# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Ayhan YALÇINSOY , 2010 # Butterfly , 2020 # Demiray Muhterem , 2019-2020 # Demiray Muhterem , 2018 # Emin Tufan Çetin , 2020 # Gökmen Görgen , 2008 # Natavan Mirzayeva , 2015 # Necdet Yücel , 2016-2017 # Nimet Senem Özkızıklı , 2008 # Serdar Sağlam , 2019-2020 # Volkan Gezer , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Exo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-24 12:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-16 20:59+0000\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/exo/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:138 msgid "Follow state" msgstr "Durumu izle" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:139 msgid "Render differently based on the selection state." msgstr "Seçim durumuna göre farklılaştırma yap." #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:160 msgid "Icon" msgstr "Simge" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:161 msgid "The icon to render." msgstr "Oluşturulacak simge." #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:179 msgid "GIcon" msgstr "GSimgesi" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:180 msgid "The GIcon to render." msgstr "Oluşturulacak Gsimgesi." #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:201 msgid "size" msgstr "boyut" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:202 msgid "The size of the icon to render in pixels." msgstr "Farklılaştırılacak simgenin piksel türünden değeri." #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:787 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı: %s" #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:855 #, c-format msgid "Failed to read file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" dosyası okunamadı: %s" #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:896 #, c-format msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file" msgstr "\"%s\" resmi yüklenemedi: Bilinmeyen neden, büyük olasılıkla bozuk resim dosyası" #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:219 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"." msgstr "\"%s\" açılamadı." #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:100 msgid "Action Icons" msgstr "Eylem Simgeleri" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:102 msgid "Animations" msgstr "Canlandırmalar" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:104 msgid "Application Icons" msgstr "Uygulama Simgeleri" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:106 msgid "Menu Icons" msgstr "Menü Simgeleri" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:108 msgid "Device Icons" msgstr "Sürücü Simgeleri" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:110 msgid "Emblems" msgstr "Semboller" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:112 msgid "Emoticons" msgstr "Duygu Simgeleri" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:114 msgid "File Type Icons" msgstr "Dosya Türü Simgeleri" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:116 msgid "Location Icons" msgstr "Konum Simgeleri" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:118 msgid "Status Icons" msgstr "Durum Simgeleri" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STOCK #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:120 msgid "Stock Icons" msgstr "Temel Simgeler" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:122 msgid "Uncategorized Icons" msgstr "Sınıflandırılmamış Simgeler" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:126 msgid "All Icons" msgstr "Tüm Simgeler" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:130 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:275 msgid "Image Files" msgstr "Görüntü Dosyaları" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_NO_ICON #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:134 msgid "No Icon" msgstr "Simge Yok" #. setup the context combo box #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:200 msgid "Select _icon from:" msgstr "S_imgeyi şuradan seç:" #. search filter #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:216 msgid "_Search icon:" msgstr "_Arama simgesi:" #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:227 msgid "Clear search field" msgstr "Arama alanını temizle" #: ../exo/exo-icon-view.c:724 msgid "Column Spacing" msgstr "Sütun Aralığı" #: ../exo/exo-icon-view.c:725 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Izgara sütunu arasına eklenen boşluk" #: ../exo/exo-icon-view.c:741 msgid "Number of columns" msgstr "Sütun sayısı" #: ../exo/exo-icon-view.c:742 msgid "Number of columns to display" msgstr "Gösterilecek sütun sayısı" #: ../exo/exo-icon-view.c:756 msgid "Enable Search" msgstr "Aramayı Etkinleştir" #: ../exo/exo-icon-view.c:757 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Görünüm, kullanıcının sütunlar arasında arama yapmasına olanak tanır" #: ../exo/exo-icon-view.c:774 msgid "Width for each item" msgstr "Her ürün için genişlik" #: ../exo/exo-icon-view.c:775 msgid "The width used for each item" msgstr "Her bir öge için kullanılan genişlik" #: ../exo/exo-icon-view.c:793 msgid "Layout mode" msgstr "Yerleşim kipi" #: ../exo/exo-icon-view.c:794 msgid "The layout mode" msgstr "Yerleşim kipi" #: ../exo/exo-icon-view.c:810 msgid "Margin" msgstr "Kenar" #: ../exo/exo-icon-view.c:811 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Simge