# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-20 00:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-19 22:46+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Interlingue (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-power-manager/language/ie/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ie\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:648 #: ../settings/xfpm-settings.c:663 ../settings/xfpm-settings.c:690 #: ../settings/xfpm-settings.c:1664 msgid "Never" msgstr "Nequande" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2 msgid "When the screensaver is activated" msgstr "Quande li garda-ecran es activat" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3 msgid "When the screensaver is deactivated" msgstr "Quande li garda-ecran es deactivat" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4 msgid "Nothing" msgstr "Necós" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1 #: ../src/xfpm-power.c:358 ../src/xfpm-power.c:634 ../src/xfpm-power.c:676 #: ../src/xfpm-power.c:839 ../src/xfpm-power.c:860 ../src/xfpm-backlight.c:166 #: ../src/xfpm-backlight.c:174 ../src/xfpm-battery.c:190 #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:114 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "Gerente de energie" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:160 msgid "_Help" msgstr "Au_xilie" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:161 msgid "_Close" msgstr "_Cluder" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 msgid "When power button is pressed:" msgstr "Quande li comutator es presset:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 msgid "When sleep button is pressed:" msgstr "Quande li buton Dormir es presset:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 msgid "When hibernate button is pressed:" msgstr "Quande li buton Hivernar es presset:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 msgid "When battery button is pressed:" msgstr "Quande li comutator de batterie es presset:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 msgid "Exponential" msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 msgid "Brightness step count:" msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 msgid "Handle display brightness _keys" msgstr "Controlar tastes de luciditá del _ecran" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 msgid "Buttons" msgstr "Butones" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 msgid "Status notifications" msgstr "Notificationes de statu" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 msgid "System tray icon" msgstr "Icone in li area de notificationes" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 msgid "Appearance" msgstr "Aspecte" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 msgid "General" msgstr "General" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20 msgid "When inactive for" msgstr "Quande ínactiv por" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 msgid "System sleep mode:" msgstr "Mode de somnie del sistema:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 msgid "System power saving" msgstr "Sparniament de energie" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 msgid "Laptop Lid" msgstr "Covrette de portabile" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 msgid "When laptop lid is closed:" msgstr "Quande li covrette es cludet:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 msgid "On battery" msgstr "De batterie" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../common/xfpm-power-common.c:420 msgid "Plugged in" msgstr "Conexet al rete" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27 msgid "Critical battery power level:" msgstr "Critical nivelle de batterie:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 ../settings/xfpm-settings.c:698 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 msgid "On critical battery power:" msgstr "Pos li critical nivelle de batterie:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 msgid "Critical power" msgstr "Critical nivelle de energie" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32 msgid "Lock screen when system is going to sleep" msgstr "Serrar li ecran quande li sistema somnia" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33 msgid "Security" msgstr "Securitá" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35 msgid "Display power management" msgstr "Control de energie de monitor" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36 msgid "" "Let the power manager handle display power management (DPMS) instead of X11." msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37 msgid "Blank after" msgstr "Blancar pos" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:38 msgid "Put to sleep