diff options
Diffstat (limited to 'po/.reference/ms.po')
-rw-r--r-- | po/.reference/ms.po | 1271 |
1 files changed, 1271 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/.reference/ms.po b/po/.reference/ms.po new file mode 100644 index 00000000..2a52c688 --- /dev/null +++ b/po/.reference/ms.po @@ -0,0 +1,1271 @@ +# tar : Perisian membina arkib fail +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar 1.13.25\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-26 13:54-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-23 02:38+0800\n" +"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" +"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: lib/argmatch.c:160 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s" + +#: lib/argmatch.c:161 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "hujah kabur %s bagi %s" + +#. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that +#. synonyms follow each other +#: lib/argmatch.c:180 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Hujah sah adalah:" + +#: lib/error.c:125 src/rmt.c:93 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ralat sistem tidak diketahui" + +#: lib/getopt.c:693 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opsyen `%s' adalah kabur\n" + +#: lib/getopt.c:718 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opsyen `--%s' tidak mengizinkan hujah\n" + +#: lib/getopt.c:723 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opsyen %c%s' tidak mengizinkan hujah\n" + +#: lib/getopt.c:741 lib/getopt.c:914 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opsyen `%s' memerlukan hujah\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:770 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: opsyen tidak dikenali `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:774 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: opsyen tidak dikenali '%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:800 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opsyen salah -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:803 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opsyen tidak sah -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:833 lib/getopt.c:963 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: opsyen memerlukan hujah -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opsyen `-W %s' adalah kabur\n" + +#: lib/getopt.c:898 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opsyen `-W %s' tidak mengizinkan hujah\n" + +#: lib/human.c:341 +msgid "block size" +msgstr "saiz blok" + +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#: lib/quotearg.c:268 +msgid "`" +msgstr "`" + +# ui/galeon.glade.h:3 +#: lib/quotearg.c:269 +msgid "'" +msgstr "'" + +#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message +#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. +#: lib/xmalloc.c:66 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memori keletihan" + +#. Amanda 2.4.1p1 looks for "Total bytes written: [0-9][0-9]*". +#: src/buffer.c:153 +#, c-format +msgid "Total bytes written: %s (%sB, %sB/s)\n" +msgstr "Jumlah byte ditulis: %s (%sB, %sB/s)\n" + +#: src/buffer.c:231 +msgid "(pipe)" +msgstr "(paip)" + +#: src/buffer.c:246 +msgid "Cannot close" +msgstr "Tak dapat tutup" + +#: src/buffer.c:254 +msgid "Cannot dup" +msgstr "Tak dapat dup" + +#: src/buffer.c:268 src/buffer.c:275 +msgid "Cannot use compressed or remote archives" +msgstr "Tak dapat mengguna arkib dimampat atau jauh" + +#. The new born child tar is here! +#: src/buffer.c:336 src/buffer.c:505 +msgid "tar (child)" +msgstr "tar (anak)" + +#. The newborn grandchild tar is here! Launch the compressor. +#: src/buffer.c:381 src/buffer.c:540 +msgid "tar (grandchild)" +msgstr "tar (cucu)" + +#: src/buffer.c:662 +msgid "Invalid value for record_size" +msgstr "Nilai tidak sah bagi record_size" + +#: src/buffer.c:665 +msgid "No archive name given" +msgstr "Tiada nama arkib diberi" + +#: src/buffer.c:675 +msgid "Cannot verify multi-volume archives" +msgstr "Tak dapat menentusah arkib multi-volume" + +#: src/buffer.c:683 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for blocking factor %d" +msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi faktor pemblokan %d" + +#: src/buffer.c:694 +msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" +msgstr "Tak dapat menggunakan arkib multi-volume termampat" + +#: src/buffer.c:696 +msgid "Cannot verify compressed archives" +msgstr "Tak dapat menentusahkan arkib termampat" + +#: src/buffer.c:709 +msgid "Cannot update compressed