# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # 8b03701f910565d01acaec9ce3f558ab_e9f0fee , 2017 # Arnold Marko , 2019-2020 # Kernc, 2015-2016 # Klemen Košir , 2013 # ansich , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Exo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-24 12:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-12 17:21+0000\n" "Last-Translator: Arnold Marko \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/xfce/exo/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:138 msgid "Follow state" msgstr "Sledi stanju" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:139 msgid "Render differently based on the selection state." msgstr "Upodobi različno, glede na stanje izbora." #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:160 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:161 msgid "The icon to render." msgstr "Ikona za izris" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:179 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:180 msgid "The GIcon to render." msgstr "Gicon za izris" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:201 msgid "size" msgstr "velikost" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:202 msgid "The size of the icon to render in pixels." msgstr "Velikost ikon za izris v pikslih." #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:787 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\": %s" msgstr "Neuspeh pri odpiranju datoteke \"%s\": %s" #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:855 #, c-format msgid "Failed to read file \"%s\": %s" msgstr "Napaka pri branju datoteke \"%s\": %s" #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:896 #, c-format msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file" msgstr "Napaka pri nalaganju slike \"%s\": Razlog neznan, najverjetneje okvara slikovne datoteke" #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:219 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"." msgstr "Napaka pri odpiranju \"%s\"." #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:100 msgid "Action Icons" msgstr "Ikone dejanj" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:102 msgid "Animations" msgstr "Animacije" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:104 msgid "Application Icons" msgstr "Ikone aplikacij" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:106 msgid "Menu Icons" msgstr "Ikone menija" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:108 msgid "Device Icons" msgstr "Ikone naprav" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:110 msgid "Emblems" msgstr "Emblemi" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:112 msgid "Emoticons" msgstr "Čustveni simboli" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:114 msgid "File Type Icons" msgstr "Ikone vrst datotek" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:116 msgid "Location Icons" msgstr "Ikone lokacij" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:118 msgid "Status Icons" msgstr "Ikone statusa" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STOCK #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:120 msgid "Stock Icons" msgstr "Zaloge ikon" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:122 msgid "Uncategorized Icons" msgstr "Nerazvrščene ikone" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:126 msgid "All Icons" msgstr "Vse ikone" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:130 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:275 msgid "Image Files" msgstr "Slikovne datoteke" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_NO_ICON #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:134 msgid "No Icon" msgstr "Ni ikone" #. setup the context combo box #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:200 msgid "Select _icon from:" msgstr "Izberi _ikono iz:" #. search filter #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:216 msgid "_Search icon:" msgstr "_Poišči ikono:" #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:227 msgid "Clear search field" msgstr "Počisti iskalno polje" #: ../exo/exo-icon-view.c:724 msgid "Column Spacing" msgstr "Razmik stolpca" #: ../exo/exo-icon-view.c:725 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Razmik, vstavljen med stolpce mreže" #: ../exo/exo-icon-view.c:741 msgid "Number of columns" msgstr "Število stolpcev" #: ../exo/exo-icon-view.c:742 msgid "Number of columns to display" msgstr "Število stolpcev za prikaz" #: ../exo/exo-icon-view.c:756 msgid "Enable Search" msgstr "Omogoči iskanje" #: ../exo/exo-icon-view.c:757 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Pogled dovoljuje uporabniku interaktivno iskanje med stolpci" #: ../exo/exo-icon-view.c:774 msgid "Width for each item" msgstr "Širina vsakega predmeta" #: ../exo/exo-icon-view.c:775 msgid "The width used for each item" msgstr "Širina uporabljena za vsak predmet" #: ../exo/exo-icon-view.c:793 msgid "Layout mode" msgstr "Način postavitve" #: ../exo/exo-icon-view.c:794 msgid "The layout mode" msgstr "Način postavitve" #: ../exo/exo-icon-view.c:810 msgid "Margin" msgstr "Stopnja" #: ../exo/exo-icon-view.c:811 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Razmik, dodan na robu prikaza ikon" #: ../exo/exo-icon-view.c:827 msgid "Markup column" msgstr "Označevalni stolpec" #: ../exo/exo-icon-view.c:828 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Vzorec stolpca, uporabljenega za pridobitev besedila, če ta uporablja Pango označevanje" #: ../exo/exo-icon-view.c:842 msgid "Icon View Model" msgstr "Vzorec ikonskega pogleda" #: ../exo/exo-icon-view.c:843 msgid "The model for the icon view" msgstr "Vzorec za ikonski pogled" #: ../exo/exo-icon-view.c:856 msgid "Orientation" msgstr "Usmerjenost" #: ../exo/exo-icon-view.c:857 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Kako sta besedilo in ikona vsakega predmeta postavljena v medsebojni relaciji" #: ../exo/exo-icon-view.c:873 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf stolpec" #: ../exo/exo-icon-view.c:874 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Vzorec stolpca uporabljenega za pridobitev pixbuf ikone z/iz" #: ../exo/exo-icon-view.c:891 msgid "Icon column" msgstr "Stolpec z ikono" #: ../exo/exo-icon-view.c:892 msgid "" "Model column used to retrieve the absolute path of an image file to render" msgstr "Stolpec modela z absolutno potjo do slikovne datoteke" #: ../exo/exo-icon-view.c:907 msgid "Reorderable" msgstr "Prerazporedljivo" #: ../exo/exo-icon-view.c:908 msgid "View is reorderable" msgstr "Pogled je prerazporedljiv" #: ../exo/exo-icon-view.c:923 msgid "Row Spacing" msgstr "Razmik vrstic" #: ../exo/exo-icon-view.c:924 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Razmik, vstavljen med vrstice mreže" #: ../exo/exo-icon-view.c:938 msgid "Search Column" msgstr "Stolpec iskanja" #: ../exo/exo-icon-view.c:939 msgid "Model column to search through when searching through item" msgstr "Vzorec stolpca za iskanje med iskanjem med predmeti" #: ../exo/exo-icon-view.c:953 msgid "Selection mode" msgstr "Način izbora" #: ../exo/exo-icon-view.c:954 msgid "The selection mode" msgstr "Način izbora" #: ../exo/exo-icon-view.c:969 ../exo/exo-tree-view.c:156 msgid "Single Click" msgstr "Enojni klik" #: ../exo/exo-icon-view.c:970 ../exo/exo-tree-view.c:157 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks" msgstr "Ali so lahko predmeti v pogledu aktivirani z enojnim klikom" #: ../exo/exo-icon-view.c:986 ../exo/exo-tree-view.c:173 msgid "Single Click Timeout" msgstr "Zakasnitev enojnega klika" #: ../exo/exo-icon-view.c:987 ../exo/exo-tree-view.c:174 msgid "" "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be " "selected automatically in single click mode" msgstr "Čas po katerem bo predmet pod kazalcem miške izbran samodejno z enojnim klikom" #: ../exo/exo-icon-view.c:1002 msgid "Spacing" msgstr "Razmik" #: ../exo/exo-icon-view.c:1003 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Razmik, vstavljen med celice predmeta" #: ../exo/exo-icon-view.c:1018 msgid "Text column" msgstr "Besedilni stolpec" #: ../exo/exo-icon-view.c:1019 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Vzorec stolpca uporabljenega za pridobitev besedila iz" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:112 msgid "Preview" msgstr "Predogled" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:270 msgid "No file selected" msgstr "Nobena datoteka ni izbrana" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:288 msgid "Block Device" msgstr "Blokiraj napravo" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:293 msgid "Character Device" msgstr "Naprava znakov" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:298 msgid "Folder" msgstr "Mapa" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:303 msgid "FIFO" msgstr "FIFO" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:308 msgid "Socket" msgstr "Vtičnik" #. allocate the file chooser #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:257 msgid "Select an Application" msgstr "Izberite program" #. add the "Cancel" button #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:260 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:594 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:638 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:343 ../exo-desktop-item-edit/main.c:532 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:261 msgid "_Open" msgstr "_Odpri" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:266 msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:271 msgid "Executable Files" msgstr "Izvedljive datoteke" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:286 msgid "Perl Scripts" msgstr "Skripti Perl" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:292 msgid "Python Scripts" msgstr "Skripti Python" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:298 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Skripti Ruby" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304 msgid "Shell Scripts" msgstr "Skripti ukazne lupine" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:288 #, c-format msgid "Create Launcher %s" msgstr "Ustvari zaganjalnik %s" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:295 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:312 msgid "C_omment:" msgstr "_Opomba:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic #. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329 msgid "Comm_and:" msgstr "_Ukaz:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic #. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:345 msgid "_URL:" msgstr "Naslov _URL:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic #. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:362 msgid "Working _Directory:" msgstr "_Delovna mapa:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:392 msgid "_Icon:" msgstr "I_kona:" #. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" #. dialog if no icon selected #. setup a label to tell that no icon was selected #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1227 msgid "No icon" msgstr "Brez ikone" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:412 msgid "Options:" msgstr "Možnosti:" #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #. * and sync your translations with the translations in Thunar #. and xfce4-panel. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421 msgid "Use _startup notification" msgstr "Uporabi obvestilo ob _zagonu" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422 msgid "" "Select this option to enable startup notification when the command is run " "from the file manager or the menu. Not every application supports startup " "notification." msgstr "Izberite to opcijo za omogočanje zagonskega obvestila ob zagonu ukaza v upravljalniku datotek ali meniju. Zagonskega obvestila ne podpira vsaka aplikacija." #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #. * and sync your translations with the translations in Thunar #. and xfce4-panel. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435 msgid "Run in _terminal" msgstr "Zaženi v _terminalu" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:436 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." msgstr "Izberite to opcijo za zagon ukaza v oknu terminala" #. allocate the icon chooser dialog #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:592 msgid "Select an icon" msgstr "Izberite ikono" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:595 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:639 msgid "_OK" msgstr "_V redu" #. allocate the file chooser dialog #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:635 msgid "Select a working directory" msgstr "Izberite delovno mapo" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:205 msgid "File location is not a regular file or directory" msgstr "Lokacija datoteke ni običajna datoteka ali imenik" #. --- constants --- #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 msgid "Create Launcher" msgstr "Ustvari zaganjalnik" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 msgid "Create Link" msgstr "Ustvarite povezavo" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 msgid "Create Directory" msgstr "Ustvari mapo" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55 msgid "Edit Launcher" msgstr "Uredi zaganjalnik" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55 msgid "Edit Link" msgstr "Uredite povezavo" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55 msgid "Edit Directory" msgstr "Uredi mapo" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80 msgid "Create a new desktop file in the given directory" msgstr "Ustvarite novo namizno datoteko v izbranem imeniku" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)" msgstr "Tip namizne datoteke, ki jo želite ustvariti (aplikacija ali povezava)" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82 msgid "Preset name when creating a desktop file" msgstr "Prednastavljeno ime ob ustvarjanju datoteke namizja" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 msgid "Preset comment when creating a desktop file" msgstr "Prednastavljen komentar ob ustvarjanju datoteke namizja" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84 msgid "Preset command when creating a launcher" msgstr "Prednastavljen ukaz ob ustvarjanju zaganjalca" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 msgid "Preset URL when creating a link" msgstr "Prednastavljen URL ob ustvarjanju povezave" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 msgid "Preset icon when creating a desktop file" msgstr "Prednastavljena ikona ob ustvarjanju datoteke namizja" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:87 msgid "Print version information and exit" msgstr "Podatki o različici" #. initialize Gtk+ #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:175 msgid "[FILE|FOLDER]" msgstr "[DATOTEKA|MAPA]" #. no error message, the GUI initialization failed #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:187 msgid "Failed to open display" msgstr "Napaka pri odpiranju prikazovalnika" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:199 ../exo-open/main.c:617 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s\n" " os-cillation e.K. All rights reserved.\n" "\n" "Written by Benedikt Meurer .\n" "\n" msgstr "Copyright (c) %s\n os-cillation e.K. Vse pravice pridržane.\n\nNapisal Benedikt Meurer .\n\n" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:203 ../exo-open/main.c:621 #, c-format msgid "" "%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n" "You may redistribute copies of %s under the terms of\n" "the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n" "%s source package.\n" "\n" msgstr "%s je na uporabo BREZ KAKRŠNEKOLI GARANCIJE,\nkopije %s lahko razpeujete pod pogoji\nGNU Lesser General Public License, ki jih lahko najdete v\nizvornem paketu %s.