# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Aputsiaĸ Niels Janussen , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-12 00:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-08 13:30+0000\n" "Last-Translator: Aputsiaĸ Niels Janussen \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:809 #: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1026 #: ../settings/xfpm-settings.c:1203 ../settings/xfpm-settings.c:1260 #: ../settings/xfpm-settings.c:1312 msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:415 msgid "Xfce Power Manager" msgstr "Strømstyring til Xfce" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3 msgid "Power manager settings" msgstr "Strømstyringsindstillinger" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4 msgid "When sleep button is pressed:" msgstr "Ved tryk på hvile-knap:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 msgid "When hibernate button is pressed:" msgstr "Ved tryk på dvaleknap:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6 msgid "When power button is pressed:" msgstr "Ved tryk på tænd-knap:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 msgid "System tray icon: " msgstr "Ikon til statusfelt:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 msgid "Monitor power management control" msgstr "Overvåg strømstyring" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 msgid "Show notifications to notify about the battery state" msgstr "Vis påmindelser for at informere om batteriets tilstand" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 msgid "General Options" msgstr "Generelle indstillinger" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 msgid "When laptop lid is closed:" msgstr "Når bærbarlåg er lukket:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 msgid "Put the computer to sleep when inactive for:" msgstr "Lad computeren gå i hviletilstand ved inaktivitet i:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 msgid "Spin down hard disks" msgstr "Nedsæt harddiskenes omdrejninger" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:" msgstr "Lad skærmen gå i hviletilstand når computer er inaktiv i:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 msgid "Switch off display when computer is inactive for:" msgstr "Sluk for skærmen når computeren er inaktiv i:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 msgid "Monitor" msgstr "Skærm" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:" msgstr "Reducér skærmens lysstyrke når computeren er inaktiv i:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20 msgid "Level:" msgstr "Niveau:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 ../src/xfpm-power-common.c:132 msgid "Monitor" msgstr "Skærm" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 msgid "When battery power is critical:" msgstr "Ved kritisk strømniveau på batteri:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 msgid "Prefer power savings over performance" msgstr "Foretræk strømbesparelse fremfor ydelse" #. Suspend menu option #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:814 #: ../settings/xfpm-settings.c:882 ../settings/xfpm-settings.c:1031 #: ../settings/xfpm-settings.c:1208 ../settings/xfpm-settings.c:1265 #: ../settings/xfpm-settings.c:1317 ../src/xfpm-power.c:499 #: ../src/xfpm-power.c:792 msgid "Suspend" msgstr "Hviletilstand" #. Hibernate menu option #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:820 #: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037 #: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271 #: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:484 #: ../src/xfpm-power.c:779 msgid "Hibernate" msgstr "Dvaletilstand" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27 msgid "Standby" msgstr "Standby" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28 msgid "Set computer inactivity sleep mode:" msgstr "Indstil computerens inaktivitets hviletilstand:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 msgid "Consider the computer on low power at:" msgstr "Betragt computeren på lav strøm ved:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 msgid "Set monitor sleep mode:" msgstr "Indstil skærmens hviletilstand:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate" msgstr "Lås skærmen når systemet går i hvile-/dvaletilstand" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerede