# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Piarres Beobide , 2008-2009,2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-12 00:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:50+0000\n" "Last-Translator: Xfce \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:809 #: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1026 #: ../settings/xfpm-settings.c:1203 ../settings/xfpm-settings.c:1260 #: ../settings/xfpm-settings.c:1312 msgid "Nothing" msgstr "Ezer ez" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:415 msgid "Xfce Power Manager" msgstr "Xfce energia kudeatzailea" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3 msgid "Power manager settings" msgstr "Energia kudeaketa ezarpenak" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4 msgid "When sleep button is pressed:" msgstr "Sleep botoia sakatzean:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 msgid "When hibernate button is pressed:" msgstr "Hibernatu botoia sakatzean:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6 msgid "When power button is pressed:" msgstr "Indar botoia sakatzean:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 msgid "System tray icon: " msgstr "Sistema erretilu ikonoa: " #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 msgid "Monitor power management control" msgstr "Ikusi energia kudeaketa kontrola" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 msgid "Show notifications to notify about the battery state" msgstr "Ikusi bateria egoerari buruzko berri-emateak" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 msgid "General Options" msgstr "Aukera orokorrak" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 msgid "When laptop lid is closed:" msgstr "Eramangarri tapa ixtean:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 msgid "Put the computer to sleep when inactive for:" msgstr "Lokartu sistema ordenagailua inaktibo egotean:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 msgid "Spin down hard disks" msgstr "Gelditu disko-gogorrak" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 msgid "Actions" msgstr "Ekintzak" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 msgid "Actions" msgstr "Ekintzak" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:" msgstr "Lokartu pantaila ordenagailua inaktibo egotean:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 msgid "Switch off display when computer is inactive for:" msgstr "Itzali pantaila ordenagailua inaktibo egotean:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 msgid "Monitor" msgstr "Monitorea" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:" msgstr "Murriztu pantaila distira ordenagailua inaktibo egotean:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20 msgid "Level:" msgstr "Maila:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 msgid "Brightness" msgstr "Distira" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 ../src/xfpm-power-common.c:132 msgid "Monitor" msgstr "Monitoreak" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 msgid "When battery power is critical:" msgstr "Bateria karga maila kritikoa denean:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 msgid "Prefer power savings over performance" msgstr "Nahiago energia aurreztea performantzia baino" #. Suspend menu option #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:814 #: ../settings/xfpm-settings.c:882 ../settings/xfpm-settings.c:1031 #: ../settings/xfpm-settings.c:1208 ../settings/xfpm-settings.c:1265 #: ../settings/xfpm-settings.c:1317 ../src/xfpm-power.c:499 #: ../src/xfpm-power.c:792 msgid "Suspend" msgstr "Eseki" #. Hibernate menu option #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:820 #: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037 #: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271 #: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:484 #: ../src/xfpm-power.c:779 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernatu" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27 msgid "Standby" msgstr "Egonean" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28 msgid "Set computer inactivity sleep mode:" msgstr "Ezarri ordenagailu inaktibitate lokartze modua:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 msgid "Consider the computer on low power at:" msgstr "Ordenagailua energia baxuaz karga-maila honetan:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 