görüntüsünün kenarlarına eklenmiş boşluk" #: ../exo/exo-icon-view.c:827 msgid "Markup column" msgstr "İşaretleme sütunu" #: ../exo/exo-icon-view.c:828 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Pango işaretlemesi kullanılıyorsa metni almada kullanılan model sütunu" #: ../exo/exo-icon-view.c:842 msgid "Icon View Model" msgstr "Simge Görünüm Modeli" #: ../exo/exo-icon-view.c:843 msgid "The model for the icon view" msgstr "Simge görünümü için model" #: ../exo/exo-icon-view.c:856 msgid "Orientation" msgstr "Uyumlaştırma" #: ../exo/exo-icon-view.c:857 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Her bir ögenin metin ve simgesinin birbiriyle ilişkili olarak nasıl konumlandırılacağı" #: ../exo/exo-icon-view.c:873 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf sütunu" #: ../exo/exo-icon-view.c:874 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Pixbuf simgesini yeniden düzenlemede kullanılan model sütunu" #: ../exo/exo-icon-view.c:891 msgid "Icon column" msgstr "Simge sütunu" #: ../exo/exo-icon-view.c:892 msgid "" "Model column used to retrieve the absolute path of an image file to render" msgstr "Gerçeklenecek resim dosyasının tam yolunu getirmede kullanılan model sütunu" #: ../exo/exo-icon-view.c:907 msgid "Reorderable" msgstr "Yeniden düzenlenebilir" #: ../exo/exo-icon-view.c:908 msgid "View is reorderable" msgstr "Görüntü yeniden düzenlenebilir" #: ../exo/exo-icon-view.c:923 msgid "Row Spacing" msgstr "Satır Aralığı" #: ../exo/exo-icon-view.c:924 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Izgara satırları arasına yerleştirilen boşluk" #: ../exo/exo-icon-view.c:938 msgid "Search Column" msgstr "Arama Sütunu" #: ../exo/exo-icon-view.c:939 msgid "Model column to search through when searching through item" msgstr "Ögeler arası arama yapmada kullanılacak model sütunu" #: ../exo/exo-icon-view.c:953 msgid "Selection mode" msgstr "Seçim kipi" #: ../exo/exo-icon-view.c:954 msgid "The selection mode" msgstr "Seçim kipi" #: ../exo/exo-icon-view.c:969 ../exo/exo-tree-view.c:156 msgid "Single Click" msgstr "Tek Tıklama" #: ../exo/exo-icon-view.c:970 ../exo/exo-tree-view.c:157 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks" msgstr "Görünen ögeler için etkinleştirilmiş tek tıklama" #: ../exo/exo-icon-view.c:986 ../exo/exo-tree-view.c:173 msgid "Single Click Timeout" msgstr "Tek Tıklama Zaman Aşımı" #: ../exo/exo-icon-view.c:987 ../exo/exo-tree-view.c:174 msgid "" "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be " "selected automatically in single click mode" msgstr "Tek tıklama kipinde olduğunda fare imlecinin altındaki ögenin otomatik olarak seçilmesinden sonraki geçen zaman" #: ../exo/exo-icon-view.c:1002 msgid "Spacing" msgstr "Aralık" #: ../exo/exo-icon-view.c:1003 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Bir ögenin hücreleri arasına eklenen boşluk" #: ../exo/exo-icon-view.c:1018 msgid "Text column" msgstr "Metin sütunu" #: ../exo/exo-icon-view.c:1019 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Metin formunu yeniden düzenlemek amacıyla kullanılan model sütunu" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:112 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:270 msgid "No file selected" msgstr "Seçili dosya yok" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:288 msgid "Block Device" msgstr "Blok Aygıtı" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:293 msgid "Character Device" msgstr "Karakter Aygıtı" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:298 msgid "Folder" msgstr "Klasör" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:303 msgid "FIFO" msgstr "FIFO" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:308 msgid "Socket" msgstr "Yuva" #. allocate the file chooser #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:257 msgid "Select an Application" msgstr "Uygulama Seç" #. add the "Cancel" button #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:260 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:594 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:638 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:343 ../exo-desktop-item-edit/main.c:532 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:261 msgid "_Open" msgstr "_Aç" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:266 msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:271 msgid "Executable Files" msgstr "Çalıştırılabilir Dosyalar" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:286 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl Betikleri" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:292 msgid "Python Scripts" msgstr "Python Betikleri" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:298 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby Betikleri" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304 msgid "Shell Scripts" msgstr "Kabuk Betikleri" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:288 #, c-format msgid "Create Launcher %s" msgstr "Başlatıcı Oluştur %s" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:295 msgid "_Name:" msgstr "_Ad:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:312 msgid "C_omment:" msgstr "Y_orum:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic #. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329 msgid "Comm_and:" msgstr "Kom_ut:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic #. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:345 msgid "_URL:" msgstr "Bağl_antı:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic #. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:362 msgid "Working _Directory:" msgstr "Çalışma _Dizini:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:392 msgid "_Icon:" msgstr "S_imge:" #. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" #. dialog if no icon selected #. setup a label to tell that no icon was selected #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1227 msgid "No icon" msgstr "Simge yok" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:412 msgid "Options:" msgstr "Seçenekler:" #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #. * and sync your translations with the translations in Thunar #. and xfce4-panel. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421 msgid "Use _startup notification" msgstr "_Sistem açılış bildirimini kullan" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422 msgid "" "Select this option to enable startup notification when the command is run " "from the file manager or the menu. Not every application supports startup " "notification." msgstr "Komut, dosya yöneticisi veya menüden çalışırken sistem açılış bildirimini etkinleştirmek için bu seçeneği seçin; ancak her uygulama, sistem açılış bildirimini desteklememektedir." #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #. * and sync your translations with the translations in Thunar #. and xfce4-panel. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435 msgid "Run in _terminal" msgstr "_Uçbirimde çalıştır" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:436 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." msgstr "Komutu uçbirim penceresinde çalıştırmak için bu seçeneği seçin." #. allocate the icon chooser dialog #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:592 msgid "Select an icon" msgstr "Simge seç" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:595 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:639 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" #. allocate the file chooser dialog #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:635 msgid "Select a working directory" msgstr "Çalışma dizinini seç" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:205 msgid "File location is not a regular file or directory" msgstr "Dosya yeri düzenli dosya veya dizin değil" #. --- constants --- #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 msgid "Create Launcher" msgstr "Başlatıcı Oluştur" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 msgid "Create Link" msgstr "Bağlantı Oluştur" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 msgid "Create Directory" msgstr "Dizin Oluştur" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55 msgid "Edit Launcher" msgstr "Başlatıcıyı Düzenle" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55 msgid "Edit Link" msgstr "Bağlantıyı Düzenle" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55 msgid "Edit Directory" msgstr "Dizini Düzenle" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80 msgid "Create a new desktop file in the given directory" msgstr "Verilen dizinde yeni masaüstü dosyası oluştur" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)" msgstr "Oluşturulacak masaüstü dosyasının türü (Uygulama veya Bağlantı)" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82 msgid "Preset name when creating a desktop file" msgstr "Masaüstü dosyası oluşturulurken, önceden belirlenmiş ad" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 msgid "Preset comment when creating a desktop file" msgstr "Masaüstü dosyası oluşturulurken, önceden belirlenmiş açıklama" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84 msgid "Preset command when creating a launcher" msgstr "Başlatıcı oluşturulurken, önceden belirlenmiş komut" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 msgid "Preset URL when creating a link" msgstr "Bağlantı oluşturulurken, önceden belirlenmiş bağlantı adresi" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 msgid "Preset icon when creating a desktop file" msgstr "Masaüstü dosyası oluşturulurken, önceden belirlenmiş simge" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:87 msgid "Print version information and exit" msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık" #. initialize Gtk+ #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:175 msgid "[FILE|FOLDER]" msgstr "[DOSYA|KLASÖR]" #. no error message, the GUI initialization failed #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:187 msgid "Failed to open display" msgstr "Görüntü açılamadı" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:199 ../exo-open/main.c:617 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s\n" " os-cillation e.K. All rights reserved.\n" "\n" "Written by Benedikt Meurer .\n" "\n" msgstr "Copyright (c) %s\n os-cillation e.K. Tüm hakları saklıdır.\n\nBenedikt Meurer tarafından yazılmıştır, .\n\n" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:203 ../exo-open/main.c:621 #, c-format msgid "" "%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n" "You may redistribute copies of %s under the terms of\n" "the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n" "%s source package.