archives" +msgstr "Tak dapat mengemaskini arkib termampat" + +#: src/buffer.c:721 +msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" +msgstr "Tak dapat menentusahkan arkib stdin/stdout" + +#: src/buffer.c:823 +#, c-format +msgid "Archive not labeled to match %s" +msgstr "Arkib tidak dilabelkan supaya memadan %s" + +#: src/buffer.c:826 src/buffer.c:1137 +#, c-format +msgid "Volume %s does not match %s" +msgstr "Volum %s tidak sepadan %s" + +#: src/buffer.c:864 +#, c-format +msgid "Write checkpoint %d" +msgstr "Menulis titiksemak %d" + +#: src/buffer.c:1033 +msgid "At beginning of tape, quitting now" +msgstr "Pada permulaan pita, keluar sekarang" + +#: src/buffer.c:1039 +msgid "Too many errors, quitting" +msgstr "Terlalu banyak ralat, keluar" + +#: src/buffer.c:1052 +#, c-format +msgid "Read checkpoint %d" +msgstr "Membaca titiksemak %d" + +#: src/buffer.c:1146 src/extract.c:1198 +#, c-format +msgid "Reading %s\n" +msgstr "Membaca %s\n" + +#: src/buffer.c:1150 +msgid "WARNING: No volume header" +msgstr "AMARAN: Tiada pengepala volum" + +#: src/buffer.c:1158 +#, c-format +msgid "%s is not continued on this volume" +msgstr "%s tidak bersambung pada volum ini" + +#: src/buffer.c:1172 +#, c-format +msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" +msgstr "%s adalah salah saiz (%s != %s + %s)" + +#: src/buffer.c:1184 +msgid "This volume is out of sequence" +msgstr "Volum ini tidak dalam turutan" + +#: src/buffer.c:1216 +#, c-format +msgid "Unaligned block (%lu bytes) in archive" +msgstr "Blok tidak dijajar (%lu byte) pada arkib" + +#: src/buffer.c:1230 +#, c-format +msgid "Record size = %lu blocks" +msgstr "Saiz rekod = %lu blok" + +#: src/buffer.c:1308 +msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" +msgstr "tak dapat backspace fail arkib; ia mungkin tak boleh dibaca tanpa -i" + +#: src/buffer.c:1360 +#, c-format +msgid "Child died with signal %d" +msgstr "Anak mati dengan isyarat %d" + +#: src/buffer.c:1363 +#, c-format +msgid "Child returned status %d" +msgstr "Anak mengembalikan status %d" + +#: src/buffer.c:1389 +#, c-format +msgid "%s: contains invalid volume number" +msgstr "%s: mengandungi nombor volum yg tidak sah" + +#: src/buffer.c:1440 +#, fuzzy +msgid "Volume number overflow" +msgstr "Nombor volum melimpah" + +#: src/buffer.c:1459 +#, c-format +msgid "`%s' command failed" +msgstr "Arahan '%s' gagal" + +#: src/buffer.c:1468 +#, c-format +msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " +msgstr "Menyedia volum #%d bagi %s dan tekan return: " + +# libgnomeui/gnome-app-helper.c:127 +#: src/buffer.c:1474 +msgid "EOF where user reply was expected" +msgstr "EOF dimana maklumbalas pengguna dijangka" + +#: src/buffer.c:1479 src/buffer.c:1508 +msgid "WARNING: Archive is incomplete" +msgstr "AMARAN: Arkib tidak lengkap" + +#: src/buffer.c:1492 +msgid "" +" n [name] Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" +" q Abort tar\n" +" ! Spawn a subshell\n" +" ? Print this list\n" +msgstr "" +" n [nama] Beri nama fail baru bagi volum berikutnya\n" +" q Batal tar\n" +" ! Spawn subshell\n" +" ? Cetak senarai ini\n" + +#. Quit. +#: src/buffer.c:1503 +msgid "No new volume; exiting.\n" +msgstr "Tiada volum baru; keluar.\n" + +#: src/compare.c:100 src/compare.c:321 src/compare.c:353 +#, c-format +msgid "Could only read %lu of %lu bytes" +msgstr "Hanya boleh membaca %lu drpd %lu byte" + +#: src/compare.c:109 src/compare.c:125 src/compare.c:393 +msgid "Contents differ" +msgstr "Kandungan berlainan" + +#: src/compare.c:151 src/compare.c:212 src/compare.c:285 src/compare.c:339 +#: src/compare.c:373 src/extract.c:497 src/extract.c:520 src/extract.c:718 +#: src/extract.c:861 src/incremen.c:542 src/list.c:205 src/list.c:367 +#: src/list.c:1160 src/list.c:1183 +msgid "Unexpected EOF in archive" +msgstr "EOF tanpa diduga pada arkib" + +#: src/compare.c:434 +msgid "Verify " +msgstr "Tentusah" + +#: src/compare.c:441 +#, c-format +msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file" +msgstr "%s: Jenis fail tak dikenali '%c', berlainan dengan fail normal" + +#: src/compare.c:465 src/compare.c:602 src/compare.c:661 src/compare.c:689 +msgid "File type differs" +msgstr "Jenis fail berbeza" + +#: src/compare.c:471 src/compare.c:616 src/compare.c:667 +msgid "Mode differs" +msgstr "Mod berbeza" + +#: src/compare.c:478 +msgid "Uid differs" +msgstr "Uid berbeza" + +#: src/compare.c:480 +msgid "Gid differs" +msgstr "Gid berbeza" + +#: src/compare.c:484 +msgid "Mod time differs" +msgstr "Masa mod berbeza" + +#: src/compare.c:488 src/compare.c:697 +msgid "Size