msgid "Set monitor sleep mode:" msgstr "Ezarri monitore lokartze modua:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate" msgstr "Blokeatu pantaila eseki edo hibernatzean" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32 msgid "Advanced Options" msgstr "Aukera hedatuak" #: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582 #: ../settings/xfpm-settings.c:609 msgid "Never" msgstr "Inoiz" #: ../settings/xfpm-settings.c:570 msgid "One minute" msgstr "Minutu bat" #: ../settings/xfpm-settings.c:572 ../settings/xfpm-settings.c:584 msgid "Minutes" msgstr "Minutu" #: ../settings/xfpm-settings.c:586 ../settings/xfpm-settings.c:593 #: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:595 msgid "One hour" msgstr "Ordu bat" #: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:598 msgid "one minute" msgstr "minutu bat" #: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:599 msgid "minutes" msgstr "minutu" #: ../settings/xfpm-settings.c:597 ../settings/xfpm-settings.c:598 #: ../settings/xfpm-settings.c:599 msgid "hours" msgstr "ordu" #: ../settings/xfpm-settings.c:611 msgid "Seconds" msgstr "Segundo" #: ../settings/xfpm-settings.c:792 ../settings/xfpm-settings.c:990 #: ../settings/xfpm-settings.c:1470 msgid "Hibernate and suspend operations not supported" msgstr "Hibernatu eta eseki ekintzak ez daude baimendurik" #: ../settings/xfpm-settings.c:797 ../settings/xfpm-settings.c:995 #: ../settings/xfpm-settings.c:1475 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" msgstr "Hibernatu eta eseki ekintzak ez daude baimendurik" #: ../settings/xfpm-settings.c:826 ../settings/xfpm-settings.c:1220 #: ../src/xfpm-power.c:805 msgid "Shutdown" msgstr "Itzali" #: ../settings/xfpm-settings.c:830 ../settings/xfpm-settings.c:1224 #: ../settings/xfpm-settings.c:1275 ../settings/xfpm-settings.c:1327 msgid "Ask" msgstr "Galdetu" #: ../settings/xfpm-settings.c:892 ../settings/xfpm-settings.c:1041 msgid "Lock screen" msgstr "Blokeatu pantaila" #: ../settings/xfpm-settings.c:960 ../settings/xfpm-settings.c:1110 msgid "Spinning down hard disks permission denied" msgstr "Diskoak gelditzeko baimena ukatua" #: ../settings/xfpm-settings.c:1150 msgid "Always show icon" msgstr "Beti bistarazi ikonoa" #: ../settings/xfpm-settings.c:1153 msgid "When battery is present" msgstr "Bateria dagoenean" #: ../settings/xfpm-settings.c:1156 msgid "When battery is charging or discharging" msgstr "Bateria kargatu edo deskargatzean" #: ../settings/xfpm-settings.c:1159 msgid "Never show icon" msgstr "Ez inoin bistarazi ikonoa" #: ../settings/xfpm-settings.c:1185 msgid "" "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to " "switch off the display or put it in sleep mode." msgstr "Desgaitu pantaila energia kudeatzaile seinaleak (DPMS), adib. ez saiatu ordenagailua itzali edo lokartze moduan ipintzen." #: ../settings/xfpm-settings.c:1379 msgid "Suspend operation not supported" msgstr "Eseki ekintza ez dago baimendurik" #: ../settings/xfpm-settings.c:1385 msgid "Suspend operation not permitted" msgstr "Eseki ekintza ez dago baimendurik" #: ../settings/xfpm-settings.c:1391 msgid "Hibernate operation not supported" msgstr "Hibernatze ekintza ez dago baimendurik" #: ../settings/xfpm-settings.c:1396 msgid "Hibernate operation not permitted" msgstr "Hibernatze ekintza ez dago baimendurik" #: ../settings/xfpm-settings.c:1443 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" msgstr "Ordenagailu honen energia jatorri guztiek maila hau izatean" #: ../settings/xfpm-settings.c:1546 ../settings/xfpm-settings.c:1551 msgid "General" msgstr "Orokorra" #: ../settings/xfpm-settings.c:1560 ../settings/xfpm-settings.c:1565 msgid "On AC" msgstr "Entxufaturik" #: ../settings/xfpm-settings.c:1575 ../settings/xfpm-settings.c:1580 msgid "On Battery" msgstr "Bateriaz" #: ../settings/xfpm-settings.c:1589 ../settings/xfpm-settings.c:1594 msgid "Extended" msgstr "Hedatuak" #: ../settings/xfpm-settings.c:1662 msgid "Check your power manager installation" msgstr "Arakatu zure energia kudeaketa instalazioa" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:78 msgid "Settings manager socket" msgstr "Ezarpen kudeatzaile socketa" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:78 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET IDa" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291 #: ../src/xfpm-power-info.c:946 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Idatzi '%s --help' erabilera laguntzarentzat." #: ../settings/xfpm-settings-main.c:123 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" msgstr "Huts energia kudeatzaile konfigurazio kargatzean, hobetsiriko balioak erabiltzen" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:150 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager" msgstr "Ezin da xfce4 energia kudeatzailea konektatu" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:331 #, c-format msgid "Xfce power manager is not running" msgstr "Xfce energia kudeatzaile ez dago abiarazirik" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:197 msgid "Run" msgstr "Exekutatu" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:198 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" msgstr "Xfce energia kudeatzaile ez dago abiarazirik, abiarazi nahi al duzu?" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1 #: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730 #: ../src/xfpm-power.c:766 ../src/xfpm-power.c:935 ../src/xfpm-power.c:959 #: ../src/xfpm-battery.c:351 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "Energia kudeaketa" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2 msgid "Settings for the Xfce Power Manager" msgstr "Xfce energia kudeaketa ezarpenak" #: ../common/xfpm-common.c:155 msgid "translator-credits" msgstr "Piarres Beobide " #: ../src/xfpm-power.c:328 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernatu" #: ../src/xfpm-power.c:329 msgid "" "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action" " now may damage the working state of this application." msgstr "Aplikazio batek lokartze automatikoa desgaiturik du, ekintza hau aurrera eramatean aplikazio horren funtzionamendu egoera kaltetu dezake, ziur zaude sistema hibernatu nahi duzula?" #: ../src/xfpm-power.c:331 msgid "Are you sure you want to hibernate the system?" msgstr "Ziur zaude sistema hibernatu nahi duzula?" #: ../src/xfpm-power.c:426 msgid "Quit" msgstr "Itxi" #: ../src/xfpm-power.c:427 msgid "All running instances of the power manager will exit" msgstr "Energia kudeatzailea instantzia guiztiak itxi egingo dira" #: ../src/xfpm-power.c:429 msgid "Quit the power manager?" msgstr "Itxi Xfce energia kudeatzailea?" #. Power information #: ../src/xfpm-power.c:534 ../src/xfpm-power-info.c:818 msgid "Power Information" msgstr "Bateria informazioa" #. * #. * Power Mode #. * #. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save, #. normal) #: ../src/xfpm-power.c:550 msgid "Mode" msgstr "Modua:" #. Normal #: ../src/xfpm-power.c:561 msgid "Normal" msgstr "Arrunta" #. Normal #: ../src/xfpm-power.c:571 msgid "Presentation" msgstr "Aurkezpena" #: ../src/xfpm-power.c:693 msgid "Hibernate the system" msgstr "Hibernatu sistema" #: ../src/xfpm-power.c:704 msgid "Suspend the system" msgstr "Eseki sistema" #: ../src/xfpm-power.c:714 msgid "Shutdown the system" msgstr "Itzali sistema" #: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" msgstr "Zure bateria nahiko hutsik dago. Gorde zure lana datu galerak saihesteko" #: ../src/xfpm-power.c:936 msgid "System is running on low power" msgstr "Sistema karga baxuan funtzionatzen ari da" #: ../src/xfpm-power.c:955 #, c-format msgid "" "Your %s charge level is low\n" "Estimated time left %s" msgstr "Zure %s maila baxua da\n%s denbora geratzen dela estimatu da" #: ../src/xfpm-power.c:1158 ../src/xfpm-power.c:1163 msgid "Adaptor is offline" msgstr "Moldagailua ez dago konektaturik" #: ../src/xfpm-power.c:1159 ../src/xfpm-power.c:1164 ../src/xfpm-battery.c:413 #, c-format msgid "Adaptor is online" msgstr "Moldagailua konektaturik dago" #: ../src/xfpm-power.c:1617 ../src/xfpm-power.c:1638 ../src/xfpm-power.c:1653 #: ../src/xfpm-power.c:1676 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Baimena ukatua" #: ../src/xfpm-power.c:1661 ../src/xfpm-power.c:1684 #, c-format msgid "Suspend not supported" msgstr "Eskegitzea ez da onartze" #: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141 msgid "Battery" msgstr "Bateria" #: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:832 msgid "UPS" msgstr "UPS" #: ../src/xfpm-power-common.c:126 msgid "Line power" msgstr "Sare indarra" #: ../src/xfpm-power-common.c:128 msgid "Mouse" msgstr "Sagua" #: ../src/xfpm-power-common.c:130 msgid "Keyboard" msgstr "Teklatua" #: ../src/xfpm-power-common.c:134 msgid "PDA" msgstr "PDA" #: ../src/xfpm-power-common.c:136 