# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andhika Padmawan , 2010 # Anton Toni Agung , 2021 # Ardjuna , 2019 # Eri Hidayat , 2017 # Rendiyono Wahyu Saputro , 2015 # Taufik Mulyana , 2018 # Triyan W. Nugroho , 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Exo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-24 12:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-23 16:24+0000\n" "Last-Translator: Anton Toni Agung \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/xfce/exo/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:138 msgid "Follow state" msgstr "Ikuti status" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:139 msgid "Render differently based on the selection state." msgstr "Render dengan cara berbeda berdasarkan status pilihan." #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:160 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:161 msgid "The icon to render." msgstr "Ikon untuk render." #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:179 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:180 msgid "The GIcon to render." msgstr "GIcon untuk render." #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:201 msgid "size" msgstr "ukuran" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:202 msgid "The size of the icon to render in pixels." msgstr "Ukuran ikon untuk render dalam piksel." #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:787 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\": %s" msgstr "Gagal membuka berkas \"%s\": %s" #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:855 #, c-format msgid "Failed to read file \"%s\": %s" msgstr "Gagal membaca berkas \"%s\": %s" #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:896 #, c-format msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file" msgstr "Gagal memuat gambar \"%s\": Alasan tidak diketahui, kemungkinan berkas gambar yang korup" #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:219 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"." msgstr "Gagal membuka \"%s\"." #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:100 msgid "Action Icons" msgstr "Ikon Aksi" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:102 msgid "Animations" msgstr "Animasi" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:104 msgid "Application Icons" msgstr "Ikon Aplikasi" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:106 msgid "Menu Icons" msgstr "Ikon Menu" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:108 msgid "Device Icons" msgstr "Ikon Perangkat" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:110 msgid "Emblems" msgstr "Emblem" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:112 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticons" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:114 msgid "File Type Icons" msgstr "Ikon Tipe Berkas" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:116 msgid "Location Icons" msgstr "Ikon Lokasi" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:118 msgid "Status Icons" msgstr "Ikon Status" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STOCK #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:120 msgid "Stock Icons" msgstr "Stok Ikon" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:122 msgid "Uncategorized Icons" msgstr "Ikon Tak Terkategorikan" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:126 msgid "All Icons" msgstr "Semua Ikon" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:130 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:275 msgid "Image Files" msgstr "Berkas Gambar" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_NO_ICON #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:134 msgid "No Icon" msgstr "Tak Ada Ikon" #. setup the context combo box #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:200 msgid "Select _icon from:" msgstr "Pilih _ikon dari:" #. search filter #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:216 msgid "_Search icon:" msgstr "Ikon cari:" #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:227 msgid "Clear search field" msgstr "Bersihkan ruang pencarian" #: ../exo/exo-icon-view.c:724 msgid "Column Spacing" msgstr "Jarak Antar Kolom" #: ../exo/exo-icon-view.c:725 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak" #: ../exo/exo-icon-view.c:741 msgid "Number of columns" msgstr "Jumlah kolom" #: ../exo/exo-icon-view.c:742 msgid "Number of columns to display" msgstr "Jumlah kolom yang ditampilkan" #: ../exo/exo-icon-view.c:756 msgid "Enable Search" msgstr "Aktifkan Pencarian" #: ../exo/exo-icon-view.c:757 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Tampilan memungkinkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif" #: ../exo/exo-icon-view.c:774 msgid "Width for each item" msgstr "Lebar untuk tiap item" #: ../exo/exo-icon-view.c:775 msgid "The width used for each item" msgstr "Lebar yang digunakan untuk tiap item" #: ../exo/exo-icon-view.c:793 msgid "Layout mode" msgstr "Mode tata letak" #: ../exo/exo-icon-view.c:794 msgid "The layout mode" msgstr "Mode tata letak" #: ../exo/exo-icon-view.c:810 msgid "Margin" msgstr "Marjin" #: ../exo/exo-icon-view.c:811 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan pada sisi tampilan ikon" #: ../exo/exo-icon-view.c:827 