstr "Autentificering er nødvendig for at slukke systemet" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "Sluk systemet mens andre brugere er logget på" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "" "Authentication is required to power off the system while other users are " "logged in." msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at slukke systemet mens andre brugere " -"er logget på." +"Autentificering er nødvendig for at slukke systemet mens andre brugere er " +"logget på." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" -msgstr "" -"Sluk for systemet mens en applikation har forespurgt at hæmme det" +msgstr "Sluk for systemet mens en applikation har forespurgt at hæmme det" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Autentificering er nødvendig for at slukke systemet mens en applikation har " "forespurgt at hæmme det." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Reboot the system" msgstr "Genstart systemet" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 msgid "Authentication is required to reboot the system." msgstr "Autentificering er nødvendig for at genstarte systemet." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "Genstart systemet mens andre brugere er logget ind" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at genstarte systemet mens andre brugere " -"er logget ind." +"Autentificering er nødvendig for at genstarte systemet mens andre brugere er " +"logget ind." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" -msgstr "" -"Genstart systemet mens en applikation har forespurgt at hæmme det" +msgstr "Genstart systemet mens en applikation har forespurgt at hæmme det" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Autentificering er nødvendig for at genstarte systemet mens en applikation " "har forespurgt at hæmme det." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system" +msgid "Halt the system" +msgstr "Sæt systemet i dvale" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to halt the system." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte systemet i dvale-tilstand." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system while other users are logged in" +msgid "Halt the system while other users are logged in" +msgstr "Sæt systemet i dvale-tilstand mens andre brugere er logget på" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while other users are " +#| "logged in." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at sætte systemet i dvale-tilstand, mens " +"andre brugere er logget på." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" +msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" +msgstr "" +"Sæt systemet i dvale-tilstand mens en applikation har forespurgt at hæmme det" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " +#| "is inhibiting this." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at sætte systemet i dvale tilstand, mens en " +"applikation har forespurgt at hæmme det." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" msgstr "Sæt systemet på standby" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 msgid "Authentication is required to suspend the system." msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte systemet på standby" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "Sæt systemet på standby mens andre brugere er logget på" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "" "Authentication is required to suspend the system while other users are " "logged in." @@ -360,35 +505,31 @@ msgstr "" "Autentificering er nødvendig for at sætte systemet på standby, mens andre " "brugere er logget på." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" -msgstr "" -"Sæt systemet på standby mens en applikation har forespurgt at hæmme" -"det" +msgstr "Sæt systemet på standby mens en applikation har forespurgt at hæmmedet" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Autentificering er nødvendig for at sætte systemet på standby, mens en " "applikation har forespurgt at hæmme det." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Hibernate the system" msgstr "Sæt systemet i dvale" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 msgid "Authentication is required to hibernate the system." -msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at sætte systemet i dvale-tilstand." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte systemet i dvale-tilstand." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" -msgstr "" -"Sæt systemet i dvale-tilstand mens andre brugere er logget på" +msgstr "Sæt systemet i dvale-tilstand mens andre brugere er logget på" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while other users are " "logged in." @@ -396,131 +537,185 @@ msgstr "" "Autentificering er nødvendig for at sætte systemet i dvale-tilstand, mens " "andre brugere er logget på." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" -msgstr "Sæt systemet i dvale-tilstand mens en applikation har forespurgt at " -"hæmme det" +msgstr "" +"Sæt systemet i dvale-tilstand mens en applikation har forespurgt at hæmme det" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at sætte systemet i dvale tilstand, mens " -"en applikation har forespurgt at hæmme det." +"Autentificering er nødvendig for at sætte systemet i dvale tilstand, mens en " +"applikation har forespurgt at hæmme det." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Håndtér aktive sessioner, brugere og arbejdsstationer" # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at håndtere aktive sessioner, brugere " -"og arbejdsstationer." +"Autentificering er nødvendig for at håndtere aktive sessioner, brugere og " +"arbejdsstationer." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "Lås eller oplås aktive sessioner" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "" "Autentificering er nødvendig for at låse eller oplåse aktive sessioner." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 -msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" -msgstr "Tillad meddelelse til firmwaren om at starte op i opsætningsgrænseflade" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 +msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tidszonen for systemet." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#, fuzzy +#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" +msgstr "" +"Tillad meddelelse til firmwaren om at starte op i opsætningsgrænseflade" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." -msgstr "Autentificering er nødvendig for at meddele firmwaren om at starte " -"op i opsætningsgrænseflade." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at meddele firmwaren om at starte op i " +"opsætningsgrænseflade." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at meddele firmwaren om at starte op i " +"opsætningsgrænseflade." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at meddele firmwaren om at starte op i " +"opsætningsgrænseflade." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" msgstr "Sæt broadcast-besked" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte en broadcast-besked" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 +msgid "Change Session" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte værtsnavn." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "Log på en lokal container" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 msgid "Authentication is required to log into a local container." msgstr "Autentificering er nødvendig for at logge på en lokal container." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 msgid "Log into the local host" msgstr "Log på den lokale vært" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 msgid "Authentication is required to log into the local host." msgstr "Auitentificering er nødvendig for at logge på den lokale vært." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 msgid "Acquire a shell in a local container" msgstr "Anskaf en shell i en lokal container" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at anskaffe en shell i en lokal " -"container." +"Autentificering er nødvendig for at anskaffe en shell i en lokal container." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 msgid "Acquire a shell on the local host" msgstr "Anskaf en shell på den lokale vært" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." msgstr "" "Autentificering er nødvendig for at anskaffe en shell på den lokale vært." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" msgstr "Anskaf en pseudo-TTY i en lokal container" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." msgstr "" "Autentificering er nødvendig for at anskaffe en pseudo-TTY i en lokal " "container." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" msgstr "Anskaf en pseudo-TTY på den lokale vært" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at anskaffe en pseudo-TTY på den " -"lokale vært." +"Autentificering er nødvendig for at anskaffe en pseudo-TTY på den lokale " +"vært." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 msgid "Manage local virtual machines and containers" msgstr "Håndtér lokale virtuelle maskiner og containere" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "" "Autentificering er nødvendig for at håndtere lokale virtuelle maskiner og " "containere." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 msgid "Manage local virtual machine and container images" msgstr "Håndtér lokal virtuel maskine- og container billeder" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machine and container " "images." @@ -528,39 +723,273 @@ msgstr "" "Autentificering er nødvendig for at håndtere lokal virtuel maskine- og " "container billeder." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 +msgid "Set NTP servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tiden for systemet." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 +msgid "Set DNS servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set DNS servers." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tiden for systemet." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 +msgid "Set domains" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to set domains." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at stoppe '$(unit)'." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 +msgid "Set default route" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to set default route." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte værtsnavn." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 +msgid "Enable/disable LLMNR" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte systemet i dvale-tilstand." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 +msgid "Enable/disable multicast DNS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." +msgstr "Auitentificering er nødvendig for at logge på den lokale vært." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 +msgid "Enable/disable DNS over TLS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte værtsnavn." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 +msgid "Enable/disable DNSSEC" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte systemet i dvale-tilstand." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 +msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at sætte sprogindstillinger for systemet." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 +msgid "Revert NTP settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tiden for systemet." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 +msgid "Revert DNS settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tiden for systemet." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte en broadcast-besked" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte en broadcast-besked" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +msgid "Reload network settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse systemd tilstanden." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at genstarte systemet." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 +msgid "Inspect a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at importére en VM eller container billeder." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 +msgid "Attach or detach a portable service image" +msgstr "" + +# www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at montere en enhed til en arbejdsstation." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 +msgid "Delete or modify portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at hente en VM eller container billede" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 +msgid "Register a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte en broadcast-besked" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 +msgid "Unregister a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" +msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte en broadcast-besked" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at sætte tastaturindstillinger for systemet." + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" msgstr "Sæt tiden for systemet" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system time." msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tiden for systemet." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 msgid "Set system timezone" msgstr "Sæt tidszone for systemet" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system timezone." msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tidszonen for systemet." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" msgstr "Sæt RTC til lokal tidszone eller UTC" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time." msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at kontrollere hvorvidt RTC'en gemmer " -"den lokale tid eller UTC tid." +"Autentificering er nødvendig for at kontrollere hvorvidt RTC'en gemmer den " +"lokale tid eller UTC tid." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" msgstr "Slå synkronisering af netværkstid til eller fra" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." @@ -568,35 +997,63 @@ msgstr "" "Autentificering er nødvendig for at kontrollere hvorvidt synkronisering af " "netværkstid skal aktiveres" -#: ../src/core/dbus-unit.c:428 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Autentificering er nødvendig for at starte '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:429 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Autentificering er nødvendig for at stoppe '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:430 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Autentificering at nødvendig for at genstarte '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:535 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Autentificering er nødvendig for at eliminere '$(unit)'." +#: src/core/dbus-unit.c:538 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +"'$(unit)'." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte egenskaber på '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:565 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at nulstille \"fejl\" tilstanden på '$(unit)'." +"Autentificering er nødvendig for at nulstille \"fejl\" tilstanden på " +"'$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:597 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte egenskaber på '$(unit)'." + +#: src/core/dbus-unit.c:711 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." msgstr "" -"Autentificering er nødvendig for at sætte egenskaber på '$(unit)'." +"Autentificering er nødvendig for at nulstille \"fejl\" tilstanden på " +"'$(unit)'." + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at nulstille \"fejl\" tilstanden på " +"'$(unit)'." + +#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +#~ msgstr "Autentificering er nødvendig for at eliminere '$(unit)'." #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" #~ msgstr "" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-19 12:09+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-19 20:02+0200\n" "Last-Translator: Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -20,69 +20,142 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" msgstr "Passphrase zurück an das System senden" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "" "Legitimierung ist zum Senden des eingegebenen Kennworts zurück an das System " "notwendig." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 msgid "Manage system services or other units" msgstr "Systemdienste und andere Einheiten verwalten" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "" "Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und " "anderen Einheiten." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 msgid "Manage system service or unit files" msgstr "Systemdienste und Einheitendateien verwalten" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "" "Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und " "Einheitendateien." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "" "Umgebungsvariablen der System- und Dienstverwaltung festlegen oder entfernen" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " "environment variables." msgstr "Legitimierung ist notwendig für die System- und Dienstverwaltung." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" msgstr "Den systemd-Zustand neu laden" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden des systemd-Zustands notwendig." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden des systemd-Zustands notwendig." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden des systemd-Zustands notwendig." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "" + +# www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "" +"Legitimierung ist zur Verwaltung aktiver Sitzungen, Benutzern und " +"Arbeitsstationen notwendig." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "" + +# www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Anschließen eines Geräts an eine Arbeitsstation " +"notwendig." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "Legitimierung ist zum Einstellen einer Nachricht an alle notwendig" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "" + +# www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "" +"Legitimierung ist zur Verwaltung aktiver Sitzungen, Benutzern und " +"Arbeitsstationen notwendig." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" msgstr "Rechnername festlegen" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen des lokalen Rechnernamens notwendig" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 msgid "Set static hostname" msgstr "Statischen Rechnernamen festlegen" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " "as well as the pretty hostname." @@ -90,112 +163,122 @@ msgstr "" "Authentifizierung ist erforderlich, um den statisch geänderten, lokalen " "Rechnernamen, sowie den beschönigten Rechnernamen festzulegen." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" msgstr "Maschinen-Information festlegen" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "" "Legitimierung ist zum Festlegen der lokalen Maschinen-Information " "erforderlich." -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 +msgid "Get product UUID" +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to get product UUID." +msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden von »$(unit)« notwendig." + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers importieren" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgstr "" "Legitimierung ist zum Importieren eines VM- oder Containerabbilds " "erforderlich" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 msgid "Export a VM or container image" msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers exportieren" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 msgid "Authentication is required to export a VM or container image" msgstr "" "Legitimierung ist zum Exportieren eines VM- oder Containerabbilds " "erforderlich" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 msgid "Download a VM or container image" msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers herunterladen" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "" "Legitimierung ist zum Herunterladen eines VM- oder Containerabbilds " "erforderlich" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" msgstr "Die lokale Sprachumgebung festlegen" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system locale." msgstr "" "Legitimierung ist zum Festlegen der systemweiten Spracheinstellungen " "erforderlich." -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 msgid "Set system keyboard settings" msgstr "Tastatureinstellungen des Systems festlegen" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgstr "" "Legitimierung ist zum Festlegen der Tastatureinstellungen des Systems " "erforderlich." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "Anwendungen dürfen das Herunterfahren des Systems unterbinden" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "" "Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Herunterfahren des Systems " "zu erlauben." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "Anwendungen dürfen das Herunterfahren des Systems verzögern" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" "Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Verzögern des Herunterfahren " "des Systems zu erlauben." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "Anwendungen dürfen den Bereitschaftsmodus unterbinden" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "" "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden des " "Bereitschaftsmodus zu erlauben." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "Anwendungen dürfen den Bereitschaftsmodus verzögern" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "" "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Verzögern des " "Bereitschaftsmodus zu erlauben." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "Anwendungen dürfen den automatischen Bereitschaftsmodus unterbinden" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " "suspend." @@ -203,13 +286,13 @@ msgstr "" "Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Unterbinden des " "automatischen Bereitschaftsmodus zu erlauben." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "" "Anwendungen dürfen das Auswerten des Ein-/Ausschaltknopfs des Systems " "unterbinden" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the power key." @@ -217,13 +300,13 @@ msgstr "" "Legitmierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der Auswertung " "der Ein-/Ausschaltknopfs des Systems zu erlauben." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "" "Anwendungen dürfen das Auswerten des Bereitschaftsknopfs des Systems " "unterbinden" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the suspend key." @@ -231,12 +314,12 @@ msgstr "" "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der " "Auswertung des Bereitschaftsknopfes des Systems zu erlauben." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgstr "" "Anwendungen dürfen das Auswerten des Knopfs für den Ruhezustand unterbinden" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the hibernate key." @@ -244,12 +327,12 @@ msgstr "" "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der " "Auswertung des Knopfs für den Ruhezustand zu erlauben." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgstr "" "Anwendungen dürfen das Auswerten des Notebookdeckelschalters unterbinden" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the lid switch." @@ -257,54 +340,67 @@ msgstr "" "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der " "Auswertung des Notebookdeckelschalters des Systems zu erlauben." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 +#, fuzzy +#| msgid "Allow non-logged-in users to run programs" +msgid "Allow non-logged-in user to run programs" +msgstr "Nicht angemeldete Benutzer dürfen Programme ausführen" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." +msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." +msgstr "" +"Legitimierung ist erforderlich, damit nicht angemeldete Benutzer Programme " +"ausführen dürfen." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "Nicht angemeldete Benutzer dürfen Programme ausführen" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Legitimierung ist erforderlich, damit nicht angemeldete Benutzer Programme " "ausführen dürfen." # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "Das Anschließen von Geräten an Arbeitsstationen erlauben" # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgstr "" "Legitimierung ist zum Anschließen eines Geräts an eine Arbeitsstation " "notwendig." # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Zurücksetzen der an eine Arbeitsstation angeschlossenen Geräte" # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" "Legitimierung ist zum Zurücksetzen notwendig, wie Geräte an eine " "Arbeitsstation angeschlossen werden." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 msgid "Power off the system" msgstr "Das System ausschalten" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Authentication is required to power off the system." msgstr "Legitimierung ist zum Ausschalten des Systems notwendig." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "Das System herunter fahren, während andere Benutzer angemeldet sind" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "" "Authentication is required to power off the system while other users are " "logged in." @@ -312,67 +408,120 @@ msgstr "" "Legitimierung ist zum Herunterfahren des Systems notwendig, während andere " "Benutzer angemeldet sind." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" msgstr "" "Das System ausschalten, während eine Anwendung anfordert es zu unterbinden" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Legitimierung ist zum Ausschalten des Systems notwendig, während eine " "Anwendung anfordert es zu unterbinden." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Reboot the system" msgstr "Das System neu starten" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 msgid "Authentication is required to reboot the system." msgstr "Legitimierung ist zum Neustart des Systems notwendig." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "Das Systems neu starten, während andere Benutzer angemeldet sind" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Legitimierung ist zum Neustart des Systems notwendig, während andere " "Benutzer angemeldet sind." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" msgstr "" "Das System neu starten, während eine Anwendung anfordert es zu unterbinden" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Legitimierung ist zum Neustart des Systems notwendig, während eine Anwendung " "anforderte es zu unterbinden." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system" +msgid "Halt the system" +msgstr "Den Ruhezustand des Systems aktivieren" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to halt the system." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhezustands des Systems notwendig." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system while other users are logged in" +msgid "Halt the system while other users are logged in" +msgstr "" +"Den Ruhezustand des Systems aktivieren, während andere Benutzer angemeldet " +"sind" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while other users are " +#| "logged in." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhezustands des Systems notwendig, " +"während andere Benutzer angemeldet sind." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" +msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" +msgstr "" +"Das System in den Ruhezustand versetzen, während eine Anwendung wünscht dies " +"zu verhindern" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " +#| "is inhibiting this." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Versetzen des System in den Ruhezustand notwendig, " +"während eine Anwendung wünscht dies zu verhindern." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" msgstr "Das System in Bereitschaft versetzen" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 msgid "Authentication is required to suspend the system." msgstr "Legitimierung ist zum Versetzen des Systems in Bereitschaft notwendig." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "" "Das System in Bereitschaft versetzen, während andere Benutzer angemeldet " "sind." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "" "Authentication is required to suspend the system while other users are " "logged in." @@ -380,36 +529,36 @@ msgstr "" "Legitimierung ist zum Versetzen des Systems in Bereitschaft notwendig, " "während andere Benutzer angemeldet sind." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" msgstr "" "Das System in Bereitschaft versetzen, während eine Anwendung anfordert dies " "zu unterbinden" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Legitimierung ist zum Versetzen des Systems in Bereitschaft notwendig, " "während eine Anwendung anfordert dies zu unterbinden." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Hibernate the system" msgstr "Den Ruhezustand des Systems aktivieren" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgstr "" "Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhezustands des Systems notwendig." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "" "Den Ruhezustand des Systems aktivieren, während andere Benutzer angemeldet " "sind" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while other users are " "logged in." @@ -417,48 +566,59 @@ msgstr "" "Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhezustands des Systems notwendig, " "während andere Benutzer angemeldet sind." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgstr "" "Das System in den Ruhezustand versetzen, während eine Anwendung wünscht dies " "zu verhindern" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Legitimierung ist zum Versetzen des System in den Ruhezustand notwendig, " "während eine Anwendung wünscht dies zu verhindern." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Aktive Sitzungen, Benutzer und Arbeitsstationen verwalten" # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "" "Legitimierung ist zur Verwaltung aktiver Sitzungen, Benutzern und " "Arbeitsstationen notwendig." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "Aktive Sitzungen sperren und entsperren" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "" "Legitimierung ist zum Sperren und Entsperren aktiver Sitzungen notwendig." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 -msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 +msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." +msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeitzone notwendig." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#, fuzzy +#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" msgstr "" "Mitteilungen an die Firmware zum Starten in die Einrichtungsoberfläche " "zulassen" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." @@ -466,86 +626,128 @@ msgstr "" "Legitimierung ist zum Starten der Firmware in die Einrichtungsoberfläche " "notwendig." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Starten der Firmware in die Einrichtungsoberfläche " +"notwendig." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Starten der Firmware in die Einrichtungsoberfläche " +"notwendig." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" msgstr "Nachricht an alle einstellen" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Legitimierung ist zum Einstellen einer Nachricht an alle notwendig" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 +msgid "Change Session" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen des lokalen Rechnernamens notwendig" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "In einem lokalen Container anmelden" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 msgid "Authentication is required to log into a local container." msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden in einem lokalen Container notwendig." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 msgid "Log into the local host" msgstr "Am lokalen Rechner anmelden" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 msgid "Authentication is required to log into the local host." msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden am lokalen Rechner notwendig." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 msgid "Acquire a shell in a local container" msgstr "Eine Shell in einem lokalen Container erhalten" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." msgstr "" "Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell in einem lokalen Container " "notwendig." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 msgid "Acquire a shell on the local host" msgstr "Eine Shell auf dem lokalen Rechner erhalten" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." msgstr "" "Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell auf dem lokalen Rechner notwendig." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" msgstr "Ein Pseudo-TTY in einem lokalen Container erhalten" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." msgstr "" "Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY in einem lokalen Container " "notwendig." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" msgstr "Ein Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner erhalten" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." msgstr "" "Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner " "notwendig." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 msgid "Manage local virtual machines and containers" msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Container verwalten" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "" "Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und Container " "erforderlich." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 msgid "Manage local virtual machine and container images" msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Containerabbilder verwalten" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machine and container " "images." @@ -553,27 +755,268 @@ msgstr "" "Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und " "Containerabbildern erforderlich." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 +msgid "Set NTP servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeit notwendig." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 +msgid "Set DNS servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set DNS servers." +msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeit notwendig." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 +msgid "Set domains" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to set domains." +msgstr "Legitimierung ist zum Stoppen von »$(unit)« notwendig." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 +msgid "Set default route" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to set default route." +msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen des lokalen Rechnernamens notwendig" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 +msgid "Enable/disable LLMNR" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhezustands des Systems notwendig." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 +msgid "Enable/disable multicast DNS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." +msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden am lokalen Rechner notwendig." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 +msgid "Enable/disable DNS over TLS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." +msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen des lokalen Rechnernamens notwendig" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 +msgid "Enable/disable DNSSEC" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhezustands des Systems notwendig." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 +msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Festlegen der systemweiten Spracheinstellungen " +"erforderlich." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 +msgid "Revert NTP settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeit notwendig." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 +msgid "Revert DNS settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeit notwendig." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "Legitimierung ist zum Einstellen einer Nachricht an alle notwendig" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "Legitimierung ist zum Einstellen einer Nachricht an alle notwendig" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +msgid "Reload network settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden des systemd-Zustands notwendig." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "Legitimierung ist zum Neustart des Systems notwendig." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 +msgid "Inspect a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Importieren eines VM- oder Containerabbilds " +"erforderlich" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 +msgid "Attach or detach a portable service image" +msgstr "" + +# www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Anschließen eines Geräts an eine Arbeitsstation " +"notwendig." