# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Balázs Meskó , 2018 # Benedek Imre , 2013 # Gabor Kelemen , 2009-2010,2012 # Gábor P., 2019-2020 # gyeben , 2016 # gyeben , 2014 # Nagy Gábor , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-20 00:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-19 22:46+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-power-manager/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:648 #: ../settings/xfpm-settings.c:663 ../settings/xfpm-settings.c:690 #: ../settings/xfpm-settings.c:1664 msgid "Never" msgstr "Soha" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2 msgid "When the screensaver is activated" msgstr "Ha a képernyővédő be van kapcsolva" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3 msgid "When the screensaver is deactivated" msgstr "Ha a képernyővédő ki van kapcsolva" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4 msgid "Nothing" msgstr "Semmi" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1 #: ../src/xfpm-power.c:358 ../src/xfpm-power.c:634 ../src/xfpm-power.c:676 #: ../src/xfpm-power.c:839 ../src/xfpm-power.c:860 ../src/xfpm-backlight.c:166 #: ../src/xfpm-backlight.c:174 ../src/xfpm-battery.c:190 #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:114 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "Energiakezelő" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:160 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:161 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 msgid "When power button is pressed:" msgstr "A főkapcsoló gomb megnyomásakor:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 msgid "When sleep button is pressed:" msgstr "Az alvás gomb megnyomásakor:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 msgid "When hibernate button is pressed:" msgstr "A hibernálás gomb megnyomásakor:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 msgid "When battery button is pressed:" msgstr "Az akkumulátor gomb megnyomásakor:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 msgid "Exponential" msgstr "Exponenciális" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 msgid "Brightness step count:" msgstr "Fényerősség szintek száma:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 msgid "Handle display brightness _keys" msgstr "Megjelenítési fényerő _gombok kezelése" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 msgid "Buttons" msgstr "Gombok" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 msgid "Status notifications" msgstr "Állapotértesítések" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 msgid "System tray icon" msgstr "Rendszertálca-ikon" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 msgid "General" msgstr "Általános" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20 msgid "When inactive for" msgstr "Ha inaktív eddig:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 msgid "System sleep mode:" msgstr "Rendszer alvó mód:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 msgid "System power saving" msgstr "Rendszer energiatakarékosság" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 msgid "Laptop Lid" msgstr "Noteszgép fedele" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 msgid "When laptop lid is closed:" msgstr "A noteszgép fedelének lehajtásakor:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 msgid "On battery" msgstr "Akkumulátoron" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../common/xfpm-power-common.c:420 msgid "Plugged in" msgstr "Csatlakoztatva" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27 msgid "Critical battery power level:" msgstr "Kritikus akkumulátor szint:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 ../settings/xfpm-settings.c:698 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 msgid "On critical battery power:" msgstr "Kritikus akkumulátor szint esetén:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 msgid "Critical power" msgstr "Kritikus energiaszint" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32 msgid "Lock screen when system is going to sleep" msgstr "Képernyő zárolása amikor a rendszer alvó módba lép" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33 msgid "Security" msgstr "Biztonság" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34 msgid "System" msgstr "Rendszer" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35 msgid "Display power management" msgstr "Képernyő