# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Muhammad Ali Makki , 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Exo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-24 12:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-24 10:45+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/xfce/exo/language/ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ur\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:138 msgid "Follow state" msgstr "متبع حالت" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:139 msgid "Render differently based on the selection state." msgstr "انتخابی حالت کو مد نظر رکھتے ہوئے مختلف طور پر رینڈر کریں" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:160 msgid "Icon" msgstr "آئکن" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:161 msgid "The icon to render." msgstr "آئکن برائے رینڈر." #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:179 msgid "GIcon" msgstr "" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:180 msgid "The GIcon to render." msgstr "" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:201 msgid "size" msgstr "حجم" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:202 msgid "The size of the icon to render in pixels." msgstr "پکسل میں رینڈر کے لیے آئکن کا حجم." #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:787 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\": %s" msgstr "فائل کھولنے میں ناکامی \"%s\": %s" #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:855 #, c-format msgid "Failed to read file \"%s\": %s" msgstr "فائل پڑھنے میں ناکامی \"%s\": %s" #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:896 #, c-format msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file" msgstr "تصویر \"%s\" لوڈ نہیں ہوسکی: نامعلوم وجہ، تصویر فائل خراب ہوسکتی ہے" #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:219 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"." msgstr " \"%s\" کھولنے میں ناکامی" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:100 msgid "Action Icons" msgstr "آئکن حرکت" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:102 msgid "Animations" msgstr "متحرکات" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:104 msgid "Application Icons" msgstr "اطلاقیہ آئکن" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:106 msgid "Menu Icons" msgstr "مینیو آئکن" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:108 msgid "Device Icons" msgstr "ڈوائس آئکن" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:110 msgid "Emblems" msgstr "علامات" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:112 msgid "Emoticons" msgstr "اموٹیکنز" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:114 msgid "File Type Icons" msgstr "فائل قسم آئکن" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:116 msgid "Location Icons" msgstr "مقام آئکن" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:118 msgid "Status Icons" msgstr "حالت آئکن" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STOCK #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:120 msgid "Stock Icons" msgstr "" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:122 msgid "Uncategorized Icons" msgstr "بے زمرہ آئکن" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:126 msgid "All Icons" msgstr "تمام آئکن" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:130 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:275 msgid "Image Files" msgstr "تصویر فائل" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_NO_ICON #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:134 msgid "No Icon" msgstr "" #. setup the context combo box #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:200 msgid "Select _icon from:" msgstr "م_نتخب آئکن از:" #. search filter #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:216 msgid "_Search icon:" msgstr "" #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:227 msgid "Clear search field" msgstr "" #: ../exo/exo-icon-view.c:724 msgid "Column Spacing" msgstr "کالم خلا" #: ../exo/exo-icon-view.c:725 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "خلا جو grid کالم کے درمیان ڈالا جائے گا" #: ../exo/exo-icon-view.c:741 msgid "Number of columns" msgstr "کالموں کی تعداد" #: ../exo/exo-icon-view.c:742 msgid "Number of columns to display" msgstr "ظاہر ہونے والے کالموں کی تعداد" #: ../exo/exo-icon-view.c:756 msgid "Enable Search" msgstr "تلاش فعال کریں" #: ../exo/exo-icon-view.c:757 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "منظر صارف کو کالم کے درمیان فعال طور پر تلاش کی صلاحیت دیتا ہے" #: ../exo/exo-icon-view.c:774 msgid "Width for each item" msgstr "ہر عنصر کی چوڑائی" #: ../exo/exo-icon-view.c:775 msgid "The width used for each item" msgstr "چوڑائی جو ہر عنصر کے لیے استعمال ہوگی" #: ../exo/exo-icon-view.c:793 msgid "Layout mode" msgstr "خاکہ طرز" #: ../exo/exo-icon-view.c:794 msgid "The layout mode" msgstr "خاکہ طرز" #: ../exo/exo-icon-view.c:810 msgid "Margin" msgstr "مارجن" #: ../exo/exo-icon-view.c:811 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "خلا جو آئکن منظر کے کناروں پر ڈالا