msgid "Phone" msgstr "Telefonoa" #: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153 #: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:850 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" #: ../src/xfpm-power-common.c:155 msgid "Lithium ion" msgstr "Litiozko ion" #: ../src/xfpm-power-common.c:157 msgid "Lithium polymer" msgstr "Litiozko polimeroa" #: ../src/xfpm-power-common.c:159 msgid "Lithium iron phosphate" msgstr "Litiozko ion fosfatoa" #: ../src/xfpm-power-common.c:161 msgid "Lead acid" msgstr "Berun azidoa" #: ../src/xfpm-power-common.c:163 msgid "Nickel cadmium" msgstr "Nikel-cadmio" #: ../src/xfpm-power-common.c:165 msgid "Nickel metal hybride" msgstr "Nikel metal hibridoa" #: ../src/xfpm-battery.c:171 msgid "Unknown time" msgstr "Denbora ezezaguna" #: ../src/xfpm-battery.c:177 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "minutu %i" msgstr[1] "%i minutu" #: ../src/xfpm-battery.c:188 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "ordu %i" msgstr[1] "%i ordu" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../src/xfpm-battery.c:194 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" #: ../src/xfpm-battery.c:195 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ordu" msgstr[1] "ordu" #: ../src/xfpm-battery.c:196 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutu" msgstr[1] "minutu" #: ../src/xfpm-battery.c:211 ../src/xfpm-battery.c:262 #, c-format msgid "Your %s is fully charged" msgstr "Zure %s guztiz kargaturik dago" #: ../src/xfpm-battery.c:214 ../src/xfpm-battery.c:265 #, c-format msgid "Your %s is charging" msgstr "Zure %s kargatzen ari da" #: ../src/xfpm-battery.c:224 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "%s until it is fully charged." msgstr "" #: ../src/xfpm-battery.c:232 ../src/xfpm-battery.c:268 #, c-format msgid "Your %s is discharging" msgstr "Zure %s deskargatzen ari da" #: ../src/xfpm-battery.c:234 #, c-format msgid "System is running on %s power" msgstr "Sistema %s energiaz funtzionatzen ari da" #: ../src/xfpm-battery.c:244 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "Estimated time left is %s." msgstr "%s (%i%%)\nGeratzen zaion denbora: %s." #: ../src/xfpm-battery.c:250 ../src/xfpm-battery.c:271 #, c-format msgid "Your %s is empty" msgstr "Zure %s hutsik dago" #: ../src/xfpm-battery.c:413 #, c-format msgid "System is running on battery power" msgstr "Sistema bateria indarrez funtzionatzen ari da" #: ../src/xfpm-battery.c:420 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is fully charged (%i%%).\n" "Provides %s runtime" msgstr "%s\nZure %s guztiz kargaturik dago (%i%%).\n%s energia hornitzeko" #: ../src/xfpm-battery.c:429 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is fully charged (%i%%)." msgstr "%s\nZure %s gutiz kargaturik dago (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:440 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is charging (%i%%)\n" "%s until is fully charged." msgstr "%s\nZure %s kargatzen ari da (%i%%)\n%s falta du osatzeko." #: ../src/xfpm-battery.c:449 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is charging (%i%%)." msgstr "%s\nZure %s kargatzen ari da (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:460 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is discharging (%i%%)\n" "Estimated time left is %s." msgstr "%s\nZure %s deskargatzen ari da (%i%%)\nGeratzen zaion denbora: %s." #: ../src/xfpm-battery.c:469 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is discharging (%i%%)." msgstr "%s\nZure %s skargatzen ari da (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:478 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s waiting to discharge (%i%%)." msgstr "%s\n%s denbora deskargatzeko (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:482 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s waiting to charge (%i%%)." msgstr "%s\n%s denbora kargatzeko (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:486 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is empty" msgstr "%s\nZure %s hutsik dago" #: ../src/xfpm-battery.c:829 msgid "battery" msgstr "Bateria" #: ../src/xfpm-battery.c:835 msgid "monitor battery" msgstr "Monitore bateria" #: ../src/xfpm-battery.c:838 msgid "mouse battery" msgstr "Sagu bateria" #: ../src/xfpm-battery.c:841 msgid "keyboard battery" msgstr "Teklatu bateria" #: ../src/xfpm-battery.c:844 msgid "PDA battery" msgstr "PDA bateria" #: ../src/xfpm-battery.c:847 msgid "Phone battery" msgstr "Telefono bateria" #: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93 #, c-format msgid "" "\n" "Xfce Power Manager %s\n" "\n" "Part of the Xfce Goodies Project\n" "http://goodies.xfce.org\n" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" msgstr "\nXfce energi kudeatzailea %s\n\nXfce Goodies proiektuaren zati bat da\nhttp://goodies.xfce.org\n\nGNU GPL lizentziaz argitaratua.