energiagazdálkodás" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36 msgid "" "Let the power manager handle display power management (DPMS) instead of X11." msgstr "Az energiakezelő kezelje a megjelenítési energiakezelést (DPMS) az X11 helyett." #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37 msgid "Blank after" msgstr "Elsötétítés ennyi tétlenség után:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:38 msgid "Put to sleep after" msgstr "Alvás ennyi tétlenség után:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:39 msgid "Switch off after" msgstr "Kikapcsolás ennyi tétlenség után:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:40 msgid "On inactivity reduce to" msgstr "Inaktivitás esetén csökkentés erre az értékre:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:41 msgid "Reduce after" msgstr "Csökkentés ennyi tétlenség után:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:42 msgid "Brightness reduction" msgstr "Fényerő csökkentése" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:43 msgid "Display" msgstr "Képernyő" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:44 msgid "Automatically lock the session:" msgstr "Munkamenet automatikus zárolása:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:45 msgid "Delay locking after screensaver for" msgstr "Zárolás késleltetése ennyivel a képernyővédő után:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:46 msgid "Light Locker" msgstr "Light Locker" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:47 msgid "Security" msgstr "Biztonság" #: ../settings/xfpm-settings.c:651 msgid "One minute" msgstr "Egy perc" #: ../settings/xfpm-settings.c:653 ../settings/xfpm-settings.c:665 #: ../settings/xfpm-settings.c:676 ../settings/xfpm-settings.c:680 #: ../settings/xfpm-settings.c:1673 msgid "minutes" msgstr "perc" #: ../settings/xfpm-settings.c:667 ../settings/xfpm-settings.c:674 #: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:676 msgid "One hour" msgstr "Egy óra" #: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:679 msgid "one minute" msgstr "egy perc" #: ../settings/xfpm-settings.c:678 ../settings/xfpm-settings.c:679 #: ../settings/xfpm-settings.c:680 msgid "hours" msgstr "óra" #: ../settings/xfpm-settings.c:692 ../settings/xfpm-settings.c:1666 msgid "seconds" msgstr "másodperc" #: ../settings/xfpm-settings.c:907 ../settings/xfpm-settings.c:986 #: ../settings/xfpm-settings.c:1048 ../settings/xfpm-settings.c:1144 #: ../settings/xfpm-settings.c:1236 ../settings/xfpm-settings.c:1355 #: ../settings/xfpm-settings.c:1413 ../settings/xfpm-settings.c:1465 #: ../settings/xfpm-settings.c:1516 ../src/xfpm-power.c:701 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" #: ../settings/xfpm-settings.c:911 ../settings/xfpm-settings.c:1148 msgid "Suspend operation not permitted" msgstr "A felfüggesztés művelet nem engedélyezett" #: ../settings/xfpm-settings.c:915 ../settings/xfpm-settings.c:1152 msgid "Suspend operation not supported" msgstr "A felfüggesztés művelet nem támogatott" #: ../settings/xfpm-settings.c:921 ../settings/xfpm-settings.c:992 #: ../settings/xfpm-settings.c:1054 ../settings/xfpm-settings.c:1158 #: ../settings/xfpm-settings.c:1242 ../settings/xfpm-settings.c:1361 #: ../settings/xfpm-settings.c:1419 ../settings/xfpm-settings.c:1471 #: ../settings/xfpm-settings.c:1522 ../src/xfpm-power.c:690 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernálás" #: ../settings/xfpm-settings.c:925 ../settings/xfpm-settings.c:1162 msgid "Hibernate operation not permitted" msgstr "A hibernálás művelet nem engedélyezett" #: ../settings/xfpm-settings.c:929 ../settings/xfpm-settings.c:1166 msgid "Hibernate operation not supported" msgstr "A hibernálás művelet nem támogatott" #: ../settings/xfpm-settings.c:959 ../settings/xfpm-settings.c:1196 #: ../settings/xfpm-settings.c:1622 ../settings/xfpm-settings.c:1749 msgid "Hibernate and suspend operations not supported" msgstr "A hibernálás és felfüggesztés műveletek nem támogatottak" #: ../settings/xfpm-settings.c:964 ../settings/xfpm-settings.c:1201 #: ../settings/xfpm-settings.c:1627 ../settings/xfpm-settings.c:1754 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" msgstr "A hibernálás és felfüggesztés műveletek nem engedélyezettek" #: ../settings/xfpm-settings.c:981 ../settings/xfpm-settings.c:1350 #: ../settings/xfpm-settings.c:1408 ../settings/xfpm-settings.c:1460 #: ../settings/xfpm-settings.c:1511 msgid "Do nothing" msgstr "Ne tegyen semmit" #: ../settings/xfpm-settings.c:998 ../settings/xfpm-settings.c:1367 #: ../src/xfpm-power.c:712 msgid "Shutdown" msgstr "Leállítás" #: ../settings/xfpm-settings.c:1002 ../settings/xfpm-settings.c:1371 #: ../settings/xfpm-settings.c:1423 ../settings/xfpm-settings.c:1475 #: ../settings/xfpm-settings.c:1526 msgid "Ask" msgstr "Kérdezzen" #: ../settings/xfpm-settings.c:1043 ../settings/xfpm-settings.c:1231 msgid "Switch off display" msgstr "Kapcsolja ki a kijelzőt" #: ../settings/xfpm-settings.c:1058 ../settings/xfpm-settings.c:1246 msgid "Lock screen" msgstr "Képernyő zárolása" #: ../settings/xfpm-settings.c:1555 msgid "Number of brightness steps available using keys" msgstr "Fényerősség szintek száma billentyűvel történő változtatáskor" #: ../settings/xfpm-settings.c:1595 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" msgstr "Amikor a számítógép minden áramforrása eléri ezt a töltöttségi szintet" #: ../settings/xfpm-settings.c:1671 ../common/xfpm-power-common.c:166 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "perc" msgstr[1] "perc" #: ../settings/xfpm-settings.c:2027 msgid "Device" msgstr "Eszköz" #: ../settings/xfpm-settings.c:2049 msgid "Type" msgstr "Típus" #: ../settings/xfpm-settings.c:2054 msgid "PowerSupply" msgstr "Tápellátás" #: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77 msgid "True" msgstr "Igaz" #: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77 msgid "False" msgstr "Hamis" #: ../settings/xfpm-settings.c:2062 msgid "Model" msgstr "Modell" #: ../settings/xfpm-settings.c:2065 msgid "Technology" msgstr "Technológia" #: ../settings/xfpm-settings.c:2072 msgid "Current charge" msgstr "Jelenlegi töltés" #. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour #: ../settings/xfpm-settings.c:2080 ../settings/xfpm-settings.c:2092 #: ../settings/xfpm-settings.c:2104 msgid "Wh" msgstr "Wh" #: ../settings/xfpm-settings.c:2082 msgid "Fully charged (design)" msgstr "Teljesen feltöltve (dizájn)" #: ../settings/xfpm-settings.c:2095 msgid "Fully charged" msgstr "Teljesen feltöltve" #: ../settings/xfpm-settings.c:2106 msgid "Energy empty" msgstr "Üres energiaszint" #. TRANSLATORS: Unit here is Volt #: ../settings/xfpm-settings.c:2114 msgid "V" msgstr "V" #: ../settings/xfpm-settings.c:2116 msgid "Voltage" msgstr "Feszültség" #: ../settings/xfpm-settings.c:2123 msgid "Vendor" msgstr "Gyártó" #: ../settings/xfpm-settings.c:2128 msgid "Serial" msgstr "Soros" #: ../settings/xfpm-settings.c:2404 msgid "Check your power manager installation" msgstr "Ellenőrizze az energiakezelő telepítését" #: ../settings/xfpm-settings.c:2497 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:74 msgid "Settings manager socket" msgstr "Beállításkezelő foglalat" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:74 msgid "SOCKET ID" msgstr "FOGLALATAZONOSÍTÓ" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:75 msgid "Display a specific device by UpDevice object path" msgstr "Konkrét eszköz megjelenítése az UpDevice objektumútvonal alapján" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:75 msgid "UpDevice object path" msgstr "UpDevice objektumútvonal" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:76 ../src/xfpm-main.c:276 msgid "Enable debugging" msgstr "Hibakeresés engedélyezése" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:77 msgid "Display version information" msgstr "Verzióinformációk megjelenítése" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:78 msgid "Cause xfce4-power-manager-settings to quit" msgstr "Az xfce4-power-manager-settings kiléptetése" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:174 ../settings/xfpm-settings-app.c:221 #: ../src/xfpm-main.c:447 msgid "Xfce Power Manager" msgstr "Xfce energiakezelő" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:176 msgid "Failed to connect to power manager" msgstr "Az energiakezelőhöz kapcsolódás meghiúsult" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:190 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" msgstr "Az Xfce energiakezelő nem fut, el kívánja indítani?" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:223 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" msgstr "Az energiagazdálkodási konfiguráció betöltése meghiúsult, alapértelmezések használata" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:356 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" msgstr "Ez az %s %s kiadása, Xfce %s környezetben futtatva.