differs" +msgstr "Saiz berbeza" + +#: src/compare.c:551 +#, c-format +msgid "Not linked to %s" +msgstr "Tidak dipautkan ke %s" + +#: src/compare.c:580 +msgid "Symlink differs" +msgstr "Symlink berbeza" + +#: src/compare.c:610 +msgid "Device number differs" +msgstr "Nombor beranti berbeza" + +#: src/compare.c:807 +#, c-format +msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header(s) detected" +msgstr "GAGAL TENTUSAH: %d pengepala tak sah dikesan" + +#: src/create.c:151 +msgid "Generating negative octal headers" +msgstr "Menjana pengepala oktal negatif" + +#: src/create.c:200 +#, c-format +msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s" +msgstr "nilai %s diluar julat %s %s..%s; menggantikan %s" + +#: src/create.c:206 +#, c-format +msgid "value %s out of %s range %s..%s" +msgstr "nilai %s diluar julat %s %s..%s" + +#: src/create.c:406 +msgid "Member names contain `..'" +msgstr "Nama ahli mengandungi '..'" + +#: src/create.c:422 src/extract.c:652 +#, c-format +msgid "Removing leading `%.*s' from member names" +msgstr "Membuang awalan `%.*s' drpd nama ahli" + +#: src/create.c:947 +#, c-format +msgid "%s: file is unchanged; not dumped" +msgstr "%s: fail tidak berubah; tidak dilonggokkan" + +#: src/create.c:958 +#, c-format +msgid "%s: file is the archive; not dumped" +msgstr "%s: fail adalah arkib; tidak dilonggokkan" + +#: src/create.c:1098 +#, c-format +msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" +msgstr "%s: fail adalah pada sistemfail lain; tidak dilonggokkan" + +#: src/create.c:1299 +#, c-format +msgid "%s: File removed before we read it" +msgstr "%s: Fail dibuang sebelum kami membacanya" + +#: src/create.c:1399 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" +msgstr "%s: Fail mengucup sebanyak %s byte; pad dengan sifar" + +#: src/create.c:1424 +#, c-format +msgid "%s: file changed as we read it" +msgstr "%s: fail berubah bila kami membacanya" + +#: src/create.c:1512 +#, c-format +msgid "%s: socket ignored" +msgstr "%s: soket diabaikan" + +#: src/create.c:1517 +#, c-format +msgid "%s: door ignored" +msgstr "%s: pintu diabaikan" + +#: src/create.c:1546 +#, c-format +msgid "%s: Unknown file type; file ignored" +msgstr "%s: Jenis fail tak dikenali; fail diabaikan" + +#: src/delete.c:190 src/list.c:151 src/update.c:152 +msgid "This does not look like a tar archive" +msgstr "Ia nampaknya bukan seperti arkib tar" + +#: src/delete.c:195 src/list.c:156 src/update.c:157 +msgid "Skipping to next header" +msgstr "Melangkah ke pengepala berikut" + +#: src/delete.c:258 +msgid "Deleting non-header from archive" +msgstr "Memadam bukan-pengepala drpd arkib" + +#: src/extract.c:193 +#, c-format +msgid "%s: time stamp %s is %lu s in the future" +msgstr "%s: setem masa %s adalah %lu pada masa akan datang" + +#: src/extract.c:340 +#, c-format +msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory" +msgstr "%s: Ketidakkonsistenan luar dugaan bila membuat direktori" + +#: src/extract.c:578 +#, c-format +msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted" +msgstr "%s: Direktori ditukarnama sebelum statusnya boleh diekstrak" + +#: src/extract.c:635 +#, c-format +msgid "%s: Member name contains `..'" +msgstr "%s: nama ahli mengandungi `..'" + +#: src/extract.c:666 +#, c-format +msgid "%s: Was unable to backup this file" +msgstr "%s: Tak dapat backup fail ini" + +#: src/extract.c:806 +msgid "Extracting contiguous files as regular files" +msgstr "Mengekstrak fail bersambung sebagai fail biasa" + +#: src/extract.c:1007 +msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" +msgstr "Cuba mengekstrak pautan simbolik sebagai pautan keras" + +#: src/extract.c:1207 +#, c-format +msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" +msgstr "%s: Tak dapat ekstrak -- fail bersambung dari volum lain" + +#: src/extract.c:1216 +msgid "Visible long name error" +msgstr "Ralat nama panjang boleh tampak" + +#: src/extract.c:1224 +#, c-format +msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file" +msgstr "%s: Jenis fail tak dikenali '%c', diekstrak sebagai fail biasa" + +#: src/extract.c:1311 +msgid "Error is not recoverable: exiting now" +msgstr "Ralat adalah tidak boleh dipulihkan: keluar sekarang" + +#: src/incremen.c:252 +#, c-format +msgid "%s: Directory has been renamed" +msgstr "%s: Direktori telah ditukarnama" + +#: src/incremen.c:264 +#, c-format +msgid "%s: Directory is new" +msgstr "%s: Direktori adalah baru" + +#: src/incremen.c:404 +msgid "Invalid time stamp" +msgstr "Setem masa tidak sah" + +#: src/incremen.c:407 +msgid "Time stamp out of