indstillinger" #: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582 #: ../settings/xfpm-settings.c:609 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: ../settings/xfpm-settings.c:570 msgid "One minute" msgstr "Et minut" #: ../settings/xfpm-settings.c:572 ../settings/xfpm-settings.c:584 msgid "Minutes" msgstr "Minutter" #: ../settings/xfpm-settings.c:586 ../settings/xfpm-settings.c:593 #: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:595 msgid "One hour" msgstr "En time" #: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:598 msgid "one minute" msgstr "et minut" #: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:599 msgid "minutes" msgstr "minutter" #: ../settings/xfpm-settings.c:597 ../settings/xfpm-settings.c:598 #: ../settings/xfpm-settings.c:599 msgid "hours" msgstr "timer" #: ../settings/xfpm-settings.c:611 msgid "Seconds" msgstr "Sekunder" #: ../settings/xfpm-settings.c:792 ../settings/xfpm-settings.c:990 #: ../settings/xfpm-settings.c:1470 msgid "Hibernate and suspend operations not supported" msgstr "Handlinger dvale og hvile er ikke understøttet" #: ../settings/xfpm-settings.c:797 ../settings/xfpm-settings.c:995 #: ../settings/xfpm-settings.c:1475 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" msgstr "Handlinger dvale og hvile er ikke tilladte" #: ../settings/xfpm-settings.c:826 ../settings/xfpm-settings.c:1220 #: ../src/xfpm-power.c:805 msgid "Shutdown" msgstr "Luk ned" #: ../settings/xfpm-settings.c:830 ../settings/xfpm-settings.c:1224 #: ../settings/xfpm-settings.c:1275 ../settings/xfpm-settings.c:1327 msgid "Ask" msgstr "Spørg" #: ../settings/xfpm-settings.c:892 ../settings/xfpm-settings.c:1041 msgid "Lock screen" msgstr "Lås skærm" #: ../settings/xfpm-settings.c:960 ../settings/xfpm-settings.c:1110 msgid "Spinning down hard disks permission denied" msgstr "Nedsæt harddiskenes omdrejninger tilladelse afvist" #: ../settings/xfpm-settings.c:1150 msgid "Always show icon" msgstr "Vis altid ikon" #: ../settings/xfpm-settings.c:1153 msgid "When battery is present" msgstr "Når batteri er tilstede" #: ../settings/xfpm-settings.c:1156 msgid "When battery is charging or discharging" msgstr "Når batteri oplader eller aflader" #: ../settings/xfpm-settings.c:1159 msgid "Never show icon" msgstr "Vis aldrig ikon" #: ../settings/xfpm-settings.c:1185 msgid "" "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to " "switch off the display or put it in sleep mode." msgstr "Slå strømstyringssignal til skærm fra (DPMS), så skærmen ikke bliver slukket eller bragt i hviletilstand." #: ../settings/xfpm-settings.c:1379 msgid "Suspend operation not supported" msgstr "Hvilehandling er ikke understøttet" #: ../settings/xfpm-settings.c:1385 msgid "Suspend operation not permitted" msgstr "Hvilehandlinger er ikke tilladte" #: ../settings/xfpm-settings.c:1391 msgid "Hibernate operation not supported" msgstr "Dvalehandling er ikke understøttet" #: ../settings/xfpm-settings.c:1396 msgid "Hibernate operation not permitted" msgstr "Dvalehandlinger er ikke tilladte" #: ../settings/xfpm-settings.c:1443 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" msgstr "Når alle strømkilder på denne computer når til dette ladeniveau" #: ../settings/xfpm-settings.c:1546 ../settings/xfpm-settings.c:1551 msgid "General" msgstr "Generel" #: ../settings/xfpm-settings.c:1560 ../settings/xfpm-settings.c:1565 msgid "On AC" msgstr "Vekselstrøm" #: ../settings/xfpm-settings.c:1575 ../settings/xfpm-settings.c:1580 msgid "On Battery" msgstr "Batteristrøm" #: ../settings/xfpm-settings.c:1589 ../settings/xfpm-settings.c:1594 msgid "Extended" msgstr "Udvidet" #: ../settings/xfpm-settings.c:1662 msgid "Check your power manager installation" msgstr "Kontrollér din installation af strømstyring" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:78 msgid "Settings manager socket" msgstr "Indstillingshåndteringssokkel" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:78 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOKKEL-ID" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291 #: ../src/xfpm-power-info.c:946 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Tast '%s --help' for brug." #: ../settings/xfpm-settings-main.c:123 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" msgstr "Kunne ikke indlæse indstillinger for strømstyring, bruger standardværdier" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:150 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager" msgstr "Kunne ikke forbinde til strømstyring til Xfce" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:331 #, c-format msgid "Xfce power manager is not running" msgstr "Strømstyring til Xfce kører ikke" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:197 msgid "Run" msgstr "Kør" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:198 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" msgstr "Strømstyring til Xfce4 kører ikke, ønsker du at starte den nu?" