# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Aputsiak Niels Janussen , 2013,2015 # Aputsiak Niels Janussen , 2013,2015 # Linuxbruger , 2018 # scootergrisen, 2016-2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Exo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-24 12:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-25 11:19+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/xfce/exo/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:138 msgid "Follow state" msgstr "Følg tilstand" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:139 msgid "Render differently based on the selection state." msgstr "Gengiv anderledes baseret på valgte tilstand." #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:160 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:161 msgid "The icon to render." msgstr "Ikonet der skal gengives." #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:179 msgid "GIcon" msgstr "G-ikon" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:180 msgid "The GIcon to render." msgstr "G-ikonet der skal gengives." #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:201 msgid "size" msgstr "størrelse" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:202 msgid "The size of the icon to render in pixels." msgstr "Størrelsen af ikonet der skal gengives, i pixels." #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:787 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": %s" #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:855 #, c-format msgid "Failed to read file \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke læse fil \"%s\": %s" #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:896 #, c-format msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file" msgstr "Kunne ikke indlæse billede \"%s\": Ukendt årsag, højst sandsynligt en ødelagt billedfil" #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:219 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"." msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\"." #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:100 msgid "Action Icons" msgstr "Handlingsikoner" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:102 msgid "Animations" msgstr "Animationer" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:104 msgid "Application Icons" msgstr "Programikoner" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:106 msgid "Menu Icons" msgstr "Menuikoner" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:108 msgid "Device Icons" msgstr "Enhedsikoner" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:110 msgid "Emblems" msgstr "Emblemer" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:112 msgid "Emoticons" msgstr "Emotikoner" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:114 msgid "File Type Icons" msgstr "Filtypeikoner" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:116 msgid "Location Icons" msgstr "Placeringsikoner" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:118 msgid "Status Icons" msgstr "Statusikoner" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STOCK #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:120 msgid "Stock Icons" msgstr "Stockikoner" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:122 msgid "Uncategorized Icons" msgstr "Ukategoriserede ikoner" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:126 msgid "All Icons" msgstr "Alle ikoner" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:130 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:275 msgid "Image Files" msgstr "Billedfiler" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_NO_ICON #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:134 msgid "No Icon" msgstr "Intet ikon" #. setup the context combo box #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:200 msgid "Select _icon from:" msgstr "Vælg _ikon fra:" #. search filter #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:216 msgid "_Search icon:" msgstr "_Søg efter ikon:" #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:227 msgid "Clear search field" msgstr "Ryd søgefelt" #: ../exo/exo-icon-view.c:724 msgid "Column Spacing" msgstr "Kolonneafstand" #: ../exo/exo-icon-view.c:725 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Afstand mellem gitterkolonner" #: ../exo/exo-icon-view.c:741 msgid "Number of columns" msgstr "Antal kolonner" #: ../exo/exo-icon-view.c:742 msgid "Number of columns to display" msgstr "Antal kolonner der skal vises" #: ../exo/exo-icon-view.c:756 msgid "Enable Search" msgstr "Aktivér søgning" #: ../exo/exo-icon-view.c:757 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Med \"Vis\" kan brugeren søge i kolonner interaktivt" #: ../exo/exo-icon-view.c:774 msgid "Width for each item" msgstr "Bredde for hvert element" #: ../exo/exo-icon-view.c:775 msgid "The width used for each item" msgstr "Bredden som bliver brugt for hvert element" #: ../exo/exo-icon-view.c:793 msgid "Layout mode" msgstr "Layouttilstand" #: ../exo/exo-icon-view.c:794 msgid "The layout mode" msgstr "Layouttilstand" #: ../exo/exo-icon-view.c:810 msgid "Margin" msgstr "Margen" #: ../exo/exo-icon-view.c:811 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Afstand mellem kanterne ved ikonvisning" #: ../exo/exo-icon-view.c:827 msgid "Markup column" msgstr "Opmærkningskolonne" #: ../exo/exo-icon-view.c:828 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Modelkolonne som bliver brugt til at hente teksten, hvis der bliver brugt Pango-opmærkning" #: ../exo/exo-icon-view.c:842 msgid "Icon View Model" msgstr "Model for ikonvisning" #: ../exo/exo-icon-view.c:843 msgid "The model for the icon view" msgstr "Modellen der bruges til ikonvisning" #: ../exo/exo-icon-view.c:856 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" #: ../exo/exo-icon-view.c:857 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Hvordan hvert elements tekst og ikoner er placeret i forhold til hinanden" #: ../exo/exo-icon-view.c:873 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf-kolonne" #: ../exo/exo-icon-view.c:874 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Modelkolonne som bliver brugt til at hente ikon-pixbuf fra" #: ../exo/exo-icon-view.c:891 msgid "Icon column" msgstr "Ikonkolonne" #: ../exo/exo-icon-view.c:892 msgid "" "Model column used to retrieve the absolute path of an image file to render" msgstr "Modelkolonnen bruges til at indhente den fulde sti for en billedfil, der skal gengives" #: ../exo/exo-icon-view.c:907 msgid "Reorderable" msgstr "Rækkefølge kan ændres" #: ../exo/exo-icon-view.c:908 msgid "View is reorderable" msgstr "Visningsrækkefølge kan ændres" #: ../exo/exo-icon-view.c:923 msgid "Row Spacing" msgstr "Rækkeafstand" #: ../exo/exo-icon-view.c:924 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Afstand mellem gitterrækker" #: ../exo/exo-icon-view.c:938 msgid "Search Column" msgstr "Søgekolonne" #: ../exo/exo-icon-view.c:939 msgid "Model column to search through when searching through item" msgstr "Modelkolonne til at søge igennem, når der søges i et element" #: ../exo/exo-icon-view.c:953 msgid "Selection mode" msgstr "Markeringstilstand" #: ../exo/exo-icon-view.c:954 msgid "The selection mode" msgstr "Markeringstilstanden" #: ../exo/exo-icon-view.c:969 ../exo/exo-tree-view.c:156 msgid "Single Click" msgstr "Enkeltklik" #: ../exo/exo-icon-view.c:970 ../exo/exo-tree-view.c:157 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks" msgstr "Om elementerne i visningen kan aktiveres med enkeltklik" #: ../exo/exo-icon-view.c:986 ../exo/exo-tree-view.c:173 msgid "Single Click Timeout" msgstr "Tidsgrænse for enkeltklik" #: ../exo/exo-icon-view.c:987 ../exo/exo-tree-view.c:174 msgid "" "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be " "selected automatically in single click mode" msgstr "Hvor lang tid der skal gå, inden elementet under musemarkøren bliver valgt automatisk i enkeltklikstilstand" #: ../exo/exo-icon-view.c:1002 msgid "Spacing" msgstr "Afstand" #: ../exo/exo-icon-view.c:1003 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Afstand mellem elementets celler" #: ../exo/exo-icon-view.c:1018 msgid "Text column" msgstr "Tekstkolonne" #: ../exo/exo-icon-view.c:1019 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Modelkolonne som bliver brugt til at hente teksten fra" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:112 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:270 msgid "No file selected" msgstr "Ingen fil valgt" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:288 msgid "Block Device" msgstr "Blokenhed" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:293 msgid "Character Device" msgstr "Tegnenhed" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:298 msgid "Folder" msgstr "Mappe" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:303 msgid "FIFO" msgstr "Først ind, først ud (FIFO)" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:308 msgid "Socket" msgstr "Sokkel" #. allocate the file chooser #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:257 msgid "Select an Application" msgstr "Vælg et program" #. add the "Cancel" button #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:260 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:594 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:638 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:343 ../exo-desktop-item-edit/main.c:532 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuller" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:261 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:266 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:271 msgid "Executable Files" msgstr "Kørbare filer" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:286 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl-scripter" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:292 msgid "Python Scripts" msgstr "Python-scripter" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:298 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby-scripter" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304 msgid "Shell Scripts" msgstr "Skal-scripter" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:288 #, c-format msgid "Create Launcher %s" msgstr "Opret starteren %s" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:295 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:312 msgid "C_omment:" msgstr "_Kommentar:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic #. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329 msgid "Comm_and:" msgstr "Komman_do:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic #. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:345 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic #. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:362 msgid "Working _Directory:" msgstr "Arbejds_mappe:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:392 msgid "_Icon:" msgstr "_Ikon:" #. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" #. dialog if no icon selected #. setup a label to tell that no icon was selected #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1227 msgid "No icon" msgstr "Intet ikon" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:412 msgid "Options:" msgstr "Indstillinger:" #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #. * and sync your translations with the translations in Thunar #. and xfce4-panel. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421 msgid "Use _startup notification" msgstr "Brug opstarts_underretning" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422 msgid "" "Select this option to enable startup notification when the command is run " "from the file manager or the menu. Not every application supports startup " "notification." msgstr "Vælg denne indstilling for at aktivere opstartsunderretning, når kommandoen bliver kørt fra filhåndteringen eller menuen. Ikke alle programmer understøtter opstartsunderretning." #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #. * and sync your translations with the translations in Thunar #. and xfce4-panel. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435 msgid "Run in _terminal" msgstr "Kør i _terminal" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:436 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." msgstr "Vælg denne indstilling for at køre kommandoen i et terminalvindue." #. allocate the icon chooser dialog #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:592 msgid "Select an icon" msgstr "Vælg et ikon" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:595 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:639 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. allocate the file chooser dialog #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:635 msgid "Select a working directory" msgstr "Vælg en arbejdsmappe" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:205 msgid "File location is not a regular file or directory" msgstr "Filplaceringen er ikke en regulær fil eller mappe" #. --- constants --- #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 msgid "Create Launcher" msgstr "Opret starter" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 msgid "Create Link" msgstr "Opret henvisning" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 msgid "Create Directory" msgstr "Opret mappe" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55 msgid "Edit Launcher" msgstr "Rediger starter" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55 msgid "Edit Link" msgstr "Rediger henvisning" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55 msgid "Edit Directory" msgstr "Rediger mappe" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80 msgid "Create a new desktop file in the given directory" msgstr "Opret en ny skrivebordsfil i den valgte mappe" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)" msgstr "Typen af skrivebordsfil som skal oprettes (Application eller Link)" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82 msgid "Preset name when creating a desktop file" msgstr "Forudindstillet navn når der oprettes en skrivebordsfil" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 msgid "Preset comment when creating a desktop file" msgstr "Forudindstillet kommentar når der oprettes en skrivebordsfil" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84 msgid "Preset command when creating a launcher" msgstr "Forudindstillet kommando når der oprettes en starter" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 msgid "Preset URL when creating a link" msgstr "Forudindstillet URL når der oprettes en henvisning" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 msgid "Preset icon when creating a desktop file" msgstr "Forudindstillet ikon når der oprettes en skrivebordsfil" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:87 msgid "Print version information and exit" msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut" #. initialize Gtk+ #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:175 msgid "[FILE|FOLDER]" msgstr "[FIL|MAPPE]" #. no error message, the GUI initialization failed #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:187 msgid "Failed to open display" msgstr "Kunne ikke åbne skærm" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:199 ../exo-open/main.c:617 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s\n" " os-cillation e.K. All rights reserved.\n" "\n" "Written by Benedikt Meurer .\n" "\n" msgstr "Ophavsret (c) %s\n os-cillation e.K. Alle rettigheder forbeholdes.\n\nSkrevet af Benedikt Meurer .\n\n" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:203 ../exo-open/main.c:621 #, c-format msgid "" "%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n" "You may redistribute copies of %s under the terms of\n" "the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n" "%s source package.\n" "\n" msgstr "%s leveres med ABSOLUT INGEN GARANTIER,\nDu kan distribuere %s under betingelserne\naf GNU Lesser General Public License som kan findes i\n%s-kildepakken.