diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 131 |
1 files changed, 77 insertions, 54 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-09 03:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-14 19:04+0000\n" "Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" "master/fi/>\n" @@ -616,299 +616,322 @@ msgstr "Paikalliseen koneen komentotulkin saamiseen vaaditaan todennus." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -msgstr "" +msgstr "Hanki pseudo TTY paikallisesta kontista" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -msgstr "" +msgstr "Paikallisen kontin pseudo TTY:n saaminen vaatii todentamisen." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "" +msgstr "Hanki pseudo TTY paikallisesta koneesta" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -msgstr "" +msgstr "Paikalliseen koneen pseudo TTY:n saamiseen vaaditaan todennus." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "" +msgstr "Hallitse paikallisia virtuaalikoneita ja kontteja" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "" +"Todennus vaaditaan paikallisten virtuaalikoneiden ja konttien hallintaan." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "" +msgstr "Hallitse paikallisia virtuaalikoneita ja konttilevykuvia" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machine and container " "images." msgstr "" +"Todennus vaaditaan paikallisten virtuaalikoneiden ja konttilevykuvien " +"hallintaan." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 msgid "Set NTP servers" -msgstr "" +msgstr "Aseta NTP-palvelimet" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 msgid "Authentication is required to set NTP servers." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan NTP-palvelimien asettamiseen." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 msgid "Set DNS servers" -msgstr "" +msgstr "Aseta DNS-palvelimet" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 msgid "Authentication is required to set DNS servers." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan DNS-palvelimien asettamiseen." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 msgid "Set domains" -msgstr "" +msgstr "Aseta toimialueet" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 msgid "Authentication is required to set domains." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan toimialueiden asettamiseen." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 msgid "Set default route" -msgstr "" +msgstr "Aseta oletusreitti" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 msgid "Authentication is required to set default route." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan oletusreitin asettamiseksi." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 msgid "Enable/disable LLMNR" -msgstr "" +msgstr "Ota LLMNR käyttöön tai poista se käytöstä" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." msgstr "" +"Todennus vaaditaan LLMNR:n ottamiseksi käyttöön tai poistamiseksi käytöstä." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 msgid "Enable/disable multicast DNS" -msgstr "" +msgstr "Ota monilähetyksen DNS käyttöön tai poista se käytöstä" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." msgstr "" +"Todennus vaaditaan, jotta monilähetys-DNS voidaan ottaa käyttöön tai poistaa " +"käytöstä." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 msgid "Enable/disable DNS over TLS" -msgstr "" +msgstr "Ota käyttöön/poista käytöstä DNS TLS:n kautta" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." msgstr "" +"Todennus vaaditaan DNS:n käyttöön ottamiseksi tai poistamiseksi käytöstä TLS:" +"n kautta." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 msgid "Enable/disable DNSSEC" -msgstr "" +msgstr "Ota DNSSEC käyttöön tai poista se käytöstä" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." msgstr "" +"Todennus vaaditaan, jotta DNSSEC voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" -msgstr "" +msgstr "Aseta DNSSEC-negatiiviset luottamusankkurit" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." msgstr "" +"Todennus vaaditaan DNSSEC-negatiivisten luottamusankkureiden asettamiseksi." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 msgid "Revert NTP settings" -msgstr "" +msgstr "Palauta aiemmat NTP-asetukset" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 msgid "Authentication is required to reset NTP settings." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan aiempien NTP-asetusten palauttamiseksi." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 msgid "Revert DNS settings" -msgstr "" +msgstr "Palauta aiemmat DNS-asetukset" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 msgid "Authentication is required to reset DNS settings." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan aiempien DNS-asetusten palauttamiseksi." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 msgid "DHCP server sends force renew message" -msgstr "" +msgstr "DHCP-palvelin lähettää pakota uusiminen-viestin" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 msgid "Authentication is required to send force renew message." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan pakota uusiminen-viestin lähettämiseksi." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 msgid "Renew dynamic addresses" -msgstr "" +msgstr "Uusi dynaamiset osoitteet" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan dynaamisten osoitteiden uusimiseksi." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 msgid "Reload network settings" -msgstr "" +msgstr "Lataa verkkoasetukset uudelleen" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 msgid "Authentication is required to reload network settings." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan verkkoasetusten lataamiseksi uudelleen." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 msgid "Reconfigure network interface" -msgstr "" +msgstr "Määritä verkkokäyttöliittymä uudelleen" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan verkkokäyttöliittymän määrittämiseksi uudelleen." #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 msgid "Inspect a portable service image" -msgstr "" +msgstr "Tarkista kannettava palvelulevykuva" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan kannettavan palvelulevykuvan tarkistamiseksi." #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 msgid "Attach or detach a portable service image" -msgstr "" +msgstr "Liitä tai irrota kannettava palvelulevykuva" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 msgid "" "Authentication is required to attach or detach a portable service image." msgstr "" +"Todennus vaaditaan kannettavan palvelulevykuvan liittämiseen tai " +"irrottamiseen." #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 msgid "Delete or modify portable service image" -msgstr "" +msgstr "Poista tai muokkaa kannettavaa palvelulevykuvaa" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 msgid "" "Authentication is required to delete or modify a portable service image." msgstr "" +"Todennus vaaditaan, jos haluat poistaa tai muokata kannettavaa " +"palvelulevykuvaa." #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 msgid "Register a DNS-SD service" -msgstr "" +msgstr "Rekisteröi DNS-SD-palvelu" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan DNS-SD-palvelun rekisteröimiseksi" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 msgid "Unregister a DNS-SD service" -msgstr "" +msgstr "Poista DNS-SD-palvelun rekisteröinti" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan DNS-SD-palvelun rekisteröinnin poistamiseksi" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 msgid "Revert name resolution settings" -msgstr "" +msgstr "Palauta aiemmat nimipalveluasetukset" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan aiempien nimipalveluasetusten palauttamiseksi." #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" -msgstr "" +msgstr "Aseta järjestelmän aika" #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän ajan asettamiseksi." #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 msgid "Set system timezone" -msgstr "" +msgstr "Aseta järjestelmän aikavyöhyke" #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän aikavyöhykkeen asettamiseksi." #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" msgstr "" +"Aseta RTC(reaaliaikainen kello) paikalliseksi aikavyöhykkeeksi tai UTC:ksi" #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time." msgstr "" +"Todennus vaaditaan sen säätämiseksi, tallentaako RTC paikallisen vai UTC-" +"ajan." #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "" +msgstr "Ota verkon ajan synkronointi käyttöön tai poista se käytöstä" #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." msgstr "" +"Todennus vaaditaan sen hallitsemiseksi, onko verkkoajan synkronointi " +"käytössä." #: src/core/dbus-unit.c:359 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan $(unit):n aloittamiseksi." #: src/core/dbus-unit.c:360 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan $(unit):n lopettamiseksi." #: src/core/dbus-unit.c:361 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan $(unit):n uudelleen lataamiseksi." #: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan $(unit):n uudelleen käynnistämiseksi." #: src/core/dbus-unit.c:535 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "'$(unit)'." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan UNIX-signaalin lähettämiseen '$(unit)'-prosesseihin." #: src/core/dbus-unit.c:566 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan \"epäonnistuneen\" tilan \"$(unit)\" nollaamiseksi." #: src/core/dbus-unit.c:599 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "" +msgstr "Todennus vaaditaan, jotta ominaisuudet asetetaan arvoon '$(unit)'." #: src/core/dbus-unit.c:708 msgid "" "Authentication is required to delete files and directories associated with " "'$(unit)'." msgstr "" +"Todennus vaaditaan tiedostojen ja hakemistojen poistamiseen, jotka liittyvät " +"'$(unit)':iin." #: src/core/dbus-unit.c:757 msgid "" "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." msgstr "" +"Todennus vaaditaan '$(unit)'-yksikön prosessien jäädyttämiseksi tai " +"sulattamiseksi." |