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1 #: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730 #: ../src/xfpm-power.c:766 ../src/xfpm-power.c:935 ../src/xfpm-power.c:959 #: ../src/xfpm-battery.c:351 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "Strømstyring" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2 msgid "Settings for the Xfce Power Manager" msgstr "Indstillinger til strømstyring til Xfce" #: ../common/xfpm-common.c:155 msgid "translator-credits" msgstr "Per Kongstad \n\nDansk-gruppen dansk@dansk-gruppen.dk\nMere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #: ../src/xfpm-power.c:328 msgid "_Hibernate" msgstr "_Dvaletilstand" #: ../src/xfpm-power.c:329 msgid "" "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action" " now may damage the working state of this application." msgstr "Et program har for øjeblikket slået den automatiske hviletilstand fra. Udførelse af denne handling nu kan ødelægge tilstanden af programmet. Er du sikker på, at du ønsker at bringe systemet i hviletilstand?" #: ../src/xfpm-power.c:331 msgid "Are you sure you want to hibernate the system?" msgstr "Er du sikker på, at du ønsker systemet i dvaletilstand?" #: ../src/xfpm-power.c:426 msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: ../src/xfpm-power.c:427 msgid "All running instances of the power manager will exit" msgstr "Alle kørende instanser af strømstyringen vil afslutte" #: ../src/xfpm-power.c:429 msgid "Quit the power manager?" msgstr "Afslut strømstyringen?" #. Power information #: ../src/xfpm-power.c:534 ../src/xfpm-power-info.c:818 msgid "Power Information" msgstr "Strømiinformation" #. * #. * Power Mode #. * #. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save, #. normal) #: ../src/xfpm-power.c:550 msgid "Mode" msgstr "Tilstand" #. Normal #: ../src/xfpm-power.c:561 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. Normal #: ../src/xfpm-power.c:571 msgid "Presentation" msgstr "Præsentation" #: ../src/xfpm-power.c:693 msgid "Hibernate the system" msgstr "Sæt systemet i dvaletilstand" #: ../src/xfpm-power.c:704 msgid "Suspend the system" msgstr "Sæt systemet i hviletilstand" #: ../src/xfpm-power.c:714 msgid "Shutdown the system" msgstr "Luk systemet ned" #: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" msgstr "Systemet kører på lavt strømniveau. Gem dine data for at undgå tab af data" #: ../src/xfpm-power.c:936 msgid "System is running on low power" msgstr "System kører med lavt strømniveau" #: ../src/xfpm-power.c:955 #, c-format msgid "" "Your %s charge level is low\n" "Estimated time left %s" msgstr "Dit %s ladeniveau er lavt\nForventet tid tilbage %s." #: ../src/xfpm-power.c:1158 ../src/xfpm-power.c:1163 msgid "Adaptor is offline" msgstr "Tilslutning er afbrudt" #: ../src/xfpm-power.c:1159 ../src/xfpm-power.c:1164 ../src/xfpm-battery.c:413 #, c-format msgid "Adaptor is online" msgstr "Tilslutning er forbundet" #: ../src/xfpm-power.c:1617 ../src/xfpm-power.c:1638 ../src/xfpm-power.c:1653 #: ../src/xfpm-power.c:1676 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Tilladelse afvist" #: ../src/xfpm-power.c:1661 ../src/xfpm-power.c:1684 #, c-format msgid "Suspend not supported" msgstr "Dvaletilstand er ikke understøttet" #: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141 msgid "Battery" msgstr "Batteri" #: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:832 msgid "UPS" msgstr "Ups" #: ../src/xfpm-power-common.c:126 msgid "Line power" msgstr "Vekselstrøm" #: ../src/xfpm-power-common.c:128 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: ../src/xfpm-power-common.c:130 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: ../src/xfpm-power-common.c:134 msgid "PDA" msgstr "PDA" #: ../src/xfpm-power-common.c:136 