after" msgstr "Dormir pos" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:39 msgid "Switch off after" msgstr "Extinter pos" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:40 msgid "On inactivity reduce to" msgstr "Sin activitá reducter a" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:41 msgid "Reduce after" msgstr "Reducter pos" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:42 msgid "Brightness reduction" msgstr "Reduction de luciditá" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:43 msgid "Display" msgstr "Monitor" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:44 msgid "Automatically lock the session:" msgstr "Automaticmen serrar li session:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:45 msgid "Delay locking after screensaver for" msgstr "Retardar serrar pos activation de garda-ecran pos" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:46 msgid "Light Locker" msgstr "" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:47 msgid "Security" msgstr "Securitá" #: ../settings/xfpm-settings.c:651 msgid "One minute" msgstr "Un minute" #: ../settings/xfpm-settings.c:653 ../settings/xfpm-settings.c:665 #: ../settings/xfpm-settings.c:676 ../settings/xfpm-settings.c:680 #: ../settings/xfpm-settings.c:1673 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: ../settings/xfpm-settings.c:667 ../settings/xfpm-settings.c:674 #: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:676 msgid "One hour" msgstr "Un hor" #: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:679 msgid "one minute" msgstr "un minute" #: ../settings/xfpm-settings.c:678 ../settings/xfpm-settings.c:679 #: ../settings/xfpm-settings.c:680 msgid "hours" msgstr "hores" #: ../settings/xfpm-settings.c:692 ../settings/xfpm-settings.c:1666 msgid "seconds" msgstr "secondes" #: ../settings/xfpm-settings.c:907 ../settings/xfpm-settings.c:986 #: ../settings/xfpm-settings.c:1048 ../settings/xfpm-settings.c:1144 #: ../settings/xfpm-settings.c:1236 ../settings/xfpm-settings.c:1355 #: ../settings/xfpm-settings.c:1413 ../settings/xfpm-settings.c:1465 #: ../settings/xfpm-settings.c:1516 ../src/xfpm-power.c:701 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #: ../settings/xfpm-settings.c:911 ../settings/xfpm-settings.c:1148 msgid "Suspend operation not permitted" msgstr "Suspension ne es permisset" #: ../settings/xfpm-settings.c:915 ../settings/xfpm-settings.c:1152 msgid "Suspend operation not supported" msgstr "Suspension ne es suportat" #: ../settings/xfpm-settings.c:921 ../settings/xfpm-settings.c:992 #: ../settings/xfpm-settings.c:1054 ../settings/xfpm-settings.c:1158 #: ../settings/xfpm-settings.c:1242 ../settings/xfpm-settings.c:1361 #: ../settings/xfpm-settings.c:1419 ../settings/xfpm-settings.c:1471 #: ../settings/xfpm-settings.c:1522 ../src/xfpm-power.c:690 msgid "Hibernate" msgstr "Hivernar" #: ../settings/xfpm-settings.c:925 ../settings/xfpm-settings.c:1162 msgid "Hibernate operation not permitted" msgstr "Hivernation ne es permisset" #: ../settings/xfpm-settings.c:929 ../settings/xfpm-settings.c:1166 msgid "Hibernate operation not supported" msgstr "Hivernation ne es supportat" #: ../settings/xfpm-settings.c:959 ../settings/xfpm-settings.c:1196 #: ../settings/xfpm-settings.c:1622 ../settings/xfpm-settings.c:1749 msgid "Hibernate and suspend operations not supported" msgstr "Hivernation e suspension ne es supportat" #: ../settings/xfpm-settings.c:964 ../settings/xfpm-settings.c:1201 #: ../settings/xfpm-settings.c:1627 ../settings/xfpm-settings.c:1754 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" msgstr "Hivernation e suspension ne es permisset" #: ../settings/xfpm-settings.c:981 ../settings/xfpm-settings.c:1350 #: ../settings/xfpm-settings.c:1408 ../settings/xfpm-settings.c:1460 #: ../settings/xfpm-settings.c:1511 msgid "Do nothing" msgstr "Far necós" #: ../settings/xfpm-settings.c:998 ../settings/xfpm-settings.c:1367 #: ../src/xfpm-power.c:712 msgid "Shutdown" msgstr "Extinter" #: ../settings/xfpm-settings.c:1002 ../settings/xfpm-settings.c:1371 #: ../settings/xfpm-settings.c:1423 ../settings/xfpm-settings.c:1475 #: ../settings/xfpm-settings.c:1526 msgid "Ask" msgstr "Questionar" #: ../settings/xfpm-settings.c:1043 ../settings/xfpm-settings.c:1231 msgid "Switch off display" msgstr "Extinter li monitor" #: ../settings/xfpm-settings.c:1058 ../settings/xfpm-settings.c:1246 msgid "Lock screen" msgstr "Serrar li ecran" #: ../settings/xfpm-settings.c:1555 msgid "Number of brightness steps available using keys" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings.c:1595 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" msgstr "Quande omni fontes de energie del computator atinge ti-ci nivelle" #: ../settings/xfpm-settings.c:1671 ../common/xfpm-power-common.c:166 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" #: ../settings/xfpm-settings.c:2027 msgid "Device" msgstr "Aparate" #: ../settings/xfpm-settings.c:2049 msgid "Type" msgstr "Tip" #: ../settings/xfpm-settings.c:2054 msgid "PowerSupply" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77 msgid "True" msgstr "Yes" #: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77 msgid "False" msgstr "No" #: ../settings/xfpm-settings.c:2062 msgid "Model" msgstr "Modelle" #: ../settings/xfpm-settings.c:2065 msgid "Technology" msgstr "Tecnologie" #: ../settings/xfpm-settings.c:2072 msgid "Current charge" msgstr "Actual charge" #. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour #: ../settings/xfpm-settings.c:2080 ../settings/xfpm-settings.c:2092 #: ../settings/xfpm-settings.c:2104 msgid "Wh" msgstr "Wh" #: ../settings/xfpm-settings.c:2082 msgid "Fully charged (design)" msgstr "Chargeat completmen (quam dessinat)" #: ../settings/xfpm-settings.c:2095 msgid "Fully charged" msgstr "Chargeat completmen" #: ../settings/xfpm-settings.c:2106 msgid "Energy empty" msgstr "Energie exhaustet" #. TRANSLATORS: Unit here is Volt #: ../settings/xfpm-settings.c:2114 msgid "V" msgstr "V" #: ../settings/xfpm-settings.c:2116 msgid "Voltage" msgstr "Voltage" #: ../settings/xfpm-settings.c:2123 msgid "Vendor" msgstr "Venditor" #: ../settings/xfpm-settings.c:2128 msgid "Serial" msgstr "Nró serial" #: ../settings/xfpm-settings.c:2404 msgid "Check your power manager installation" msgstr "Controlar vor installation de gerente de energie" #: ../settings/xfpm-settings.c:2497 msgid "Devices" msgstr "Aparates" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:74 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket del gerente de parametres" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:74 msgid "SOCKET ID" msgstr "ID DE SOCKET" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:75 msgid "Display a specific device by UpDevice object path" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:75 msgid "UpDevice object path" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:76 ../src/xfpm-main.c:276 msgid "Enable debugging" msgstr "" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:77 msgid "Display version information" msgstr "Monstra li information del version" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:78 msgid "Cause xfce4-power-manager-settings to quit" msgstr "Far xfce4-power-manager-settings surtir" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:174 ../settings/xfpm-settings-app.c:221 #: ../src/xfpm-main.c:447 msgid "Xfce Power Manager" msgstr "Gerente de energie Xfce" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:176 msgid "Failed to connect to power manager" msgstr "Ne successat conexer al gerente de energie" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:190 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" msgstr "Li gerente de energie de Xfce4 ne es lansat, esque vu vole lansar it nu?" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:223 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" msgstr "Ne successat cargar configuration de gerente de energie, usa li predefinit" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:356 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" msgstr "To ci es %s de version %s, executent in Xfce %s.\n" #: ../settings/xfpm-settings-app.c:358 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." msgstr "Constructet con GTK+ %d.%d.%d, ligat con GTK+ %d.%d.%d." #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2 msgid "Settings for the Xfce Power Manager" msgstr "Parametres de gerente de energie Xfce" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "settings;preferences;buttons;sleep;hibernate;battery;suspend;shutdown;brightness;laptop" " lid;lock screen;plugged in;saving;critical;" msgstr "" #: ../common/xfpm-common.c:116 msgid "translator-credits" msgstr "OIS , 2019" #: ../common/xfpm-power-common.c:45 ../common/xfpm-power-common.c:68 msgid "Battery" msgstr "Batterie" #: ../common/xfpm-power-common.c:47 msgid "Uninterruptible Power Supply" msgstr "Íninterruptibil fonte de energie" #: ../common/xfpm-power-common.c:49 msgid "Line power" msgstr "Rete electric" #: ../common/xfpm-power-common.c:51 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: ../common/xfpm-power-common.c:53 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatura" #: ../common/xfpm-power-common.c:55 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../common/xfpm-power-common.c:57 msgid "PDA" msgstr "PDA" #: ../common/xfpm-power-common.c:59 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../common/xfpm-power-common.c:61 msgid "Tablet" msgstr "Tabulette" #: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:303 