\n" "\n" msgstr "%s HİÇBİR GARANTİ İLE gelmez,\n%s kopyalarını, \"GNU Lesser General Public License\" \nadlı lisansın koşullarına uygun biçimde yeniden dağıtabilirsiniz.\nİlgili lisans %s kaynak paketinde bulunabilir.\n\n" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:207 ../exo-open/main.c:625 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>.\n" msgstr "Lütfen hataları bildirin: <%s>.\n" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:214 msgid "No file/folder specified" msgstr "Belirlenmiş dosya/klasör yok" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:279 #, c-format msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ögesinden içerik yükleme başarısız: %s" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:284 #, c-format msgid "The file \"%s\" contains no data" msgstr "\"%s\" dosyası veri içermiyor" #. failed to parse the file #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:297 #, c-format msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" içeriğinin imla denetimi başarısız: %s" #. we cannot continue without a type #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:309 #, c-format msgid "File \"%s\" has no type key" msgstr "\"%s\" dosyası tür anahtarı içermiyor" #. tell the user that we don't support the type #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:319 #, c-format msgid "Unsupported desktop file type \"%s\"" msgstr "Desteklenmeyen masaüstü dosya tipi: \"%s\"" #. add the "Help" button #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:337 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #. add the "Create"/"Save" button (as default) #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:347 msgid "C_reate" msgstr "Oluştu_r" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:347 ../exo-desktop-item-edit/main.c:533 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" #. create failed, ask the user to specify a file name #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:529 msgid "Choose filename" msgstr "Dosya ismi seç" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:636 #, c-format msgid "Failed to create \"%s\"." msgstr "\"%s\" oluşturulamadı." #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:636 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." msgstr "\"%s\" kaydedilemedi." #: ../exo-open/main.c:109 msgid "Usage: exo-open [URLs...]" msgstr "Kullanım : exo-open [URLs...]" #: ../exo-open/main.c:110 msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]" msgstr " exo-open --launch TÜR [PARAMETREler...]" #: ../exo-open/main.c:112 msgid " -?, --help Print this help message and exit" msgstr " -?, --help Bu mesajı yazdır ve çık" #: ../exo-open/main.c:113 msgid "" " -V, --version Print version information and exit" msgstr " -V, --version Sürüm bilgisini yazdır ve çık" #: ../exo-open/main.c:115 msgid "" " --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n" " TYPE with the optional PARAMETERs, where\n" " TYPE is one of the following values." msgstr " --launch TÜR [PARAMETREler...] TÜR'e karşılık gelen uygulamayı,\n seçilen parametrelere göre başlat." #: ../exo-open/main.c:119 msgid "" " --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n" " when using the --launch option." msgstr " --working-directory DIRECTORY --launch seçeneğinin kullanıldığı, uygulamaların\n öntanımlı çalışma dizini." #: ../exo-open/main.c:122 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:" msgstr "--launch komutu tarafından desteklenen TÜR'ler:" #. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, #. TerminalEmulator), #. * since the xfce4-mime-helper utility will not accept localized TYPEs. #: ../exo-open/main.c:128 msgid "" " WebBrowser - The preferred Web Browser.\n" " MailReader - The preferred Mail Reader.\n" " FileManager - The preferred File Manager.\n" " TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator." msgstr " WebBrowser - Tercih edilen İnternet Tarayıcısı.\n MailReader - Tercih edilen Posta Okuyucusu.\n FileManager -Tercih edilen Dosya Yöneticisi.\n TerminalEmulator - Tercih edilen Uçbirim Öykünücüsü." #: ../exo-open/main.c:133 msgid "" "If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n" "URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n" "option, you can select which preferred application you want to run, and\n" "pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n" "you can pass the command line that should be run in the terminal)." msgstr "Eğer --launch seçeneğini belirlemezseniz, exo-open tüm belirtilmiş bağlantı\nadreslerini, kendi tercih ettiği bağlantı işleyicileri ile açacak. Ama bu\nseçeneği belirtirseniz, hangi uygulamayla beraber açmak istediğinizi ve\nistediğiniz uygulamayla ilgili parametreleri de seçebilirsiniz (örneğin Uçbirim\nÖykünücüsü için, uçbirimde çalıştırılmış biçimde komut satırını geçmek gibi)." #: ../exo-open/main.c:195 #, c-format msgid "" "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-" "Unix features." msgstr "%s GIO-Unix özellikleri olmadan derlendiğinde Masaüstü dosyası başlatma desteklenmiyor." #: ../exo-open/main.c:269 #, c-format msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"." msgstr "Tercih edilen uygulama, \"%s\" sıralamasına göre açılamadı." #: ../exo-open/main.c:571 #, c-format msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"." msgstr "\"%s\" ögesinin URI-planını taramak olanaksız." #: ../exo-open/main.c:585 msgid "Failed to open URI." msgstr "Kaynak adresi açılamadı."