range" +msgstr "Setem masa diluar julat" + +#: src/incremen.c:428 +msgid "Invalid device number" +msgstr "Nombor peranti tidak sah" + +#: src/incremen.c:432 +msgid "Device number out of range" +msgstr "Nombor peranti diluar julat" + +#: src/incremen.c:440 +msgid "Invalid inode number" +msgstr "Nombot inod tidak sah" + +#: src/incremen.c:444 +msgid "Inode number out of range" +msgstr "Nombor inod diluar julat" + +#: src/incremen.c:568 +#, c-format +msgid "%s: Deleting %s\n" +msgstr "%s: Memadam %s\n" + +#: src/incremen.c:573 +#, c-format +msgid "%s: Cannot remove" +msgstr "%s: tak dapat buang" + +#: src/list.c:109 +#, c-format +msgid "%s: Omitting" +msgstr "" + +#: src/list.c:125 +#, c-format +msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" +msgstr "blok %s: ** Blok TIADA **\n" + +#: src/list.c:139 +#, c-format +msgid "block %s: ** End of File **\n" +msgstr "blok %s: ** Akhir Fail **\n" + +#: src/list.c:553 +#, c-format +msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" +msgstr "Pengepala kosong dimana nilai %s numerik dijangka" + +#: src/list.c:606 +#, c-format +msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" +msgstr "Nilai oktal arkib %.*s diluar julat %s; anggap kedua-dua pelengkap" + +#: src/list.c:616 +#, c-format +msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" +msgstr "Nilai oktal arkib %.*s diluar julat %s" + +#: src/list.c:632 +msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" +msgstr "" + +#: src/list.c:645 +#, c-format +msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" +msgstr "Rentetan %s base-64 ditandatangani arkibadalah diluar julat %s " + +#: src/list.c:676 +#, c-format +msgid "Archive base-256 value is out of %s range" +msgstr "Nilai base-256 arkub adalah diluar julat %s" + +#: src/list.c:703 +#, c-format +msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" +msgstr "Arkib mengandungi %.*s dimana nilai %s numerik dijangka" + +#: src/list.c:724 +#, c-format +msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" +msgstr "Nilai %s arkib adalah dijuar julat %s %s..%s" + +#: src/list.c:916 src/list.c:1135 +#, c-format +msgid "block %s: " +msgstr "blok %s: " + +#: src/list.c:946 +#, fuzzy +msgid "Visible longname error" +msgstr "Ralat nama panjang tampak" + +#: src/list.c:1074 +#, c-format +msgid " link to %s\n" +msgstr "Pautan ke %s\n" + +#: src/list.c:1082 +#, c-format +msgid " unknown file type %s\n" +msgstr "jenis fail tak diketahui %s\n" + +#: src/list.c:1100 +msgid "--Volume Header--\n" +msgstr "--Pengepala Volum--\n" + +#: src/list.c:1108 +#, c-format +msgid "--Continued at byte %s--\n" +msgstr "--Bersambung pada byte %s--\n" + +#: src/list.c:1112 +#, fuzzy +msgid "--Mangled file names--\n" +msgstr "Nama fail modul" + +#: src/list.c:1140 +msgid "Creating directory:" +msgstr "Mencipta direktori:" + +#: src/mangle.c:54 +#, fuzzy +msgid "Unexpected EOF in mangled names" +msgstr "Penghujungan tanpa diduga data imej PNM" + +#: src/mangle.c:90 src/misc.c:368 src/misc.c:386 +#, c-format +msgid "%s: Cannot rename to %s" +msgstr "%s: Tak dapat menukarnama ke %s" + +#: src/mangle.c:93 +#, c-format +msgid "Renamed %s to %s" +msgstr "%s ditukarnama ke %s" + +#: src/mangle.c:110 +#, c-format +msgid "%s: Cannot symlink to %s" +msgstr "%s: Tak dapat symlink ke %s" + +#: src/mangle.c:113 +#, c-format +msgid "Symlinked %s to %s" +msgstr "%s disymlink ke %s" + +#: src/mangle.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown demangling command %s" +msgstr "Pengkodan tidak diketahui: %s" + +#: src/misc.c:359 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s\n" +msgstr "Menukarnama %s ke %s\n" + +#: src/misc.c:391 +#, c-format +msgid "Renaming %s back to %s\n" +msgstr "Menukarnama %s kembali ke %s\n" + +#: src/misc.c:471 +msgid "Cannot save working directory" +msgstr "Tak dapat simpan direktori kerja" + +#: src/misc.c:477 +msgid "Cannot change working directory" +msgstr "Tak dapat tukar direktori kerja" + +#: src/misc.c:521 src/misc.c:530 +#, c-format +msgid "%s: Cannot %s" +msgstr "%s: Tak dapat %s" + +#: src/misc.c:539 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Cannot %s" +msgstr "%s: Amaran: Tak dapat %s" + +#: src/misc.c:554 +#, c-format +msgid "%s: Cannot change mode to %s" +msgstr "%s: Tak dapat menukar mod ke %s" + +#: src/misc.c:562 +#, c-format +msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" +msgstr "%s: Tak dapat menukar pemilikan ke uid %lu, gid %lu" + +#: src/misc.c:594 +#, c-format +msgid "%s: Cannot hard link to %s" +msgstr "%s: Tak dapat memaut keras ke %s" + +#: src/misc.c:646 