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153 #: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:850 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #: ../src/xfpm-power-common.c:155 msgid "Lithium ion" msgstr "Lithium-ion" #: ../src/xfpm-power-common.c:157 msgid "Lithium polymer" msgstr "Lithium-polymer" #: ../src/xfpm-power-common.c:159 msgid "Lithium iron phosphate" msgstr "Lithium-ion-fosfat" #: ../src/xfpm-power-common.c:161 msgid "Lead acid" msgstr "Bly-syre" #: ../src/xfpm-power-common.c:163 msgid "Nickel cadmium" msgstr "Nikkel-cadmium" #: ../src/xfpm-power-common.c:165 msgid "Nickel metal hybride" msgstr "Nikkel-metalhybrid" #: ../src/xfpm-battery.c:171 msgid "Unknown time" msgstr "Ukendt tid" #: ../src/xfpm-battery.c:177 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minut" msgstr[1] "%i minutter" #: ../src/xfpm-battery.c:188 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i time" msgstr[1] "%i timer" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../src/xfpm-battery.c:194 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" #: ../src/xfpm-battery.c:195 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "time" msgstr[1] "timer" #: ../src/xfpm-battery.c:196 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minutter" #: ../src/xfpm-battery.c:211 ../src/xfpm-battery.c:262 #, c-format msgid "Your %s is fully charged" msgstr "Dit %s er fuldt opladt" #: ../src/xfpm-battery.c:214 ../src/xfpm-battery.c:265 #, c-format msgid "Your %s is charging" msgstr "Dit %s oplader" #: ../src/xfpm-battery.c:224 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "%s until it is fully charged." msgstr "%s (%i%%)\n%s indtil den er fuldt opladt." #: ../src/xfpm-battery.c:232 ../src/xfpm-battery.c:268 #, c-format msgid "Your %s is discharging" msgstr "Dit %s aflader" #: ../src/xfpm-battery.c:234 #, c-format msgid "System is running on %s power" msgstr "System kører på strøm fra %s" #: ../src/xfpm-battery.c:244 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "Estimated time left is %s." msgstr "%s (%i%%)\nBeregnet tid tilbage %s." #: ../src/xfpm-battery.c:250 ../src/xfpm-battery.c:271 #, c-format msgid "Your %s is empty" msgstr "Dit %s er tomt" #: ../src/xfpm-battery.c:413 #, c-format msgid "System is running on battery power" msgstr "System kører på batteri" #: ../src/xfpm-battery.c:420 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is fully charged (%i%%).\n" "Provides %s runtime" msgstr "%s\nDit %s er fuldt opladet (%i%%).\nForventet %s køretid" #: ../src/xfpm-battery.c:429 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is fully charged (%i%%)." msgstr "%s\nDit %s er fuldt opladet (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:440 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is charging (%i%%)\n" "%s until is fully charged." msgstr "%s\nDit %s oplader (%i%%)\n%s indtil det er fuldt opladet." #: ../src/xfpm-battery.c:449 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is charging (%i%%)." msgstr "%s\nDit %s oplader (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:460 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is discharging (%i%%)\n" "Estimated time left is %s." msgstr "%s\nDit %s aflader (%i%%)\nforventet tid tilbage %s." #: ../src/xfpm-battery.c:469 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is discharging (%i%%)." msgstr "%s\nDit %s aflader (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:478 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s waiting to discharge (%i%%)." msgstr "%s\n%s venter for afladning (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:482 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s waiting to charge (%i%%)." msgstr "%s\n%s venter for opladning (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:486 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is empty" msgstr "%s\nDit %s er tomt" #: ../src/xfpm-battery.c:829 msgid "battery" msgstr "batteri" #: ../src/xfpm-battery.c:835 msgid "monitor battery" msgstr "overvåg batteri" #: ../src/xfpm-battery.c:838 msgid "mouse battery" msgstr "batteri til din mus" #: ../src/xfpm-battery.c:841 msgid "keyboard battery" msgstr "batteri til dit tastatur" #: ../src/xfpm-battery.c:844 msgid "PDA battery" msgstr "PDA-batteri" #: ../src/xfpm-battery.c:847 msgid "Phone battery" msgstr "Telefon-batteri" #: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93 #, c-format msgid "" "\n" "Xfce Power Manager %s\n" "\n" "Part of the Xfce Goodies Project\n" "http://goodies.xfce.org\n" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" msgstr "\nStrømstyring til Xfce %s\n\nEn del af Xfce Goodies-projektet\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicenceret under GNU GPL.