\n" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:358 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." msgstr "GTK+ %d.%d.%d verzióval összeállítva, GTK+ %d.%d.%d verzióval linkelve" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2 msgid "Settings for the Xfce Power Manager" msgstr "Az Xfce energiakezelő beállításai" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "settings;preferences;buttons;sleep;hibernate;battery;suspend;shutdown;brightness;laptop" " lid;lock screen;plugged in;saving;critical;" msgstr "" #: ../common/xfpm-common.c:116 msgid "translator-credits" msgstr "Kelemen Gábor \nMeskó Balázs " #: ../common/xfpm-power-common.c:45 ../common/xfpm-power-common.c:68 msgid "Battery" msgstr "Akkumulátor" #: ../common/xfpm-power-common.c:47 msgid "Uninterruptible Power Supply" msgstr "Szünetmentes tápegység" #: ../common/xfpm-power-common.c:49 msgid "Line power" msgstr "Hálózati ellátás" #: ../common/xfpm-power-common.c:51 msgid "Mouse" msgstr "Egér" #: ../common/xfpm-power-common.c:53 msgid "Keyboard" msgstr "Billentyűzet" #: ../common/xfpm-power-common.c:55 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../common/xfpm-power-common.c:57 msgid "PDA" msgstr "PDA" #: ../common/xfpm-power-common.c:59 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../common/xfpm-power-common.c:61 msgid "Tablet" msgstr "Táblagép" #: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:303 msgid "Computer" msgstr "Számítógép" #: ../common/xfpm-power-common.c:65 ../common/xfpm-power-common.c:81 #: ../common/xfpm-power-common.c:96 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: ../common/xfpm-power-common.c:83 msgid "Lithium ion" msgstr "Lítiumion" #: ../common/xfpm-power-common.c:85 msgid "Lithium polymer" msgstr "Lítiumpolimer" #: ../common/xfpm-power-common.c:87 msgid "Lithium iron phosphate" msgstr "Lítium-vasfoszfát" #: ../common/xfpm-power-common.c:89 msgid "Lead acid" msgstr "Ólmos-savas" #: ../common/xfpm-power-common.c:91 msgid "Nickel cadmium" msgstr "Nikkel-kadmium" #: ../common/xfpm-power-common.c:93 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "Nikkel-metál-hidrid" #: ../common/xfpm-power-common.c:141 msgid "Unknown time" msgstr "Ismeretlen idő" #: ../common/xfpm-power-common.c:147 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i perc" msgstr[1] "%i perc" #: ../common/xfpm-power-common.c:158 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i óra" msgstr[1] "%i óra" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../common/xfpm-power-common.c:164 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s, %i %s" #: ../common/xfpm-power-common.c:165 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "óra" msgstr[1] "óra" #: ../common/xfpm-power-common.c:343 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Fully charged - %s remaining" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:350 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Fully charged" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:359 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%% - %s until full" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:367 ../common/xfpm-power-common.c:385 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%%" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:377 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%% - %s remaining" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:392 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Waiting to discharge (%0.0f%%)" msgstr "%s %s\nKisülésre várakozás (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:398 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Waiting to charge (%0.0f%%)" msgstr "%s %s\nTöltésre várakozás (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:404 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "is empty" msgstr "%s %s\nüres" #: ../common/xfpm-power-common.c:409 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Current charge: %0.0f%%" msgstr "%s %s\nTöltöttség: %0.0f%%" #. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged #. * in or not #: ../common/xfpm-power-common.c:419 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%s" msgstr "%s %s\n%s" #: ../common/xfpm-power-common.c:420 msgid "Not plugged in" msgstr "Nincs csatlakoztatva" #. Desktop pc with no battery, just display the vendor and model, #. * which will probably just be Computer #: ../common/xfpm-power-common.c:426 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. unknown device state, just display the percentage #: ../common/xfpm-power-common.c:431 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Unknown state" msgstr "%s %s\nIsmeretlen állapot" #: ../src/xfpm-power.c:384 msgid "" "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action now may damage the working state of this application.