\n\n" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:207 ../exo-open/main.c:625 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>.\n" msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>.\n" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:214 msgid "No file/folder specified" msgstr "Ingen fil/mappe angivet" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:279 #, c-format msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke indlæse indhold fra \"%s\": %s" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:284 #, c-format msgid "The file \"%s\" contains no data" msgstr "Filen \"%s\" indeholder ingen data" #. failed to parse the file #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:297 #, c-format msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke fortolke indholdet af \"%s\": %s" #. we cannot continue without a type #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:309 #, c-format msgid "File \"%s\" has no type key" msgstr "Filen \"%s\" har ikke nogen typenøgle" #. tell the user that we don't support the type #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:319 #, c-format msgid "Unsupported desktop file type \"%s\"" msgstr "Ikke understøttet type af skrivebordsfiltype \"%s\"" #. add the "Help" button #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:337 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #. add the "Create"/"Save" button (as default) #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:347 msgid "C_reate" msgstr "_Opret" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:347 ../exo-desktop-item-edit/main.c:533 msgid "_Save" msgstr "_Gem" #. create failed, ask the user to specify a file name #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:529 msgid "Choose filename" msgstr "Vælg filnavn" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:636 #, c-format msgid "Failed to create \"%s\"." msgstr "Kunne ikke oprette \"%s\"." #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:636 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." msgstr "Kunne ikke gemme \"%s\"." #: ../exo-open/main.c:109 msgid "Usage: exo-open [URLs...]" msgstr "Anvendelse: exo-open [URL'er ...]" #: ../exo-open/main.c:110 msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]" msgstr " exo-open --launch TYPE [PARAMETRE ...]" #: ../exo-open/main.c:112 msgid " -?, --help Print this help message and exit" msgstr " -?, --help Udskriv denne hjælpemeddelelse og afslut" #: ../exo-open/main.c:113 msgid "" " -V, --version Print version information and exit" msgstr " -V, --version Udskriv versionsinformation og afslut" #: ../exo-open/main.c:115 msgid "" " --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n" " TYPE with the optional PARAMETERs, where\n" " TYPE is one of the following values." msgstr " --launch TYPE [PARAMETRE ...] Start foretrukne program for\n TYPE med mulige PARAMETRE, hvor\n TYPE er en af følgende værdier." #: ../exo-open/main.c:119 msgid "" " --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n" " when using the --launch option." msgstr " --working-directory DIRECTORY Standardarbejdsmappe for programmer\n når tilvalget --launch bruges." #: ../exo-open/main.c:122 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:" msgstr "Følgende TYPEr understøttes af kommandoen --launch:" #. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, #. TerminalEmulator), #. * since the xfce4-mime-helper utility will not accept localized TYPEs. #: ../exo-open/main.c:128 msgid "" " WebBrowser - The preferred Web Browser.\n" " MailReader - The preferred Mail Reader.\n" " FileManager - The preferred File Manager.\n" " TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator." msgstr " WebBrowser - Den foretrukne webbrowser.\n MailReader - Den foretrukne postlæser.\n FileManager - Den foretrukne filhåndtering.\n TerminalEmulator - Den foretrukne terminalemulator." #: ../exo-open/main.c:133 msgid "" "If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n" "URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n" "option, you can select which preferred application you want to run, and\n" "pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n" "you can pass the command line that should be run in the terminal)." msgstr "Hvis du ikke angiver tilvalget --launch, vil exo-open åbne alle angivne\nURL'er med deres foretrukne URL-håndtering. Ellers, hvis du angiver tilvalget --launch\n, kan du vælge hvilket foretrukket program du ønsker at køre og angive\nyderligere argumenter til programmet (f.eks. for TerminalEmulator\nkan du angive kommandolinje som skal køres i terminalen)." #: ../exo-open/main.c:195 #, c-format msgid "" "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-" "Unix features." msgstr "Opstart af skrivebordsfiler understøttes ikke når %s er bygget uden GIO-Unix-egenskaber." #: ../exo-open/main.c:269 #, c-format msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"." msgstr "Kunne ikke starte det foretrukne program for kategorien \"%s\"." #: ../exo-open/main.c:571 #, c-format msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"." msgstr "Kunne ikke genkende URI-skemaet for \"%s\"." #: ../exo-open/main.c:585 msgid "Failed to open URI." msgstr "Kunne ikke åbne URI."