جائے گا" #: ../exo/exo-icon-view.c:827 msgid "Markup column" msgstr "کالم نشان زدہ کریں" #: ../exo/exo-icon-view.c:828 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "اگر Pango markup استعمال کیا جائے تو نمونہ کالم متن کے حصول کے لیے استعمال کیا جاتا ہے" #: ../exo/exo-icon-view.c:842 msgid "Icon View Model" msgstr "آئکن منظر ماڈل" #: ../exo/exo-icon-view.c:843 msgid "The model for the icon view" msgstr "آئکن منظر کے لیے ماڈل" #: ../exo/exo-icon-view.c:856 msgid "Orientation" msgstr "جہتیابی" #: ../exo/exo-icon-view.c:857 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "کس طرح ہر عنصر کی آئکن اور متن ایک دوسرے سے متعلق جگہ لیں گے" #: ../exo/exo-icon-view.c:873 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf کالم" #: ../exo/exo-icon-view.c:874 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "نمونہ کالم pixbuf آئکن کو حاصل کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے از" #: ../exo/exo-icon-view.c:891 msgid "Icon column" msgstr "" #: ../exo/exo-icon-view.c:892 msgid "" "Model column used to retrieve the absolute path of an image file to render" msgstr "" #: ../exo/exo-icon-view.c:907 msgid "Reorderable" msgstr "پھر قابلِ ترتیب" #: ../exo/exo-icon-view.c:908 msgid "View is reorderable" msgstr "منظر پھر قابلِ ترتیب ہے" #: ../exo/exo-icon-view.c:923 msgid "Row Spacing" msgstr "سطر خلا" #: ../exo/exo-icon-view.c:924 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "خلا جو grid سطور کے درمیان ڈالا جائے گا" #: ../exo/exo-icon-view.c:938 msgid "Search Column" msgstr "تلاش کالم" #: ../exo/exo-icon-view.c:939 msgid "Model column to search through when searching through item" msgstr "عنصر میں سے تلاشنے کے لیے نمونہ کا کالم" #: ../exo/exo-icon-view.c:953 msgid "Selection mode" msgstr "انتخاب طرز" #: ../exo/exo-icon-view.c:954 msgid "The selection mode" msgstr "انتخاب طرز" #: ../exo/exo-icon-view.c:969 ../exo/exo-tree-view.c:156 msgid "Single Click" msgstr "ایک کلک" #: ../exo/exo-icon-view.c:970 ../exo/exo-tree-view.c:157 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks" msgstr "ایک کلک طرز میں عناصر کس طرح فعال ہوں گے" #: ../exo/exo-icon-view.c:986 ../exo/exo-tree-view.c:173 msgid "Single Click Timeout" msgstr "ایک کلک کا انتہائی وقت" #: ../exo/exo-icon-view.c:987 ../exo/exo-tree-view.c:174 msgid "" "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be " "selected automatically in single click mode" msgstr "ایک کلک طرز کا وہ انتہائی وقت جس میں کسی عنصر پر ماؤس کرسر لے جانے پر وہ خود بخود منتخب ہوجائے گا" #: ../exo/exo-icon-view.c:1002 msgid "Spacing" msgstr "خلا" #: ../exo/exo-icon-view.c:1003 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "خلا جو عنصر کے خلیے کے درمیان ڈالا جائے گا" #: ../exo/exo-icon-view.c:1018 msgid "Text column" msgstr "متن کالم" #: ../exo/exo-icon-view.c:1019 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "نمونہ کالم متن حاصل کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے از" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:112 msgid "Preview" msgstr "معائنہ" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:270 msgid "No file selected" msgstr "کوئی فائل منتخب نہیں" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:288 msgid "Block Device" msgstr "بلاک ڈیوائس" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:293 msgid "Character Device" msgstr "رموز ڈیوائس" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:298 msgid "Folder" msgstr "فولڈر" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:303 msgid "FIFO" msgstr "FIFO" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:308 msgid "Socket" msgstr "ساکٹ" #. allocate the file chooser #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:257 msgid "Select an Application" msgstr "اطلاقیہ منتخب کریں" #. add the "Cancel" button #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:260 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:594 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:638 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:343 ../exo-desktop-item-edit/main.c:532 msgid "_Cancel" msgstr "_مسترد" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:261 msgid "_Open" msgstr "ک_ھولیں" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:266 msgid "All Files" msgstr "تمام فائلیں" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:271 msgid "Executable Files" msgstr "اطلاقی فائلیں" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:286 msgid "Perl Scripts" msgstr "پرل سکرپٹ" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:292 msgid "Python Scripts" msgstr "پائتھن سکرپٹ" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:298 msgid "Ruby Scripts" msgstr "روبی سکرپٹ" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304 msgid "Shell Scripts" msgstr "شیل سکرپٹ" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:288 #, c-format msgid "Create Launcher %s" msgstr "%s لاؤنچر بنائیں" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:295 msgid "_Name:" msgstr "ن_ام:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:312 msgid "C_omment:" msgstr "تبص_رہ:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic #. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329 msgid "Comm_and:" msgstr "کم_انڈ:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic #. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:345 msgid "_URL:" msgstr "ربط:" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic #. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:362 msgid "Working _Directory:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:392 msgid "_Icon:" msgstr "آئ_کن:" #. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" #. dialog if no icon selected #. setup a label to tell that no icon was selected #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1227 msgid "No icon" msgstr "بلا آئکن" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:412 msgid "Options:" msgstr "اختیارات:" #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #. * and sync your translations with the translations in Thunar #. and xfce4-panel. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421 msgid "Use _startup notification" msgstr "آغاز اط_لاعیہ استعمال کریں" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422 msgid "" "Select this option to enable startup notification when the command is run " "from the file manager or the menu. Not every application supports startup " "notification." msgstr "سٹارٹ اپ انتباہ کے لیے یہ آپشن منتخب کریں جب کمانڈ فائل منیجر یا مینیو سے چلائی جائے. نوٹ کریں کہ ہر اطلاقیہ سٹارٹ اپ انتباہ کی معاونت نہیں رکھتا." #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to #. avoid mnemonic conflicts #. * and sync your translations with the translations in Thunar #. and xfce4-panel. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435 msgid "Run in _terminal" msgstr "ٹ_رمنل میں چلائیں" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:436 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." msgstr "کمانڈ ٹرمنل ونڈو میں چلانے کے لیے آپشن منتخب کریں." #. allocate the icon chooser dialog #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:592 msgid "Select an icon" msgstr "آئکن منتخب کریں" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:595 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:639 msgid "_OK" msgstr "" #. allocate the file chooser dialog #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:635 msgid "Select a working directory" msgstr "" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:205 msgid "File location is not a regular file or directory" msgstr "" #. --- constants --- #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 msgid "Create Launcher" msgstr "لاؤنچر بنائیں" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 msgid "Create Link" msgstr "ربط بنائیں" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 msgid "Create Directory" msgstr "" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55 msgid "Edit Launcher" msgstr "لاؤنچر مدون کریں" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55 msgid "Edit Link" msgstr "ربط مدون کریں" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55 msgid "Edit Directory" msgstr "" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80 msgid "Create a new desktop file in the given directory" msgstr "دی گئی ڈائریکٹری میں نئی ڈیسک ٹاپ فائل بنائیں" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)" msgstr "بنانے کے لیے ڈیسک ٹاپ فائل کی قسم (اطلاقیہ یا ربط)" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82 msgid "Preset name when creating a desktop file" msgstr "جب ڈیسک ٹاپ فائل بنائی جائے پہلے نام سیٹ کریں" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 msgid "Preset comment when creating a desktop file" msgstr "جب ڈیسک ٹاپ فائل بنائی جائے پہلے کمانڈ سیٹ کریں" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84 msgid "Preset command when creating a launcher" msgstr "جب لاؤنچر بنايا جائے پہلے کمانڈ سیٹ کریں" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 msgid "Preset URL when creating a link" msgstr "جب ربط بنایا جائے پہلے URL کو سیٹ کریں" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 msgid "Preset icon when creating a desktop file" msgstr "جب ڈیسک ٹاپ فائل بنائی جائے پہلے آئکن کو سیٹ کریں" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:87 msgid "Print version information and exit" msgstr "ورژن معلومات طبع کریں اور برخاست کریں" #. initialize Gtk+ #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:175 msgid "[FILE|FOLDER]" msgstr "[فائل|فولڈر]" #. no error message, the GUI initialization failed #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:187 msgid "Failed to open display" msgstr "منظر کھولنے میں ناکامی" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:199 ../exo-open/main.c:617 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s\n" " os-cillation e.K. All rights reserved.\n" "\n" "Written by Benedikt Meurer .\n" "\n" msgstr "کاپی رائٹ (c) %s\n os-cillation e.K. تمام حقوق محفوظ ہیں\n\nلکھا گیا از Benedikt Meurer .