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 +msgid "Delete or modify portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Herunterladen eines VM- oder Containerabbilds " +"erforderlich" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 +msgid "Register a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgstr "Legitimierung ist zum Einstellen einer Nachricht an alle notwendig" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 +msgid "Unregister a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" +msgstr "Legitimierung ist zum Einstellen einer Nachricht an alle notwendig" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Festlegen der Tastatureinstellungen des Systems " +"erforderlich." + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" msgstr "Die Systemzeit festlegen" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system time." msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeit notwendig." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 msgid "Set system timezone" msgstr "Die Systemzeitzone festlegen" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system timezone." msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeitzone notwendig." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" msgstr "Echtzeituhr auf lokale Zeitzone oder UTC setzen" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time." @@ -581,11 +1024,11 @@ msgstr "" "Legitimierung ist notwendig zum Festlegen, ob die Echtzeituhr auf lokale " "Zeitzone oder UTC eingestellt ist." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" msgstr "Netzwerkzeitabgeich ein- oder ausschalten" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." @@ -593,37 +1036,66 @@ msgstr "" "Legitimierung ist zum Festlegen, ob Netzwerkzeitabgeich eingeschaltet sein " "soll, erforderlich." -#: ../src/core/dbus-unit.c:428 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Legitimierung ist zum Starten von »$(unit)« notwendig." -#: ../src/core/dbus-unit.c:429 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Legitimierung ist zum Stoppen von »$(unit)« notwendig." -#: ../src/core/dbus-unit.c:430 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden von »$(unit)« notwendig." -#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Legitimierung ist zum Neustarten von »$(unit)« notwendig." -#: ../src/core/dbus-unit.c:535 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Legitimierung ist zum Eliminieren von »$(unit)« notwendig." +#: src/core/dbus-unit.c:538 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Festlegen der Eigenschaften von »$(unit)« notwendig." -#: ../src/core/dbus-unit.c:565 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" "Legitimierung ist zum Zurücksetzen des Status »fehlgeschlagen« von »$(unit)« " "notwendig" -#: ../src/core/dbus-unit.c:597 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "" "Legitimierung ist zum Festlegen der Eigenschaften von »$(unit)« notwendig." +#: src/core/dbus-unit.c:711 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Zurücksetzen des Status »fehlgeschlagen« von »$(unit)« " +"notwendig" + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Zurücksetzen des Status »fehlgeschlagen« von »$(unit)« " +"notwendig" + +#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +#~ msgstr "Legitimierung ist zum Eliminieren von »$(unit)« notwendig." + #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" #~ msgstr "Strg+C drücken um laufende Dateisystem-Prüfungen abzubrechen" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-29 09:17+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" @@ -18,45 +18,45 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" msgstr "Αποστολή του συνθηματικού πίσω στο σύστημα" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για αποστολή του εισερχόμενου συνθηματικού πίσω στο " "σύστημα." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 msgid "Manage system services or other units" msgstr "" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 #, fuzzy msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και " "υπηρεσιών." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 msgid "Manage system service or unit files" msgstr "" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 #, fuzzy msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και " "υπηρεσιών." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 #, fuzzy msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "Προνομιούχος πρόσβαση διαχειριστή συστήματος και υπηρεσίας" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 #, fuzzy msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " @@ -65,29 +65,89 @@ msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και " "υπηρεσιών." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 #, fuzzy msgid "Reload the systemd state" msgstr "Επανεκκίνηση του συστήματος" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 #, fuzzy msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για προσάρτηση μιας συσκευής σε έναν σταθμό εργασίας." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για προσάρτηση μιας συσκευής σε έναν σταθμό εργασίας." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για προσάρτηση μιας συσκευής σε έναν σταθμό εργασίας." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" msgstr "Ορισμός ονόματος οικοδεσπότη" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 msgid "Set static hostname" msgstr "Ορισμός στατικού ονόματος οικοδεσπότη" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " "as well as the pretty hostname." @@ -95,110 +155,119 @@ msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε το στατικά ρυθμισμένο όνομα τοπικού " "οικοδεσπότη, καθώς και το pretty όνομα οικοδεσπότη." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" msgstr "Ορισμός πληροφοριών μηχανής" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 +msgid "Get product UUID" +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to get product UUID." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" msgstr "" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 #, fuzzy msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 msgid "Export a VM or container image" msgstr "" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 #, fuzzy msgid "Authentication is required to export a VM or container image" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 msgid "Download a VM or container image" msgstr "" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 #, fuzzy msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" msgstr "Ορισμός τοπικών ρυθμίσεων συστήματος" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system locale." msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τις τοπικές ρυθμίσεις του συστήματος." -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 msgid "Set system keyboard settings" msgstr "Ορισμός ρυθμίσεων πληκτρολογίου συστήματος" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τις ρυθμίσεις πληκτρολογίου του " "συστήματος." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "" "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να αποτρέπουν τον τερματισμό του συστήματος" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να αποτρέψει τον " "τερματισμό του συστήματος." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "" "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να καθυστερούν τον τερματισμό του συστήματος" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να καθυστερήσει " "τον τερματισμό του συστήματος." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να αποτρέπουν την ύπνωση του συστήματος" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να αποτρέψει την " "ύπνωση του συστήματος." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να καθυστερούν την ύπνωση του συστήματος" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να καθυστερήσει " "την ύπνωση του συστήματος." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "" "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να αποτρέπουν την αυτόματη αναστολή του " "συστήματος" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " "suspend." @@ -206,13 +275,13 @@ msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να αποτρέψει την " "αυτόματη αναστολή του συστήματος." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "" "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να αποτρέπουν τη διαχείριση του πλήκτρου " "ενεργοποίησης του συστήματος" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the power key." @@ -220,13 +289,13 @@ msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να αποτρέψει την " "διαχείριση του πλήκτρου ενεργοποίησης του συστήματος." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "" "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να αποτρέπουν τη διαχείριση του πλήκτρου " "αναστολής του συστήματος." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the suspend key." @@ -234,13 +303,13 @@ msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να αποτρέψει την " "διαχείριση του πλήκτρου αναστολής του συστήματος." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgstr "" "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να αποτρέπουν τη διαχείριση του πλήκτρου " "αδρανοποίησης του συστήματος" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the hibernate key." @@ -248,13 +317,13 @@ msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να αποτρέψει την " "διαχείριση του πλήκτρου αδρανοποίησης του συστήματος." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgstr "" "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να αποτρέπουν τη διαχείριση του διακόπτη " "καλύμματος του συστήματος" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the lid switch." @@ -262,49 +331,62 @@ msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να αποτρέψει την " "διαχείριση του διακόπτη καλύμματος του συστήματος." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 +#, fuzzy +#| msgid "Allow non-logged-in users to run programs" +msgid "Allow non-logged-in user to run programs" +msgstr "Να επιτρέπεται σε μη συνδεμένους χρήστες να εκτελούν προγράμματα" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." +msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." +msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μη συνδεμένους χρήστες να " +"εκτελούν προγράμματα." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "Να επιτρέπεται σε μη συνδεμένους χρήστες να εκτελούν προγράμματα" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μη συνδεμένους χρήστες να " "εκτελούν προγράμματα." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "Να επιτρέπεται η προσάρτηση συσκευών στους σταθμούς εργασίας" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για προσάρτηση μιας συσκευής σε έναν σταθμό εργασίας." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Αφαίρεση συσκευής από προσαρτήσεις σταθμού εργασίας" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για επαναφορά του τρόπου που οι συσκευές προσαρτώνται " "στους σταθμούς εργασίας." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 msgid "Power off the system" msgstr "Σβήσιμο του συστήματος" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Authentication is required to power off the system." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την σβήσιμο του συστήματος." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "Σβήσιμο του συστήματος ενώ άλλοι χρήστες είναι συνδεμένοι" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "" "Authentication is required to power off the system while other users are " "logged in." @@ -312,63 +394,111 @@ msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για σβήσιμο του συστήματος ενώ άλλοι χρήστες είναι " "συνδεμένοι." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" msgstr "Απενεργοποίηση του συστήματος ενώ μια εφαρμογή ζήτησε να αποτραπεί." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για απενεργοποίηση του συστήματος ενώ μια εφαρμογή " "ζήτησε να αποτραπεί." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Reboot the system" msgstr "Επανεκκίνηση του συστήματος" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 msgid "Authentication is required to reboot the system." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για επανεκκίνηση του συστήματος." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "Επανεκκίνηση του συστήματος ενώ άλλοι χρήστες είναι συνδεμένοι" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για επανεκκίνηση του συστήματος ενώ άλλοι χρήστες " "είναι συνδεμένοι." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" msgstr "Επανεκκίνηση του συστήματος ενώ μια εφαρμογή ζήτησε να αποτραπεί" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για επανεκκίνηση του συστήματος ενώ μια εφαρμογή " "ζήτησε να αποτραπεί." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system" +msgid "Halt the system" +msgstr "Αδρανοποίηση του συτήματος" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to halt the system." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για αδρανοποίηση του συστήματος." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system while other users are logged in" +msgid "Halt the system while other users are logged in" +msgstr "Αδρανοποίηση του συστήματος ενώ άλλοι χρήστες είναι συνδεμένοι" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while other users are " +#| "logged in." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." +msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για αδρανοποίηση του συστήματος ενώ άλλοι χρήστες " +"είναι συνδεμένοι." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" +msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" +msgstr "Αδρανοποίηση του συστήματος ενώ μια εφαρμογή ζήτησε να αποτραπεί" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " +#| "is inhibiting this." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για αδρανοποίηση του συστήματος ενώ μια εφαρμογή " +"ζήτησε να αποτραπεί." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" msgstr "Αναστολή του συστήματος" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 msgid "Authentication is required to suspend the system." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την αναστολή του συστήματος." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "Αναστολή του συστήματος ενώ άλλοι χρήστες είναι συνδεμένοι" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "" "Authentication is required to suspend the system while other users are " "logged in." @@ -376,31 +506,31 @@ msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για αναστολή του συστήματος ενώ άλλοι χρήστες είναι " "συνδεμένοι." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" msgstr "Αναστολή του συστήματος ενώ μια εφαρμογή ζήτησε να αποτραπεί" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για αναστολή του συστήματος ενώ μια εφαρμογή ζήτησε " "να αποτραπεί." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Hibernate the system" msgstr "Αδρανοποίηση του συτήματος" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για αδρανοποίηση του συστήματος." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "Αδρανοποίηση του συστήματος ενώ άλλοι χρήστες είναι συνδεμένοι" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while other users are " "logged in." @@ -408,157 +538,422 @@ msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για αδρανοποίηση του συστήματος ενώ άλλοι χρήστες " "είναι συνδεμένοι." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgstr "Αδρανοποίηση του συστήματος ενώ μια εφαρμογή ζήτησε να αποτραπεί" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για αδρανοποίηση του συστήματος ενώ μια εφαρμογή " "ζήτησε να αποτραπεί." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 #, fuzzy -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για προσάρτηση μιας συσκευής σε έναν σταθμό εργασίας." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 #, fuzzy msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 -msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 +msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα ζώνης του συστήματος." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#, fuzzy +msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 #, fuzzy msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 #, fuzzy msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 +msgid "Change Session" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 #, fuzzy msgid "Authentication is required to log into a local container." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 msgid "Log into the local host" msgstr "" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 #, fuzzy msgid "Authentication is required to log into the local host." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 #, fuzzy msgid "Acquire a shell in a local container" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 #, fuzzy msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 msgid "Acquire a shell on the local host" msgstr "" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 #, fuzzy msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 #, fuzzy msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 #, fuzzy msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" msgstr "" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 #, fuzzy msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 msgid "Manage local virtual machines and containers" msgstr "" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 #, fuzzy msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 msgid "Manage local virtual machine and container images" msgstr "" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 #, fuzzy msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machine and container " "images." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 +msgid "Set NTP servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 +msgid "Set DNS servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set DNS servers." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 +msgid "Set domains" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to set domains." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 +msgid "Set default route" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to set default route." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 +msgid "Enable/disable LLMNR" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για αδρανοποίηση του συστήματος." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 +msgid "Enable/disable multicast DNS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 +msgid "Enable/disable DNS over TLS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 +msgid "Enable/disable DNSSEC" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για αδρανοποίηση του συστήματος." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 +msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τις τοπικές ρυθμίσεις του συστήματος." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 +msgid "Revert NTP settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 +msgid "Revert DNS settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +msgid "Reload network settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για επανεκκίνηση του συστήματος." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 +msgid "Inspect a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 +msgid "Attach or detach a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για προσάρτηση μιας συσκευής σε έναν σταθμό εργασίας." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 +msgid "Delete or modify portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 +msgid "Register a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 +msgid "Unregister a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τις ρυθμίσεις πληκτρολογίου του " +"συστήματος." + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" msgstr "Ορισμός ώρας συστήματος" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system time." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 msgid "Set system timezone" msgstr "Ορισμός ζώνης ώρας συστήματος" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system timezone." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα ζώνης του συστήματος." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" msgstr "Ορισμός RTC στην τοπική ζώνη ώρας ή UTC" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time." @@ -566,11 +961,11 @@ msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για να ελέγξετε αν το RTC αποθηκεύει την τοπική ή την " "ώρα UTC." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση συγχρονισμού ώρας δικτύου" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." @@ -578,37 +973,56 @@ msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για να ελέγξετε αν ο συγχρονισμός ώρας δικτύου θα " "ενεργοποιηθεί." -#: ../src/core/dbus-unit.c:428 +#: src/core/dbus-unit.c:362 #, fuzzy msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." -#: ../src/core/dbus-unit.c:429 +#: src/core/dbus-unit.c:363 #, fuzzy msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." -#: ../src/core/dbus-unit.c:430 +#: src/core/dbus-unit.c:364 #, fuzzy msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." -#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 #, fuzzy msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." -#: ../src/core/dbus-unit.c:535 +#: src/core/dbus-unit.c:538 #, fuzzy -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." +msgid "" +"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +"'$(unit)'." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." -#: ../src/core/dbus-unit.c:565 +#: src/core/dbus-unit.c:569 #, fuzzy msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." -#: ../src/core/dbus-unit.c:597 +#: src/core/dbus-unit.c:602 #, fuzzy msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +#: src/core/dbus-unit.c:711 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#, fuzzy +#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +#~ msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-07 15:41-0400\n" "Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" @@ -20,41 +20,41 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" msgstr "Devolver contraseña al sistema" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "" "Se requiere autenticación para devolver la contraseña introducida al sistema." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 msgid "Manage system services or other units" msgstr "Administrar servicios del sistema u otras unidades" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "" "Se requiere autenticación para administrar los servicios de sistema u otras " "unidades." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 msgid "Manage system service or unit files" msgstr "Administrar servicio del sistema o archivos de unidad" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "" "Se requiere autenticación para administrar el servicio de sistema o los " "archivos de unidad." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "Administrar variables de entorno del sistema y del gestor de servicios" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " "environment variables." @@ -62,27 +62,97 @@ msgstr "" "Se requiere autenticación para administrar las variables de entorno del " "sistema y del gestor de servicios." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" msgstr "Recargar el estado de systemd" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "Se requiere autenticación para recargar el estado de systemd." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "Se requiere autenticación para recargar el estado de systemd." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "Se requiere autenticación para recargar el estado de systemd." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para administrar las sesiones activas, usuarios y " +"puestos de trabajo." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para conectar un dispositivo a un puesto de " +"trabajo." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para administrar las sesiones activas, usuarios y " +"puestos de trabajo." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" msgstr "Establecer el nombre del equipo" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgstr "Se requiere autenticación para establecer el nombre del equipo local." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 msgid "Set static hostname" msgstr "Establecer nombre estático del equipo" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " "as well as the pretty hostname." @@ -90,108 +160,118 @@ msgstr "" "Se requiere autenticación para establecer el nombre estático de equipo " "local, así como el nombre visible del equipo." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" msgstr "Establecer información del sistema" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "" "Se requiere autenticación para establecer la información de sistema local." -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 +msgid "Get product UUID" +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to get product UUID." +msgstr "Se requiere autenticación para recargar '$(unit)'." + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" msgstr "Importar una imagen de máquina virtual o de contenedor" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgstr "" "Se requiere autenticación para importar una imagen de máquina virtual o de " "contenedor" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 msgid "Export a VM or container image" msgstr "Exportar imagen de máquina virtual o de contenedor" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 msgid "Authentication is required to export a VM or container image" msgstr "" "Se requiere autenticación para exportar una imagen de máquina virtual o de " "contenedor" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 msgid "Download a VM or container image" msgstr "Descargar una imagen de máquina virtual o de contenedor" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "" "Se requiere autenticación para descargar una imagen de máquina virtual o de " "contenedor" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" msgstr "Establecer región del sistema" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system locale." msgstr "Se requiere autenticación para establecer la región del sistema." -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 msgid "Set system keyboard settings" msgstr "Configurar teclado" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgstr "Se requiere autenticación para configurar el teclado del sistema." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "Permitir que las aplicaciones impidan el apagado del sistema" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "" "Se requiere autenticación para que una aplicación impida el apagado del " "sistema." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "Permitir a las aplicaciones retrasar el apagado del sistema" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" "Se requiere autenticación para que una aplicación retrase el apagado del " "sistema." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "Permitir a las aplicaciones impedir la hibernación del sistema" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "" "Se requiere autenticación para que una aplicación impida la hibernación del " "sistema." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "Permitir a las aplicaciones retrasar la hibernación del sistema" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "" "Se requiere autenticación para que una aplicación retrase la hibernación del " "sistema." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "" "Permitir a las aplicaciones impedir la suspensión automática del sistema" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " "suspend." @@ -199,13 +279,13 @@ msgstr "" "Se requiere autenticación para que una aplicación impida la suspensión " "automática del sistema." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "" "Permitir a las aplicaciones impedir el manejo de la tecla de encendido/" "apagado por parte del sistema" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the power key." @@ -213,13 +293,13 @@ msgstr "" "Se requiere autenticación para que una aplicación impida el manejo de la " "tecla de encendido/apagado por parte del sistema." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "" "Permitir a las aplicaciones impedir el manejo de la tecla de suspensión por " "parte del sistema" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the suspend key." @@ -227,13 +307,13 @@ msgstr "" "Se requiere autenticación para que una aplicación impida el manejo de la " "tecla de suspensión por parte del sistema." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgstr "" "Permitir a las aplicaciones impedir el manejo de la tecla de hibernación por " "parte del sistema" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the hibernate key." @@ -241,13 +321,13 @@ msgstr "" "Se requiere autenticación para que una aplicación impida el manejo de la " "tecla de hibernación por parte del sistema." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgstr "" "Permitir a las aplicaciones impedir el manejo del cierre de la tapa del " "portátil por parte del sistema" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the lid switch." @@ -255,50 +335,63 @@ msgstr "" "Se requiere autenticación para que una aplicación impida el manejo del " "cierre de la tapa del portátil por parte del sistema." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 +#, fuzzy +#| msgid "Allow non-logged-in users to run programs" +msgid "Allow non-logged-in user to run programs" +msgstr "Permitir la ejecución de programas a usuarios no conectados" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." +msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para la ejecución de programas por usuarios no " +"conectados." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "Permitir la ejecución de programas a usuarios no conectados" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Se requiere autenticación para la ejecución de programas por usuarios no " "conectados." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "Permitir la conexión de dispositivos a los puestos de trabajo" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgstr "" "Se requiere autenticación para conectar un dispositivo a un puesto de " "trabajo." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Refrescar los dispositivos asociados a cada puesto de trabajo" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" "Se requiere autenticación para reconfigurar los dispositivos asociados a " "cada puesto de trabajo." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 msgid "Power off the system" msgstr "Apagar el sistema" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Authentication is required to power off the system." msgstr "Se requiere autenticación para apagar el sistema." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "Apagar el sistema mientras todavía hay usuarios conectados" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "" "Authentication is required to power off the system while other users are " "logged in." @@ -306,63 +399,111 @@ msgstr "" "Se requiere autenticación para apagar el sistema mientras todavía hay " "usuarios conectados." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" msgstr "Apagar el sistema a pesar de que una aplicación lo impide" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Se requiere autenticación para apagar el sistema a pesar de que una " "aplicación lo impide." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Reboot the system" msgstr "Reiniciar el sistema" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 msgid "Authentication is required to reboot the system." msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar el sistema." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "Reiniciar el sistema mientras todavía hay usuarios conectados" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Se requiere autenticación para reiniciar el sistema mientras todavía hay " "usuarios conectados." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" msgstr "Reiniciar el sistema a pesar de que una aplicación lo impide" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Se requiere autenticación para reiniciar el sistema a pesar de que una " "aplicación lo impide." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system" +msgid "Halt the system" +msgstr "Hibernar el sistema" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to halt the system." +msgstr "Se requiere autenticación para hibernar el sistema." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system while other users are logged in" +msgid "Halt the system while other users are logged in" +msgstr "Hibernar el sistema mientras todavía hay usuarios conectados" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while other users are " +#| "logged in." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para hibernar el sistema mientras todavía hay " +"usuarios conectados." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" +msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" +msgstr "Hibernar el sistema a pesar de que una aplicación lo impide" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " +#| "is inhibiting this." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para hibernar el sistema a pesar de que una " +"aplicación lo impide." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" msgstr "Suspender el sistema" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 msgid "Authentication is required to suspend the system." msgstr "Se requiere autenticación para suspender el sistema." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "Suspender el sistema mientras todavía hay usuarios conectados" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "" "Authentication is required to suspend the system while other users are " "logged in." @@ -370,31 +511,31 @@ msgstr "" "Se requiere autenticación para suspender el sistema mientras todavía hay " "usuarios conectados." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" msgstr "Suspender el sistema a pesar de que una aplicación lo impide" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Se requiere autenticación para suspender el sistema a pesar de que una " "aplicación lo impide." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Hibernate the system" msgstr "Hibernar el sistema" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgstr "Se requiere autenticación para hibernar el sistema." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "Hibernar el sistema mientras todavía hay usuarios conectados" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while other users are " "logged in." @@ -402,43 +543,54 @@ msgstr "" "Se requiere autenticación para hibernar el sistema mientras todavía hay " "usuarios conectados." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgstr "Hibernar el sistema a pesar de que una aplicación lo impide" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Se requiere autenticación para hibernar el sistema a pesar de que una " "aplicación lo impide." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Administrar sesiones activas, usuarios y puestos de trabajo" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "" "Se requiere autenticación para administrar las sesiones activas, usuarios y " "puestos de trabajo." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "Bloquear/desbloquear sesiones activas" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "Se requiere autenticación para bloquear/desbloquear sesiones activas." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 -msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 +msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." +msgstr "Se requiere autenticación para establecer la zona horaria del sistema." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#, fuzzy +#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" msgstr "" "Permitir indicación al firmware para arrancar la interfaz de configuración" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." @@ -446,85 +598,127 @@ msgstr "" "Se requiere autenticación para indicar al firmware que arranque la interfaz " "de configuración." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para indicar al firmware que arranque la interfaz " +"de configuración." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para indicar al firmware que arranque la interfaz " +"de configuración." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" msgstr "Establecer muro de texto" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 +msgid "Change Session" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "Se requiere autenticación para establecer el nombre del equipo local." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "Conectarse a un contenedor local" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 msgid "Authentication is required to log into a local container." msgstr "Se requiere autenticación para conectarse a un contenedor local." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 msgid "Log into the local host" msgstr "Conectarse al equipo local" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 msgid "Authentication is required to log into the local host." msgstr "Se requiere autenticación para conectarse al equipo local." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 msgid "Acquire a shell in a local container" msgstr "Se adquiere un intérprete de órdenes en un contenedor local" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." msgstr "" "Se requiere autenticación para adquirir un intérprete de órdenes en un " "contenedor local." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 msgid "Acquire a shell on the local host" msgstr "Se adquiere un intérprete de órdenes en el equipo local" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." msgstr "" "Se requiere autenticación para adquirir un intérprete de órdenes del equipo " "local." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" msgstr "Se adquiere un seudo-TTY en el contenedor local" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." msgstr "" "Se requiere autenticación para adquirir un seudo-TTY en el contenedor local." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" msgstr "Se adquiere un seudo-TTY en el equipo local" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." msgstr "" "Se requiere autenticación para adquirir un seudo-TTY en el equipo local." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 msgid "Manage local virtual machines and containers" msgstr "Administrar máquinas virtuales y contenedores locales" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "" "Se requiere autenticación para administrar las máquinas virtuales y los " "contenedores locales." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 msgid "Manage local virtual machine and container images" msgstr "Administrar imágenes de máquina virtual y de contenedores locales" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machine and container " "images." @@ -532,27 +726,261 @@ msgstr "" "Se requiere autenticación para administrar las imágenes de máquina virtual y " "de contenedores locales." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 +msgid "Set NTP servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 +msgid "Set DNS servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set DNS servers." +msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 +msgid "Set domains" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to set domains." +msgstr "Se requiere autenticación para detener '$(unit)'." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 +msgid "Set default route" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to set default route." +msgstr "Se requiere autenticación para establecer el nombre del equipo local." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 +msgid "Enable/disable LLMNR" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." +msgstr "Se requiere autenticación para hibernar el sistema." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 +msgid "Enable/disable multicast DNS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." +msgstr "Se requiere autenticación para conectarse al equipo local." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 +msgid "Enable/disable DNS over TLS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." +msgstr "Se requiere autenticación para establecer el nombre del equipo local." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 +msgid "Enable/disable DNSSEC" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." +msgstr "Se requiere autenticación para hibernar el sistema." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 +msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "Se requiere autenticación para establecer la región del sistema." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 +msgid "Revert NTP settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 +msgid "Revert DNS settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +msgid "Reload network settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "Se requiere autenticación para recargar el estado de systemd." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar el sistema." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 +msgid "Inspect a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para importar una imagen de máquina virtual o de " +"contenedor" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 +msgid "Attach or detach a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para conectar un dispositivo a un puesto de " +"trabajo." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 +msgid "Delete or modify portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para descargar una imagen de máquina virtual o de " +"contenedor" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 +msgid "Register a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 +msgid "Unregister a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" +msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "Se requiere autenticación para configurar el teclado del sistema." + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" msgstr "Establecer fecha y hora del sistema" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system time." msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 msgid "Set system timezone" msgstr "Establecer la zona horaria del sistema" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system timezone." msgstr "Se requiere autenticación para establecer la zona horaria del sistema." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" msgstr "Establecer reloj del sistema en formato de hora local/tiempo UTC" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time." @@ -560,11 +988,11 @@ msgstr "" "Se requiere autenticación para establecer el reloj del sistema en formato de " "hora local o tiempo UTC." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" msgstr "Activar/desactivar la sincronización de hora por red" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." @@ -572,35 +1000,63 @@ msgstr "" "Se requiere autenticación para activar/desactivar la sincronización de hora " "por red." -#: ../src/core/dbus-unit.c:428 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Se requiere autenticación para iniciar '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:429 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Se requiere autenticación para detener '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:430 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Se requiere autenticación para recargar '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:535 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Se requiere autenticación para matar a '$(unit)'." +#: src/core/dbus-unit.c:538 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para establecer las propiedades de '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:565 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar el estado de «fallido» de '$(unit)'." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para reiniciar el estado de «fallido» de '$(unit)'." -#: ../src/core/dbus-unit.c:597 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "" "Se requiere autenticación para establecer las propiedades de '$(unit)'." +#: src/core/dbus-unit.c:711 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para reiniciar el estado de «fallido» de '$(unit)'." + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para reiniciar el estado de «fallido» de '$(unit)'." + +#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +#~ msgstr "Se requiere autenticación para matar a '$(unit)'." + #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" #~ msgstr "" #~ "Presione Ctrl+C para cancelar todas las comprobaciones del sistema de " @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-03 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-07 23:09+0100\n" "Last-Translator: Sylvain Plantefève <sylvain.plantefeve@gmail.com>\n" "Language-Team: French\n" @@ -119,7 +119,8 @@ msgid "Change password of a home area" msgstr "Changer le mot de passe d'un espace personnel" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 -msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." msgstr "" "Authentification requise pour changer le mot de passe de l'espace personnel " "d'un utilisateur." @@ -352,8 +353,7 @@ msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Révoquer les associations de périphériques aux postes (seats)" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" "Authentification requise pour révoquer les associations de périphériques aux " "postes (seats)." @@ -384,8 +384,8 @@ msgstr "Éteindre le système alors qu'une application a demandé de l'empêcher #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Authentification requise pour éteindre le système alors qu'une application a " "demandé de l'empêcher." @@ -404,8 +404,8 @@ msgstr "Redémarrer le système alors que d'autres utilisateurs sont connectés" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Authentification requise pour redémarrer le système alors que d'autres " "utilisateurs sont connectés." @@ -416,8 +416,8 @@ msgstr "Redémarrer le système alors qu'une application a demandé de l'empêch #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Authentification requise pour redémarrer le système alors qu'une application " "a demandé de l'empêcher." @@ -436,8 +436,8 @@ msgstr "Arrêter le système alors que d'autres utilisateurs sont connectés" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 msgid "" -"Authentication is required to halt the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Authentification requise pour arrêter le système alors que d'autres " "utilisateurs sont connectés." @@ -447,12 +447,16 @@ msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" msgstr "Arrêter le système alors qu'une application a demandé de l'empêcher" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " +#| "is inhibiting this." msgid "" -"Authentication is required to halt the system while an application asked " -"to inhibit it." +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" -"Authentification requise pour arrêter le système alors qu'une application a " -"demandé de l'empêcher." +"Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors qu'une " +"application a demandé de l'empêcher." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" @@ -482,8 +486,8 @@ msgstr "" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Authentification requise pour mettre le système en veille alors qu'une " "application a demandé de l'empêcher." @@ -518,8 +522,8 @@ msgstr "" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors qu'une " "application a demandé de l'empêcher." @@ -529,8 +533,7 @@ msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Gérer les sessions actives, les utilisateurs et les postes (seats)" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "" "Authentification requise pour gérer les sessions actives, les utilisateurs " "et les postes (seats)." @@ -793,26 +796,36 @@ msgid "Authentication is required to reset DNS settings." msgstr "Authentification requise pour réinitialiser les paramètres DNS." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "Authentification requise pour définir un message wall." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 msgid "Renew dynamic addresses" msgstr "Renouveler les adresses dynamiques" -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." msgstr "Authentification requise pour renouveler les adresses dynamiques." -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 msgid "Reload network settings" msgstr "Recharger les paramètres réseau" -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 msgid "Authentication is required to reload network settings." msgstr "Authentification requise pour recharger les paramètres réseau." -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 msgid "Reconfigure network interface" msgstr "Reconfigurer une interface réseau" -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." msgstr "Authentification requise pour reconfigurer une interface réseau." @@ -914,23 +927,23 @@ msgstr "" "Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation de " "l'heure avec le réseau." -#: src/core/dbus-unit.c:355 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Authentification requise pour démarrer « $(unit) »." -#: src/core/dbus-unit.c:356 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Authentification requise pour arrêter « $(unit) »." -#: src/core/dbus-unit.c:357 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Authentification requise pour recharger « $(unit) »." -#: src/core/dbus-unit.c:358 src/core/dbus-unit.c:359 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Authentification requise pour redémarrer « $(unit) »." -#: src/core/dbus-unit.c:531 +#: src/core/dbus-unit.c:538 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "'$(unit)'." @@ -938,17 +951,17 @@ msgstr "" "Authentification requise pour envoyer un signal UNIX aux processus de " "« $(unit) »." -#: src/core/dbus-unit.c:562 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" "Authentification requise pour réinitialiser l'état d'« échec » de " "« $(unit) »." -#: src/core/dbus-unit.c:595 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "Authentification requise pour définir des propriétés de « $(unit) »." -#: src/core/dbus-unit.c:704 +#: src/core/dbus-unit.c:711 msgid "" "Authentication is required to delete files and directories associated with " "'$(unit)'." @@ -956,6 +969,24 @@ msgstr "" "Authentification requise pour supprimer les fichiers et les dossiers " "associés à « $(unit) »." +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +#| "'$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "" +"Authentification requise pour envoyer un signal UNIX aux processus de " +"« $(unit) »." + +#~ msgid "" +#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked " +#~ "to inhibit it." +#~ msgstr "" +#~ "Authentification requise pour arrêter le système alors qu'une application " +#~ "a demandé de l'empêcher." + #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." #~ msgstr "Authentification requise pour tuer « $(unit) »." @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-26 14:02+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-29 22:30+0100\n" "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" @@ -69,6 +69,74 @@ msgstr "Recargar o estado de systemd" msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "Requírese autenticación para recargar o estado de systemd." +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "Requírese autenticación para estabelecer os servidores NTP." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "Requírese autenticación para estabelecer os servidores NTP." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "" +"Requírese autenticación para anexar ou desanexar unha imaxe de servizo " +"portábel." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "Requírese autenticación para anexar un dispositivo a un asento." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "Requírese autenticación para estabelecer os servidores NTP." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "" +"Requírese autenticación para xestionar as sesións, usuarios e asentos " +"activos." + #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" msgstr "Estabelecer o nome do equipo" @@ -288,8 +356,7 @@ msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Reiniciar os anexos do dispositivo aos asentos" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" "Requírese autenticación para reiniciar como os dispositivos están anexados " "aos asentos." @@ -320,8 +387,8 @@ msgstr "Apagar o sistema cando unha aplicación solicitou a súa inhibición" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Requírese autenticación para apagar o sistema mentres unha aplicación " "solicitou a súa inhibición." @@ -340,8 +407,8 @@ msgstr "Reiniciar o sistema mentres outros usuarios teñen unha sesión iniciada #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Requírese autenticación para reiniciar o sistema mentres outros usuarios " "teñen unha sesión iniciada." @@ -352,8 +419,8 @@ msgstr "Reiniciar o sistema cando unha aplicación solicitou a súa inhibición" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Requírese autenticación para reiniciar o sistema mentres unha aplicación " "solicitou a súa inhibición." @@ -372,8 +439,8 @@ msgstr "Deter o sistema mentres outros usuarios teñen unha sesión iniciada" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 msgid "" -"Authentication is required to halt the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Requírese autenticación para deter o sistema mentres outros usuarios teñen " "unha sesión iniciada." @@ -383,11 +450,15 @@ msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" msgstr "Deter o sistema cando unha aplicación solicitou a súa inhibición" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " +#| "is inhibiting this." msgid "" -"Authentication is required to halt the system while an application asked " -"to inhibit it." +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" -"Requírese autenticación para deter o sistema mentres unha aplicación " +"Requírese autenticación para hibernar o sistema mentres unha aplicación " "solicitou a súa inhibición." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 @@ -416,8 +487,8 @@ msgstr "Suspender o sistema cando unha aplicación solicitou a súa inhibición" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Requírese autenticación para suspender o sistema mentres unha aplicación " "solicitou a súa inhibición." @@ -448,8 +519,8 @@ msgstr "Hibernar o sistema cando unha aplicación solicitou a súa inhibición" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Requírese autenticación para hibernar o sistema mentres unha aplicación " "solicitou a súa inhibición." @@ -459,8 +530,7 @@ msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Xestionar as sesións, usuarios e asentos activos" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "" "Requírese autenticación para xestionar as sesións, usuarios e asentos " "activos." @@ -529,6 +599,16 @@ msgstr "Estabelecer a mensaxe do muro" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Requírese autenticación para estabelecer unha mensaxe de muro" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 +msgid "Change Session" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to halt the system." +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "Requírese autenticación para deter o sistema." + #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "Iniciar sesión nun contenedor local" @@ -711,26 +791,36 @@ msgid "Authentication is required to reset DNS settings." msgstr "Requírese autenticación para restabelecer as preferencias de DNS." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "Requírese autenticación para estabelecer unha mensaxe de muro" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 msgid "Renew dynamic addresses" msgstr "Renovar enderezos dinámicos" -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." msgstr "Requírese autenticación para renovar o enderezo dinámico." -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 msgid "Reload network settings" msgstr "Recargar as preferencias de rede" -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 msgid "Authentication is required to reload network settings." msgstr "Requírese autenticación para recargar as preferencias da rede." -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 msgid "Reconfigure network interface" msgstr "Reconfigurar a interface de rede" -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." msgstr "Requírese autenticación para reconfigurar a inteface de rede." @@ -831,23 +921,23 @@ msgstr "" "Requírese autenticación para controlar se a sincronización de hora por rede " "debería activarse." -#: src/core/dbus-unit.c:354 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Requírese autenticación para inciar '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:355 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Requírese autenticación para deter '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:356 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Requírese autenticación para recargar '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:357 src/core/dbus-unit.c:358 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Requírese autenticación para reiniciar '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:530 +#: src/core/dbus-unit.c:538 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "'$(unit)'." @@ -855,19 +945,37 @@ msgstr "" "Requírese autenticación para enviarlle un sinal UNIX aos procesos de " "'$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:561 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" "Requírese autenticación para reinicair o estado «fallido» de '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:594 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "Requírese autenticación para estabelecer as propiedades en '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:703 +#: src/core/dbus-unit.c:711 msgid "" "Authentication is required to delete files and directories associated with " "'$(unit)'." msgstr "" "Requírese autenticación para eliminar ficheiros ou directorios asociados con " "'$(unit)'." + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +#| "'$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "" +"Requírese autenticación para enviarlle un sinal UNIX aos procesos de " +"'$(unit)'." + +#~ msgid "" +#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked " +#~ "to inhibit it." +#~ msgstr "" +#~ "Requírese autenticación para deter o sistema mentres unha aplicación " +#~ "solicitou a súa inhibición." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-08 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-08 12:57+0100\n" "Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -873,40 +873,49 @@ msgstr "" "Potrebna je ovjera za uključivanje ili isključivanje mrežnog usklađivanja " "vremena." -#: src/core/dbus-unit.c:356 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:357 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:358 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavnje '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:359 src/core/dbus-unit.c:360 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje'$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:532 +#: src/core/dbus-unit.c:538 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "'$(unit)'." msgstr "Potrebna je ovjera za slanje UNIX signala u procese '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:563 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje \"neuspjelog\" stanja '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:596 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje svojstava na '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:705 +#: src/core/dbus-unit.c:711 msgid "" "Authentication is required to delete files and directories associated with " "'$(unit)'." msgstr "" "Potrebna je ovjera za za brisanje datoteka i direktorija pridruženih sa " "'$(unit)'." + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +#| "'$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "Potrebna je ovjera za slanje UNIX signala u procese '$(unit)'." @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-24 12:53+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-23 18:03+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" @@ -20,41 +20,41 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" msgstr "Jelmondat visszaküldése a rendszernek" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "" "Hitelesítés szükséges a bevitt jelmondat visszaküldéséhez a rendszernek." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 msgid "Manage system services or other units" msgstr "Rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezelése" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "" "Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezeléséhez." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 msgid "Manage system service or unit files" msgstr "Rendszerszolgáltatás- vagy egységfájlok kezelése" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "" "Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatás- vagy egységfájlok kezeléséhez." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "" "Rendszer- és szolgáltatáskezelő környezeti változóinak beállítása vagy " "törlése" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " "environment variables." @@ -62,27 +62,97 @@ msgstr "" "Hitelesítés szükséges a rendszer- és szolgáltatáskezelő környezeti " "változóinak beállításához vagy törléséhez." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" msgstr "A systemd állapotának újratöltése" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "Hitelesítés szükséges a systemd állapotának újratöltéséhez." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "Hitelesítés szükséges a systemd állapotának újratöltéséhez." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "Hitelesítés szükséges a systemd állapotának újratöltéséhez." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges az aktív munkamenetek, felhasználók és munkaállomások " +"kezeléséhez." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges eszköz csatolásának engedélyezéséhez egy " +"munkaállomáshoz" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "Hitelesítés szükséges a falüzenet beállításához" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges az aktív munkamenetek, felhasználók és munkaállomások " +"kezeléséhez." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" msgstr "Gépnév beállítása" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 msgid "Set static hostname" msgstr "Statikus gépnév beállítása" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " "as well as the pretty hostname." @@ -90,100 +160,110 @@ msgstr "" "Hitelesítés szükséges a statikusan megadott helyi gépnév, valamint a szép " "gépnév beállításához." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" msgstr "Gépinformációk beállítása" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gép információinak beállításához." -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 +msgid "Get product UUID" +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to get product UUID." +msgstr "Hitelesítés szükséges a következő újratöltéséhez: „$(unit)”." + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" msgstr "VM vagy konténer lemezkép importálása" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép importálásához." -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 msgid "Export a VM or container image" msgstr "VM vagy konténer lemezkép exportálása" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 msgid "Authentication is required to export a VM or container image" msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép exportálásához." -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 msgid "Download a VM or container image" msgstr "VM vagy konténer lemezkép letöltése" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép letöltéséhez." -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" msgstr "Területi beállítás megadása" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system locale." msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer területi beállításainak megadásához." -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 msgid "Set system keyboard settings" msgstr "Rendszer billentyűzetbeállítások megadása" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgstr "" "Hitelesítés szükséges a rendszer billentyűzetbeállításainak megadásához." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "Alkalmazások meggátolhatják a rendszer leállítását" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "" "Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a rendszerleállítás " "meggátlásához." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "Alkalmazások késleltethetik a rendszer leállítását" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" "Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a rendszerleállítás " "késleltetéséhez." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "Alkalmazások meggátolhatják a rendszer altatását" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "" "Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a rendszeraltatás meggátlásához." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "Alkalmazások késleltethetik a rendszer altatását" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "" "Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a rendszeraltatás " "késleltetéséhez." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "Alkalmazások meggátolhatják a rendszer automatikus felfüggesztését" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " "suspend." @@ -191,12 +271,12 @@ msgstr "" "Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára az automatikus " "rendszerfelfüggesztés meggátlásához." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "" "Alkalmazások meggátolhatják a bekapcsoló gomb rendszer általi kezelését" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the power key." @@ -204,12 +284,12 @@ msgstr "" "Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a bekapcsoló gomb rendszer " "általi kezelésének meggátlásához." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "" "Alkalmazások meggátolhatják a felfüggesztés gomb rendszer általi kezelését" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the suspend key." @@ -217,12 +297,12 @@ msgstr "" "Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a felfüggesztés gomb rendszer " "általi kezelésének meggátlásához." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgstr "" "Alkalmazások meggátolhatják a hibernálás gomb rendszer általi kezelését" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the hibernate key." @@ -230,11 +310,11 @@ msgstr "" "Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a hibernálás gomb rendszer " "általi kezelésének meggátlásához." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgstr "Alkalmazások meggátolhatják a fedélkapcsoló rendszer általi kezelését" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the lid switch." @@ -242,61 +322,60 @@ msgstr "" "Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a fedélkapcsoló rendszer általi " "kezelésének meggátlásához." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 msgid "Allow non-logged-in user to run programs" msgstr "Programfuttatás engedélyezése be nem jelentkezett felhasználó számára" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Határozott kérés szükséges a programfuttatáshoz be nem jelentkezett " "felhasználóként." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "Programfuttatás engedélyezése be nem jelentkezett felhasználók számára" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Hitelesítés szükséges a programfuttatáshoz be nem jelentkezett " "felhasználóként." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "Eszközök csatolásának engedélyezése munkaállomásokhoz" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgstr "" "Hitelesítés szükséges eszköz csatolásának engedélyezéséhez egy " "munkaállomáshoz" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Eszközök és munkaállomások csatolásainak törlése" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" "Hitelesítés szükséges az eszközök munkaállomásokhoz csatolásainak " "alaphelyzetbe állításához." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 msgid "Power off the system" msgstr "A rendszer kikapcsolása" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Authentication is required to power off the system." msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer kikapcsolásához." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "" "A rendszer kikapcsolása miközben be vannak jelentkezve más felhasználók" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "" "Authentication is required to power off the system while other users are " "logged in." @@ -304,66 +383,114 @@ msgstr "" "Hitelesítés szükséges a rendszer kikapcsolásához miközben be vannak " "jelentkezve más felhasználók." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" msgstr "" "A rendszer kikapcsolása miközben egy alkalmazás ennek meggátlását kérte" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Hitelesítés szükséges a rendszer kikapcsolásához miközben egy alkalmazás " "ennek meggátlását kérte." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Reboot the system" msgstr "A rendszer újraindítása" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 msgid "Authentication is required to reboot the system." msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer újraindításához." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "A rendszer újraindítása mialatt be vannak jelentkezve más felhasználók" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Hitelesítés szükséges a rendszer újraindításához miközben be vannak " "jelentkezve más felhasználók." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" msgstr "" "A rendszer újraindítása miközben egy alkalmazás ennek meggátlását kérte" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Hitelesítés szükséges a rendszer újraindításához miközben egy alkalmazás " "ennek meggátlását kérte." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system" +msgid "Halt the system" +msgstr "A rendszer hibernálása" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to halt the system." +msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer hibernálásához." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system while other users are logged in" +msgid "Halt the system while other users are logged in" +msgstr "A rendszer hibernálása mialatt be vannak jelentkezve más felhasználók" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while other users are " +#| "logged in." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges a rendszer hibernálásához miközben be vannak " +"jelentkezve más felhasználók." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" +msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" +msgstr "A rendszer hibernálása miközben egy alkalmazás ennek meggátlását kérte" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " +#| "is inhibiting this." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges a rendszer hibernálásához miközben egy alkalmazás " +"ennek meggátlását kérte." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" msgstr "A rendszer felfüggesztése" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 msgid "Authentication is required to suspend the system." msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer felfüggesztéséhez." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "" "A rendszer felfüggesztése mialatt be vannak jelentkezve más felhasználók" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "" "Authentication is required to suspend the system while other users are " "logged in." @@ -371,32 +498,32 @@ msgstr "" "Hitelesítés szükséges a rendszer felfüggesztéséhez miközben be vannak " "jelentkezve más felhasználók." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" msgstr "" "A rendszer felfüggesztése miközben egy alkalmazás ennek meggátlását kérte" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Hitelesítés szükséges a rendszer felfüggesztéséhez miközben egy alkalmazás " "ennek meggátlását kérte." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Hibernate the system" msgstr "A rendszer hibernálása" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer hibernálásához." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "A rendszer hibernálása mialatt be vannak jelentkezve más felhasználók" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while other users are " "logged in." @@ -404,43 +531,54 @@ msgstr "" "Hitelesítés szükséges a rendszer hibernálásához miközben be vannak " "jelentkezve más felhasználók." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgstr "A rendszer hibernálása miközben egy alkalmazás ennek meggátlását kérte" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Hitelesítés szükséges a rendszer hibernálásához miközben egy alkalmazás " "ennek meggátlását kérte." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Aktív munkamenetek, felhasználók és munkaállomások kezelése" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "" "Hitelesítés szükséges az aktív munkamenetek, felhasználók és munkaállomások " "kezeléséhez." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "Aktív munkamenetek zárolása vagy feloldása" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "" "Hitelesítés szükséges az aktív munkamenetek zárolásához vagy feloldásához." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 -msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 +msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." +msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer időzónájának beállításához." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#, fuzzy +#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" msgstr "A firmware-nek jelezhető, hogy a beállítófelületet bootolja" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." @@ -448,77 +586,119 @@ msgstr "" "Hitelesítés szükséges a firmware-nek jelzéshez, hogy a beállítófelületet " "bootolja" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges a firmware-nek jelzéshez, hogy a beállítófelületet " +"bootolja" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges a firmware-nek jelzéshez, hogy a beállítófelületet " +"bootolja" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" msgstr "Falüzenet beállítása" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Hitelesítés szükséges a falüzenet beállításához" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 +msgid "Change Session" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "Bejelentkezés helyi konténerbe" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 msgid "Authentication is required to log into a local container." msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 msgid "Log into the local host" msgstr "Bejelentkezés a helyi gépre" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 msgid "Authentication is required to log into the local host." msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez a helyi gépre." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 msgid "Acquire a shell in a local container" msgstr "Parancsértelmező elérése helyi konténerben" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." msgstr "Hitelesítés szükséges a parancsértelmező eléréséhez helyi konténerben." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 msgid "Acquire a shell on the local host" msgstr "Parancsértelmező elérése a helyi gépen" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." msgstr "Hitelesítés szükséges a parancsértelmező eléréséhez a helyi gépen." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" msgstr "Pszeudoterminál elérése helyi konténerben" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." msgstr "Hitelesítés szükséges a pszeudoterminál eléréséhez helyi konténerben." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" msgstr "Pszeudoterminál elérése helyi gépen" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." msgstr "Hitelesítés szükséges a pszeudoterminál eléréséhez a helyi gépen." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 msgid "Manage local virtual machines and containers" msgstr "Virtuális gépek és konténerek kezelése" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "Hitelesítés szükséges helyi virtuális gépek és konténerek kezeléséhez." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 msgid "Manage local virtual machine and container images" msgstr "Helyi virtuális gép és konténer lemezképek kezelése" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machine and container " "images." @@ -526,27 +706,258 @@ msgstr "" "Hitelesítés szükséges a helyi virtuális gép és konténer lemezképek " "kezeléséhez." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 +msgid "Set NTP servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 +msgid "Set DNS servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set DNS servers." +msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 +msgid "Set domains" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to set domains." +msgstr "Hitelesítés szükséges a következő leállításához: „$(unit)”." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 +msgid "Set default route" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to set default route." +msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 +msgid "Enable/disable LLMNR" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." +msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer hibernálásához." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 +msgid "Enable/disable multicast DNS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." +msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez a helyi gépre." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 +msgid "Enable/disable DNS over TLS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." +msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 +msgid "Enable/disable DNSSEC" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." +msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer hibernálásához." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 +msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer területi beállításainak megadásához." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 +msgid "Revert NTP settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 +msgid "Revert DNS settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "Hitelesítés szükséges a falüzenet beállításához" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "Hitelesítés szükséges a falüzenet beállításához" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +msgid "Reload network settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "Hitelesítés szükséges a systemd állapotának újratöltéséhez." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer újraindításához." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 +msgid "Inspect a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." +msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép importálásához." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 +msgid "Attach or detach a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges eszköz csatolásának engedélyezéséhez egy " +"munkaállomáshoz" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 +msgid "Delete or modify portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép letöltéséhez." + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 +msgid "Register a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgstr "Hitelesítés szükséges a falüzenet beállításához" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 +msgid "Unregister a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" +msgstr "Hitelesítés szükséges a falüzenet beállításához" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges a rendszer billentyűzetbeállításainak megadásához." + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" msgstr "Rendszeridő beállítása" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system time." msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 msgid "Set system timezone" msgstr "Rendszer időzónájának beállítása" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system timezone." msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer időzónájának beállításához." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" msgstr "Az RTC beállítása helyi időzónára vagy UTC-re" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time." @@ -554,44 +965,72 @@ msgstr "" "Hitelesítés szükséges az RTC beállításához a helyi időzóna vagy UTC " "tárolására." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" msgstr "Hálózati időszinkronizáció be- vagy kikapcsolása" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." msgstr "Hitelesítés szükséges a hálózati időszinkronizáció engedélyezéséhez." -#: ../src/core/dbus-unit.c:450 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Hitelesítés szükséges a következő elindításához: „$(unit)”." -#: ../src/core/dbus-unit.c:451 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Hitelesítés szükséges a következő leállításához: „$(unit)”." -#: ../src/core/dbus-unit.c:452 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Hitelesítés szükséges a következő újratöltéséhez: „$(unit)”." -#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Hitelesítés szükséges a következő újraindításához: „$(unit)”." -#: ../src/core/dbus-unit.c:560 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Hitelesítés szükséges a következő kilövéséhez: „$(unit)”." +#: src/core/dbus-unit.c:538 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges a következő tulajdonságainak beállításához: „$(unit)”." -#: ../src/core/dbus-unit.c:590 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" "Hitelesítés szükséges a következő „sikertelen” állapotának törléséhez: " "„$(unit)”." -#: ../src/core/dbus-unit.c:622 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "" "Hitelesítés szükséges a következő tulajdonságainak beállításához: „$(unit)”." +#: src/core/dbus-unit.c:711 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges a következő „sikertelen” állapotának törléséhez: " +"„$(unit)”." + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges a következő „sikertelen” állapotának törléséhez: " +"„$(unit)”." + +#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +#~ msgstr "Hitelesítés szükséges a következő kilövéséhez: „$(unit)”." @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-04 11:09+0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-04 11:12+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "Kelola layanan sistem atau berkas unit" msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau berkas unit." -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:53 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "Atur atau hapus variabel lingkungan manajer layanan dan sistem" -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " "environment variables." @@ -57,27 +57,91 @@ msgstr "" "Otentikasi diperlukan untuk menata atau menghapus variabel lingkungan " "manajer layanan dan sistem." -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:63 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" msgstr "Muat ulang keadaan systemd" -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang keadaan systemd." -#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:22 +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang keadaan systemd." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang keadaan systemd." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola seat, pengguna, dan sesi aktif." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mencantol suatu perangkat ke sebuah seat." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel pesan wall" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola seat, pengguna, dan sesi aktif." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" msgstr "Setel nama host" -#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:23 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal." -#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:32 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 msgid "Set static hostname" msgstr "Setel nama host statik" -#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:33 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " "as well as the pretty hostname." @@ -85,14 +149,24 @@ msgstr "" "Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal yang dikonfigurasi " "statik, maupun nama host cantik." -#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:43 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" msgstr "Setel informasi mesin" -#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:44 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata informasi mesin lokal." +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 +msgid "Get product UUID" +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to get product UUID." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang '$(unit)'." + #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" msgstr "Impor sebuah image kontainer atau VM" @@ -260,8 +334,7 @@ msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Siram perangkat untuk mendudukkan lampiran" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" "Otentikasi diperlukan untuk me-reset bagaimana perangkat dicantolkan ke seat." @@ -291,8 +364,8 @@ msgstr "Matikan daya sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Otentikasi diperlukan untuk mematikan daya sistem ketika sebuah aplikasi " "meminta untuk mencegahnya." @@ -311,8 +384,8 @@ msgstr "Boot ulang sistem ketika pengguna lain sedang log masuk" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem ketika pengguna lain " "sedang log masuk." @@ -323,8 +396,8 @@ msgstr "Boot ulang sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem ketika sebuah aplikasi " "meminta untuk mencegahnya." @@ -343,8 +416,8 @@ msgstr "Halt sistem ketika pengguna lain sedang log masuk" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 msgid "" -"Authentication is required to halt the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem ketika pengguna lain sedang log " "masuk." @@ -354,12 +427,16 @@ msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" msgstr "Halt sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " +#| "is inhibiting this." msgid "" -"Authentication is required to halt the system while an application asked " -"to inhibit it." +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" -"Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem ketika sebuah aplikasi meminta " -"untuk mencegahnya." +"Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem ketika sebuah aplikasi " +"meminta mencegahnya." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" @@ -387,8 +464,8 @@ msgstr "Suspensikan sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Otentikasi diperlukan untuk mensuspensi sistem ketika suatu aplikasi meminta " "untuk mencegahnya." @@ -419,8 +496,8 @@ msgstr "Hibernasikan sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem ketika sebuah aplikasi " "meminta mencegahnya." @@ -430,8 +507,7 @@ msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Kelola seat, pengguna, dan sesi aktif" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola seat, pengguna, dan sesi aktif." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 @@ -443,10 +519,22 @@ msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengunci atau membuka kunci sesi aktif." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 -msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" -msgstr "Ijinkan indikasi ke firmware untuk boot ke antar muka penyiapan" +msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" +msgstr "" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel zona waktu sistem." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#, fuzzy +#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" +msgstr "Ijinkan indikasi ke firmware untuk boot ke antar muka penyiapan" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." @@ -454,14 +542,56 @@ msgstr "" "Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke firmware agar boot ke " "antarmuka penyiapan." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:351 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke firmware agar boot ke " +"antarmuka penyiapan." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke firmware agar boot ke " +"antarmuka penyiapan." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" msgstr "Setel suatu pesan wall" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel pesan wall" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 +msgid "Change Session" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to halt the system." +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem." + #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "Log masuk ke dalam suatu kontainer lokal" @@ -538,6 +668,206 @@ msgstr "" "Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan image " "kontainer." +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 +msgid "Set NTP servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel waktu sistem." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Register a DNS-SD service" +msgid "Set DNS servers" +msgstr "Daftarkan suatu layanan DNS-SD" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgid "Authentication is required to set DNS servers." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendaftarkan suatu layanan DNS-SD" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 +msgid "Set domains" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to set domains." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghentikan '$(unit)'." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 +msgid "Set default route" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to set default route." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 +msgid "Enable/disable LLMNR" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 +msgid "Enable/disable multicast DNS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk log masuk ke dalam host lokal." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 +msgid "Enable/disable DNS over TLS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendaftarkan suatu layanan DNS-SD" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 +msgid "Enable/disable DNSSEC" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 +msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel locale sistem." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 +msgid "Revert NTP settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel waktu sistem." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 +msgid "Revert DNS settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel waktu sistem." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel pesan wall" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel pesan wall" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +msgid "Reload network settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang keadaan systemd." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 +msgid "Inspect a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengimpor suatu image kontainer atau VM" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 +msgid "Attach or detach a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mencantol suatu perangkat ke sebuah seat." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 +msgid "Delete or modify portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengunduh suatu image kontainer atau VM" + #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 msgid "Register a DNS-SD service" msgstr "Daftarkan suatu layanan DNS-SD" @@ -554,6 +884,16 @@ msgstr "Cabut pendaftaran suatu layanan DNS-SD" msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mencabut pendaftaran suatu layanan DNS-SD" +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel pengaturan papan tik sistem." + #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" msgstr "Setel waktu sistem" @@ -582,11 +922,11 @@ msgstr "" "Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah RTC menyimpan waktu UTC " "atau lokal." -#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" msgstr "Nyalakan atau matikan penyelarasan waktu jaringan" -#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:55 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." @@ -594,31 +934,64 @@ msgstr "" "Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah sinkronisasi waktu jaringan " "mesti difungsikan." -#: src/core/dbus-unit.c:496 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:497 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghentikan '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:498 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:499 src/core/dbus-unit.c:500 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai ulang '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:607 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mematikan '$(unit)'." +#: src/core/dbus-unit.c:538 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +"'$(unit)'." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata properti pada '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:638 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" "Otentikasi diperlukan untuk me-reset keadaan \"failed\" dari '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:671 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata properti pada '$(unit)'." + +#: src/core/dbus-unit.c:711 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk me-reset keadaan \"failed\" dari '$(unit)'." + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk me-reset keadaan \"failed\" dari '$(unit)'." + +#~ msgid "" +#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked " +#~ "to inhibit it." +#~ msgstr "" +#~ "Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem ketika sebuah aplikasi " +#~ "meminta untuk mencegahnya." + +#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +#~ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mematikan '$(unit)'." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-27 17:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-27 17:22+0100\n" "Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -75,7 +75,9 @@ msgid "Create a home area" msgstr "Crea un'area home" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 -msgid "Authentication is required to creat a user's home area." +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to creat a user's home area." +msgid "Authentication is required to create a user's home area." msgstr "Autenticazione richiesta per creare un'area home per l'utente." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 @@ -83,7 +85,9 @@ msgid "Remove a home area" msgstr "Rimuovi un'area home" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 -msgid "Authentication is required to remov a user's home area." +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to remov a user's home area." +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." msgstr "Autenticazione richiesta per rimuovere un'area home per l'utente." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 @@ -102,7 +106,9 @@ msgid "Update a home area" msgstr "Aggiorna un'area home" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 -msgid "Authentication is required to updat a user's home area." +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to updat a user's home area." +msgid "Authentication is required to update a user's home area." msgstr "Autenticazione richiesta per aggiornare un'area home per l'utente." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 @@ -110,7 +116,9 @@ msgid "Resize a home area" msgstr "Ridimensiona un'area home" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 -msgid "Authentication is required to resiz a user's home area." +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to resiz a user's home area." +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." msgstr "Autenticazione richiesta per ridimensionare l'area home dell'utente." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 @@ -118,7 +126,11 @@ msgid "Change password of a home area" msgstr "Cambia password di un'area home" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 -msgid "Authentication is required to chang the password of a user's home area." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to chang the password of a user's home area." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." msgstr "" "Autenticazione richiesta per cambiare le password per l'area home " "dell'utente." @@ -771,26 +783,36 @@ msgid "Authentication is required to reset DNS settings." msgstr "Autenticazione richiesta per ripristinare le configurazioni DNS." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "Autenticazione richiesta per configurare un messaggio per gli utenti" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 msgid "Renew dynamic addresses" msgstr "Rinnova indirizzi dinamici" -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." msgstr "Autenticazione richiesta per rinnovare gli indirizzi dinamici." -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 msgid "Reload network settings" msgstr "Ricarica configurazioni di rete" -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 msgid "Authentication is required to reload network settings." msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare le configurazioni di rete." -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 msgid "Reconfigure network interface" msgstr "Riconfigura interfaccia di rete" -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." msgstr "Autenticazione richiesta per riconfigurare l'interfaccia di rete." @@ -894,23 +916,23 @@ msgstr "" "Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario " "in rete deve essere attivata." -#: src/core/dbus-unit.c:356 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Autenticazione richiesta per avviare '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:357 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Autenticazione richiesta per fermare '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:358 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:359 src/core/dbus-unit.c:360 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:532 +#: src/core/dbus-unit.c:538 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "'$(unit)'." @@ -918,19 +940,30 @@ msgstr "" "Autenticazione richiesta per inviare un segnale UNIX ai processi di " "'$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:563 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" "Autenticazione richiesta per riconfigurare lo stato \"fallito\" di '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:596 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le proprietà di '$(unit)'." -#: src/core/dbus-unit.c:705 +#: src/core/dbus-unit.c:711 msgid "" "Authentication is required to delete files and directories associated with " "'$(unit)'." msgstr "" "Autenticazione richiesta per eliminare i file e le directory associate a " "'$(unit)'." + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +#| "'$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "" +"Autenticazione richiesta per inviare un segnale UNIX ai processi di " +"'$(unit)'." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-02 23:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-27 07:41+0900\n" "Last-Translator: Yu Watanabe <watanabe.yu+github@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -106,7 +106,8 @@ msgid "Change password of a home area" msgstr "ホーム領域のパスワード変更" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 -msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." msgstr "ユーザのホーム領域のパスワードを変更するには認証が必要です。" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 @@ -302,8 +303,7 @@ msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "デバイスのシートへの接続のリセット" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "デバイスのシートへの接続をリセットするには認証が必要です。" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 @@ -331,8 +331,8 @@ msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムの #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "アプリケーションが使用されている状態でシステムの電源を切るには認証が必要で" "す。" @@ -351,8 +351,8 @@ msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムを再起 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "他のユーザがログインしている状態でシステムを再起動するには認証が必要です。" @@ -362,8 +362,8 @@ msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムを #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "アプリケーションが使用されている状態でシステムを再起動するには認証が必要で" "す。" @@ -382,8 +382,8 @@ msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムを停止 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 msgid "" -"Authentication is required to halt the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "他のユーザがログインしている状態でシステムを停止するには認証が必要です。" @@ -392,11 +392,16 @@ msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムを停止する" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " +#| "is inhibiting this." msgid "" -"Authentication is required to halt the system while an application asked " -"to inhibit it." +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" -"アプリケーションが使用されている状態でシステムを停止するには認証が必要です。" +"アプリケーションが使用されている状態でシステムをハイバネートするには認証が必" +"要です。" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" @@ -424,8 +429,8 @@ msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムを #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "アプリケーションが使用されている状態でシステムをサスペンドするには認証が必要" "です。" @@ -456,8 +461,8 @@ msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムを #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "アプリケーションが使用されている状態でシステムをハイバネートするには認証が必" "要です。" @@ -467,8 +472,7 @@ msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "アクティブなセッションやユーザ,シートの管理" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "アクティブなセッションやユーザ,シートを管理するには認証が必要です。" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 @@ -711,26 +715,36 @@ msgid "Authentication is required to reset DNS settings." msgstr "DNSの設定を破棄するには認証が必要です。" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "全ユーザへのメッセージを設定するには認証が必要です。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 msgid "Renew dynamic addresses" msgstr "動的アドレスの更新" -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." msgstr "動的アドレスの更新には認証が必要です。" -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 msgid "Reload network settings" msgstr "ネットワークの設定の再読み込み" -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 msgid "Authentication is required to reload network settings." msgstr "ネットワークの設定を再読み込みするには認証が必要です。" -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 msgid "Reconfigure network interface" msgstr "ネットワークインターフェイスの再設定" -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." msgstr "ネットワークインターフェイスの再設定には認証が必要です。" @@ -822,39 +836,55 @@ msgid "" "shall be enabled." msgstr "ネットワーク経由の時刻同期を有効もしくは無効にするには認証が必要です。" -#: src/core/dbus-unit.c:355 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "'$(unit)'を開始するには認証が必要です。" -#: src/core/dbus-unit.c:356 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "'$(unit)'を停止するには認証が必要です。" -#: src/core/dbus-unit.c:357 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "'$(unit)'を再読込するには認証が必要です。" -#: src/core/dbus-unit.c:358 src/core/dbus-unit.c:359 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "'$(unit)'を再起動するには認証が必要です。" -#: src/core/dbus-unit.c:531 +#: src/core/dbus-unit.c:538 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "'$(unit)'." msgstr "'$(unit)'のプロセスにUNIXシグナルを送るには認証が必要です。" -#: src/core/dbus-unit.c:562 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "'$(unit)'の「失敗」状態をリセットするには認証が必要です。" -#: src/core/dbus-unit.c:595 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "'$(unit)'のプロパティを設定するには認証が必要です。" -#: src/core/dbus-unit.c:704 +#: src/core/dbus-unit.c:711 msgid "" "Authentication is required to delete files and directories associated with " "'$(unit)'." msgstr "" "'$(unit)'に関連付けられたファイルやディレクトリの削除には認証が必要です。" + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +#| "'$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "'$(unit)'のプロセスにUNIXシグナルを送るには認証が必要です。" + +#~ msgid "" +#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked " +#~ "to inhibit it." +#~ msgstr "" +#~ "アプリケーションが使用されている状態でシステムを停止するには認証が必要で" +#~ "す。" @@ -7,49 +7,49 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:52+0900\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-03 13:19+0100\n" "Last-Translator: Dongsu Park <dongsu@endocode.com>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Language: ko\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" msgstr "시스템에 암호문 보내기" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "시스템에 입력한 암호를 보내려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 msgid "Manage system services or other units" msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛 관리" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛을 관리하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 msgid "Manage system service or unit files" msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일 관리" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일을 관리하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "시스템 및 서비스 관리자 환경 변수 설정 또는 설정 해제" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " "environment variables." @@ -57,27 +57,91 @@ msgstr "" "시스템 및 서비스 관리자 환경 변수를 설정하거나 설정 해제하려면 인증이 필요합" "니다." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" msgstr "systemd 상태 다시 불러오기" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "활성 세션, 사용자 시트를 관리하려면 인증이 필요합니다." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "시트에 장치 부착을 허용하려면 인증이 필요합니다." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "활성 세션, 사용자 시트를 관리하려면 인증이 필요합니다." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" msgstr "호스트 이름 설정" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 msgid "Set static hostname" msgstr "정적 호스트 이름 설정" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " "as well as the pretty hostname." @@ -85,94 +149,104 @@ msgstr "" "로컬 호스트 이름을 모양새를 갖춘 호스트 이름 처럼 정적으로 설정하려면 인증" "이 필요합니다." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" msgstr "머신 정보 설정" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "로컬 머신 정보를 설정하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 +msgid "Get product UUID" +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to get product UUID." +msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 불러오려면 인증이 필요합니다." + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지 가져오기" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지를 가져오려면 인증이 필요합니다" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 msgid "Export a VM or container image" msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지 내보내기" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 msgid "Authentication is required to export a VM or container image" msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지를 내보내려면 인증이 필요합니다" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 msgid "Download a VM or container image" msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지 다운로드" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지를 다운로드하려면 인증이 필요합니다" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" msgstr "시스템 로캘 설정" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system locale." msgstr "시스템 로캘을 설정하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 msgid "Set system keyboard settings" msgstr "시스템 키보드 설정" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgstr "시스템 키보드를 설정하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 방지 요청 허용" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 지연 허용" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 지연 동작을 허용하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 방지 요청 허용" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "" "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 지연 허용" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "" "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 지연 동작을 허용하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "프로그램의 시스템 자동 절전 상태 진입 방지 요청 허용" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " "suspend." @@ -180,44 +254,44 @@ msgstr "" "프로그램의 시스템 자동 절전 상태 진입 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니" "다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "프로그램의 시스템 전원 키 처리 방지 요청 허용" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the power key." msgstr "" "프로그램의 시스템 전원 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "프로그램의 시스템 절전 키 처리 방지 요청 허용" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the suspend key." msgstr "" "프로그램의 시스템 절전 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgstr "프로그램의 시스템 최대 절전 키 처리 방지 요청 허용" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the hibernate key." msgstr "" "프로그램의 시스템 최대 절전 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgstr "프로그램의 시스템 랩톱 덮개 스위치 처리 방지 요청 허용" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the lid switch." @@ -225,136 +299,196 @@ msgstr "" "프로그램의 시스템 랩톱 덮개 스위치 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합" "니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 +#, fuzzy +#| msgid "Allow non-logged-in users to run programs" +msgid "Allow non-logged-in user to run programs" +msgstr "비 로그인 사용자 프로그램 실행 허용" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." +msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." +msgstr "비 로그인 사용자에게 프로그램 실행을 허용하려면 인증이 필요합니다." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "비 로그인 사용자 프로그램 실행 허용" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "비 로그인 사용자에게 프로그램 실행을 허용하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "시트에 장치 부착 허용" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgstr "시트에 장치 부착을 허용하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "시트로부터 장치 해제 허용" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "시트에 붙인 장치 상태를 초기화하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 msgid "Power off the system" msgstr "시스템 끄기" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Authentication is required to power off the system." msgstr "시스템을 끄려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 끄기" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "" "Authentication is required to power off the system while other users are " "logged in." msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 전원을 끄려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" msgstr "프로그램이 시스템을 끄지 못하게 요청할 때 시스템 전원 끄기" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "프로그램이 시스템을 끄지 못하게 요청할 때 시스템 전원을 끄려면 인증이 필요합" "니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Reboot the system" msgstr "시스템 다시 시작" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 msgid "Authentication is required to reboot the system." msgstr "시스템을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 다시 시작" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" msgstr "프로그램이 시스템을 다시 시작하지 못하게 요청할 때 시스템 다시 시작" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "프로그램이 시스템을 다시 시작하지 못하게 요청할 때 시스템을 다시 시작하려면 " "인증이 필요합니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system" +msgid "Halt the system" +msgstr "시스템 최대 절전 상태 진입" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to halt the system." +msgstr "시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system while other users are logged in" +msgid "Halt the system while other users are logged in" +msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 최대 절전 상태 진입" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while other users are " +#| "logged in." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." +msgstr "" +"다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합" +"니다." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" +msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" +msgstr "" +"프로그램이 최대 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템 최대 절전 상태 진입" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " +#| "is inhibiting this." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"프로그램이 최대 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템을 최대 절전 상태로 " +"놓으려면 인증이 필요합니다." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" msgstr "시스템 절전 상태 진입" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 msgid "Authentication is required to suspend the system." msgstr "시스템을 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 절전 상태 진입" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "" "Authentication is required to suspend the system while other users are " "logged in." msgstr "" "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" msgstr "프로그램이 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템 절전 상태 진입" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "프로그램이 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템을 절전 상태로 놓으려면 인" "증이 필요합니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Hibernate the system" msgstr "시스템 최대 절전 상태 진입" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgstr "시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 최대 절전 상태 진입" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while other users are " "logged in." @@ -362,143 +496,420 @@ msgstr "" "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합" "니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgstr "" "프로그램이 최대 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템 최대 절전 상태 진입" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "프로그램이 최대 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템을 최대 절전 상태로 " "놓으려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "활성 세션, 사용자, 시트 관리" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "활성 세션, 사용자 시트를 관리하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "활성 세션 잠금 또는 잠금 해제" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "활성화 세션을 잠금 또는 잠금 해제하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 -msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 +msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." +msgstr "시스템 시간대를 설정하려면 인증이 필요합니다." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#, fuzzy +#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시 허용" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시하려면 인증이 필요합니다." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시하려면 인증이 필요합니다." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" msgstr "wall 메시지 설정" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 +msgid "Change Session" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "로컬 컨테이너 로그인" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 msgid "Authentication is required to log into a local container." msgstr "로컬 컨테이너로 로그인하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 msgid "Log into the local host" msgstr "로컬 호스트 로그인" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 msgid "Authentication is required to log into the local host." msgstr "로컬 호스트로 로그인하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 msgid "Acquire a shell in a local container" msgstr "로컬 컨테이너의 쉘 획득" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." msgstr "로컬 컨테이너에서 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 msgid "Acquire a shell on the local host" msgstr "로컬 호스트 쉘 획득" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." msgstr "로컬 호스트의 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY 획득" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" msgstr "로컬 호스트에서 유사 TTY 획득" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." msgstr "로컬 호스트에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 msgid "Manage local virtual machines and containers" msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 관리" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너를 관리하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 msgid "Manage local virtual machine and container images" msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지 관리" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machine and container " "images." msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지를 관리하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 +msgid "Set NTP servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 +msgid "Set DNS servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set DNS servers." +msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 +msgid "Set domains" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to set domains." +msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 멈추려면 인증이 필요합니다." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 +msgid "Set default route" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to set default route." +msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 +msgid "Enable/disable LLMNR" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." +msgstr "시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 +msgid "Enable/disable multicast DNS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." +msgstr "로컬 호스트로 로그인하려면 인증이 필요합니다." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 +msgid "Enable/disable DNS over TLS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." +msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 +msgid "Enable/disable DNSSEC" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." +msgstr "시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 +msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "시스템 로캘을 설정하려면 인증이 필요합니다." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 +msgid "Revert NTP settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 +msgid "Revert DNS settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +msgid "Reload network settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "시스템을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 +msgid "Inspect a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." +msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지를 가져오려면 인증이 필요합니다" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 +msgid "Attach or detach a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgstr "시트에 장치 부착을 허용하려면 인증이 필요합니다." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 +msgid "Delete or modify portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지를 다운로드하려면 인증이 필요합니다" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 +msgid "Register a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 +msgid "Unregister a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" +msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "시스템 키보드를 설정하려면 인증이 필요합니다." + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" msgstr "시스템 시간 설정" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system time." msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 msgid "Set system timezone" msgstr "시스템 시간대 설정" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system timezone." msgstr "시스템 시간대를 설정하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" msgstr "RTC를 로컬 시간대 또는 UTC로 설정" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time." @@ -506,40 +917,64 @@ msgstr "" "RTC를 로컬 시간 또는 UTC 시간으로 저장할 지 여부를 제어하려면 인증이 필요합니" "다." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" msgstr "네트워크 시간 동기화 켜거나 끄기" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." msgstr "네트워크 시간 동기화의 활성화 여부를 제어하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/core/dbus-unit.c:428 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 시작하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/core/dbus-unit.c:429 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 멈추려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/core/dbus-unit.c:430 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 불러오려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/core/dbus-unit.c:535 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 강제로 끝내려면 인증이 필요합니다." +#: src/core/dbus-unit.c:538 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +"'$(unit)'." +msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛 속성을 설정하려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/core/dbus-unit.c:565 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛의 \"실패\" 상태를 되돌리려면 인증이 필요합니다." -#: ../src/core/dbus-unit.c:597 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛 속성을 설정하려면 인증이 필요합니다." + +#: src/core/dbus-unit.c:711 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛의 \"실패\" 상태를 되돌리려면 인증이 필요합니다." + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛의 \"실패\" 상태를 되돌리려면 인증이 필요합니다." + +#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +#~ msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 강제로 끝내려면 인증이 필요합니다." @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-08 15:29+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-08 22:01+0300\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian\n" @@ -67,6 +67,75 @@ msgstr "Iš naujo įkelti systemd būseną" msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę." +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "" +"Norint prijungti ar atskirti perkeliamos tarnybos atvaizdį, reikia nustatyti " +"tapatybę." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "" +"Norint prijungti įrenginį prie darbo vietos, reikia nustatyti tapatybę." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "" +"Norint tvarkyti aktyvius seansus, naudotojus ir darbo vietas, reikia " +"nustatyti tapatybę." + #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" msgstr "Nustatyti serverio pavadinimą" @@ -281,8 +350,7 @@ msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Išvalyti įrenginių prijungimus prie darbo vietų" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" "Norint atstatyti tai, kaip įrenginiai yra prijungti prie darbo vietų, reikia " "nustatyti tapatybę." @@ -313,8 +381,8 @@ msgstr "Išjungti sistemos maitinimą, nors programa paprašė tai sulaikyti" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Norint išjungti sistemos maitinimą, nepaisant to, kad programa paprašė tai " "sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę." @@ -333,8 +401,8 @@ msgstr "Paleisti sistemą iš naujo nepaisant kitų prisijungusių naudotojų" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Norint paleisti sistemą iš naujo nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, " "reikia nustatyti tapatybę." @@ -345,8 +413,8 @@ msgstr "Paleisti sistemą iš naujo, nors programa paprašė tai sulaikyti" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Norint paleisti sistemą iš naujo, nepaisant to, kad programa paprašė tai " "sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę." @@ -365,8 +433,8 @@ msgstr "Stabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 msgid "" -"Authentication is required to halt the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Norint stabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, reikia " "nustatyti tapatybę." @@ -376,11 +444,15 @@ msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" msgstr "Stabdyti sistemą, nors programa paprašė tai sulaikyti" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " +#| "is inhibiting this." msgid "" -"Authentication is required to halt the system while an application asked " -"to inhibit it." +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" -"Norint stabdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai sulaikyti, " +"Norint užmigdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai sulaikyti, " "reikia nustatyti tapatybę." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 @@ -409,8 +481,8 @@ msgstr "Pristabdyti sistemą, nors programa paprašė tai sulaikyti" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Norint pristabdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai " "sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę." @@ -441,8 +513,8 @@ msgstr "Užmigdyti sistemą, nors programa paprašė tai sulaikyti" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Norint užmigdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai sulaikyti, " "reikia nustatyti tapatybę." @@ -452,8 +524,7 @@ msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Tvarkyti aktyvius seansus, naudotojus ir darbo vietas" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "" "Norint tvarkyti aktyvius seansus, naudotojus ir darbo vietas, reikia " "nustatyti tapatybę." @@ -521,6 +592,16 @@ msgstr "Nustatyti sienos pranešimą" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 +msgid "Change Session" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to halt the system." +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "Norint stabdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę." + #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "Prisijungti prie vietinio konteinerio" @@ -598,6 +679,175 @@ msgstr "" "Norint tvarkyti vietinę virtualiąją mašiną ir konteinerio atvaizdžius, " "reikia nustatyti tapatybę." +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 +msgid "Set NTP servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Register a DNS-SD service" +msgid "Set DNS servers" +msgstr "Registruoti DNS-SD tarnybą" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgid "Authentication is required to set DNS servers." +msgstr "Norint registruoti DNS-SD tarnybą, reikia nustatyti tapatybę" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 +msgid "Set domains" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to set domains." +msgstr "Norint stabdyti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 +msgid "Set default route" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to set default route." +msgstr "" +"Norint nustatyti vietinio serverio pavadinimą, reikia nustatyti tapatybę." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 +msgid "Enable/disable LLMNR" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." +msgstr "Norint užmigdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 +msgid "Enable/disable multicast DNS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to get product UUID." +msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." +msgstr "Norint gauti produkto UUID, reikia nustatyti tapatybę." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 +msgid "Enable/disable DNS over TLS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." +msgstr "Norint registruoti DNS-SD tarnybą, reikia nustatyti tapatybę" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 +msgid "Enable/disable DNSSEC" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." +msgstr "Norint užmigdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 +msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "Norint nustatyti sistemos lokalę, reikia nustatyti tapatybę." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 +msgid "Revert NTP settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 +msgid "Revert DNS settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +msgid "Reload network settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "Norint paleisti sistemą iš naujo, reikia nustatyti tapatybę." + #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 msgid "Inspect a portable service image" msgstr "Išnagrinėti perkeliamos tarnybos atvaizdį" @@ -645,6 +895,17 @@ msgstr "Išregistruoti DNS-SD tarnybą" msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" msgstr "Norint išregistruoti DNS-SD tarnybą, reikia nustatyti tapatybę" +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "" +"Norint nustatyti sistemos klaviatūros nustatymus, reikia nustatyti tapatybę." + #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" msgstr "Nustatyti sistemos laiką" @@ -687,38 +948,66 @@ msgstr "" "Norint valdyti ar tinklo laiko sinchronizavimas turėtų būti įjungtas, reikia " "nustatyti tapatybę." -#: src/core/dbus-unit.c:316 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Norint paleisti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę." -#: src/core/dbus-unit.c:317 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Norint stabdyti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę." -#: src/core/dbus-unit.c:318 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Norint įkelti \"$(unit)\" iš naujo, reikia nustatyti tapatybę." -#: src/core/dbus-unit.c:319 src/core/dbus-unit.c:320 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Norint paleisti \"$(unit)\" iš naujo, reikia nustatyti tapatybę." -#: src/core/dbus-unit.c:492 +#: src/core/dbus-unit.c:538 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "'$(unit)'." msgstr "" "Norint siųsti UNIX signalą į \"$(unit)\" procesus, reikia nustatyti tapatybę." -#: src/core/dbus-unit.c:523 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" "Norint atstatyti \"$(unit)\" įtaiso \"failed\" būseną, reikia nustatyti " "tapatybę." -#: src/core/dbus-unit.c:556 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "Norint nustatyti \"$(unit)\" savybes, reikia nustatyti tapatybę." +#: src/core/dbus-unit.c:711 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"Norint atstatyti \"$(unit)\" įtaiso \"failed\" būseną, reikia nustatyti " +"tapatybę." + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +#| "'$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "" +"Norint siųsti UNIX signalą į \"$(unit)\" procesus, reikia nustatyti tapatybę." + +#~ msgid "" +#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked " +#~ "to inhibit it." +#~ msgstr "" +#~ "Norint stabdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai " +#~ "sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę." + #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." #~ msgstr "Norint nutraukti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę." @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-01 15:36+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-03 13:50+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -905,25 +905,25 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację " "czasu przez sieć." -#: src/core/dbus-unit.c:358 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić jednostkę „$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:359 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać jednostkę „$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:360 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać jednostkę „$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:361 src/core/dbus-unit.c:362 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić jednostkę „$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:534 +#: src/core/dbus-unit.c:538 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "'$(unit)'." @@ -931,18 +931,18 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać sygnał uniksowy do procesów " "jednostki „$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:565 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić stan „failed” (niepowodzenia) " "jednostki „$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:598 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić właściwości jednostki „$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:707 +#: src/core/dbus-unit.c:711 msgid "" "Authentication is required to delete files and directories associated with " "'$(unit)'." @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć pliki i katalogi powiązane " "z jednostką „$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:756 +#: src/core/dbus-unit.c:760 msgid "" "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ef61e47ca5..1e807d8959 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-29 03:32+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-30 09:10-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" @@ -901,23 +901,23 @@ msgstr "" "É necessária autenticação para controlar se deve ser habilitada, ou não, a " "sincronização de horário através de rede." -#: src/core/dbus-unit.c:358 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "É necessária autenticação para iniciar “$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:359 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "É necessária autenticação para parar “$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:360 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "É necessária autenticação para recarregar “$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:361 src/core/dbus-unit.c:362 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "É necessária autenticação para reiniciar “$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:534 +#: src/core/dbus-unit.c:538 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "'$(unit)'." @@ -925,16 +925,16 @@ msgstr "" "É necessária autenticação para enviar um sinal UNIX para os processos de " "“$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:565 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" "É necessária autenticação para reiniciar o estado “failed” de “$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:598 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "É necessária autenticação para definir propriedades em “$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:707 +#: src/core/dbus-unit.c:711 msgid "" "Authentication is required to delete files and directories associated with " "'$(unit)'." @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "" "É necessária autenticação para excluir arquivos e diretórios associados com " "“$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:756 +#: src/core/dbus-unit.c:760 msgid "" "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-13 15:26+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-13 19:48+0200\n" "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" @@ -19,44 +19,44 @@ msgstr "" "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" msgstr "Trimite fraza secretă înapoi la sistem" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a trimite fraza secretă introdusă înapoi " "la sistem." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 msgid "Manage system services or other units" msgstr "Gestionează serviciile de sistem sau alte unități" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciile de sistem sau alte " "unități." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 msgid "Manage system service or unit files" msgstr "Gestionează serviciul de sistem sau fișiere unitate" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciul de sistem sau " "fișierele unitate." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "" "Stabilește sau destabilește variabilele de mediu și managerul de servicii " "ale sistemului" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " "environment variables." @@ -64,27 +64,95 @@ msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a stabili sau destabili variabile de " "mediu și managerul de servicii ale sistemului." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" msgstr "Reîncarcă starea systemd" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea systemd." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea systemd." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea systemd." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru gestionarea sesiunilor active, " +"utilizatorilor și locurilor." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a atașa un dispozitiv la un loc." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru gestionarea sesiunilor active, " +"utilizatorilor și locurilor." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" msgstr "Stabilește numele de server" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili numele de server local." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 msgid "Set static hostname" msgstr "Stabilește numele de server static" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " "as well as the pretty hostname." @@ -92,109 +160,119 @@ msgstr "" "Autentificarea este necesara pentru a stabili numele de server static " "configurat local, precum și numele lung de server." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" msgstr "Stabilește informațiile despre mașină" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru stabili informațiile mașinii locale." -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 +msgid "Get product UUID" +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to get product UUID." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca „$ (unit)”." + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" msgstr "Importă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a importa o VM (mașină virtuală) sau o " "imagine container" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 msgid "Export a VM or container image" msgstr "Exportă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 msgid "Authentication is required to export a VM or container image" msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a exporta o VM (mașină virtuală) sau o " "imagine container" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 msgid "Download a VM or container image" msgstr "Descarcă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a descărca o VM (mașină virtuală) sau o " "imagine container" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" msgstr "Stabilește localizarea sistemului" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system locale." msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili localizarea sistemului." -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 msgid "Set system keyboard settings" msgstr "Stabilește configurările tastaturii sistemului" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a stabili configurările tastaturii " "sistemului." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice închiderea sistemului" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice închiderea " "sistemului." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie închiderea sistemului" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie închiderea " "sistemului." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice starea de veghe a sistemului" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice starea de " "veghe a sistemului." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie starea de veghe sistemului" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie starea de " "veghe a sistemului." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice suspendarea automată a sistemului" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " "suspend." @@ -202,13 +280,13 @@ msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice suspendarea " "automată a sistemului." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "" "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de pornire a " "sistemului" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the power key." @@ -216,13 +294,13 @@ msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru o aplicație să împiedice administrarea " "butonului de pornire a sistemului." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "" "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de suspendare al " "sistemului" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the suspend key." @@ -230,13 +308,13 @@ msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru o aplicație pentru a împiedica " "manipularea butonului de suspendare al sistemului." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgstr "" "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de hibernare al " "sistemului" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the hibernate key." @@ -244,13 +322,13 @@ msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru o aplicație să împiedice administrarea " "butonului de hibernare al sistemului." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgstr "" "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea comutatorului capacului al " "sistemului" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the lid switch." @@ -258,58 +336,57 @@ msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice manipularea " "comutatorului capacului al sistemului." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 msgid "Allow non-logged-in user to run programs" msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să execute programe" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Cererea explicită este necesară pentru a rula programe ca utilizator " "neautentificat." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să execute programe" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a rula programe ca utilizator " "neautentificat." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "Permite atașarea dispozitivelor la locuri" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgstr "Autentificarea este necesară pentru a atașa un dispozitiv la un loc." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Purjează atașamentele dispozitiv-loc" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a restabili cum dispozitivele sunt " "atașate la locuri." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 msgid "Power off the system" msgstr "Oprește sistemul" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Authentication is required to power off the system." msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "Oprește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "" "Authentication is required to power off the system while other users are " "logged in." @@ -317,63 +394,111 @@ msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce alți " "utilizatori sunt autentificați." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" msgstr "Oprește sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o " "aplicație a cerut să împiedice asta." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Reboot the system" msgstr "Repornește sistemul" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 msgid "Authentication is required to reboot the system." msgstr "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "Repornește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce alți " "utilizatori autentificați." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" msgstr "Repornește sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce o " "aplicație a cerut să împiedice asta." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system" +msgid "Halt the system" +msgstr "Hiberneaza sistemul" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to halt the system." +msgstr "Este necesară autentificarea pentru hibernarea sistemului." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system while other users are logged in" +msgid "Halt the system while other users are logged in" +msgstr "Hiberneaza sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while other users are " +#| "logged in." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru hibernare a sistemului în timp ce alți " +"utilizatori sunt autentificați." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" +msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" +msgstr "Hibernează sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " +#| "is inhibiting this." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce o " +"aplicație a cerut să împiedice asta." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" msgstr "Suspendă sistemul" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 msgid "Authentication is required to suspend the system." msgstr "Este necesară autentificarea pentru suspendarea sistemului." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "Suspendă sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "" "Authentication is required to suspend the system while other users are " "logged in." @@ -381,31 +506,31 @@ msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului timp ce alți " "utilizatori autentificați." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" msgstr "Suspendă sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului în timp ce o " "aplicație a cerut să împiedice asta." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Hibernate the system" msgstr "Hiberneaza sistemul" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgstr "Este necesară autentificarea pentru hibernarea sistemului." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "Hiberneaza sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while other users are " "logged in." @@ -413,45 +538,57 @@ msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru hibernare a sistemului în timp ce alți " "utilizatori sunt autentificați." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgstr "Hibernează sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce o " "aplicație a cerut să împiedice asta." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Gestionează sesiuni active, utilizatori și locuri" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru gestionarea sesiunilor active, " "utilizatorilor și locurilor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "Blochează sau deblochează sesiuni active" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a bloca sau debloca sesiuni active." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 -msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 +msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a stabili fusul orar al sistemului." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#, fuzzy +#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" msgstr "" "Permite semnalizatrea către firmware pentru a porni în interfața de " "configurare" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." @@ -459,86 +596,128 @@ msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a semnaliza către firmware să pornească " "în interfața de configurare." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a semnaliza către firmware să pornească " +"în interfața de configurare." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a semnaliza către firmware să pornească " +"în interfața de configurare." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" msgstr "Stabilește un mesaj de perete" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 +msgid "Change Session" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili numele de server local." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "Conectează la un container local" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 msgid "Authentication is required to log into a local container." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta într-un container local." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 msgid "Log into the local host" msgstr "Conectează la serverul local" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 msgid "Authentication is required to log into the local host." msgstr "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la serverul local." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 msgid "Acquire a shell in a local container" msgstr "Obține un shell într-un container local" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a obține un shell într-un container " "local." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 msgid "Acquire a shell on the local host" msgstr "Obține un shell pe serverul local" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a obține un shell pe serverul local." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" msgstr "Obține un pseudo-TTY într-un container local" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY într-un container " "local." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" msgstr "Obține un pseudo-TTY pe serverul local" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY pe serverul local." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 msgid "Manage local virtual machines and containers" msgstr "Gestioneaza mașini virtuale locale și containere" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a gestiona mașini virtuale locale și " "containere." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 msgid "Manage local virtual machine and container images" msgstr "Gestionează imaginile locale de mașină virtuală și containere" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machine and container " "images." @@ -546,28 +725,262 @@ msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a gestiona imagini locale de mașini " "virtuale și de containere." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 +msgid "Set NTP servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili ora sistemului." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 +msgid "Set DNS servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set DNS servers." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili ora sistemului." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 +msgid "Set domains" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to set domains." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a opri „$(unit)”." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 +msgid "Set default route" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to set default route." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili numele de server local." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 +msgid "Enable/disable LLMNR" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." +msgstr "Este necesară autentificarea pentru hibernarea sistemului." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 +msgid "Enable/disable multicast DNS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la serverul local." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 +msgid "Enable/disable DNS over TLS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili numele de server local." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 +msgid "Enable/disable DNSSEC" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." +msgstr "Este necesară autentificarea pentru hibernarea sistemului." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 +msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili localizarea sistemului." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 +msgid "Revert NTP settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili ora sistemului." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 +msgid "Revert DNS settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili ora sistemului." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +msgid "Reload network settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea systemd." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 +msgid "Inspect a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a importa o VM (mașină virtuală) sau o " +"imagine container" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 +msgid "Attach or detach a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a atașa un dispozitiv la un loc." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 +msgid "Delete or modify portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a descărca o VM (mașină virtuală) sau o " +"imagine container" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 +msgid "Register a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 +msgid "Unregister a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a stabili configurările tastaturii " +"sistemului." + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" msgstr "Stabilește ora sistemului" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system time." msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili ora sistemului." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 msgid "Set system timezone" msgstr "Stabilește fusul orar al sistemului" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system timezone." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a stabili fusul orar al sistemului." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" msgstr "Stabilește RTC la ora locală sau UTC" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time." @@ -575,11 +988,11 @@ msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a controla dacă RTC stochează ora locală " "sau UTC." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" msgstr "Comută sincronizarea cu ora rețelei" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." @@ -587,32 +1000,59 @@ msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a controla dacă sincronizarea cu ora " "rețelei ar trebui activată." -#: ../src/core/dbus-unit.c:457 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Autentificarea este necesară pentru a porni „$(unit)”." -#: ../src/core/dbus-unit.c:458 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Autentificarea este necesară pentru a opri „$(unit)”." -#: ../src/core/dbus-unit.c:459 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca „$ (unit)”." -#: ../src/core/dbus-unit.c:460 ../src/core/dbus-unit.c:461 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reporni „$(unit)”." -#: ../src/core/dbus-unit.c:568 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a omorî „$(unit)”." +#: src/core/dbus-unit.c:538 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a stabili proprietățile pe „$(unit)”." -#: ../src/core/dbus-unit.c:599 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a restabili starea „eșuată” a „$(unit)”." -#: ../src/core/dbus-unit.c:632 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a stabili proprietățile pe „$(unit)”." + +#: src/core/dbus-unit.c:711 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a restabili starea „eșuată” a „$(unit)”." + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a restabili starea „eșuată” a „$(unit)”." + +#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +#~ msgstr "Autentificarea este necesară pentru a omorî „$(unit)”." @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-03 00:56+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-03 16:05+1000\n" "Last-Translator: Vladimir Yerilov <openmindead@gmail.com>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.2\n" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Создать домашнее пространство" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 msgid "Authentication is required to create a user's home area." msgstr "" -"Чтобы создать домашнее пространство пользователя, необходимо пройти" -" аутентификацию." +"Чтобы создать домашнее пространство пользователя, необходимо пройти " +"аутентификацию." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 msgid "Remove a home area" @@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Удалить домашнее пространство" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 msgid "Authentication is required to remove a user's home area." msgstr "" -"Чтобы удалить домашнее пространство пользователя, необходимо пройти" -" аутентификацию." +"Чтобы удалить домашнее пространство пользователя, необходимо пройти " +"аутентификацию." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 msgid "Check credentials of a home area" @@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "Проверить учётные данные домашнего про msgid "" "Authentication is required to check credentials against a user's home area." msgstr "" -"Чтобы проверить учётные данные для домашнего пространства пользователя," -" необходимо пройти аутентификацию." +"Чтобы проверить учётные данные для домашнего пространства пользователя, " +"необходимо пройти аутентификацию." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 msgid "Update a home area" @@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "Обновить домашнее пространство" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 msgid "Authentication is required to update a user's home area." msgstr "" -"Чтобы обновить домашнее пространство пользователя, необходимо пройти" -" аутентификацию." +"Чтобы обновить домашнее пространство пользователя, необходимо пройти " +"аутентификацию." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 msgid "Resize a home area" @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "Изменить размер домашнего пространств #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 msgid "Authentication is required to resize a user's home area." msgstr "" -"Чтобы изменить размер домашнего пространства пользователя, необходимо пройти" -" аутентификацию." +"Чтобы изменить размер домашнего пространства пользователя, необходимо пройти " +"аутентификацию." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 msgid "Change password of a home area" @@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Изменить пароль для домашнего простран msgid "" "Authentication is required to change the password of a user's home area." msgstr "" -"Чтобы изменить пароль для домашнего пространства пользователя, необходимо" -" пройти аутентификацию." +"Чтобы изменить пароль для домашнего пространства пользователя, необходимо " +"пройти аутентификацию." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" @@ -472,8 +472,8 @@ msgid "" "Authentication is required to halt the system while an application is " "inhibiting this." msgstr "" -"Чтобы остановить систему несмотря на то, что приложение запросило блокировку" -" выключения, необходимо пройти аутентификацию." +"Чтобы остановить систему несмотря на то, что приложение запросило блокировку " +"выключения, необходимо пройти аутентификацию." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" @@ -588,8 +588,8 @@ msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." msgstr "" -"Чтобы запустить режим настройки прошивки материнской платы, " -"необходимо пройти аутентификацию." +"Чтобы запустить режим настройки прошивки материнской платы, необходимо " +"пройти аутентификацию." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" @@ -600,8 +600,8 @@ msgid "" "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " "boot loader menu." msgstr "" -"Чтобы отобразить меню загрузчика при следующей загрузке, " -"необходимо пройти аутентификацию." +"Чтобы отобразить меню загрузчика при следующей загрузке, необходимо пройти " +"аутентификацию." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" @@ -612,8 +612,8 @@ msgid "" "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " "specific boot loader entry." msgstr "" -"Чтобы установить определённую загрузочную запись для загрузки, " -"необходимо пройти аутентификацию." +"Чтобы установить определённую загрузочную запись для загрузки, необходимо " +"пройти аутентификацию." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" @@ -780,7 +780,8 @@ msgstr "Включить/отключить DNS поверх TLS" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." msgstr "" -"Чтобы включить или отключить DNS поверх TLS, необходимо пройти аутентификацию." +"Чтобы включить или отключить DNS поверх TLS, необходимо пройти " +"аутентификацию." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 @@ -822,32 +823,43 @@ msgstr "" "Чтобы сбросить локальные настройки DNS, необходимо пройти аутентификацию." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "" +"Чтобы отправить сообщение на все терминалы, необходимо пройти аутентификацию." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 msgid "Renew dynamic addresses" msgstr "Обновить динамические адреса" -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." msgstr "Чтобы обновить динамические адреса, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 msgid "Reload network settings" msgstr "Перечитать настройки сети" -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 msgid "Authentication is required to reload network settings." msgstr "" "Чтобы заставить systemd перечитать настройки сети, необходимо пройти " "аутентификацию." -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 msgid "Reconfigure network interface" msgstr "Изменить конфигурацию сетевого интерфейса" -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." msgstr "" -"Чтобы изменить конфигурацию сетевого интерфейса, необходимо пройти" -" аутентификацию." +"Чтобы изменить конфигурацию сетевого интерфейса, необходимо пройти " +"аутентификацию." #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 msgid "Inspect a portable service image" @@ -946,47 +958,58 @@ msgstr "" "Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо " "пройти аутентификацию." -#: src/core/dbus-unit.c:356 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Чтобы запустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." -#: src/core/dbus-unit.c:357 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Чтобы остановить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." -#: src/core/dbus-unit.c:358 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "" "Чтобы заставить «$(unit)» перечитать конфигурацию, необходимо пройти " "аутентификацию." -#: src/core/dbus-unit.c:359 src/core/dbus-unit.c:360 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Чтобы перезапустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." -#: src/core/dbus-unit.c:532 +#: src/core/dbus-unit.c:538 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "'$(unit)'." msgstr "" -"Чтобы отправить сигнал UNIX процессам юнита «$(unit)», необходимо пройти" -" аутентификацию." +"Чтобы отправить сигнал UNIX процессам юнита «$(unit)», необходимо пройти " +"аутентификацию." -#: src/core/dbus-unit.c:563 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" "Чтобы сбросить состояние «failed» у юнита «$(unit)», необходимо пройти " "аутентификацию." -#: src/core/dbus-unit.c:596 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "" "Чтобы изменить параметры юнита «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." -#: src/core/dbus-unit.c:705 +#: src/core/dbus-unit.c:711 msgid "" "Authentication is required to delete files and directories associated with " "'$(unit)'." msgstr "" -"Чтобы удалить файлы и директории, относящиеся к юниту «$(unit)», необходимо" -" пройти аутентификацию." +"Чтобы удалить файлы и директории, относящиеся к юниту «$(unit)», необходимо " +"пройти аутентификацию." + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +#| "'$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "" +"Чтобы отправить сигнал UNIX процессам юнита «$(unit)», необходимо пройти " +"аутентификацию." @@ -6,55 +6,55 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-24 03:26+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-25 11:03+0200\n" +"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" msgstr "Odoslanie hesla späť do systému" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "" "Vyžaduje sa overenie totožnosti na odoslanie zadaného hesla späť do systému." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 msgid "Manage system services or other units" msgstr "Správa systémových služieb alebo iných jednotiek" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "" "Vyžaduje sa overenie totožnosti na správu systémových služieb alebo iných " "jednotiek." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 msgid "Manage system service or unit files" msgstr "Správa systémovej služby alebo súborov jednotky" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "" "Vyžaduje sa overenie totožnosti na správu systémovej služby alebo súborov " "jednotky." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "" "Nastavenie alebo zrušenie nastavenia premenných prostredia systému a správcu " "služieb" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " "environment variables." @@ -62,28 +62,92 @@ msgstr "" "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie alebo zrušenie nastavenia " "premenných prostredia systému a správcu služieb." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" msgstr "Znovu načítanie stavu systému systemd" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "" "Vyžaduje sa overenie totožnosti na znovu načítanie stavu systému systemd." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "" +"Vyžaduje sa overenie totožnosti na znovu načítanie stavu systému systemd." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "" +"Vyžaduje sa overenie totožnosti na znovu načítanie stavu systému systemd." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie názvu hostiteľa." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to suspend the system." +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na uspanie systému." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to suspend the system." +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na uspanie systému." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie miestnych nastavení." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" msgstr "Nastavenie názvu hostiteľa" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie názvu hostiteľa." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 msgid "Set static hostname" msgstr "Nastavenie nemenného názvu hostiteľa" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " "as well as the pretty hostname." @@ -91,191 +155,200 @@ msgstr "" "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie pevne určeného názvu miestneho " "hostiteľa, známeho ako zrozumiteľný názov hostiteľa." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" msgstr "Nastavenie informácií o počítači" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "" "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie informácií o miestnom počítači." -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 +msgid "Get product UUID" +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to get product UUID." +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na reštartovanie systému." + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" msgstr "" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgstr "" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 msgid "Export a VM or container image" msgstr "" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 msgid "Authentication is required to export a VM or container image" msgstr "" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 msgid "Download a VM or container image" msgstr "" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" msgstr "Nastavenie miestnych nastavení" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system locale." msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie miestnych nastavení." -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 msgid "Set system keyboard settings" msgstr "Nastavenie nastavení systémovej klávesnice" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgstr "" "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie nastavení systémovej " "klávesnice." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "Umožnenie aplikáciám odložiť spánok systému" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "" "Vyžaduje sa overenie totožnosti na odloženie spánku systému aplikáciou." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " "suspend." msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the power key." msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the suspend key." msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the hibernate key." msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the lid switch." msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 msgid "Allow non-logged-in user to run programs" msgstr "Umožnenie neprihlásenému používateľovi spúšťanie programov" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Vyžaduje sa explicitná požiadavka na spúšťanie programov ako neprihlásený " "používateľ." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "Umožnenie neprihláseným používateľom spúšťanie programov" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Vyžaduje sa overenie totožnosti na spúšťanie programov ako neprihlásený " "používateľ." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 msgid "Power off the system" msgstr "Vypnutie systému" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Authentication is required to power off the system." msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na vypnutie systému." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "Vypnutie systému, pokiaľ sú prihlásení iní používatelia" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "" "Authentication is required to power off the system while other users are " "logged in." @@ -283,59 +356,103 @@ msgstr "" "Vyžaduje sa overenie totožnosti na vypnutie systému, pokiaľ sú prihlásení " "iní používatelia." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Reboot the system" msgstr "Reštart systému" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 msgid "Authentication is required to reboot the system." msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na reštartovanie systému." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "Reštart systému, pokiaľ sú prihlásení iní používatelia" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Vyžaduje sa overenie totožnosti na reštartovanie systému, pokiaľ sú " "prihlásení iní používatelia." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 +#, fuzzy +#| msgid "Reboot the system" +msgid "Halt the system" +msgstr "Reštart systému" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to halt the system." +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na reštartovanie systému." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 +#, fuzzy +#| msgid "Reboot the system while other users are logged in" +msgid "Halt the system while other users are logged in" +msgstr "Reštart systému, pokiaľ sú prihlásení iní používatelia" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reboot the system while other users are " +#| "logged in." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." +msgstr "" +"Vyžaduje sa overenie totožnosti na reštartovanie systému, pokiaľ sú " +"prihlásení iní používatelia." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 +msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie nastavení systémovej " +"klávesnice." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" msgstr "Uspanie systému" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 msgid "Authentication is required to suspend the system." msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na uspanie systému." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "Uspanie systému, pokiaľ sú prihlásení iní používatelia" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "" "Authentication is required to suspend the system while other users are " "logged in." @@ -343,68 +460,79 @@ msgstr "" "Vyžaduje sa overenie totožnosti na uspanie systému, pokiaľ sú prihlásení iní " "používatelia." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Hibernate the system" msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while other users are " "logged in." msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "Zamknutie alebo odomknutie aktívnych relácií" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "" "Vyžaduje sa overenie totožnosti na uzamknutie alebo odomknutie aktívnych " "relácií." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 -msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 +msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie názvu hostiteľa." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#, fuzzy +#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" msgstr "Umožnenie indikácie spustenia inštalačného rozhrania pre firmvér" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." @@ -412,114 +540,391 @@ msgstr "" "Vyžaduje sa overenie totožnosti na indikáciu spustenia inštalačného " "rozhrania pre firmvér." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "" +"Vyžaduje sa overenie totožnosti na indikáciu spustenia inštalačného " +"rozhrania pre firmvér." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "" +"Vyžaduje sa overenie totožnosti na indikáciu spustenia inštalačného " +"rozhrania pre firmvér." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" msgstr "" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 +msgid "Change Session" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie názvu hostiteľa." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "Prihlásenie do miestneho kontajneru" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 msgid "Authentication is required to log into a local container." msgstr "" "Vyžaduje sa overenie totožnosti na prihlásenie do miestneho kontajneru." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 msgid "Log into the local host" msgstr "" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 msgid "Authentication is required to log into the local host." msgstr "" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 msgid "Acquire a shell in a local container" msgstr "" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." msgstr "" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 msgid "Acquire a shell on the local host" msgstr "" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." msgstr "" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" msgstr "" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." msgstr "" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" msgstr "" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." msgstr "" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 msgid "Manage local virtual machines and containers" msgstr "" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 msgid "Manage local virtual machine and container images" msgstr "" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machine and container " "images." msgstr "" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 +msgid "Set NTP servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie miestnych nastavení." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 +msgid "Set DNS servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgid "Authentication is required to set DNS servers." +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie miestnych nastavení." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 +msgid "Set domains" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to set domains." +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie názvu hostiteľa." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 +msgid "Set default route" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to set default route." +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie názvu hostiteľa." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 +msgid "Enable/disable LLMNR" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie názvu hostiteľa." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 +msgid "Enable/disable multicast DNS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na reštartovanie systému." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 +msgid "Enable/disable DNS over TLS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie názvu hostiteľa." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 +msgid "Enable/disable DNSSEC" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie názvu hostiteľa." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 +msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie miestnych nastavení." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 +msgid "Revert NTP settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "" +"Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie nastavení systémovej " +"klávesnice." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 +msgid "Revert DNS settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "" +"Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie nastavení systémovej " +"klávesnice." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to suspend the system." +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na uspanie systému." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to suspend the system." +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na uspanie systému." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +msgid "Reload network settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "" +"Vyžaduje sa overenie totožnosti na znovu načítanie stavu systému systemd." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na reštartovanie systému." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 +msgid "Inspect a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie miestnych nastavení." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 +msgid "Attach or detach a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie názvu hostiteľa." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 +msgid "Delete or modify portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to power off the system." +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na vypnutie systému." + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 +msgid "Register a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na reštartovanie systému." + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 +msgid "Unregister a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na reštartovanie systému." + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "" +"Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie nastavení systémovej " +"klávesnice." + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" msgstr "" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system time." msgstr "" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 msgid "Set system timezone" msgstr "" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system timezone." msgstr "" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" msgstr "" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time." msgstr "" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" msgstr "Zapnutie alebo vypnutie sieťovej synchronizácie času" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." @@ -527,30 +932,51 @@ msgstr "" "Vyžaduje sa overenie totožnosti na ovládanie, či má byť povolená " "synchronizácia času cez sieť." -#: ../src/core/dbus-unit.c:457 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "" -#: ../src/core/dbus-unit.c:458 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "" -#: ../src/core/dbus-unit.c:459 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "" -#: ../src/core/dbus-unit.c:460 ../src/core/dbus-unit.c:461 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "" -#: ../src/core/dbus-unit.c:568 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "" +#: src/core/dbus-unit.c:538 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to suspend the system." +msgid "" +"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +"'$(unit)'." +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na uspanie systému." -#: ../src/core/dbus-unit.c:599 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" -#: ../src/core/dbus-unit.c:632 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "" + +#: src/core/dbus-unit.c:711 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"Vyžaduje sa overenie totožnosti na znovu načítanie stavu systému systemd." + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "" +"Vyžaduje sa overenie totožnosti na znovu načítanie stavu systému systemd." @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-13 03:26+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-18 22:03+0100\n" "Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -20,41 +20,41 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in:22 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" msgstr "Пошаљи фразу назад ка систему" -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in:23 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте послали фразу назад у систем." -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in:33 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 msgid "Manage system services or other units" msgstr "Управљај системским услугама и другим јединицама" -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in:34 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системским услугама или " "другим јединицама." -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in:43 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 msgid "Manage system service or unit files" msgstr "Управљај системском услугом или јединичним датотекама" -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in:44 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системском услугом или " "јединичним датотекама." -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in:53 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "Мењај променљиве окружења на систему и унутар управника услуга" -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in:54 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " "environment variables." @@ -62,28 +62,98 @@ msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте мењали променљиве окружења на " "систему и унутар управника услуга." -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in:63 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" msgstr "Поново учитај стање систем-деа" -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in:64 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали стање систем-деа." -#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in:22 +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали стање систем-деа." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали стање систем-деа." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали покренутим сесијама, " +"корисницима и седиштима." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте закачили уређај на седиште." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили зидну поруку" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали покренутим сесијама, " +"корисницима и седиштима." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" msgstr "Постави назив машине" -#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in:23 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили назив машине." -#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in:32 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 msgid "Set static hostname" msgstr "Постави статички назив машине" -#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in:33 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " "as well as the pretty hostname." @@ -91,111 +161,121 @@ msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили статички назив машине и " "да бисте поставили леп назив машине." -#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in:43 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" msgstr "Постави податке о машини" -#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in:44 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили податке о локалној " "машини." -#: src/import/org.freedesktop.import1.policy.in:22 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 +msgid "Get product UUID" +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to get product UUID." +msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали „$(unit)“." + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" msgstr "Увези ВМ или слику контејнера" -#: src/import/org.freedesktop.import1.policy.in:23 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте увезли виртуелну машину или слику " "контејнера" -#: src/import/org.freedesktop.import1.policy.in:32 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 msgid "Export a VM or container image" msgstr "Извези ВМ или слику контејнера" -#: src/import/org.freedesktop.import1.policy.in:33 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 msgid "Authentication is required to export a VM or container image" msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте извезли виртуелну машину или слику " "контејнера" -#: src/import/org.freedesktop.import1.policy.in:42 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 msgid "Download a VM or container image" msgstr "Преузми ВМ или слику контејнера" -#: src/import/org.freedesktop.import1.policy.in:43 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте преузели виртуелну машину или " "слику контејнера" -#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in:22 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" msgstr "Постави основни језик система" -#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in:23 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system locale." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили основни језик система." -#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in:33 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 msgid "Set system keyboard settings" msgstr "Постави подешавање системске тастатуре" -#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in:34 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили подешавања системске " "тастатуре." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:22 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "Дозволи програмима да спрече гашење система" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:23 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи " "гашење система." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:33 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "Дозволи програмима да одложе гашење система" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:34 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да одложи " "гашење система." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:44 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "Дозволи програмима да спрече спавање система" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:45 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи " "спавање система." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:55 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "Дозволи програмима да одложе спавање система" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:56 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да одложи " "спавање система." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:65 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "Дозволи програмима да спрече самосталну обуставу система" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:66 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " "suspend." @@ -203,11 +283,11 @@ msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи " "самосталну обуставу система." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:75 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "Дозволи програмима да спрече систему управљање дугметом за напајање" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:76 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the power key." @@ -215,11 +295,11 @@ msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи " "систему управљање дугметом за напајање." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:86 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "Дозволи програмима да спрече систему управљање дугметом за обуставу" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:87 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the suspend key." @@ -227,11 +307,11 @@ msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи " "систему управљање дугметом за обуставу." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:97 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgstr "Дозволи програмима да спрече систему управљање дугметом за спавање" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:98 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the hibernate key." @@ -239,13 +319,13 @@ msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи " "систему управљање дугметом за спавање." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:107 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgstr "" "Дозволи програмима да спрече систему да уради било шта приликом заклапања " "екрана" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:108 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the lid switch." @@ -253,58 +333,57 @@ msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи " "систему да уради било шта приликом заклапања екрана." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:117 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 msgid "Allow non-logged-in user to run programs" msgstr "Дозволи непријављеним корисницима да покрећу програме" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:118 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Експлицитан захтев је потребан да бисте покретали програме као непријављен " "корисник." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:127 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "Дозволи непријављеним корисницима да покрећу програме" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:128 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте покретали програме као непријављен " "корисник." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:137 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "Дозволи качење уређаја на седишта" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:138 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте закачили уређај на седиште." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:148 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Испери уређај да би уседиштио закачено" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:149 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте поново подесили како се уређаји " "каче на седишта." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:158 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 msgid "Power off the system" msgstr "Искључи систем" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:159 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Authentication is required to power off the system." msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте искључили систем." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:169 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "Искључи систем док су други корисници пријављени" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:170 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "" "Authentication is required to power off the system while other users are " "logged in." @@ -312,95 +391,99 @@ msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте искључили систем док су други " "корисници пријављени." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:180 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" msgstr "Искључи систем иако је програм затражио да се спречи гашење" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:181 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте искључили систем иако је програм " "затражио да се спречи гашење система." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:191 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Reboot the system" msgstr "Поново покрени систем" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:192 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 msgid "Authentication is required to reboot the system." msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули систем." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:202 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "Поново покрени систем док су други корисници пријављени" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:203 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули систем док су " "други корисници пријављени." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:213 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" msgstr "Поново покрени систем иако је програм затражио да се спречи гашење" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:214 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули систем иако је " "програм затражио да се спречи гашење система." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:224 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 msgid "Halt the system" msgstr "Заустави систем" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:225 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 msgid "Authentication is required to halt the system." msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте зауставили систем." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:235 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 msgid "Halt the system while other users are logged in" msgstr "Заустави систем док су други корисници пријављени" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:236 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 msgid "" -"Authentication is required to halt the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте зауставили систем док су други " "корисници пријављени." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:246 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" msgstr "Заустави систем иако програм тражи да се спречи заустављање" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:247 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " +#| "is inhibiting this." msgid "" -"Authentication is required to halt the system while an application asked " -"to inhibit it." +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" -"Потребно је да се идентификујете да бисте зауставили систем иако програм " -"тражи да се спречи заустављање система." +"Потребно је да се идентификујете да бисте успавали систем иако је програм " +"затражио да се спречи успављивање система." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:257 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" msgstr "Обустави систем" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:258 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 msgid "Authentication is required to suspend the system." msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте обуставили систем." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:267 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "Обустави систем док су други корисници пријављени" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:268 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "" "Authentication is required to suspend the system while other users are " "logged in." @@ -408,31 +491,31 @@ msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте обуставили систем док су други " "корисници пријављени." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:278 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" msgstr "Обуставите систем иако програм тражи да се спречи обустава" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:279 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте обуставили систем иако је програм " "затражио да се спречи обустава система." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:289 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Hibernate the system" msgstr "Успавај систем" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:290 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте успавали систем." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:299 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "Успавај систем док су други корисници пријављени" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:300 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while other users are " "logged in." @@ -440,44 +523,56 @@ msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте успавали систем док су други " "корисници пријављени." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:310 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgstr "Успавај систем иако је програм затражио да се спречи спавање" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:311 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте успавали систем иако је програм " "затражио да се спречи успављивање система." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:321 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Управљај покренутим сесијама, корисницима и седиштима" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:322 -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте управљали покренутим сесијама, " "корисницима и седиштима." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:331 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "Закључај или откључај покренуте сесије" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:332 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте закључавали или откључавали " "покренуте сесије." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:341 -msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 +msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системску временску зону." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#, fuzzy +#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" msgstr "Напомени фирмверу да се подигне у режиму подешавања интерфејса" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:342 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." @@ -485,89 +580,131 @@ msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте напоменули фирмверу да се подигне " "у режиму подешавања интерфејса." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:351 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте напоменули фирмверу да се подигне " +"у режиму подешавања интерфејса." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте напоменули фирмверу да се подигне " +"у режиму подешавања интерфејса." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" msgstr "Постави зидну поруку" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:352 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили зидну поруку" -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:22 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 +msgid "Change Session" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to halt the system." +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте зауставили систем." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "Пријави се у локални контејнер" -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:23 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 msgid "Authentication is required to log into a local container." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локални контејнер." -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:32 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 msgid "Log into the local host" msgstr "Пријави се у локалног домаћина" -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:33 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 msgid "Authentication is required to log into the local host." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локалног домаћина." -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:42 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 msgid "Acquire a shell in a local container" msgstr "Добиј приступ шкољци унутар локалног контејнера" -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:43 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ шкољци унутар " "локалног контејнера." -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:53 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 msgid "Acquire a shell on the local host" msgstr "Добиј приступ шкољци на локалном домаћину" -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:54 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ шкољци на локалном " "домаћину." -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:64 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" msgstr "Добиј приступ псеудо писаћој машини унутар локалног контејнера" -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:65 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ псеудо писаћој " "машини унутар локалног контејнера." -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:74 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" msgstr "Добиј приступ псеудо писаћој машини на локалном домаћину" -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:75 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ псеудо писаћој " "машини на локалном домаћину." -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:84 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 msgid "Manage local virtual machines and containers" msgstr "Управљај локалним виртуелним машинама и контејнерима" -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:85 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте управљали локалним виртуелним " "машинама и контејнерима." -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:95 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 msgid "Manage local virtual machine and container images" msgstr "Управљај локалним виртуелним машинама и сликама контејнера" -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:96 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machine and container " "images." @@ -575,46 +712,265 @@ msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте управљали локалним виртуелним " "машинама и сликама контејнера." -#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy.in:22 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 +msgid "Set NTP servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системско време." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Register a DNS-SD service" +msgid "Set DNS servers" +msgstr "Региструј DNS-SD услугу" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgid "Authentication is required to set DNS servers." +msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте регистровали DNS-SD услугу" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 +msgid "Set domains" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to set domains." +msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте зауставили „$(unit)“." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 +msgid "Set default route" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to set default route." +msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили назив машине." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 +msgid "Enable/disable LLMNR" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." +msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте успавали систем." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 +msgid "Enable/disable multicast DNS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локалног домаћина." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 +msgid "Enable/disable DNS over TLS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." +msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте регистровали DNS-SD услугу" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 +msgid "Enable/disable DNSSEC" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." +msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте успавали систем." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 +msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили основни језик система." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 +msgid "Revert NTP settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системско време." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 +msgid "Revert DNS settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системско време." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили зидну поруку" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили зидну поруку" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +msgid "Reload network settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали стање систем-деа." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули систем." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 +msgid "Inspect a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте увезли виртуелну машину или слику " +"контејнера" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 +msgid "Attach or detach a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте закачили уређај на седиште." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 +msgid "Delete or modify portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте преузели виртуелну машину или " +"слику контејнера" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 msgid "Register a DNS-SD service" msgstr "Региструј DNS-SD услугу" -#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy.in:23 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте регистровали DNS-SD услугу" -#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy.in:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 msgid "Unregister a DNS-SD service" msgstr "Укини регистрацију DNS-SD услуге" -#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy.in:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте укинули регистрацију DNS-SD услуге" -#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in:22 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили подешавања системске " +"тастатуре." + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" msgstr "Постави системско време" -#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in:23 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system time." msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системско време." -#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in:33 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 msgid "Set system timezone" msgstr "Постави системску временску зону" -#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in:34 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system timezone." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системску временску зону." -#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in:43 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" msgstr "" "Постави часовник реалног времена на локалну временску зону или UTC зону" -#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in:44 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time." @@ -622,11 +978,11 @@ msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте подесили да ли RTC чува локално " "или UTC време." -#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in:54 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" msgstr "Укључи или искључи усклађивање времена са мреже" -#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in:55 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." @@ -634,43 +990,79 @@ msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте подесили да ли се време усклађује " "са мреже." -#: src/core/dbus-unit.c:496 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте покренули „$(unit)“." -#: src/core/dbus-unit.c:497 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте зауставили „$(unit)“." -#: src/core/dbus-unit.c:498 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали „$(unit)“." -#: src/core/dbus-unit.c:499 src/core/dbus-unit.c:500 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули „$(unit)“." -#: src/core/dbus-unit.c:607 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте убили „$(unit)“." +#: src/core/dbus-unit.c:538 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили својства за „$(unit)“." -#: src/core/dbus-unit.c:638 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте поново поставили „неуспешно“ стање " "за „$(unit)“." -#: src/core/dbus-unit.c:671 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "" "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили својства за „$(unit)“." -msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" +#: src/core/dbus-unit.c:711 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте поново поставили „неуспешно“ стање " +"за „$(unit)“." + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." msgstr "" -"Притисните Ctrl+C да бисте прекинули све текуће провере система датотека" +"Потребно је да се идентификујете да бисте поново поставили „неуспешно“ стање " +"за „$(unit)“." -msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" -msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" -msgstr[0] "Провера у току на %d диску (%3.1f%% готово)" -msgstr[1] "Провера у току на %d диска (%3.1f%% готово)" -msgstr[2] "Провера у току на %d дискова (%3.1f%% готово)" +#~ msgid "" +#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked " +#~ "to inhibit it." +#~ msgstr "" +#~ "Потребно је да се идентификујете да бисте зауставили систем иако програм " +#~ "тражи да се спречи заустављање система." + +#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +#~ msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте убили „$(unit)“." + +#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" +#~ msgstr "" +#~ "Притисните Ctrl+C да бисте прекинули све текуће провере система датотека" + +#~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" +#~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" +#~ msgstr[0] "Провера у току на %d диску (%3.1f%% готово)" +#~ msgstr[1] "Провера у току на %d диска (%3.1f%% готово)" +#~ msgstr[2] "Провера у току на %d дискова (%3.1f%% готово)" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-01 15:50+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-19 21:18+0100\n" "Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish\n" @@ -19,39 +19,39 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" msgstr "Skicka tillbaka lösenfras till system" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "" "Autentisering krävs för att skicka tillbaka den angivna lösenfrasen till " "systemet." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 msgid "Manage system services or other units" msgstr "Hantera systemtjänster eller andra enheter" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "" "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller andra enheter." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 msgid "Manage system service or unit files" msgstr "Hantera systemtjänster eller enhetsfiler" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller enhetsfiler." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "Ställ in eller ta bort miljövariabler för system- och servicehanterare" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " "environment variables." @@ -59,27 +59,93 @@ msgstr "" "Autentisering krävs för att ställa in eller ta bort miljövariabler för " "system- och servicehanterare." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" msgstr "Läs om tillståndet för systemd" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att hantera aktiva sessioner, användare och platser." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "Autentisering krävs för att binda en enhet till en plats." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att hantera aktiva sessioner, användare och platser." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" msgstr "Ange värdnamn" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokalt värdnamn." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 msgid "Set static hostname" msgstr "Ange statiskt värdnamn" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " "as well as the pretty hostname." @@ -87,100 +153,110 @@ msgstr "" "Autentisering krävs för att ställa in det statiskt konfigurerade lokala " "värdnamnet såväl som det stiliga värdnamnet." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" msgstr "Ställa in datorinformation" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokal datorinformation." -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 +msgid "Get product UUID" +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to get product UUID." +msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för \"$(unit)\"." + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" msgstr "Importera en VM eller behållaravbildning" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgstr "Autentisering krävs för att importera en VM eller behållaravbildning" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 msgid "Export a VM or container image" msgstr "Exportera en VM eller behållaravbildning" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 msgid "Authentication is required to export a VM or container image" msgstr "Autentisering krävs för att exportera en VM eller behållaravbildning" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 msgid "Download a VM or container image" msgstr "Hämta ner en VM eller behållaravbildning" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "Autentisering krävs för att hämta ner en VM eller behållaravbildning" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" msgstr "Ange systemlokal" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system locale." msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemlokal." -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 msgid "Set system keyboard settings" msgstr "Ange systeminställningar för tangentbord" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgstr "" "Autentisering krävs för att ställa in systeminställningar för tangentbord." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "Tillåt program att hindra systemavstängning" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "" "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemavstängning." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "Tillåt program att fördröja systemavstängning" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" "Autentisering krävs för att tillåta ett program att fördröja " "systemavstängning." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "Tillåt program att hindra system att försättas i viloläge" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "" "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra ett system att " "försättas i viloläge." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "Tillåt program att fördröja att system försätts i viloläge" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "" "Autentisering krävs för att tillåta ett program att fördröja ett system att " "försättas i viloläge." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "Tillåt program att hindra automatiskt systemvänteläge" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " "suspend." @@ -188,11 +264,11 @@ msgstr "" "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra automatiskt " "systemvänteläge." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av strömknappen" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the power key." @@ -200,11 +276,11 @@ msgstr "" "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering " "av strömknappen." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av väntelägesknappen" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the suspend key." @@ -212,11 +288,11 @@ msgstr "" "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering " "av väntelägesknappen." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av vilolägesknappen" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the hibernate key." @@ -224,11 +300,11 @@ msgstr "" "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering " "av vilolägesknappen." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av växel för datorhölje" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the lid switch." @@ -236,55 +312,54 @@ msgstr "" "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering " "av brytaren för datorhöljet." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 msgid "Allow non-logged-in user to run programs" msgstr "Tillåt ej inloggad användare att köra program" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Uttrycklig begäran krävs för att köra program som en icke inloggad användare." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "Tillåt ej inloggade användare att köra program" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Autentisering krävs för att köra program som en icke inloggad användare." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "Tillåt att binda enheter till platser" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgstr "Autentisering krävs för att binda en enhet till en plats." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Töm bindningar för enhet-till-plats" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" "Autentisering krävs för att återställa hur enheter är bundna till platser." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 msgid "Power off the system" msgstr "Stäng av systemet" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Authentication is required to power off the system." msgstr "Autentisering krävs för att stänga av systemet." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "Stäng av systemet medan andra användare är inloggade" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "" "Authentication is required to power off the system while other users are " "logged in." @@ -292,94 +367,99 @@ msgstr "" "Autentisering krävs för att stänga av systemet medan andra användare är " "inloggade." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" msgstr "Stäng av systemet även då ett program hindrar det" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Autentisering krävs för att stänga av systemet även då ett program hindrar " "det." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Reboot the system" msgstr "Starta om systemet" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 msgid "Authentication is required to reboot the system." msgstr "Autentisering krävs för att starta om systemet." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "Starta om systemet medan andra användare är inloggade" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Autentisering krävs för att starta om systemet medan andra användare är " "inloggade." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" msgstr "Starta om systemet även då ett program hindrar det" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Autentisering krävs för att starta om systemet även då ett program hindrar " "det." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:224 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 msgid "Halt the system" msgstr "Stoppa systemet" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:225 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 msgid "Authentication is required to halt the system." msgstr "Autentisering krävs för att stoppa systemet." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:235 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 msgid "Halt the system while other users are logged in" msgstr "Stoppa systemet medan andra användare är inloggade" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:236 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 msgid "" -"Authentication is required to halt the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Autentisering krävs för att stoppa systemet medan andra användare är " "inloggade." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:246 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" msgstr "Stoppa systemet även då ett program hindrar det" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:247 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " +#| "is inhibiting this." msgid "" -"Authentication is required to halt the system while an application asked " -"to inhibit it." +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" -"Autentisering krävs för att stoppa systemet även då ett program hindrar det." +"Autentisering krävs för att försätta ett program i viloläge även då ett " +"program hindrar det." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" msgstr "Försätt system i vänteläge" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 msgid "Authentication is required to suspend the system." msgstr "Autentisering krävs för att försätta system i vänteläge." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "Försätt systemet i vänteläge medan andra användare är inloggade" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "" "Authentication is required to suspend the system while other users are " "logged in." @@ -387,31 +467,31 @@ msgstr "" "Autentisering krävs för att försätta systemet i vänteläge medan andra " "användare är inloggade." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" msgstr "Försätt systemet i vänteläge även då ett program hindrar det" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Autentisering krävs för att försätta ett program i vänteläge även då ett " "program hindrar det." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Hibernate the system" msgstr "Försätt systemet i viloläge" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "Försätt systemet i viloläge medan andra användare är inloggade" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while other users are " "logged in." @@ -419,42 +499,53 @@ msgstr "" "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge medan andra " "användare är inloggade." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgstr "Försätt systemet i viloläge även då ett program hindrar det" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Autentisering krävs för att försätta ett program i viloläge även då ett " "program hindrar det." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Hantera aktiva sessioner, användare och platser" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "" "Autentisering krävs för att hantera aktiva sessioner, användare och platser." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "Lås eller lås upp aktiva sessioner" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "Autentisering krävs för att låsa eller låsa upp aktiva sessioner." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 -msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 +msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemets tidszon." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#, fuzzy +#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" msgstr "" "Tillåt indikering till firmware att starta upp i inställningsgränssnitt" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." @@ -462,82 +553,124 @@ msgstr "" "Autentisering krävs för att indikera till firmware att starta upp till " "inställningsgränssnitt." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att indikera till firmware att starta upp till " +"inställningsgränssnitt." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att indikera till firmware att starta upp till " +"inställningsgränssnitt." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" msgstr "Ange ett väggmeddelande" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 +msgid "Change Session" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to halt the system." +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "Autentisering krävs för att stoppa systemet." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "Logga in i en lokal behållare" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 msgid "Authentication is required to log into a local container." msgstr "Autentisering krävs för att logga in i en lokal behållare" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 msgid "Log into the local host" msgstr "Logga in på en lokal värd" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 msgid "Authentication is required to log into the local host." msgstr "Autentisering krävs för att logga in på den lokala värden" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 msgid "Acquire a shell in a local container" msgstr "Förvärva en kommandotolk i en lokal behållare" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." msgstr "" "Autentisering krävs för att förvärva en kommandotolk i en lokal behållare." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 msgid "Acquire a shell on the local host" msgstr "Förvärva en kommandotolk på den lokala värden" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." msgstr "" "Autentisering krävs för att förvärva en kommandotolk på den lokala värden." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" msgstr "Förvärva en pseudo TTY i en lokal behållare" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." msgstr "" "Autentisering krävs för att förvärva en pseudo TTY i en lokal behållare" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" msgstr "Förvärva en pseudo TTY på den lokala värden" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." msgstr "" "Autentisering krävs för att förvärva en pseudo TTY på den lokala värden." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 msgid "Manage local virtual machines and containers" msgstr "Hantera lokala virtuella maskiner och behållare" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "" "Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskiner och behållare." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 msgid "Manage local virtual machine and container images" msgstr "Hantera lokala virtuella maskin- och behållaravbildningar" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machine and container " "images." @@ -545,29 +678,258 @@ msgstr "" "Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskin- och " "behållaravbildningar." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 +msgid "Set NTP servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 +msgid "Set DNS servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set DNS servers." +msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 +msgid "Set domains" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to set domains." +msgstr "Autentisering krävs för att stoppa \"$(unit)\"." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 +msgid "Set default route" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to set default route." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokalt värdnamn." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 +msgid "Enable/disable LLMNR" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." +msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 +msgid "Enable/disable multicast DNS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." +msgstr "Autentisering krävs för att logga in på den lokala värden" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 +msgid "Enable/disable DNS over TLS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokalt värdnamn." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 +msgid "Enable/disable DNSSEC" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." +msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 +msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemlokal." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 +msgid "Revert NTP settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 +msgid "Revert DNS settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +msgid "Reload network settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "Autentisering krävs för att starta om systemet." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 +msgid "Inspect a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." +msgstr "Autentisering krävs för att importera en VM eller behållaravbildning" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 +msgid "Attach or detach a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgstr "Autentisering krävs för att binda en enhet till en plats." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 +msgid "Delete or modify portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgstr "Autentisering krävs för att hämta ner en VM eller behållaravbildning" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 +msgid "Register a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 +msgid "Unregister a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att ställa in systeminställningar för tangentbord." + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" msgstr "Ange systemtid" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system time." msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 msgid "Set system timezone" msgstr "Ange systemets tidszon" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system timezone." msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemets tidszon." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" msgstr "" "Sätt realtidsklocka (RTC) till lokal tidszon eller koordinerad universell " "tid (UTC)" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time." @@ -575,11 +937,11 @@ msgstr "" "Autentisering krävs för att kunna kontrollera huruvida realtidsklockan (RTC) " "lagrar den lokala eller koordinerade universella tiden (UTC)." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" msgstr "Växla synkronisering av nätverkstid på och av" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." @@ -587,36 +949,71 @@ msgstr "" "Autentisering krävs för att kontrollera huruvida synkronisering av " "nätverkstid ska vara aktiverat." -#: ../src/core/dbus-unit.c:457 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Autentisering krävs för att starta \"$(unit)\"." -#: ../src/core/dbus-unit.c:458 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Autentisering krävs för att stoppa \"$(unit)\"." -#: ../src/core/dbus-unit.c:459 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för \"$(unit)\"." -#: ../src/core/dbus-unit.c:460 ../src/core/dbus-unit.c:461 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Autentisering krävs för att starta om \"$(unit)\"." -#: ../src/core/dbus-unit.c:568 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "Autentisering krävs för att döda \"$(unit)\"." +#: src/core/dbus-unit.c:538 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +"'$(unit)'." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in egenskaper på \"$(unit)\"." -#: ../src/core/dbus-unit.c:599 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" "Autentisering krävs för att återställa det \"fallerade\" tillståndet för " "\"$(unit)\"." -#: ../src/core/dbus-unit.c:632 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "Autentisering krävs för att ställa in egenskaper på \"$(unit)\"." +#: src/core/dbus-unit.c:711 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att återställa det \"fallerade\" tillståndet för " +"\"$(unit)\"." + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att återställa det \"fallerade\" tillståndet för " +"\"$(unit)\"." + +#~ msgid "" +#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked " +#~ "to inhibit it." +#~ msgstr "" +#~ "Autentisering krävs för att stoppa systemet även då ett program hindrar " +#~ "det." + +#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +#~ msgstr "Autentisering krävs för att döda \"$(unit)\"." + #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" #~ msgstr "Tryck Ctrl+C för att avbryta alla pågående filsystemskontroller." @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-26 19:14+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-31 00:12+0300\n" "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -69,6 +69,75 @@ msgstr "systemd durumunu yeniden yükle" msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor." +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "" +"Bir taşınabilir hizmet kalıbını tutturmak ya da ayırmak için kimlik " +"doğrulaması gereklidir." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "" +"Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "" +"Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması " +"gereklidir." + #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" msgstr "Makine adını ayarla" @@ -290,8 +359,7 @@ msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Aygıtın yuvaya eklenmesini sıfırla" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" "Aygıtların yuvalara nasıl takıldığını sıfırlamak kimlik doğrulama " "gerektiriyor." @@ -322,8 +390,8 @@ msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapat" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması " "gerektiriyor." @@ -342,8 +410,8 @@ msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlat" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlatmak kimlik " "doğrulaması gerektiriyor." @@ -354,8 +422,8 @@ msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlat" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlatmak kimlik " "doğrulaması gerektiriyor." @@ -374,8 +442,8 @@ msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdur" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 msgid "" -"Authentication is required to halt the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması " "gerektiriyor." @@ -385,12 +453,16 @@ msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdur" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " +#| "is inhibiting this." msgid "" -"Authentication is required to halt the system while an application asked " -"to inhibit it." +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" -"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması " -"gerektiriyor." +"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik " +"doğrulaması gerektiriyor." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" @@ -418,8 +490,8 @@ msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya al" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması " "gerektiriyor." @@ -450,8 +522,8 @@ msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda beklet" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik " "doğrulaması gerektiriyor." @@ -461,8 +533,7 @@ msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönet" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "" "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması " "gereklidir." @@ -478,11 +549,23 @@ msgstr "" "doğrulaması gereklidir." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 -msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" msgstr "" -"Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesine izin ver" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." +msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#, fuzzy +#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" +msgstr "" +"Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesine izin ver" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." @@ -490,14 +573,56 @@ msgstr "" "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik " "doğrulaması gereklidir." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:351 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "" +"Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik " +"doğrulaması gereklidir." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "" +"Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik " +"doğrulaması gereklidir." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" msgstr "Bir duvar mesajı ayarla" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 +msgid "Change Session" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to halt the system." +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "Sistemi durdurmak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "Yerel kapsayıcıya giriş yap" @@ -576,6 +701,174 @@ msgstr "" "Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik " "doğrulaması gereklidir." +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 +msgid "Set NTP servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Register a DNS-SD service" +msgid "Set DNS servers" +msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydet" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgid "Authentication is required to set DNS servers." +msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 +msgid "Set domains" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to set domains." +msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 +msgid "Set default route" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to set default route." +msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 +msgid "Enable/disable LLMNR" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." +msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 +msgid "Enable/disable multicast DNS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to get product UUID." +msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." +msgstr "Ürün UUID'ini almak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 +msgid "Enable/disable DNS over TLS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." +msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 +msgid "Enable/disable DNSSEC" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." +msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 +msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 +msgid "Revert NTP settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 +msgid "Revert DNS settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +msgid "Reload network settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 msgid "Inspect a portable service image" msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını incele" @@ -624,6 +917,16 @@ msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" msgstr "" "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını silmek için kimlik doğrulaması gereklidir" +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" msgstr "Sistem zamanını ayarla" @@ -663,24 +966,23 @@ msgid "" msgstr "" "Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor." -#: src/core/dbus-unit.c:326 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." -#: src/core/dbus-unit.c:327 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir." -#: src/core/dbus-unit.c:328 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir." -#: src/core/dbus-unit.c:329 src/core/dbus-unit.c:330 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." -#: src/core/dbus-unit.c:437 -#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +#: src/core/dbus-unit.c:538 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "'$(unit)'." @@ -688,17 +990,46 @@ msgstr "" "'$(unit)' süreçlerine bir UNIX sinyali göndermek için kimlik doğrulaması " "gereklidir." -#: src/core/dbus-unit.c:468 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" "'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik " "doğrulaması gereklidir." -#: src/core/dbus-unit.c:501 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "" "'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması " "gereklidir." +#: src/core/dbus-unit.c:711 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik " +"doğrulaması gereklidir." + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +#| "'$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "" +"'$(unit)' süreçlerine bir UNIX sinyali göndermek için kimlik doğrulaması " +"gereklidir." + +#~ msgid "" +#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked " +#~ "to inhibit it." +#~ msgstr "" +#~ "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması " +#~ "gerektiriyor." + #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." #~ msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir." @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-22 04:04+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-25 18:40+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 @@ -441,8 +441,7 @@ msgid "" "Authentication is required to halt the system while an application is " "inhibiting this." msgstr "" -"Потрібна автентифікація, щоб зупинити систему, коли програма" -" намагається " +"Потрібна автентифікація, щоб зупинити систему, коли програма намагається " "перешкодити цьому." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 @@ -773,7 +772,8 @@ msgstr "Сервер DHCP надсилає повідомлення щодо п #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 msgid "Authentication is required to send force renew message." msgstr "" -"Потрібна автентифікація, щоб надіслати повідомлення щодо примусового оновлення" +"Потрібна автентифікація, щоб надіслати повідомлення щодо примусового " +"оновлення" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 msgid "Renew dynamic addresses" @@ -894,41 +894,51 @@ msgstr "" "Потрібна автентифікація, щоб контролювати, чи синхронізування часу через " "мережу запущено." -#: src/core/dbus-unit.c:356 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб запустити «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:357 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб зупинити «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:358 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перезавантажити «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:359 src/core/dbus-unit.c:360 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перезапустити «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:532 +#: src/core/dbus-unit.c:538 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "'$(unit)'." msgstr "" "Потрібна автентифікація, щоб надіслати сигнал UNIX до процесів «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:563 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб скинути «пошкоджений» стан з «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:596 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "Потрібна автентифікація, щоб вказати властивості на «$(unit)»." -#: src/core/dbus-unit.c:705 +#: src/core/dbus-unit.c:711 msgid "" "Authentication is required to delete files and directories associated with " "'$(unit)'." msgstr "" "Потрібна автентифікація, щоб вилучити файли і каталоги, які пов'язано із " "«$(unit)»." + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +#| "'$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "" +"Потрібна автентифікація, щоб надіслати сигнал UNIX до процесів «$(unit)»." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2655f62c69..83a5193566 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-27 02:24+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-01 20:38-0700\n" "Last-Translator: Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n" "Language-Team: Chinese <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -20,505 +20,941 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" msgstr "将密码发回系统" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "将输入的密码发回系统需要认证。" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 msgid "Manage system services or other units" msgstr "管理系统服务或其它单元" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "管理系统服务或其它单元需要认证。" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 msgid "Manage system service or unit files" msgstr "管理系统服务或单元文件" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "管理系统服务或单元文件需要认证。" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " "environment variables." msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量需要认证。" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" msgstr "重新载入 systemd 状态" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "重新载入 systemd 状态需要认证。" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "重新载入 systemd 状态需要认证。" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "重新载入 systemd 状态需要认证。" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "管理活动会话、用户与会话座位需要认证。" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "" + +# Pay attention to the concept of "seat". +# +# To fully understand the meaning, please refer to session management in old ConsoleKit and new systemd-logind. +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "允许将设备附加至某个会话座位需要认证。" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "设置 wall 消息需要认证。" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "管理活动会话、用户与会话座位需要认证。" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" msgstr "设置主机名" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgstr "设置本地主机名需要认证。" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 msgid "Set static hostname" msgstr "设置静态主机名" # For pretty hostname, the zh_CN/zh_TW translation should be discussed again. # # There were some discussions, like https://lists.fedoraprojects.org/pipermail/trans-zh_cn/2012-December/001347.html -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 #, fuzzy msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " "as well as the pretty hostname." msgstr "设置静态本地主机名或美观主机名需要认证。" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" msgstr "设置机器信息" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "设置本地机器信息需要认证。" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 +msgid "Get product UUID" +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to get product UUID." +msgstr "重新载入“$(unit)”需要认证。" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" msgstr "导入虚拟机或容器镜像" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgstr "导入虚拟机或容器镜像需要认证" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 msgid "Export a VM or container image" msgstr "导出虚拟机或容器镜像" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 msgid "Authentication is required to export a VM or container image" msgstr "导出虚拟机或容器镜像需要认证" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 msgid "Download a VM or container image" msgstr "下载虚拟机或容器镜像" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "下载虚拟机或容器镜像需要认证。" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" msgstr "设置系统区域和语言" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system locale." msgstr "设置系统区域和语言需要认证。" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 msgid "Set system keyboard settings" msgstr "设置系统键盘" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgstr "设置系统键盘需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "允许应用程序阻止系统关机" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "允许应用程序阻止系统关机需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "允许应用程序延迟系统关机" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "允许应用程序延迟系统关机需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "允许应用程序阻止系统睡眠" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "允许应用程序阻止系统睡眠需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "允许应用程序延迟系统睡眠" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "允许应用程序延迟系统睡眠需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "允许应用程序阻止系统自动挂起" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " "suspend." msgstr "允许应用程序阻止系统自动挂起需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "允许应用程序阻止系统响应电源键" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the power key." msgstr "允许应用程序阻止系统响应电源键需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the suspend key." msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the hibernate key." msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgstr "允许应用程序阻止系统响应笔记本上盖开关事件" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the lid switch." msgstr "允许应用程序阻止系统响应笔记本上盖开关事件需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 +#, fuzzy +#| msgid "Allow non-logged-in users to run programs" +msgid "Allow non-logged-in user to run programs" +msgstr "允许未登录用户运行程序" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." +msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." +msgstr "允许未登录用户运行程序需要认证。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "允许未登录用户运行程序" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "允许未登录用户运行程序需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "允许将设备附加至会话座位" # Pay attention to the concept of "seat". # # To fully understand the meaning, please refer to session management in old ConsoleKit and new systemd-logind. -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgstr "允许将设备附加至某个会话座位需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "刷新设备至会话座位间的连接" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "重新设定设备的会话座位接入方式时需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 msgid "Power off the system" msgstr "关闭系统" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Authentication is required to power off the system." msgstr "关闭系统需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "存在其他已登录用户时仍然关机" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "" "Authentication is required to power off the system while other users are " "logged in." msgstr "存在其他已登录用户时关闭系统需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" msgstr "有其它应用程序阻止时仍然关机" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "在其它应用程序阻止关机时关闭系统需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Reboot the system" msgstr "重启系统" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 msgid "Authentication is required to reboot the system." msgstr "重启系统需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "存在其他已登录用户时仍然重启" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "存在其他已登录用户时重启系统需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" msgstr "有其它应用程序阻止时仍然重启" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "在其它应用程序阻止重启时重启系统需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system" +msgid "Halt the system" +msgstr "休眠系统" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to halt the system." +msgstr "休眠系统需要认证。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system while other users are logged in" +msgid "Halt the system while other users are logged in" +msgstr "存在其他已登录用户时仍然休眠" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while other users are " +#| "logged in." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." +msgstr "存在其他已登录用户时进行休眠系统需要认证。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" +msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" +msgstr "有其它应用程序阻止时仍然休眠" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " +#| "is inhibiting this." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "在其它应用程序阻止休眠时进行休眠需要认证。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" msgstr "挂起系统" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 msgid "Authentication is required to suspend the system." msgstr "挂起系统需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "存在其他已登录用户时仍然挂起系统" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "" "Authentication is required to suspend the system while other users are " "logged in." msgstr "存在其他已登录用户时挂起系统需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" msgstr "有其它应用程序阻止时仍然挂起系统" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "在其它应用程序阻止挂起时挂起系统需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Hibernate the system" msgstr "休眠系统" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgstr "休眠系统需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "存在其他已登录用户时仍然休眠" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while other users are " "logged in." msgstr "存在其他已登录用户时进行休眠系统需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgstr "有其它应用程序阻止时仍然休眠" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "在其它应用程序阻止休眠时进行休眠需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "管理活动会话、用户与会话座位" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "管理活动会话、用户与会话座位需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "锁定或解锁活动会话" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "对活动会话进行锁定或解锁需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 -msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 +msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." +msgstr "设置系统时区需要认证。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#, fuzzy +#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" msgstr "允许向固件发出指示以启动至设置界面" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." msgstr "向固件发出启动时进入设置界面的指令需要认证。" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "向固件发出启动时进入设置界面的指令需要认证。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "向固件发出启动时进入设置界面的指令需要认证。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" msgstr "设置 wall 消息" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "设置 wall 消息需要认证。" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 +msgid "Change Session" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "设置本地主机名需要认证。" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "登入本地容器" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 msgid "Authentication is required to log into a local container." msgstr "登录一个本地容器需要认证。" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 msgid "Log into the local host" msgstr "登入本地主机" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 msgid "Authentication is required to log into the local host." msgstr "登入本地主机需要认证。" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 msgid "Acquire a shell in a local container" msgstr "在本地容器中获取一个 shell" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." msgstr "在本地容器中获取 shell 需要认证。" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 msgid "Acquire a shell on the local host" msgstr "在本地主机中获取一个 shell" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." msgstr "在本地主机中获取 shell 需要认证。" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" msgstr "在本地容器中获取一个假 TTY" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." msgstr "在本地容器中获取假 TTY 需要认证。" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" msgstr "在本地主机中获取一个假 TTY" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." msgstr "在本地主机中获取假 TTY 需要认证。" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 msgid "Manage local virtual machines and containers" msgstr "管理本地虚拟机和容器" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "管理本地虚拟机和容器需要认证。" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 msgid "Manage local virtual machine and container images" msgstr "管理本地虚拟机和容器的镜像" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machine and container " "images." msgstr "管理本地的虚拟机和容器镜像需要认证。" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 +msgid "Set NTP servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgstr "设置系统时间需要认证。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 +msgid "Set DNS servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set DNS servers." +msgstr "设置系统时间需要认证。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 +msgid "Set domains" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to set domains." +msgstr "停止“$(unit)”需要认证。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 +msgid "Set default route" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to set default route." +msgstr "设置本地主机名需要认证。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 +msgid "Enable/disable LLMNR" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." +msgstr "休眠系统需要认证。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 +msgid "Enable/disable multicast DNS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." +msgstr "登入本地主机需要认证。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 +msgid "Enable/disable DNS over TLS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." +msgstr "设置本地主机名需要认证。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 +msgid "Enable/disable DNSSEC" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." +msgstr "休眠系统需要认证。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 +msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "设置系统区域和语言需要认证。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 +msgid "Revert NTP settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "设置系统时间需要认证。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 +msgid "Revert DNS settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "设置系统时间需要认证。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "设置 wall 消息需要认证。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "设置 wall 消息需要认证。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +msgid "Reload network settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "重新载入 systemd 状态需要认证。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "重启系统需要认证。" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 +msgid "Inspect a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." +msgstr "导入虚拟机或容器镜像需要认证" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 +msgid "Attach or detach a portable service image" +msgstr "" + +# Pay attention to the concept of "seat". +# +# To fully understand the meaning, please refer to session management in old ConsoleKit and new systemd-logind. +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgstr "允许将设备附加至某个会话座位需要认证。" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 +msgid "Delete or modify portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgstr "下载虚拟机或容器镜像需要认证。" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 +msgid "Register a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgstr "设置 wall 消息需要认证。" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 +msgid "Unregister a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" +msgstr "设置 wall 消息需要认证。" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "设置系统键盘需要认证。" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" msgstr "设置系统时间" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system time." msgstr "设置系统时间需要认证。" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 msgid "Set system timezone" msgstr "设置系统时区" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system timezone." msgstr "设置系统时区需要认证。" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time." msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC 需要认证。" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" msgstr "打开或关闭网络时间同步" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." msgstr "打开或关闭网络时间同步需要认证。" -#: ../src/core/dbus-unit.c:430 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "启动“$(unit)”需要认证。" -#: ../src/core/dbus-unit.c:431 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "停止“$(unit)”需要认证。" -#: ../src/core/dbus-unit.c:432 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "重新载入“$(unit)”需要认证。" -#: ../src/core/dbus-unit.c:433 ../src/core/dbus-unit.c:434 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "重新启动“$(unit)”需要认证。" -#: ../src/core/dbus-unit.c:537 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "杀死“$(unit)”需要认证。" +#: src/core/dbus-unit.c:538 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +"'$(unit)'." +msgstr "设置“$(unit)”的属性需要认证。" -#: ../src/core/dbus-unit.c:567 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "重置“$(unit)”的失败(\"failed\")状态需要认证。" -#: ../src/core/dbus-unit.c:599 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "设置“$(unit)”的属性需要认证。" + +#: src/core/dbus-unit.c:711 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "重置“$(unit)”的失败(\"failed\")状态需要认证。" + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "重置“$(unit)”的失败(\"failed\")状态需要认证。" + +#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +#~ msgstr "杀死“$(unit)”需要认证。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ac6cd99efa..c765b36d55 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-23 19:12+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-23 19:19+0800\n" "Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese <chinese-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -61,6 +61,70 @@ msgstr "重新載入 systemd 狀態" msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "重新載入 systemd 狀態需要驗證。" +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "設定 NTP 伺服器需要身份驗證。" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "設定 NTP 伺服器需要身份驗證。" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "連結或取消連結可攜式服務映像需要身份驗證。" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "將設備連接到座位需要驗證。" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "設定 NTP 伺服器需要身份驗證。" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "管理活躍的工作階段、使用者與座位需要驗證。" + #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" msgstr "設定主機名稱" @@ -247,8 +311,7 @@ msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "暴露裝置以安裝附件" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "要重置裝置如何連接到座位需要驗證。" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 @@ -275,8 +338,8 @@ msgstr "當應用程式阻止系統電源關閉時將其關閉" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "當應用程式阻止系統電源關閉時將系統電源關閉需要驗證。" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 @@ -293,8 +356,8 @@ msgstr "在有其他使用者登入時重新啟動系統" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "在有其他使用者登入時重新啟動系統需要驗證。" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 @@ -303,8 +366,8 @@ msgstr "當應用程式阻止重新啟動系統時將系統重新啟動" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "當應用程式阻止系統重新啟動時將系統重新啟動需要驗證。" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 @@ -321,8 +384,8 @@ msgstr "在其他使用者登入時停止系統" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 msgid "" -"Authentication is required to halt the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." msgstr "在其他使用者登入時停止系統需要身份驗證。" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 @@ -330,10 +393,14 @@ msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" msgstr "在應用程式阻止時停止系統" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " +#| "is inhibiting this." msgid "" -"Authentication is required to halt the system while an application asked " -"to inhibit it." -msgstr "在應用程式阻止時停止系統需要身份驗證。" +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "當應用程式阻止系統冬眠時將系統冬眠需要驗證。" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" @@ -359,8 +426,8 @@ msgstr "當應用程式阻止暫停系統時將系統暫停" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "當應用程式阻止系統暫停時將系統暫停需要驗證。" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 @@ -387,8 +454,8 @@ msgstr "當應用程式阻止冬眠系統時將系統冬眠" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "當應用程式阻止系統冬眠時將系統冬眠需要驗證。" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 @@ -396,8 +463,7 @@ msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "管理活躍的工作階段、使用者與座位" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "管理活躍的工作階段、使用者與座位需要驗證。" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 @@ -454,6 +520,16 @@ msgstr "設定 wall 訊息" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "設定 wall 訊息需要身份驗證" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 +msgid "Change Session" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to halt the system." +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "停止系統需要身份驗證。" + #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "登入到本機容器" @@ -627,13 +703,45 @@ msgid "Authentication is required to reset DNS settings." msgstr "重設 DNS 設定需要身份驗證。" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "設定 wall 訊息需要身份驗證" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 msgid "Renew dynamic addresses" msgstr "重新產生動態位址" -#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." msgstr "重新產生動態位址需要身份驗證。" +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +#, fuzzy +#| msgid "Revert NTP settings" +msgid "Reload network settings" +msgstr "還原 NTP 設定" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "重設 NTP 設定需要身份驗證。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "重新啟動系統需要驗證。" + #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 msgid "Inspect a portable service image" msgstr "檢查可攜式服務映像" @@ -720,41 +828,55 @@ msgid "" "shall be enabled." msgstr "控制網路時間同步是否啟用需要驗證。" -#: src/core/dbus-unit.c:354 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "啟動 '$(unit)' 需要驗證。" -#: src/core/dbus-unit.c:355 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "停止 '$(unit)' 需要驗證。" -#: src/core/dbus-unit.c:356 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "重新載入 '$(unit)' 需要驗證。" -#: src/core/dbus-unit.c:357 src/core/dbus-unit.c:358 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "重新啟動 '$(unit)' 需要驗證。" -#: src/core/dbus-unit.c:530 +#: src/core/dbus-unit.c:538 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "'$(unit)'." msgstr "傳送 UNIX 信號至「$(unit)」的程序需要身份驗證。" -#: src/core/dbus-unit.c:561 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "重置 '$(unit)' 的「失敗」狀態需要驗證。" -#: src/core/dbus-unit.c:594 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "在 '$(unit)' 上設定屬性需要驗證。" -#: src/core/dbus-unit.c:703 +#: src/core/dbus-unit.c:711 msgid "" "Authentication is required to delete files and directories associated with " "'$(unit)'." msgstr "刪除與 '$(unit)' 相關的檔案及目錄需要身份驗證。" +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +#| "'$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "傳送 UNIX 信號至「$(unit)」的程序需要身份驗證。" + +#~ msgid "" +#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked " +#~ "to inhibit it." +#~ msgstr "在應用程式阻止時停止系統需要身份驗證。" + #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." #~ msgstr "砍除 '$(unit)' 需要驗證。" |