src/misc.c:674 +#, c-format +msgid "%s: Read error at byte %s, reading %lu bytes" +msgstr "%s: ralat pembacaan pada byte %s, membaca %lu byte" + +#: src/misc.c:657 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, reading %lu bytes" +msgstr "%s: Amaran: Ralat pembacaan pada byte %s, membaca %lu byte" + +#: src/misc.c:714 +#, c-format +msgid "%s: Cannot seek to %s" +msgstr "%s: Tak dapat rayau ke %s" + +#: src/misc.c:730 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" +msgstr "%s: Amaran: tidak dapat rayau ke %s " + +#: src/misc.c:739 +#, c-format +msgid "%s: Cannot create symlink to %s" +msgstr "%s: Tak dapat mencipta symlink ke %s" + +#: src/misc.c:797 +#, c-format +msgid "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" +msgstr "%s: Ditulis hanya %lu drpd %lu byte" + +#: src/misc.c:821 +msgid "child process" +msgstr "proses anak" + +#: src/misc.c:830 +msgid "interprocess channel" +msgstr "saluran antaraproses" + +#: src/names.c:369 src/names.c:418 src/names.c:460 +msgid "Missing file name after -C" +msgstr "Kehilangan nama fail selepas -C" + +#: src/names.c:604 src/names.c:616 +#, c-format +msgid "%s: Not found in archive" +msgstr "%s: Tak dijumpai pada arkib" + +#: src/rmt.c:145 +msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n" +msgstr "rmtd: tak dapat memperuntukkan ruang penimbal\n" + +#: src/rmt.c:147 +msgid "Cannot allocate buffer space" +msgstr "Tak dapat memperuntukkan ruang penimbal" + +#: src/rmt.c:255 src/tar.c:288 tests/genfile.c:61 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Cuba '%s --help' untuk maklumat lanjut.\n" + +#: src/rmt.c:259 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]\n" +"Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n" +"\n" +" --version Output version info.\n" +" --help Output this help.\n" +msgstr "" +"Penggunaan: %s [OPSYEN]\n" +"Manupulasi pemacu pita, menerima arahan drpd proses jauh.\n" +"\n" +" --version Output maklumat versi.\n" +" --help Output bantuan ini.\n" + +#: src/rmt.c:266 src/tar.c:452 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <bug-tar@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Lapor pepijat ke <bug-tar@gnu.org>.\n" + +#: src/rmt.c:299 src/tar.c:1135 tests/genfile.c:135 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details." +msgstr "" +"Program ini datang TANPA WARANTI, ke tahap yang diizinkan oleh undang-undang\n" +"Anda boleh mengagihkan ia dibawah syarat Lesen Awam Umum GNU;\n" +"lihat fail bernama COPYING untuk maklumat lanjut" + +#: src/rmt.c:398 src/rmt.c:518 src/rmt.c:528 +msgid "Seek offset out of range" +msgstr "Offset rayauan diluar julat" + +#: src/rmt.c:411 +msgid "Seek direction out of range" +msgstr "Hala rayauan diluar julat" + +#: src/rmt.c:450 +msgid "rmtd: Premature eof\n" +msgstr "rmtd: eof tak matang\n" + +#: src/rmt.c:452 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Akhir fail tak matang" + +#: src/rmt.c:560 +#, c-format +msgid "rmtd: Garbage command %c\n" +msgstr "rmtd: Arahan Sampah %c\n" + +#: src/rmt.c:562 +msgid "Garbage command" +msgstr "Arahan sampah" + +#: src/rtapelib.c:283 +msgid "exec/tcp: Service not available" +msgstr "exec/tcp: Tiada servis" + +#: src/rtapelib.c:287 +msgid "stdin" +msgstr "stdin" + +#: src/rtapelib.c:290 +msgid "stdout" +msgstr "stdout" + +#. Bad problems if we get here. +#. In a previous version, _exit was used here instead of exit. +#: src/rtapelib.c:500 +msgid "Cannot execute remote shell" +msgstr "Tak boleh laksanakan shell jauh" + +#: src/tar.c:69 +#, c-format +msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input" +msgstr "Opsyen `-%s' dan `-%s' kedua-duanya memerlukan input piawai" + +#: src/tar.c:292 +msgid "" +"GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and\n" +"can restore individual files from the archive.\n" +msgstr "" +"GNU tar menyimpan banyak fail bersama ke satu pita atak arkib cakera, dan\n" +" boleh memulihkan fail secara individu daripada arkib.\n" + +#: src/tar.c:296 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"\n" +"Examples:\n" +" %s -cf archive.tar foo bar # Create archive.tar from files foo and bar.\n" +" %s -tvf archive.tar # List all files in archive.tar verbosely.\n" +" %s -xf archive.tar # Extract all files from archive.tar.\n" +msgstr "" +"\n" +"Penggunaan: %s [OPSYEN]... [FAIL]...\n" +"\n" +"Contoh:\n" +" %s -cf arkib.tar foo bar # Cipta arkib.tar drpd fail foo dan bar.\n" +" %s -tvf arkib.tar # Senarai semua fail pada arkib secara verbose.\n" +" %s -xf arkib.tar # Ekstrak semua fail drpd arkib.tar.