msgid "Markup column" msgstr "Kolom markah" #: ../exo/exo-icon-view.c:828 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Kolom model yang digunakan untuk mengambil teks jika menggunakan markah Pango" #: ../exo/exo-icon-view.c:842 msgid "Icon View Model" msgstr "Model Tampilan Ikon" #: ../exo/exo-icon-view.c:843 msgid "The model for the icon view" msgstr "Model untuk tampilan ikon" #: ../exo/exo-icon-view.c:856 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" #: ../exo/exo-icon-view.c:857 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap item diletakkan secara relatif terhadap satu sama lain" #: ../exo/exo-icon-view.c:873 msgid "Pixbuf column" msgstr "Kolom pixbuf" #: ../exo/exo-icon-view.c:874 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Kolom model yang digunakan untuk mengambil pixbuf ikon dari" #: ../exo/exo-icon-view.c:891 msgid "Icon column" msgstr "Kolom ikon" #: ../exo/exo-icon-view.c:892 msgid "" "Model column used to retrieve the absolute path of an image file to render" msgstr "Kolom model yang digunakan untuk mengambil jalur absolut dari berkas gambar untuk render" #: ../exo/exo-icon-view.c:907 msgid "Reorderable" msgstr "Dapat diurut kembali" #: ../exo/exo-icon-view.c:908 msgid "View is reorderable" msgstr "Tampilan dapat diurut kembali" #: ../exo/exo-icon-view.c:923 msgid "Row Spacing" msgstr "Jarak Antar Baris" #: ../exo/exo-icon-view.c:924 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak" #: ../exo/exo-icon-view.c:938 msgid "Search Column" msgstr "Kolom Cari" #: ../exo/exo-icon-view.c:939 msgid "Model column to search through when searching through item" msgstr "Kolom model tempat mencari saat mencari dalam item" #: ../exo/exo-icon-view.c:953 msgid "Selection mode" msgstr "Mode seleksi" #: ../exo/exo-icon-view.c:954 msgid "The selection mode" msgstr "Mode seleksi" #: ../exo/exo-icon-view.c:969 ../exo/exo-tree-view.c:156 msgid "Single Click" msgstr "Klik Tunggal" #: ../exo/exo-icon-view.c:970 ../exo/exo-tree-view.c:157 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks" msgstr "Apakah item di tampilan dapat diaktivasi dengan klik tunggal" #: ../exo/exo-icon-view.c:986 ../exo/exo-tree-view.c:173 msgid "Single Click Timeout" msgstr "Waktu Klik Tunggal" #: ../exo/exo-icon-view.c:987 ../exo/exo-tree-view.c:174 msgid "" "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be " "selected automatically in single click mode" msgstr "Jumlah waktu yang dibutuhkan kursor tetikus untuk secara otomatis memilih item pada mode klik tunggal" #: ../exo/exo-icon-view.c:1002 msgid "Spacing" msgstr "Spasi" #: ../exo/exo-icon-view.c:1003 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara sel pada item" #: ../exo/exo-icon-view.c:1018 msgid "Text column" msgstr "Kolom teks" #: ../exo/exo-icon-view.c:1019 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Kolom model yang digunakan untuk mengambil teks dari" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:112 msgid "Preview" msgstr "Pratayang" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:270 msgid "No file selected" msgstr "Tak ada berkas terpilih" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:288 msgid "Block Device" msgstr "Perangkat Blok" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:293 msgid "Character Device" msgstr "Perangkat Karakter" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:298 msgid "Folder" msgstr "Folder" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:303 msgid "FIFO" msgstr "FIFO" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:308 msgid "Socket" msgstr "Soket" #. allocate the file chooser #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:257 msgid "Select an Application" msgstr "Pilih Aplikasi" #. add the "Cancel" button #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:260 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:594 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:638 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:343 ../exo-desktop-item-edit/main.c:532 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:261 msgid "_Open" msgstr "_Buka" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:266 msgid "All Files" msgstr "Semua Berkas" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:271 msgid "Executable Files" msgstr "Berkas Dapat Dieksekusi" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:286 msgid "Perl Scripts" msgstr "Skrip Perl" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:292 msgid "Python Scripts" msgstr "Skrip Python" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:298 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Skrip Ruby" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304 msgid "Shell Scripts" msgstr "Skrip Shell" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:288 #, c-format msgid "Create Launcher %s" msgstr "Buat Peluncur %s" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:295 msgid "_Name:" msgstr "_Nama:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:312 msgid "C_omment:" msgstr "K_omentar:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic #. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329 msgid "Comm_and:" msgstr "Perint_ah:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic #. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:345 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic #. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:362 msgid "Working _Directory:" msgstr "_Direktori Aktif:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:392 msgid "_Icon:" msgstr "_Ikon:" #. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" #. dialog if no icon selected #. setup a label to tell that no icon was selected #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1227 msgid "No icon" msgstr "Tak ada ikon" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:412 msgid "Options:" msgstr "Opsi:" #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #. * and sync your translations with the translations in Thunar #. and xfce4-panel. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421 msgid "Use _startup notification" msgstr "Gunakan _pemberitahuan hidupkan" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422 msgid "" "Select this option to enable startup notification when the command is run " "from the file manager or the menu. Not every application supports startup " "notification." msgstr "Pilih opsi ini untuk mengaktifkan pemberitahuan hidupkan ketika perintah dijalankan dari manajer berkas atau menu. Tidak semua aplikasi mendukung pemberitahuan hidupkan." #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #. * and sync your translations with the translations in Thunar #. and xfce4-panel. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435 msgid "Run in _terminal" msgstr "Jalankan di _terminal" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:436 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." msgstr "Pilih opsi ini untuk menjalankan perintah di jendela terminal." #. allocate the icon chooser dialog #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:592 msgid "Select an icon" msgstr "Pilih ikon" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:595 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:639 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. allocate the file chooser dialog #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:635 msgid "Select a working directory" msgstr "Pilih direktori aktif" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:205 msgid "File location is not a regular file or directory" msgstr "Lokasi berkas bukan berkas reguler atau direktori" #. --- constants --- #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 msgid "Create Launcher" msgstr "Buat Peluncur" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 msgid "Create Link" msgstr "Buat Taut" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 msgid "Create Directory" msgstr "Buat Direktori" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55 msgid "Edit Launcher" msgstr "Sunting Peluncur" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55 msgid "Edit Link" msgstr "Sunting Taut" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55 msgid "Edit Directory" msgstr "Sunting Direktori" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80 msgid "Create a new desktop file in the given directory" msgstr "Buat berkas desktop baru di direktori yang ditentukan" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)" msgstr "Tipe berkas desktop untuk membuat (Aplikasi atau Taut)" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82 msgid "Preset name when creating a desktop file" msgstr "Preset nama ketika membuat berkas desktop" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 msgid "Preset comment when creating a desktop file" msgstr "Preset komentar ketika membuat berkas desktop" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84 msgid "Preset command when creating a launcher" msgstr "Preset perintah ketika membuat peluncur" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 msgid "Preset URL when creating a link" msgstr "Preset URL ketika membuat tautan" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 msgid "Preset icon when creating a desktop file" msgstr "Preset ikon ketika membuat berkas desktop" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:87 msgid "Print version information and exit" msgstr "Cetak informasi versi dan keluar" #. initialize Gtk+ #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:175 msgid "[FILE|FOLDER]" msgstr "FOLDER" #. no error message, the GUI initialization failed #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:187 msgid "Failed to open display" msgstr "Gagal membuka tampilan" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:199 ../exo-open/main.c:617 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s\n" " os-cillation e.K. All rights reserved.\n" "\n" "Written by Benedikt Meurer .\n" "\n" msgstr "Hak Cipta (c) %s\n os-cillation e.K. Hak cipta dilindungi undang-undang.\n\nDitulis oleh Benedikt Meurer .\n\n" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:203 ../exo-open/main.c:621 #, c-format msgid "" "%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n" "You may redistribute copies of %s under the terms of\n" "the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n" "%s source package.\n" "\n" msgstr "%s hadir dengan SAMA SEKALI TANPA GARANSI,\nAnda dapat mendistribusikan salinan dari %s di bawah\nGNU Lesser General Public License yang dapat ditemukan di\npaket sumber %s.