\n\n" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:203 ../exo-open/main.c:621 #, c-format msgid "" "%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n" "You may redistribute copies of %s under the terms of\n" "the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n" "%s source package.\n" "\n" msgstr "%s مکمل طور پر بغیر کسی ضمانت کے پیش کیا جاتا ہے\nآپ %s کی کاپیاں زیرِ شرائط برائے\nGNU جنرل پبلک لائسنس جو\n%s کے مصدر پیکج موجود ہے.\n\n" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:207 ../exo-open/main.c:625 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>.\n" msgstr "بگ رپورٹ کریں تا <%s>.\n" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:214 msgid "No file/folder specified" msgstr "کوئی فائل/فولڈر متعین نہیں" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:279 #, c-format msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s" msgstr "" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:284 #, c-format msgid "The file \"%s\" contains no data" msgstr "" #. failed to parse the file #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:297 #, c-format msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s" msgstr "" #. we cannot continue without a type #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:309 #, c-format msgid "File \"%s\" has no type key" msgstr "" #. tell the user that we don't support the type #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:319 #, c-format msgid "Unsupported desktop file type \"%s\"" msgstr "فائل \"%s\" کی معاونت نہیں ہے" #. add the "Help" button #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:337 msgid "_Help" msgstr "_ہدایات" #. add the "Create"/"Save" button (as default) #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:347 msgid "C_reate" msgstr "ب_نائیں" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:347 ../exo-desktop-item-edit/main.c:533 msgid "_Save" msgstr "" #. create failed, ask the user to specify a file name #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:529 msgid "Choose filename" msgstr "فائل کا نام متعین کریں" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:636 #, c-format msgid "Failed to create \"%s\"." msgstr "\"%s\" کو بنانے میں ناکامی" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:636 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." msgstr "\"%s\" کو محفوظ کرنے میں ناکامی" #: ../exo-open/main.c:109 msgid "Usage: exo-open [URLs...]" msgstr "استعمال: exo-open [URLs...]" #: ../exo-open/main.c:110 msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]" msgstr " exo-کھولیں --لاؤنچ TYPE [PARAMETERs...]" #: ../exo-open/main.c:112 msgid " -?, --help Print this help message and exit" msgstr " -?, --ہدایات ہدایت پیغام طبع کرکے برخاست کریں" #: ../exo-open/main.c:113 msgid "" " -V, --version Print version information and exit" msgstr " -v, --ورژن ورژن معلومات طبع کرکے برخاست کریں" #: ../exo-open/main.c:115 msgid "" " --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n" " TYPE with the optional PARAMETERs, where\n" " TYPE is one of the following values." msgstr " --launch TYPE [PARAMETERs...] مجوزہ اطلاقیہ چلائیں برائے\n TYPE with the optional PARAMETERs, where\n TYPE is one of the following values." #: ../exo-open/main.c:119 msgid "" " --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n" " when using the --launch option." msgstr " --working-directory DIRECTORY اطلاقیوں کے لیے طے شدہ ورکنگ ڈائریکٹری\n جب استعمال کیا جائے --لاؤنچ آپشن." #: ../exo-open/main.c:122 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:" msgstr "مندرجہ ذیل اقسام TYPEs معاونت رکھتے ہیں --لاؤنچ کمانڈ کے لیے:" #. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, #. TerminalEmulator), #. * since the xfce4-mime-helper utility will not accept localized TYPEs. #: ../exo-open/main.c:128 msgid "" " WebBrowser - The preferred Web Browser.\n" " MailReader - The preferred Mail Reader.\n" " FileManager - The preferred File Manager.\n" " TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator." msgstr "" #: ../exo-open/main.c:133 msgid "" "If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n" "URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n" "option, you can select which preferred application you want to run, and\n" "pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n" "you can pass the command line that should be run in the terminal)." msgstr "اگر آپ نے --launch option متعین نہیں کیا تو exo-open تمام روابط کو ان\nان کے مجوزہ روابط ہینڈلر میں کھول دے گا ما سوائے اگر آپ نے لاؤنچ آپشن\nمتعین کیا تو آپ اپنے مجوزہ اطلاقیوں کو چلانے کے لیے منتخب کرسکتے ہیں\nاور اطلاقیہ کے اضافی پرامیٹرز کو پاس کر سکتے ہیں جیسے (i.e. برائے TerminalEmulator\nآپ کمانڈ لائن کو پاس کرسکتے ہیں جنہیں ٹرمنل میں چلنا چاہیے.)" #: ../exo-open/main.c:195 #, c-format msgid "" "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-" "Unix features." msgstr "" #: ../exo-open/main.c:269 #, c-format msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"." msgstr "زمرہ \"%s\" کے متعلقہ اطلاقیہ کو چلانے میں ناکامی." #: ../exo-open/main.c:571 #, c-format msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"." msgstr "" #: ../exo-open/main.c:585 msgid "Failed to open URI." msgstr ""