\n" + +#: src/tar.c:303 +msgid "" +"\n" +"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" +"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" +msgstr "" +"\n" +"Jika opsyen panjang menunjukkan hujah adalah mandatori, maka ianya mandatori\n" +"bagi opsyen pendek juga. Sama juga dengan hujah opsyenal.\n" + +#: src/tar.c:308 +msgid "" +"\n" +"Main operation mode:\n" +" -t, --list list the contents of an archive\n" +" -x, --extract, --get extract files from an archive\n" +" -c, --create create a new archive\n" +" -d, --diff, --compare find differences between archive and file system\n" +" -r, --append append files to the end of an archive\n" +" -u, --update only append files newer than copy in archive\n" +" -A, --catenate append tar files to an archive\n" +" --concatenate same as -A\n" +" --delete delete from the archive (not on mag tapes!)\n" +msgstr "" +"\n" +"Mod operasi utama:\n" +" -t, --list senarai kandungan drpd satu arkib\n" +" -x, --extract, --get ekstrak fail drpd satu arkib\n" +" -c, --create cipta arkib baru\n" +" -d, --diff, --compare cari perbezaan antara arkib dan sistem fail\n" +" -r, --append tambah fail ke hujung arkib\n" +" -u, --update hanya tambah fail lebih baru drpd salinan dlm arkib\n" +" -A, --catenate tambah fail tar ke arkib\n" +" --concatenate sama seperti -A\n" +" --delete padam drpd arkib (bukan pada pita magnetik!)\n" + +#: src/tar.c:321 +msgid "" +"\n" +"Operation modifiers:\n" +" -W, --verify attempt to verify the archive after writing it\n" +" --remove-files remove files after adding them to the archive\n" +" -k, --keep-old-files don't replace existing files when extracting\n" +" --overwrite overwrite existing files when extracting\n" +" --overwrite-dir overwrite directory metadata when extracting\n" +" -U, --unlink-first remove each file prior to extracting over it\n" +" --recursive-unlink empty hierarchies prior to extracting directory\n" +" -S, --sparse handle sparse files efficiently\n" +" -O, --to-stdout extract files to standard output\n" +" -G, --incremental handle old GNU-format incremental backup\n" +" -g, --listed-incremental=FILE\n" +" handle new GNU-format incremental backup\n" +" --ignore-failed-read do not exit with nonzero on unreadable files\n" +msgstr "" + +#: src/tar.c:338 +msgid "" +"\n" +"Handling of file attributes:\n" +" --owner=NAME force NAME as owner for added files\n" +" --group=NAME force NAME as group for added files\n" +" --mode=CHANGES force (symbolic) mode CHANGES for added files\n" +" --atime-preserve don't change access times on dumped files\n" +" -m, --modification-time don't extract file modified time\n" +" --same-owner try extracting files with the same ownership\n" +" --no-same-owner extract files as yourself\n" +" --numeric-owner always use numbers for user/group names\n" +" -p, --same-permissions extract permissions information\n" +" --no-same-permissions do not extract permissions information\n" +" --preserve-permissions same as -p\n" +" -s, --same-order sort names to extract to match archive\n" +" --preserve-order same as -s\n" +" --preserve same as both -p and -s\n" +msgstr "" + +#: src/tar.c:356 +msgid "" +"\n" +"Device selection and switching:\n" +" -f, --file=ARCHIVE use archive file or device ARCHIVE\n" +" --force-local archive file is local even if has a colon\n" +" --rsh-command=COMMAND use remote COMMAND instead of rsh\n" +" -[0-7][lmh] specify drive and density\n" +" -M, --multi-volume create/list/extract multi-volume archive\n" +" -L, --tape-length=NUM change tape after writing NUM x 1024 bytes\n" +" -F, --info-script=FILE run script at end of each tape (implies -M)\n" +" --new-volume-script=FILE same as -F FILE\n" +" --volno-file=FILE use/update the volume number in FILE\n" +msgstr "" + +#: src/tar.c:369 +msgid "" +"\n" +"Device blocking:\n" +" -b, --blocking-factor=BLOCKS BLOCKS x 512 bytes per record\n" +" --record-size=SIZE SIZE bytes per record, multiple of 512\n" +" -i, --ignore-zeros ignore zeroed blocks in archive (means EOF)\n" +" -B, --read-full-records reblock as we read (for 4.2BSD pipes)\n" +msgstr "" + +#: src/tar.c:377 +msgid "" +"\n" +"Archive format selection:\n" +" -V, --label=NAME create archive with volume name NAME\n" +" PATTERN at list/extract time, a globbing PATTERN\n" +" -o, --old-archive, --portability write a V7 format archive\n" +" --posix write a POSIX format archive\n" +" -j, --bzip2 filter the archive through bzip2\n" +" -z, --gzip, --ungzip filter the archive through gzip\n" +" -Z, --compress, --uncompress filter the archive through compress\n" +" --use-compress-program=PROG filter