\n" "Are you sure you want to hibernate the system?" msgstr "Egy alkalmazás jelenleg megakadályozza az automatikus elalvást; ez azt jelenti, hogy az alvás károsíthatja ezen alkalmazás futási állapotát. \nBiztos hibernálni akarja a rendszert?" #: ../src/xfpm-power.c:433 msgid "" "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be locked.\n" "Do you still want to continue to suspend the system?" msgstr "Egyik képernyőzár eszköz sem futott le sikeresen, a képernyő nem lesz lezárva.\nBiztos folytatja a rendszer felfüggesztését?" #: ../src/xfpm-power.c:598 msgid "Hibernate the system" msgstr "Rendszer hibernálása" #: ../src/xfpm-power.c:609 msgid "Suspend the system" msgstr "Rendszer felfüggesztése" #: ../src/xfpm-power.c:618 msgid "Shutdown the system" msgstr "Rendszer leállítása" #: ../src/xfpm-power.c:629 ../src/xfpm-power.c:673 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" msgstr "A rendszer áramellátása gyenge. Az adatvesztés elkerüléséhez mentse a munkáját." #: ../src/xfpm-power.c:719 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" #: ../src/xfpm-power.c:840 msgid "System is running on low power" msgstr "A rendszer energiaellátása gyenge" #: ../src/xfpm-power.c:856 #, c-format msgid "" "Your %s charge level is low\n" "Estimated time left %s" msgstr "A(z) %s töltési szintje alacsony.\nA becsült hátralévő idő: %s." #: ../src/xfpm-power.c:1645 ../src/xfpm-power.c:1693 ../src/xfpm-power.c:1725 #: ../src/xfpm-power.c:1755 msgid "Permission denied" msgstr "Hozzáférés megtagadva" #: ../src/xfpm-power.c:1734 ../src/xfpm-power.c:1764 msgid "Suspend not supported" msgstr "A felfüggesztés nem támogatott" #. generate a human-readable summary for the notification #: ../src/xfpm-backlight.c:160 #, c-format msgid "Brightness: %.0f percent" msgstr "Fényerő: %.0f százalék" #: ../src/xfpm-battery.c:109 ../src/xfpm-battery.c:160 #, c-format msgid "Your %s is fully charged" msgstr "A(z) %s teljesen feltöltve" #: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:163 #, c-format msgid "Your %s is charging" msgstr "A(z) %s töltődik" #: ../src/xfpm-battery.c:122 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "%s until fully charged" msgstr "%s (%i%%)\n%s a teljes feltöltésig" #: ../src/xfpm-battery.c:130 ../src/xfpm-battery.c:166 #, c-format msgid "Your %s is discharging" msgstr "A(z) %s kisül" #: ../src/xfpm-battery.c:132 #, c-format msgid "System is running on %s power" msgstr "A rendszer %s tápellátásról működik" #: ../src/xfpm-battery.c:142 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "Estimated time left is %s" msgstr "%s (%i%%).\nA becsült hátralévő idő: %s" #: ../src/xfpm-battery.c:148 ../src/xfpm-battery.c:169 #, c-format msgid "Your %s is empty" msgstr "A(z) %s üres" #. generate a human-readable summary for the notification #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:112 #, c-format msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent" msgstr "Billentyűzet fényereje: %.0f százalék" #: ../src/xfpm-main.c:54 #, c-format msgid "" "\n" "Xfce Power Manager %s\n" "\n" "Part of the Xfce Goodies Project\n" "http://goodies.xfce.org\n" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" msgstr "\nXfce energiakezelő %s\n\nAz Xfce Goodies projekt része\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicenc: GNU GPL.\n\n" #: ../src/xfpm-main.c:112 #, c-format msgid "With policykit support\n" msgstr "policykit támogatással\n" #: ../src/xfpm-main.c:114 #, c-format msgid "Without policykit support\n" msgstr "policykit támogatás nélkül\n" #: ../src/xfpm-main.c:117 #, c-format msgid "With network manager support\n" msgstr "Hálózatkezelő támogatással\n" #: ../src/xfpm-main.c:119 #, c-format msgid "Without network manager support\n" msgstr "Hálózatkezelő támogatás nélkül\n" #: ../src/xfpm-main.c:134 msgid "Can suspend" msgstr "Képes felfüggesztésre" #: ../src/xfpm-main.c:136 msgid "Can hibernate" msgstr "Képes hibernálásra" #: ../src/xfpm-main.c:138 msgid "Authorized to suspend" msgstr "Feljogosítva felfüggesztésre" #: ../src/xfpm-main.c:140 msgid "Authorized to hibernate" msgstr "Feljogosítva hibernálásra" #: ../src/xfpm-main.c:142 msgid "Authorized to shutdown" msgstr "Feljogosítva leállításra" #: ../src/xfpm-main.c:144 msgid "Has battery" msgstr "Van akkumulátora" #: ../src/xfpm-main.c:146 msgid "Has brightness panel" msgstr "Van fényerősség-panelje" #: ../src/xfpm-main.c:148 msgid "Has power button" msgstr "Van bekapcsológombja" #: ../src/xfpm-main.c:150 msgid "Has hibernate button" msgstr "Van hibernálás gombja" #: ../src/xfpm-main.c:152 msgid "Has sleep button" msgstr "Van alvás gombja" #: ../src/xfpm-main.c:154 msgid "Has battery button" msgstr "Van akkumulátor gombja" #: ../src/xfpm-main.c:156 msgid "Has LID" msgstr "Van fedele" #: ../src/xfpm-main.c:275 msgid "Daemonize" msgstr "Démonként induljon" #: ../src/xfpm-main.c:277 msgid "Dump all information" msgstr "Minden információ kiírása" #: ../src/xfpm-main.c:278 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" msgstr "Az Xfce energiakezelő futó példányának újraindítása" #: ../src/xfpm-main.c:279 msgid "Show the configuration dialog" msgstr "Beállítóablak megjelenítése" #: ../src/xfpm-main.c:280 msgid "Quit any running xfce power manager" msgstr "Kilépés a futó Xfce energiakezelőből" #: ../src/xfpm-main.c:281 msgid "Version information" msgstr "Verzióinformációk" #: ../src/xfpm-main.c:300 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Az argumentumok feldolgozása meghiúsult: %s\n" #: ../src/xfpm-main.c:329 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Segítségért adja ki az „%s --help” parancsot." #: ../src/xfpm-main.c:350 msgid "Unable to get connection to the message bus session" msgstr "Nem kérhető kapcsolat az üzenetbusz-munkamenethez" #: ../src/xfpm-main.c:358 #, c-format msgid "Xfce power manager is not running" msgstr "Az Xfce energiakezelő nem fut" #: ../src/xfpm-main.c:448 msgid "Another power manager is already running" msgstr "Már fut egy másik energiakezelő" #: ../src/xfpm-main.c:452 #, c-format msgid "Xfce power manager is already running" msgstr "Az Xfce energiakezelő már fut" #: ../src/xfpm-inhibit.c:396 msgid "Invalid arguments" msgstr "Érvénytelen argumentumok" #: ../src/xfpm-inhibit.c:430 msgid "Invalid cookie" msgstr "Érvénytelen süti" #: ../src/xfpm-manager.c:456 msgid "" "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be " "locked." msgstr "Egyik képernyőzár eszköz sem futott le sikeresen, a képernyő nem lesz lezárva." #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 msgid "Power management for the Xfce desktop" msgstr "Energiagazdálkodás az Xfce környezethez" #. Odds are this is a desktop without any batteries attached #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:294 msgid "Display battery levels for attached devices" msgstr "Akkumulátorszintek megjelenítése a csatolt eszközökhöz" #. Translators this is to display which app is inhibiting #. * power in the plugin menu. Example: #. * VLC is currently inhibiting power management #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1443 #, c-format msgid "%s is currently inhibiting power management" msgstr "Jelenleg a(z) %s megakadályozza az energiakezelést" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1747 msgid "Display brightness" msgstr "Fényerő" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1774 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1785 msgid "Presentation _mode" msgstr "Bemutató _mód" #. Power manager settings #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1798 msgid "_Settings..." msgstr "_Beállítások..." #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:78 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "A következő URL nem nyitható meg: %s" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "None" msgstr "Nincs" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Percentage" msgstr "Százalék" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Remaining time" msgstr "Fennmaradó idő" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Percentage and remaining time" msgstr "Százalék és fennmaradó idő" #. create the dialog #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:157 msgid "Power Manager Plugin Settings" msgstr "Energiakezelő bővítmény beállításai" #. show-panel-label setting #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:180 msgid "Show label:" msgstr "Címke megjelenítése:" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:213 msgid "Show 'Presentation mode' indicator:" msgstr "'Bemutató mód' jelzése:" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Manager