\n\n" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:207 ../exo-open/main.c:625 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>.\n" msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>.\n" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:214 msgid "No file/folder specified" msgstr "Tak ada berkas/folder ditentukan" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:279 #, c-format msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s" msgstr "Gagal memuat isi dari \"%s\": %s" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:284 #, c-format msgid "The file \"%s\" contains no data" msgstr "Berkas \"%s\" tidak berisi data" #. failed to parse the file #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:297 #, c-format msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s" msgstr "Gagal mengurai isi dari \"%s\": %s" #. we cannot continue without a type #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:309 #, c-format msgid "File \"%s\" has no type key" msgstr "Berkas \"%s\" tidak mempunyai kunci tipe" #. tell the user that we don't support the type #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:319 #, c-format msgid "Unsupported desktop file type \"%s\"" msgstr "Tipe berkas desktop \"%s\" tidak didukung" #. add the "Help" button #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:337 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #. add the "Create"/"Save" button (as default) #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:347 msgid "C_reate" msgstr "B_uat" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:347 ../exo-desktop-item-edit/main.c:533 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" #. create failed, ask the user to specify a file name #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:529 msgid "Choose filename" msgstr "Pilih nama berkas" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:636 #, c-format msgid "Failed to create \"%s\"." msgstr "Gagal membuat \"%s\"." #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:636 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." msgstr "Gagal menyimpan \"%s\"." #: ../exo-open/main.c:109 msgid "Usage: exo-open [URLs...]" msgstr "Penggunaan: exo-open [URL..]" #: ../exo-open/main.c:110 msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]" msgstr " exo-open --launch TIPE [PARAMETER...]" #: ../exo-open/main.c:112 msgid " -?, --help Print this help message and exit" msgstr " -?, --help Cetak pesan bantuan ini dan keluar" #: ../exo-open/main.c:113 msgid "" " -V, --version Print version information and exit" msgstr " -V, --version Cetak informasi versi dan keluar" #: ../exo-open/main.c:115 msgid "" " --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n" " TYPE with the optional PARAMETERs, where\n" " TYPE is one of the following values." msgstr " --launch TIPE [PARAMETER...] Jalankan aplikasi kesukaan dari\n TIPE dengan opsi tambahan PARAMETERs,dimana\n TIPE merupakan salah satu nilai berikut." #: ../exo-open/main.c:119 msgid "" " --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n" " when using the --launch option." msgstr " --working-directory DIREKTORI Direktori kerja standar untuk aplikasi\n ketika menggunakan opsi --launch." #: ../exo-open/main.c:122 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:" msgstr "TIPE berikut didukung untuk perintah --launch:" #. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, #. TerminalEmulator), #. * since the xfce4-mime-helper utility will not accept localized TYPEs. #: ../exo-open/main.c:128 msgid "" " WebBrowser - The preferred Web Browser.\n" " MailReader - The preferred Mail Reader.\n" " FileManager - The preferred File Manager.\n" " TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator." msgstr " WebBrowser - Peramban Web kesukaan.\n MailReader - Pembaca Surat kesukaan.\n FileManager - Manajer Berkas kesukaan.\n TerminalEmulator - Emulator Terminal kesukaan." #: ../exo-open/main.c:133 msgid "" "If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n" "URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n" "option, you can select which preferred application you want to run, and\n" "pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n" "you can pass the command line that should be run in the terminal)." msgstr "Jika anda tidak menentukan opsi --launch, exo-open akan membuka semua\nURL yang ditentukan dengan penanganan URL kesukaan mereka. Atau, jika\nanda menentukan opsi --launch, anda dapat memilih aplikasi kesukaan yang\ningin anda jalankan, dan meneruskan parameter tambahan ke aplikasi (misalnya\nuntuk TerminalEmulator anda dapat meneruskan baris perintah yang seharusnya\nberjalan di terminal)." #: ../exo-open/main.c:195 #, c-format msgid "" "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-" "Unix features." msgstr "Menjalankan berkas desktop tidak didukung jika %s dikompilasi tanpa fitur GIO-Unix." #: ../exo-open/main.c:269 #, c-format msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"." msgstr "Gagal menjalankan aplikasi kesukaan untuk kategori \"%s\"." #: ../exo-open/main.c:571 #, c-format msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"." msgstr "Tak dapat mendeteksi skema URI dari \"%s\"." #: ../exo-open/main.c:585 msgid "Failed to open URI." msgstr "Gagal membuka URI."