msgid "Computer" msgstr "Computator" #: ../common/xfpm-power-common.c:65 ../common/xfpm-power-common.c:81 #: ../common/xfpm-power-common.c:96 msgid "Unknown" msgstr "Ínconosset" #: ../common/xfpm-power-common.c:83 msgid "Lithium ion" msgstr "Litium ion" #: ../common/xfpm-power-common.c:85 msgid "Lithium polymer" msgstr "Litium - polimere" #: ../common/xfpm-power-common.c:87 msgid "Lithium iron phosphate" msgstr "Litium - fosfate de ferre" #: ../common/xfpm-power-common.c:89 msgid "Lead acid" msgstr "Plumbe - acide" #: ../common/xfpm-power-common.c:91 msgid "Nickel cadmium" msgstr "Nickel - cadmium" #: ../common/xfpm-power-common.c:93 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:141 msgid "Unknown time" msgstr "Ínconosset témpor" #: ../common/xfpm-power-common.c:147 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minute" msgstr[1] "%i minutes" #: ../common/xfpm-power-common.c:158 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i hor" msgstr[1] "%i hores" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../common/xfpm-power-common.c:164 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" #: ../common/xfpm-power-common.c:165 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hor" msgstr[1] "hores" #: ../common/xfpm-power-common.c:343 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Fully charged - %s remaining" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:350 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Fully charged" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:359 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%% - %s until full" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:367 ../common/xfpm-power-common.c:385 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%%" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:377 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%0.0f%% - %s remaining" msgstr "" #: ../common/xfpm-power-common.c:392 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Waiting to discharge (%0.0f%%)" msgstr "%s %s\nAtendente decharge (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:398 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Waiting to charge (%0.0f%%)" msgstr "%s %s\nAtendente charge (%0.0f%%)" #: ../common/xfpm-power-common.c:404 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "is empty" msgstr "%s %s\nes vacui" #: ../common/xfpm-power-common.c:409 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Current charge: %0.0f%%" msgstr "%s %s\nActual charge: %0.0f%%" #. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged #. * in or not #: ../common/xfpm-power-common.c:419 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "%s" msgstr "%s %s\n%s" #: ../common/xfpm-power-common.c:420 msgid "Not plugged in" msgstr "Deconexet del rete" #. Desktop pc with no battery, just display the vendor and model, #. * which will probably just be Computer #: ../common/xfpm-power-common.c:426 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. unknown device state, just display the percentage #: ../common/xfpm-power-common.c:431 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Unknown state" msgstr "%s %s\nÍnconosset statu" #: ../src/xfpm-power.c:384 msgid "" "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action now may damage the working state of this application.\n" "Are you sure you want to hibernate the system?" msgstr "Un application prevente li automatic somnie. Ti-ci action posse damagear li statu de ta application.\nEsque vu vole hivernar li sistema?" #: ../src/xfpm-power.c:433 msgid "" "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be locked.\n" "Do you still want to continue to suspend the system?" msgstr "Null serrures de ecran lansat successosimen e li ecran ne va esser serrat.\nEsque vu vole continuar suspender li sistema?" #: ../src/xfpm-power.c:598 msgid "Hibernate the system" msgstr "Hivernar li sistema" #: ../src/xfpm-power.c:609 msgid "Suspend the system" msgstr "Suspender li sistema" #: ../src/xfpm-power.c:618 msgid "Shutdown the system" msgstr "Extinter li sistema" #: ../src/xfpm-power.c:629 ../src/xfpm-power.c:673 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" msgstr "Sistema opera per bass energie. Gardar vor labores por evitar perde de data" #: ../src/xfpm-power.c:719 msgid "_Cancel" msgstr "_Anullar" #: ../src/xfpm-power.c:840 msgid "System is running on low power" msgstr "Sistema opera per bass energie" #: ../src/xfpm-power.c:856 #, c-format msgid "" "Your %s charge level is low\n" "Estimated time left %s" msgstr "Li charge de %s es bass\nLi evaluat restant témpor: %s" #: ../src/xfpm-power.c:1645 ../src/xfpm-power.c:1693 ../src/xfpm-power.c:1725 #: ../src/xfpm-power.c:1755 msgid "Permission denied" msgstr "Permission refusat" #: ../src/xfpm-power.c:1734 ../src/xfpm-power.c:1764 msgid "Suspend not supported" msgstr "Suspension ne es suportat" #. generate a human-readable summary for the notification #: ../src/xfpm-backlight.c:160 #, c-format msgid "Brightness: %.0f percent" msgstr "Luciditá: %.0f percent" #: ../src/xfpm-battery.c:109 ../src/xfpm-battery.c:160 #, c-format msgid "Your %s is fully charged" msgstr "Vor %s es chargeat completmen" #: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:163 #, c-format msgid "Your %s is charging" msgstr "Vor %s ea chargeat" #: ../src/xfpm-battery.c:122 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "%s until fully charged" msgstr "%s (%i%%)\n%s til complet charge" #: ../src/xfpm-battery.c:130 ../src/xfpm-battery.c:166 #, c-format msgid "Your %s is discharging" msgstr "Vor %s ea dechargeat" #: ../src/xfpm-battery.c:132 #, c-format msgid "System is running on %s power" msgstr "Sistema opera per energie de: %s" #: ../src/xfpm-battery.c:142 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "Estimated time left is %s" msgstr "%s (%i%%)\nEvaluat remanent témpore: %s" #: ../src/xfpm-battery.c:148 ../src/xfpm-battery.c:169 #, c-format msgid "Your %s is empty" msgstr "Vor %s es vacui" #. generate a human-readable summary for the notification #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:112 #, c-format msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent" msgstr "Luciditá de tastatura: %.0f percent" #: ../src/xfpm-main.c:54 #, c-format msgid "" "\n" "Xfce Power Manager %s\n" "\n" "Part of the Xfce Goodies Project\n" "http://goodies.xfce.org\n" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" msgstr "\nGerente de energie Xfce %s\n\nUn parte de Xfce Goodies Project\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicentiat sub GNU GPL.\n\n" #: ../src/xfpm-main.c:112 #, c-format msgid "With policykit support\n" msgstr "Con supporte de policykit\n" #: ../src/xfpm-main.c:114 #, c-format msgid "Without policykit support\n" msgstr "Sin supporte de policykit\n" #: ../src/xfpm-main.c:117 #, c-format msgid "With network manager support\n" msgstr "Con supporte de gerente de rete\n" #: ../src/xfpm-main.c:119 #, c-format msgid "Without network manager support\n" msgstr "Sin supporte de gerente de rete\n" #: ../src/xfpm-main.c:134 msgid "Can suspend" msgstr "Posse suspender" #: ../src/xfpm-main.c:136 msgid "Can hibernate" msgstr "Posse hivernar" #: ../src/xfpm-main.c:138 msgid "Authorized to suspend" msgstr "Autorisat suspender" #: ../src/xfpm-main.c:140 msgid "Authorized to hibernate" msgstr "Autorisat hivernar" #: ../src/xfpm-main.c:142 msgid "Authorized to shutdown" msgstr "Autorisat extinter" #: ../src/xfpm-main.c:144 msgid "Has battery" msgstr "Have un batterie" #: ../src/xfpm-main.c:146 msgid "Has brightness panel" msgstr "Have un panel de luciditá" #: ../src/xfpm-main.c:148 msgid "Has power button" msgstr "Have un comutator de energie" #: ../src/xfpm-main.c:150 msgid "Has hibernate button" msgstr "Have un buton Hivernar" #: ../src/xfpm-main.c:152 msgid "Has sleep button" msgstr "Have un buton Dormir" #: ../src/xfpm-main.c:154 msgid "Has battery button" msgstr "Have un comutator de batterie" #: ../src/xfpm-main.c:156 msgid "Has LID" msgstr "Have un covrette" #: ../src/xfpm-main.c:275 msgid "Daemonize" msgstr "" #: ../src/xfpm-main.c:277 msgid "Dump all information" msgstr "Monstrar omni information" #: ../src/xfpm-main.c:278 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" msgstr "Relansar li executent instantie de gerente de energie Xfce" #: ../src/xfpm-main.c:279 msgid "Show the configuration dialog" msgstr "Monstrar li dialog de configuration" #: ../src/xfpm-main.c:280 msgid "Quit any running xfce power manager" msgstr "Finir alquel gerente de energie Xfce" #: ../src/xfpm-main.c:281 msgid "Version information" msgstr "Information del version" #: ../src/xfpm-main.c:300 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Ne successat analisar argumentes: %s\n" #: ../src/xfpm-main.c:329 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Tippa '%s --help' por li usage." #: ../src/xfpm-main.c:350 msgid "Unable to get connection to the message bus session" msgstr "Ne successat conexer al bus de missages de session" #: ../src/xfpm-main.c:358 #, c-format msgid "Xfce power manager is not running" msgstr "Gerente de energie Xfce ne es lansat" #: ../src/xfpm-main.c:448 msgid "Another power manager is already running" msgstr "Un altri gerente de energie es jam lansat." #: ../src/xfpm-main.c:452 #, c-format msgid "Xfce power manager is already running" msgstr "Gerente de energie Xfce ja es lansat" #: ../src/xfpm-inhibit.c:396 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ínvalid argumentes" #: ../src/xfpm-inhibit.c:430 msgid "Invalid cookie" msgstr "Ínvalid cookie" #: ../src/xfpm-manager.c:456 msgid "" "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be " "locked." msgstr "Null serrures de ecran lansat successosimen e li ecran ne va esser serrat." #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 msgid "Power management for the Xfce desktop" msgstr "Gerentie de energie por li ambientie Xfce" #. Odds are this is a desktop without any batteries attached #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:294 msgid "Display battery levels for attached devices" msgstr "Monstrar nivelles de batterie por conexet aparates" #. Translators this is to display which app is inhibiting #. * power in the plugin menu. Example: #. * VLC is currently inhibiting power management #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1443 #, c-format msgid "%s is currently inhibiting power management" msgstr "%s actualmen inhibi li gerentie de energie" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1747 msgid "Display brightness" msgstr "Luciditá del ecran" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1774 #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1785 msgid "Presentation _mode" msgstr "_Mode de presentation" #. Power manager settings #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1798 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:78 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Ne successat aperter li sequent URL: %s" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "None" msgstr "Null" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Percentage" msgstr "Percentage" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Remaining time" msgstr "Témpor remanent" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149 msgid "Percentage and remaining time" msgstr "Percentage e témpor remanent" #. create the dialog #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:157 msgid "Power Manager Plugin Settings" msgstr "Parametres de gerente de energie" #. show-panel-label setting #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:180 msgid "Show label:" msgstr "Monstrar li etiquette:" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:213 msgid "Show 'Presentation mode' indicator:" msgstr "" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Manager Plugin" msgstr "Plugin de gerente de energie" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Display the battery levels of your devices and control the brightness of " "your display" msgstr "Monstrar li nivelle de batteries de vor aparates e controlar li luciditá del ecran" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices" " that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD " "brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)." msgstr "" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "In addition, Xfce power manager provides a set of freedesktop-compliant DBus" " interfaces to inform other applications about current power level so that " "they can adjust their power consumption, and it provides the inhibit " "interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via " "the power manager; as an example, the operating system’s package manager " "should make use of this interface while it is performing update operations." msgstr "" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to " "control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge " "levels." msgstr "" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This development release mostly fixes bugs and introduces better support for" " icon-themes by reducing the device icons and using standard names for them." " It also features updated translations. The panel plugin has been renamed to" " Power Manager Plugin." msgstr "" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "This development release fixes bugs with suspend and hibernate. It also " "improves the panel-plugin, incorporating the functionality of the (now " "dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to " "account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also " "controls the X11 blank times." msgstr "" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "This development release introduces a lot of new features, among them " "suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for " "individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor " "battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog " "has been completely restructured for better oversight and many open bugs " "have been fixed and translations have been updated." msgstr "" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few " "other minor bugs. Furthermore it provides updated translations." msgstr ""