\n\n" #: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376 msgid "True" msgstr "Sand" #: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376 msgid "False" msgstr "Falsk" #: ../src/xfpm-main.c:113 #, c-format msgid "With policykit support\n" msgstr "Med understøttelse af policykit\n" #: ../src/xfpm-main.c:115 #, c-format msgid "Without policykit support\n" msgstr "Uden understøttelse af policykit\n" #: ../src/xfpm-main.c:118 #, c-format msgid "With network manager support\n" msgstr "Med understøttelse af netværkshåndtering\n" #: ../src/xfpm-main.c:120 #, c-format msgid "Without network manager support\n" msgstr "Uden understøttelse af netværkshåndtering\n" #: ../src/xfpm-main.c:123 #, c-format msgid "With DPMS support\n" msgstr "Med understøttelse af DPMS\n" #: ../src/xfpm-main.c:125 #, c-format msgid "Without DPMS support\n" msgstr "Uden understøttelse af DPMS\n" #: ../src/xfpm-main.c:141 msgid "Can suspend" msgstr "Kan gå i hviletilstand" #: ../src/xfpm-main.c:143 msgid "Can hibernate" msgstr "Kan gå i dvaletilstand" #: ../src/xfpm-main.c:145 msgid "Can spin down hard disks" msgstr "Kan nedsætte omdrejninger på harddiske" #: ../src/xfpm-main.c:147 msgid "Authorized to suspend" msgstr "Godkendt til hviletilstand" #: ../src/xfpm-main.c:149 msgid "Authorized to hibernate" msgstr "Godkendt til dvaletilstand" #: ../src/xfpm-main.c:151 msgid "Authorized to shutdown" msgstr "Godkendt til at lukke ned" #: ../src/xfpm-main.c:153 msgid "Authorized to spin down hard disks" msgstr "Godkendt til at nedsætte omdrejninger på harddiske" #: ../src/xfpm-main.c:155 msgid "Has battery" msgstr "Har batteri" #: ../src/xfpm-main.c:157 msgid "Has brightness panel" msgstr "Har lysstyrkepanel" #: ../src/xfpm-main.c:159 msgid "Has power button" msgstr "Har tændknap" #: ../src/xfpm-main.c:161 msgid "Has hibernate button" msgstr "Har dvaleknap" #: ../src/xfpm-main.c:163 msgid "Has sleep button" msgstr "Har dvaleknap" #: ../src/xfpm-main.c:165 msgid "Has LID" msgstr "Har lukkeknap" #: ../src/xfpm-main.c:264 msgid "Do not daemonize" msgstr "Undlad at dæmonisere" #: ../src/xfpm-main.c:265 msgid "Enable debugging" msgstr "Slå fejlsøgning til " #: ../src/xfpm-main.c:266 msgid "Dump all information" msgstr "Udskriv alle informationer" #: ../src/xfpm-main.c:267 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" msgstr "Genstart den kørende instans af strømstyring til Xfce" #: ../src/xfpm-main.c:268 msgid "Show the configuration dialog" msgstr "Vis indstillingsvindue" #: ../src/xfpm-main.c:269 msgid "Quit any running xfce power manager" msgstr "Afslut enhver kørende strømstyring til Xfce" #: ../src/xfpm-main.c:270 ../src/xfpm-power-info.c:933 msgid "Version information" msgstr "Versionsinformation" #: ../src/xfpm-main.c:322 msgid "Unable to get connection to the message bus session" msgstr "Kunne ikke forbinde til beskedsbussessionen" #: ../src/xfpm-main.c:416 msgid "Another power manager is already running" msgstr "En anden strømstyring kører allerede" #: ../src/xfpm-main.c:422 #, c-format msgid "Xfce power manager is already running" msgstr "Strømstyring til Xfce kører allerede" #: ../src/xfpm-inhibit.c:331 #, c-format msgid "Invalid arguments" msgstr "Ugyldige argumenter" #: ../src/xfpm-inhibit.c:357 #, c-format msgid "Invalid cookie" msgstr "Ugyldig cookie" #. TRANSLATORS: the command line was not provided #: ../src/xfpm-power-info.c:118 msgid "No data" msgstr "Ingen data indtastet" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver #: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130 msgid "Kernel module" msgstr "Kernemodul" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping #: ../src/xfpm-power-info.c:135 msgid "Kernel core" msgstr "Kerneoprydning" #. TRANSLATORS: interrupt between processors #: ../src/xfpm-power-info.c:140 msgid "Interprocessor interrupt" msgstr "Interrupt mellem processorer" #. TRANSLATORS: unknown interrupt #: ../src/xfpm-power-info.c:145 msgid "Interrupt" msgstr "Interrupt" #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event #: ../src/xfpm-power-info.c:189 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" msgstr "PS/2-tastatur/mus/pegeplade" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops #: ../src/xfpm-power-info.c:192 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface #: ../src/xfpm-power-info.c:195 msgid "Serial ATA" msgstr "Seriel ATA" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface #: ../src/xfpm-power-info.c:198 msgid "ATA host controller" msgstr "Værtskontrol til ATA" #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor #: ../src/xfpm-power-info.c:201 msgid "Intel wireless adaptor" msgstr "Intel trådløst kort" #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically #: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209 #: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215 #: ../src/xfpm-power-info.c:218 #, c-format msgid "Timer %s" msgstr "Tidsinterval %s" #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping #: ../src/xfpm-power-info.c:221 #, c-format msgid "Sleep %s" msgstr "Vågner %s op" #. TRANSLATORS: this is a new realtime task #: ../src/xfpm-power-info.c:224 #, c-format msgid "New task %s" msgstr "Ny opgave %s" #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state #: ../src/xfpm-power-info.c:227 #, c-format msgid "Wait %s" msgstr "Kontrol %s af tilstand" #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done #: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233 #, c-format msgid "Work queue %s" msgstr "Arbejdskø %s" #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries #: ../src/xfpm-power-info.c:236 #, c-format msgid "Network route flush %s" msgstr "Netværk ruteoprydning %s" #. TRANSLATORS: activity on the USB bus #: ../src/xfpm-power-info.c:239 #, c-format msgid "USB activity %s" msgstr "USB-aktivitet %s" #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer #: ../src/xfpm-power-info.c:242 #, c-format msgid "Wakeup %s" msgstr "Vågn op %s" #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation #: ../src/xfpm-power-info.c:245 msgid "Local interrupts" msgstr "Lokale interrupter" #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another #: ../src/xfpm-power-info.c:248 msgid "Rescheduling interrupts" msgstr "Genplanlægger interrupter" #: ../src/xfpm-power-info.c:331 msgid "Attribute" msgstr "Egenskab" #: ../src/xfpm-power-info.c:338 msgid "Value" msgstr "Værdi" #: ../src/xfpm-power-info.c:348 msgid "Device" msgstr "Enhed" #: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../src/xfpm-power-info.c:375 msgid "PowerSupply" msgstr "Strømforsyning" #: ../src/xfpm-power-info.c:393 msgid "Model" msgstr "Model" #: ../src/xfpm-power-info.c:407 msgid "Technology" msgstr "Teknologi" #. TRANSLATORS: Unit here is What hour #: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428 #: ../src/xfpm-power-info.c:442 msgid "Wh" msgstr "Wh" #: ../src/xfpm-power-info.c:420 msgid "Energy full design" msgstr "Fuldt opladet jf. design" #: ../src/xfpm-power-info.c:434 msgid "Energy full" msgstr "Fuldt opladet" #: ../src/xfpm-power-info.c:448 msgid "Energy empty" msgstr "Fuldt afladet" #. TRANSLATORS: Unit here is volt #: ../src/xfpm-power-info.c:456 msgid "V" msgstr "V" #: ../src/xfpm-power-info.c:461 msgid "Voltage" msgstr "Spænding" #: ../src/xfpm-power-info.c:478 msgid "Vendor" msgstr "Leverandør" #: ../src/xfpm-power-info.c:495 msgid "Serial" msgstr "Seriel" #: ../src/xfpm-power-info.c:731 msgid "Processor" msgstr "Processor" #. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives #: ../src/xfpm-power-info.c:748 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/xfpm-power-info.c:754 msgid "Wakeups" msgstr "Opvågninger" #: ../src/xfpm-power-info.c:760 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: ../src/xfpm-power-info.c:766 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 msgid "Power management for the Xfce desktop" msgstr "Strømstyring til skrivebordsmiljøet Xfce" #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2 msgid "Control your LCD brightness" msgstr "Kontrollér dit LCD-lysstyrkeniveau" #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182 msgid "No device found" msgstr "Ingen enhed fundet" #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:649 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Brightness plugin" msgstr "Moduludvidelse for lysstyrke"