\n\n" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:207 ../exo-open/main.c:625 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>.\n" msgstr "Prosimo, sporočite napake na <%s>.\n" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:214 msgid "No file/folder specified" msgstr "Ni navedene datoteke/mape" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:279 #, c-format msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s" msgstr "Napaka pri nalaganju vsebine \"%s\": %s" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:284 #, c-format msgid "The file \"%s\" contains no data" msgstr "Datoteka \"%s\" ne vsebuje podatkov" #. failed to parse the file #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:297 #, c-format msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s" msgstr "Napaka pri razčlenjevanju vsebine \"%s\": %s " #. we cannot continue without a type #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:309 #, c-format msgid "File \"%s\" has no type key" msgstr "Datoteka \"%s\" nima vrste ključa" #. tell the user that we don't support the type #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:319 #, c-format msgid "Unsupported desktop file type \"%s\"" msgstr "Nepodprta vrsta datoteke namizja \"%s\"" #. add the "Help" button #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:337 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" #. add the "Create"/"Save" button (as default) #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:347 msgid "C_reate" msgstr "U_stvari" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:347 ../exo-desktop-item-edit/main.c:533 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" #. create failed, ask the user to specify a file name #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:529 msgid "Choose filename" msgstr "Izberi ime datoteke" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:636 #, c-format msgid "Failed to create \"%s\"." msgstr "Napaka pri ustvarjanju \"%s\"." #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:636 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." msgstr "Napaka pri shranjevanju \"%s\"." #: ../exo-open/main.c:109 msgid "Usage: exo-open [URLs...]" msgstr "Uporaba: exo-open [URL-ji ...]" #: ../exo-open/main.c:110 msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]" msgstr "exo-open --launch TIP [PARAMETERs...]" #: ../exo-open/main.c:112 msgid " -?, --help Print this help message and exit" msgstr " \t\r\n\r\n-?, --help Natisni sporočilo pomoči in izstopi" #: ../exo-open/main.c:113 msgid "" " -V, --version Print version information and exit" msgstr " -V, --version Podatki o različici" #: ../exo-open/main.c:115 msgid "" " --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n" " TYPE with the optional PARAMETERs, where\n" " TYPE is one of the following values." msgstr "--launch TIP [PARAMETERs...] Zaženi želeno aplikacijo\n TIP z izbranimi PARAMETERs, kjer je\n TIP ena izmed sledečih vrednosti." #: ../exo-open/main.c:119 msgid "" " --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n" " when using the --launch option." msgstr "--working-directory DIRECTORY Privzeti delovni imenik za aplikacije\n ob uporabi --launch opcije." #: ../exo-open/main.c:122 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:" msgstr "Naslednji TIPi so podprti za --launch ukaz:" #. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, #. TerminalEmulator), #. * since the xfce4-mime-helper utility will not accept localized TYPEs. #: ../exo-open/main.c:128 msgid "" " WebBrowser - The preferred Web Browser.\n" " MailReader - The preferred Mail Reader.\n" " FileManager - The preferred File Manager.\n" " TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator." msgstr "WebBrowser - želeni spletni brskalnik.\n MailReader - želeni bralnik pošte.\n FileManager - želeni upravljalnik datotek.\n TerminalEmulator - želeni terminalski emulator." #: ../exo-open/main.c:133 msgid "" "If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n" "URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n" "option, you can select which preferred application you want to run, and\n" "pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n" "you can pass the command line that should be run in the terminal)." msgstr "Če ne navedete --launch opcije, bo exo-open odprl vse navedene\nURLje v njihovih izbranih URL upravljalcih. Če pa navedete --launch\nopcijo, lahko izberete zaželeno aplikacijo za zagon in\ndodate parametre v aplikacijo (npr. za TerminalEmulator\nlahko dodate ukazno vrstico, ki se naj zažene v terminalu)." #: ../exo-open/main.c:195 #, c-format msgid "" "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-" "Unix features." msgstr "Zaganjanje namiznih datotek ni podprto, ko je %s kompiliran brez GIO-Unix funkcij." #: ../exo-open/main.c:269 #, c-format msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"." msgstr "Napaka pri zaganjanju želene aplikacije za \"%s\" kategorijo." #: ../exo-open/main.c:571 #, c-format msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"." msgstr "Napaka pri zaznavanju URI-sheme za \"%s\"." #: ../exo-open/main.c:585 msgid "Failed to open URI." msgstr "Ni mogoče odpreti URI."