through PROG (must accept -d)\n" +msgstr "" + +#: src/tar.c:389 +msgid "" +"\n" +"Local file selection:\n" +" -C, --directory=DIR change to directory DIR\n" +" -T, --files-from=NAME get names to extract or create from file NAME\n" +" --null -T reads null-terminated names, disable -C\n" +" --exclude=PATTERN exclude files, given as a PATTERN\n" +" -X, --exclude-from=FILE exclude patterns listed in FILE\n" +" --anchored exclude patterns match file name start (default)\n" +" --no-anchored exclude patterns match after any /\n" +" --ignore-case exclusion ignores case\n" +" --no-ignore-case exclusion is case sensitive (default)\n" +" --wildcards exclude patterns use wildcards (default)\n" +" --no-wildcards exclude patterns are plain strings\n" +" --wildcards-match-slash exclude pattern wildcards match '/' (default)\n" +" --no-wildcards-match-slash exclude pattern wildcards do not match '/'\n" +" -P, --absolute-names don't strip leading `/'s from file names\n" +" -h, --dereference dump instead the files symlinks point to\n" +" --no-recursion avoid descending automatically in directories\n" +" -l, --one-file-system stay in local file system when creating archive\n" +" -K, --starting-file=NAME begin at file NAME in the archive\n" +msgstr "" + +#: src/tar.c:412 +msgid "" +" -N, --newer=DATE only store files newer than DATE\n" +" --newer-mtime=DATE compare date and time when data changed only\n" +" --after-date=DATE same as -N\n" +msgstr "" + +#: src/tar.c:418 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] backup before removal, choose version control\n" +" --suffix=SUFFIX backup before removal, override usual suffix\n" +msgstr "" +" --backup[=KAWALAN] backup sebelum buang, pilih versi kawalan\n" +" --suffix=SUFFIKS backup sebelum buang, tindih suffiks biasa\n" + +#: src/tar.c:422 +msgid "" +"\n" +"Informative output:\n" +" --help print this help, then exit\n" +" --version print tar program version number, then exit\n" +" -v, --verbose verbosely list files processed\n" +" --checkpoint print directory names while reading the archive\n" +" --totals print total bytes written while creating archive\n" +" -R, --block-number show block number within archive with each message\n" +" -w, --interactive ask for confirmation for every action\n" +" --confirmation same as -w\n" +msgstr "" +"\n" +"Output bermaklumat:\n" +" --help cetak bantuan ini, kemudian keluar\n" +" --version cetak nombor versi program tar, kemudian keluar\n" +" -v, --verbose senarai fail diproses verbosely\n" +" --checkpoint cetak nama direktori bila membaca arkib\n" +" --totals cetak jumlah byte ditulis bila mencipta arkib\n" +" -R, --block-number papar nombor blok di dalam arkib dengan setiap mesej\n" +" -w, --interactive tanya kepastian untuk setipa aksi\n" +" --confirmation sama seperti -w\n" + +#: src/tar.c:434 +msgid "" +"\n" +"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values are:\n" +"\n" +" t, numbered make numbered backups\n" +" nil, existing numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" +" never, simple always make simple backups\n" +msgstr "" + +#: src/tar.c:443 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"GNU tar cannot read nor produce `--posix' archives. If POSIXLY_CORRECT\n" +"is set in the environment, GNU extensions are disallowed with `--posix'.\n" +"Support for POSIX is only partially implemented, don't count on it yet.\n" +"ARCHIVE may be FILE, HOST:FILE or USER@HOST:FILE; DATE may be a textual date\n" +"or a file name starting with `/' or `.', in which case the file's date is used.\n" +"*This* `tar' defaults to `-f%s -b%d'.\n" +msgstr "" + +#: src/tar.c:478 +msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option" +msgstr "Anda tak boleh nyatakan lebih drpd satu opsyen `-Acdtrux'" + +#: src/tar.c:487 +msgid "Conflicting compression options" +msgstr "Opsyen mampatan konflik" + +#: src/tar.c:555 +#, c-format +msgid "Old option `%c' requires an argument." +msgstr "OPsyen lama `%c' memerlukan hujah." + +#: src/tar.c:600 +msgid "Obsolete option, now implied by --blocking-factor" +msgstr "Opsyen ditelan zaman, kini menggunakan --blocking-factor" + +#: src/tar.c:604 +msgid "Obsolete option name replaced by --blocking-factor" +msgstr "Opsyen ditelan zaman diganti dengan --blocking-factor" + +#: src/tar.c:615 +msgid "Invalid blocking factor" +msgstr "Faktor pemblokan tidak sah" + +#: src/tar.c:621 +msgid "Obsolete option name replaced by --read-full-records" +msgstr "Nama opsyen ditelan zaman diganti dengan --read-full-records" + +#: src/tar.c:696 +msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?" +msgstr "Amaran: opsyen -I tidak disokong; mungkin and amaksudkan -j atau -T?" + +#: src/tar.c:726 +msgid "Invalid tape length" +msgstr "panjang pita tidak sah" + +#: src/tar.c:733 +msgid "Obsolete option name replaced by --touch" +msgstr "Nama opsyen ditelan zaman diganti dengan --touch" + +#: src/tar.c:754 +msgid "More than one threshold date" +msgstr "" + +#: src/tar.c:764 +msgid "Date file not found" +msgstr "Fail tarikh tidak dijumpai" + +#: src/tar.c:772 +#, c-format +msgid "Substituting %s for unknown date format %s" +msgstr "Mengganti %s bagi format tarikh tak diketahui %s" + +#: src/tar.c:783 src/tar.c:989 src/tar.c:994 +msgid "Conflicting archive format options" +msgstr "opsyen format arkib konflik" + +#: src/tar.c:795 +msgid "Obsolete option name replaced by --absolute-names" +msgstr "Opsyen ditelan zaman diganti dengan --absolute-names" + +#: src/tar.c:807 +msgid "Obsolete option name replaced by --block-number" +msgstr "Opsyen ditelan zaman diganti dengan --block-number" + +#: src/tar.c:880 +msgid "Warning: the -y option is not supported; perhaps you meant -j?" +msgstr "Amaran: opsyen -y tidak disokong; mungkin anda maksudkan -j?" + +#: src/tar.c:893 +msgid "Obsolete option name replaced by --backup" +msgstr "Nama opsyen ditelan zaman diganti dengan --backup" + +#: src/tar.c:928 +#, c-format +msgid "%s: Invalid group" +msgstr "%s: Kumpulan tidak sah" + +#: src/tar.c:937 +msgid "Invalid mode given on option" +msgstr "Mod tidak sah diberi pada opsyen" + +#: src/tar.c:980 +msgid "Invalid owner" +msgstr "Pemilik tidak sah" + +#: src/tar.c:1009 +msgid "Invalid record size" +msgstr "Saiz rekod tidak sah" + +#: src/tar.c:1012 +#, c-format +msgid "Record size must be a multiple of %d." +msgstr "Saiz rekod mesti dalam gandaan %d." + +#: src/tar.c:1117 +msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" +msgstr "Opsyen `-[0-7][lmh]' tak disokong oleh tar *ini*" + +#: src/tar.c:1140 +msgid "Written by John Gilmore and Jay Fenlason." +msgstr "Ditulis oleh John Gilmore dan Jay Fenlason." + +#: src/tar.c:1166 +msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" +msgstr "" + +#: src/tar.c:1183 +msgid "Multiple archive files requires `-M' option" +msgstr "Fail akrib beraneka memerlukan opsyen `-M'" + +#: src/tar.c:1188 +msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" +msgstr "Tak boleh gabung --listed-incremental dengan --newer" + +#: src/tar.c:1203 +#, c-format +msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" +msgstr "%s: Label volum adalah terlalu panjang (had adalah %lu byte)" + +#: src/tar.c:1220 +msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" +msgstr "Secara dayus enggan mencipta arkib kosong" + +#: src/tar.c:1241 +msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'" +msgstr "Opsyen `-Aru' tak serasi dengan `-f -'" + +#: src/tar.c:1305 +msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options" +msgstr "Anda mesti nyatakan satu drpd opsyen `-Acdtrux'" + +#: src/tar.c:1350 +msgid "Error in writing to standard output" +msgstr "Ralat ketika menulis ke output piawai" + +#: src/tar.c:1352 +msgid "Error exit delayed from previous errors" +msgstr "Ralat keluar dilewatkan drpd ralat terdahulu" + +#: src/update.c:83 +#, c-format +msgid "%s: File shrank by %s bytes" +msgstr "%s: Fail mengecil sebanyak %s byte" + +#: tests/genfile.c:65 +msgid "Generate data files for GNU tar test suite.\n" +msgstr "Menjana fail data untuk suit ujian GNU tar.\n" + +#: tests/genfile.c:66 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "" +"\n" +"Pengunaan : %s [OPSYEN]...\n" + +#: tests/genfile.c:69 +msgid "" +"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" +"for the equivalent short option also.\n" +"\n" +" -l, --file-length=LENGTH LENGTH of generated file\n" +" -p, --pattern=PATTERN PATTERN is `default' or `zeros'\n" +" --help display this help and exit\n" +" --version output version information and exit\n" +msgstr "" +"Jika opsyen panjang memapar hujah sebagai mandatori, maka ianya mandatori\n" +" bagi opsyen pendek yg setara juga\n" +"\n" +" -l, --file-length=PANJANG PANJANG bagi fail dijana\n" +" -p, --pattern=CORAK CORAK adalah `default' atau `zeros'\n" +" --help papar bantuan ini dan keluar\n" +" --version output maklumat versi dan keluar\n" + +#. Note to translator: Please translate "F. Pinard" to "François +#. Pinard" if "ç" (c-with-cedilla) is available in the +#. translation's character set and encoding. +#: tests/genfile.c:143 +msgid "Written by F. Pinard." +msgstr "Ditulis oleh F. Pinard." |