diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 711 |
1 files changed, 578 insertions, 133 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-14 13:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-14 13:28+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" @@ -18,41 +18,41 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" msgstr "Изпращане на паролата към системата" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "За изпращане на паролата към системата е необходима идентификация." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 msgid "Manage system services or other units" msgstr "Управление на услугите или другите модули" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "" "За управление на услугите или другите модули е необходима идентификация." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 msgid "Manage system service or unit files" msgstr "Управление на файловете за услугите или другите модули" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "" "За управление на файловете за услугите или другите модули е необходима " "идентификация." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "" "Задаване или изтриване на променливи на средата за системата и управлението " "на услугите" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " "environment variables." @@ -60,136 +60,216 @@ msgstr "" "За задаване или изтриване на променливи на средата за системата и " "управлението на услугите е необходима идентификация." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" msgstr "Презареждане на състоянието на systemd" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "" +"За управление на работещите сесии, потребители и работни места е необходима " +"идентификация." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "" +"За позволяване на закачане на устройства към работните места е необходима " +"идентификация." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "" +"За управление на работещите сесии, потребители и работни места е необходима " +"идентификация." + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" msgstr "Задаване на име на машината" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 msgid "Set static hostname" msgstr "Задаване на статично име на машината" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " "as well as the pretty hostname." msgstr "" "За задаване на статично име на локалната машина е необходима идентификация." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" msgstr "Задаване на информация за машината" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "" "За задаване на информация за локалната машина е необходима идентификация." -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 +msgid "Get product UUID" +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to get product UUID." +msgstr "За презареждане на „$(unit)“ е необходима идентификация." + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" msgstr "Внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgstr "" "За внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " "идентификация." -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 msgid "Export a VM or container image" msgstr "Изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 msgid "Authentication is required to export a VM or container image" msgstr "" "За изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " "идентификация." -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 msgid "Download a VM or container image" msgstr "Изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "" "За изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " "идентификация." -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" msgstr "Задаване на локала на системата" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system locale." msgstr "За задаване на локала на системата е необходима идентификация." -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 msgid "Set system keyboard settings" msgstr "Задаване на настройките на клавиатурата" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgstr "За задаване на настройките на клавиатурата е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "Позволяване на програмите да предотвратяват спирането на системата" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "" "За позволяване на програмите да предотвратяват спирането на системата е " "необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "Позволяване на програмите да забавят спирането на системата" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" "За позволяване на програмите да забавят спирането на системата е необходима " "идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "Позволяване на програмите да предотвратяват приспиването на системата" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "" "За позволяване на програмите да предотвратяват приспиването на системата е " "необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "Позволяване на програмите да забавят приспиването на системата" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "" "За позволяване на програмите да забавят приспиването на системата е " "необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "" "Позволяване на програмите да предотвратяват автоматичното приспиване на " "системата" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " "suspend." @@ -197,13 +277,13 @@ msgstr "" "За позволяване на програмите да предотвратяват автоматичното приспиване на " "системата е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "" "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " "натискане на клавиша за захранване" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the power key." @@ -211,13 +291,13 @@ msgstr "" "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " "натискане на клавиша за захранване е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "" "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " "натискане на клавиша за приспиване" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the suspend key." @@ -225,13 +305,13 @@ msgstr "" "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " "натискане на клавиша за приспиване е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgstr "" "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " "натискане на клавиша за дълбоко приспиване" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the hibernate key." @@ -239,13 +319,13 @@ msgstr "" "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " "натискане на клавиша за дълбоко приспиване е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgstr "" "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " "затваряне на екрана" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the lid switch." @@ -253,64 +333,63 @@ msgstr "" "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " "затваряне на екрана е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 msgid "Allow non-logged-in user to run programs" msgstr "" "Позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват " "програми" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "За позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват " "програми е необходима изрична заявка." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "" "Позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват " "програми" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "За позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват " "програми е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "Позволяване на закачане на устройства към работните места" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgstr "" "За позволяване на закачане на устройства към работните места е необходима " "идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Изчистване на връзките между устройствата и работните места" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 -msgid "" -"Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" "За изчистване на връзките между устройствата и работните места е необходима " "идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 msgid "Power off the system" msgstr "Изключване на системата" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Authentication is required to power off the system." msgstr "За изключване на системата е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "Изключване на системата, дори когато има други вписани потребители" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "" "Authentication is required to power off the system while other users are " "logged in." @@ -318,64 +397,115 @@ msgstr "" "За изключване на системата, дори когато има други вписани потребители, е " "необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" msgstr "Изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" -"Authentication is required to power off the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "За изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е " "необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Reboot the system" msgstr "Рестартиране на системата" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 msgid "Authentication is required to reboot the system." msgstr "За рестартиране на системата е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "Рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while other users are " -"logged in." +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "За рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители, е " "необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" msgstr "" "Рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" -"Authentication is required to reboot the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "За рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това, " "е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system" +msgid "Halt the system" +msgstr "Дълбоко приспиване на системата" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to halt the system." +msgstr "За дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system while other users are logged in" +msgid "Halt the system while other users are logged in" +msgstr "" +"Дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while other users are " +#| "logged in." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." +msgstr "" +"За дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани " +"потребители, е необходима идентификация." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" +msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" +msgstr "" +"Дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати " +"това" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " +#| "is inhibiting this." +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" +"За дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати " +"това, е необходима идентификация." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" msgstr "Приспиване на системата" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 msgid "Authentication is required to suspend the system." msgstr "За приспиване на системата е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "Приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "" "Authentication is required to suspend the system while other users are " "logged in." @@ -383,32 +513,32 @@ msgstr "" "За приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители, е " "необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" msgstr "Приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "За приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е " "необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Hibernate the system" msgstr "Дълбоко приспиване на системата" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgstr "За дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "" "Дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while other users are " "logged in." @@ -416,46 +546,57 @@ msgstr "" "За дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани " "потребители, е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgstr "" "Дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати " "това" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" -"Authentication is required to hibernate the system while an application " -"is inhibiting this." +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." msgstr "" "За дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати " "това, е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Управление на работещите сесии, потребители и работни места" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 -msgid "" -"Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "" "За управление на работещите сесии, потребители и работни места е необходима " "идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "Заключване или отключване на работещите сесии" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "" "За заключване или отключване на работещите сесии е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 -msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 +msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." +msgstr "За задаване на часовия пояс на системата е необходима идентификация." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#, fuzzy +#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" msgstr "" "Позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." @@ -463,83 +604,125 @@ msgstr "" "За позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление " "е необходима идентификация." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "" +"За позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление " +"е необходима идентификация." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +#| "interface." +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "" +"За позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление " +"е необходима идентификация." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" msgstr "Задаване на системно съобщение „wall“" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 +msgid "Change Session" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация." + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "Вписване в локален контейнер" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 msgid "Authentication is required to log into a local container." msgstr "За вписване в локален контейнер е необходима идентификация." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 msgid "Log into the local host" msgstr "Вписване в локалната машина" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 msgid "Authentication is required to log into the local host." msgstr "За вписване в локалната машина е необходима идентификация." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 msgid "Acquire a shell in a local container" msgstr "Достъп до обвивка в локален контейнер" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." msgstr "За достъп до обвивка в локален контейнер е необходима идентификация." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 msgid "Acquire a shell on the local host" msgstr "Достъп до обвивка на локалната машина" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." msgstr "За достъп до обвивка на локалната машина е необходима идентификация." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" msgstr "Получаване на псевдо терминал в локален контейнер" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." msgstr "" "За получаване на псевдо терминал в локален контейнер е необходима " "идентификация." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" msgstr "Получаване на псевдо терминал на локалната машина" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." msgstr "" "За получаване на псевдо терминал на локалната машина е необходима " "идентификация." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 msgid "Manage local virtual machines and containers" msgstr "Управление на локалните виртуални машини и контейнери" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "" "За управление на локалните виртуални машини и контейнери е необходима " "идентификация." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 msgid "Manage local virtual machine and container images" msgstr "Управление на изображения на виртуални машини или контейнери" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machine and container " "images." @@ -547,27 +730,261 @@ msgstr "" "За управление на изображения на виртуални машини или е необходима " "идентификация." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 +msgid "Set NTP servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 +msgid "Set DNS servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to set DNS servers." +msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 +msgid "Set domains" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgid "Authentication is required to set domains." +msgstr "За спиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 +msgid "Set default route" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to set default route." +msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 +msgid "Enable/disable LLMNR" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." +msgstr "За дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 +msgid "Enable/disable multicast DNS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." +msgstr "За вписване в локалната машина е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 +msgid "Enable/disable DNS over TLS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." +msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 +msgid "Enable/disable DNSSEC" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." +msgstr "За дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 +msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "За задаване на локала на системата е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 +msgid "Revert NTP settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 +msgid "Revert DNS settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system time." +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +msgid "Reload network settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация." + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "За рестартиране на системата е необходима идентификация." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 +msgid "Inspect a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." +msgstr "" +"За внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " +"идентификация." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 +msgid "Attach or detach a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgstr "" +"За позволяване на закачане на устройства към работните места е необходима " +"идентификация." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 +msgid "Delete or modify portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgstr "" +"За изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " +"идентификация." + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 +msgid "Register a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 +msgid "Unregister a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" +msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "За задаване на настройките на клавиатурата е необходима идентификация." + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" msgstr "Задаване на времето на системата" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system time." msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 msgid "Set system timezone" msgstr "Задаване на часовия пояс на системата" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system timezone." msgstr "За задаване на часовия пояс на системата е необходима идентификация." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" msgstr "Превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time." @@ -575,11 +992,11 @@ msgstr "" "За превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC е " "необходима идентификация." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" msgstr "Превключване на синхронизацията на времето по мрежата" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." @@ -587,32 +1004,60 @@ msgstr "" "За превключване на синхронизацията на времето по мрежата е необходима " "идентификация." -#: ../src/core/dbus-unit.c:450 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "За стартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." -#: ../src/core/dbus-unit.c:451 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "За спиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." -#: ../src/core/dbus-unit.c:452 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "За презареждане на „$(unit)“ е необходима идентификация." -#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "За рестартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." -#: ../src/core/dbus-unit.c:560 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "За убиване на „$(unit)“ е необходима идентификация." +#: src/core/dbus-unit.c:538 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +"'$(unit)'." +msgstr "За задаване на свойствата на „$(unit)“ е необходима идентификация." -#: ../src/core/dbus-unit.c:590 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" "За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима " "идентификация." -#: ../src/core/dbus-unit.c:622 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "За задаване на свойствата на „$(unit)“ е необходима идентификация." + +#: src/core/dbus-unit.c:711 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима " +"идентификация." + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "" +"За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима " +"идентификация." + +#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +#~ msgstr "За убиване на „$(unit)“ е необходима идентификация." |