Plugin" msgstr "Energiakezelő bővítmény" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Display the battery levels of your devices and control the brightness of " "your display" msgstr "Az eszközök akkumulátorszintjének megjelenítése, és a kijelző fényerejének vezérlése" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices" " that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD " "brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)." msgstr "Az Xfce energiakezelő kezeli a számítógép energiaforrásait, és azokat az eszközöket, amelyek vezérlésével csökkenthető az energiafogyasztás (mint az LCD fényerő, a kijelző alvása, CPU frekvencia skálázása)." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "In addition, Xfce power manager provides a set of freedesktop-compliant DBus" " interfaces to inform other applications about current power level so that " "they can adjust their power consumption, and it provides the inhibit " "interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via " "the power manager; as an example, the operating system’s package manager " "should make use of this interface while it is performing update operations." msgstr "Továbbá az Xfce energiakezelő egy freedesktop-kompatibilis DBus interfészcsomagot biztosít, hogy értesítse a többi alkalmazást a jelenlegi energiaszintről, így azok is módosíthatják az energiafogyasztásukat, valamint biztosít egy megakadályozó interfészt is, amellyel megakadályozhatók az energiakezelő automatikus alvási műveletei. Például az operációs rendszer csomagkezelőjének célszerű használni az interfészt a frissítési műveletek közben." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to " "control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge " "levels." msgstr "Az Xfce energiakezelő bővítményeket is biztosít az Xfce és az LXDE panelekhez, hogy vezéreljék az LCD fényességi szinteket, és figyelemmel kövessék az akkumulátort, és az eszközök töltöttségi szintjét." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This development release mostly fixes bugs and introduces better support for" " icon-themes by reducing the device icons and using standard names for them." " It also features updated translations. The panel plugin has been renamed to" " Power Manager Plugin." msgstr "Ez a fejlesztői kiadás leginkább hibákat javít, és jobb ikontéma támogatást vezet be az eszközikonok számának csökkentésével, és szabványos nevek használatával. Frissített fordításokkal is rendelkezik. A panelbővítmény pedig át lett nevezve Energiakezelő bővítményre." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "This development release fixes bugs with suspend and hibernate. It also " "improves the panel-plugin, incorporating the functionality of the (now " "dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to " "account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also " "controls the X11 blank times." msgstr "Ez a fejlesztői kiadás a felfüggesztés és hibernálás hibáin javít. Fejleszti a panelbővítményt is, beleolvasztva a (most eldobott) fényerő panelbővítményt. Új felugró értesítés került be a billentyűzetről történő fényerőváltáshoz, és az Energiakezelő most már vezérli az X11 elsötétítési időket is." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "This development release introduces a lot of new features, among them " "suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for " "individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor " "battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog " "has been completely restructured for better oversight and many open bugs " "have been fixed and translations have been updated." msgstr "Ez a fejlesztői kiadás számos új funkciót vezet be, köztük a felfüggesztés/hibernálás támogatását systemd és UPower>=0.99 nélkül. Lehetővé teszi a systemd-inhibition különálló vezérlését, új panelbővítményt ad az akkumulátor és az eszközök töltöttségének megjelenítéséhez a tálcaikon helyett. A beállítások párbeszédablak teljesen újra lett gondolva, hogy jobban átlátható legyen, valamint számos hiba javításra került, és a fordítások is frissítve lettek." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few " "other minor bugs. Furthermore it provides updated translations." msgstr "Ez a stabil kiadás fordítási problémákat, egy memóriaszivárgást és néhány egyéb kisebb hibát javít. Továbbá frissített fordításokat biztosít."