\n\n" #: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376 msgid "True" msgstr "Zuzena" #: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376 msgid "False" msgstr "Okerra" #: ../src/xfpm-main.c:113 #, c-format msgid "With policykit support\n" msgstr "Policykit euskarriarekin\n" #: ../src/xfpm-main.c:115 #, c-format msgid "Without policykit support\n" msgstr "Policykit euskarririk gabe\n" #: ../src/xfpm-main.c:118 #, c-format msgid "With network manager support\n" msgstr "Sare kudeatzaile euskarriarekin\n" #: ../src/xfpm-main.c:120 #, c-format msgid "Without network manager support\n" msgstr "Sare kudeatzaile euskarri gabe\n" #: ../src/xfpm-main.c:123 #, c-format msgid "With DPMS support\n" msgstr "DPMS euskarriarekin\n" #: ../src/xfpm-main.c:125 #, c-format msgid "Without DPMS support\n" msgstr "DPMS euskarririk gabe\n" #: ../src/xfpm-main.c:141 msgid "Can suspend" msgstr "Eseki daiteke" #: ../src/xfpm-main.c:143 msgid "Can hibernate" msgstr "Hibernatu daiteke" #: ../src/xfpm-main.c:145 msgid "Can spin down hard disks" msgstr "Ezin dira disko-gogorrak gelditu" #: ../src/xfpm-main.c:147 msgid "Authorized to suspend" msgstr "Esekitzeko baimenarekin." #: ../src/xfpm-main.c:149 msgid "Authorized to hibernate" msgstr "Hibernatzeko baimenarekin." #: ../src/xfpm-main.c:151 msgid "Authorized to shutdown" msgstr "Itzaltzeko baimenarekin." #: ../src/xfpm-main.c:153 msgid "Authorized to spin down hard disks" msgstr "Disko gogorrak itzaltzeko baimenarekin." #: ../src/xfpm-main.c:155 msgid "Has battery" msgstr "Bateriaz" #: ../src/xfpm-main.c:157 msgid "Has brightness panel" msgstr "Distira panela du" #: ../src/xfpm-main.c:159 msgid "Has power button" msgstr "Energia botoia du" #: ../src/xfpm-main.c:161 msgid "Has hibernate button" msgstr "Hibernatu botoia du" #: ../src/xfpm-main.c:163 msgid "Has sleep button" msgstr "Lokartze botoia du" #: ../src/xfpm-main.c:165 msgid "Has LID" msgstr "LID du" #: ../src/xfpm-main.c:264 msgid "Do not daemonize" msgstr "Ez deabru egin" #: ../src/xfpm-main.c:265 msgid "Enable debugging" msgstr "Gaitu arazpena" #: ../src/xfpm-main.c:266 msgid "Dump all information" msgstr "Irauli informazio guztia" #: ../src/xfpm-main.c:267 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" msgstr "Berrabiarazi abiarazitako xfce energia kudeatzailea" #: ../src/xfpm-main.c:268 msgid "Show the configuration dialog" msgstr "Ikusi konfigurazio leihoa" #: ../src/xfpm-main.c:269 msgid "Quit any running xfce power manager" msgstr "Itxi abiarazitako edozein xfce energia kudeatzaile" #: ../src/xfpm-main.c:270 ../src/xfpm-power-info.c:933 msgid "Version information" msgstr "Bertsio argibideak" #: ../src/xfpm-main.c:322 msgid "Unable to get connection to the message bus session" msgstr "Ezin da mezu bus saioarekin konexioa eskuratu" #: ../src/xfpm-main.c:416 msgid "Another power manager is already running" msgstr "Beste energia kudeatzaile bat dago abiarazirik" #: ../src/xfpm-main.c:422 #, c-format msgid "Xfce power manager is already running" msgstr "Xfce energia kudeatzailea abiarazirik dago" #: ../src/xfpm-inhibit.c:331 #, c-format msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumentu baliogabeak" #: ../src/xfpm-inhibit.c:357 #, c-format msgid "Invalid cookie" msgstr "Cookie baliogabea" #. TRANSLATORS: the command line was not provided #: ../src/xfpm-power-info.c:118 msgid "No data" msgstr "Daturik gabe" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver #: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130 msgid "Kernel module" msgstr "Kernel modulua" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping #: ../src/xfpm-power-info.c:135 msgid "Kernel core" msgstr "Kernel muina" #. TRANSLATORS: interrupt between processors #: ../src/xfpm-power-info.c:140 msgid "Interprocessor interrupt" msgstr "Prozesu-arteko etenaldia" #. TRANSLATORS: unknown interrupt #: ../src/xfpm-power-info.c:145 msgid "Interrupt" msgstr "Etenaldia" #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event #: ../src/xfpm-power-info.c:189 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" msgstr "PS/2 teklatua/sagua/touchpad" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops #: ../src/xfpm-power-info.c:192 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface #: ../src/xfpm-power-info.c:195 msgid "Serial ATA" msgstr "Serie ATA" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface #: ../src/xfpm-power-info.c:198 msgid "ATA host controller" msgstr "ATA ostalari kontrolatzailea" #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor #: ../src/xfpm-power-info.c:201 msgid "Intel wireless adaptor" msgstr "Intel-en haririk gabeko moldagailua" #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically #: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209 #: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215 #: ../src/xfpm-power-info.c:218 #, c-format msgid "Timer %s" msgstr "%s tenporizadorea" #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping #: ../src/xfpm-power-info.c:221 #, c-format msgid "Sleep %s" msgstr "%s lotan" #. TRANSLATORS: this is a new realtime task #: ../src/xfpm-power-info.c:224 #, c-format msgid "New task %s" msgstr "%s zeregin berria" #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state #: ../src/xfpm-power-info.c:227 #, c-format msgid "Wait %s" msgstr "%s itxoin" #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done #: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233 #, c-format msgid "Work queue %s" msgstr "%s lan-ilara" #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries #: ../src/xfpm-power-info.c:236 #, c-format msgid "Network route flush %s" msgstr "%s sareko bideratze-garbiketa" #. TRANSLATORS: activity on the USB bus #: ../src/xfpm-power-info.c:239 #, c-format msgid "USB activity %s" msgstr "%s USB aktibitatea" #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer #: ../src/xfpm-power-info.c:242 #, c-format msgid "Wakeup %s" msgstr "%s esnatzea" #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation #: ../src/xfpm-power-info.c:245 msgid "Local interrupts" msgstr "Etendura lokalak" #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another #: ../src/xfpm-power-info.c:248 msgid "Rescheduling interrupts" msgstr "Etendurak birplanifikatzen" #: ../src/xfpm-power-info.c:331 msgid "Attribute" msgstr "Atributua" #: ../src/xfpm-power-info.c:338 msgid "Value" msgstr "ballioa" #: ../src/xfpm-power-info.c:348 msgid "Device" msgstr "Gailua" #: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739 msgid "Type" msgstr "Mota" #: ../src/xfpm-power-info.c:375 msgid "PowerSupply" msgstr "EnergiHornitzea" #: ../src/xfpm-power-info.c:393 msgid "Model" msgstr "Modeloa" #: ../src/xfpm-power-info.c:407 msgid "Technology" msgstr "Teknologia" #. TRANSLATORS: Unit here is What hour #: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428 #: ../src/xfpm-power-info.c:442 msgid "Wh" msgstr "Wh" #: ../src/xfpm-power-info.c:420 msgid "Energy full design" msgstr "Energia osatu diseinua" #: ../src/xfpm-power-info.c:434 msgid "Energy full" msgstr "Energia betea" #: ../src/xfpm-power-info.c:448 msgid "Energy empty" msgstr "Energia hutsik" #. TRANSLATORS: Unit here is volt #: ../src/xfpm-power-info.c:456 msgid "V" msgstr "V" #: ../src/xfpm-power-info.c:461 msgid "Voltage" msgstr "Tensioa" #: ../src/xfpm-power-info.c:478 msgid "Vendor" msgstr "Saltzailea" #: ../src/xfpm-power-info.c:495 msgid "Serial" msgstr "Seriekoa" #: ../src/xfpm-power-info.c:731 msgid "Processor" msgstr "Prozesatzailea" #. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives #: ../src/xfpm-power-info.c:748 msgid "PID" msgstr "PIDa" #: ../src/xfpm-power-info.c:754 msgid "Wakeups" msgstr "Esnatzeak" #: ../src/xfpm-power-info.c:760 msgid "Command" msgstr "Komandoa" #: ../src/xfpm-power-info.c:766 msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 msgid "Power management for the Xfce desktop" msgstr "Xfce mahaigain inguruneko energia kudeatzailea" #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2 msgid "Control your LCD brightness" msgstr "Kontrolatu zure LCD distira" #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182 msgid "No device found" msgstr "Ez da gailua aurkitu" #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:649 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Brightness plugin" msgstr "Distira plugina"