# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # salepetronije , 2012 # salepetronije , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-12 00:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-12 05:17+0000\n" "Last-Translator: salepetronije \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:809 #: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1026 #: ../settings/xfpm-settings.c:1203 ../settings/xfpm-settings.c:1260 #: ../settings/xfpm-settings.c:1312 msgid "Nothing" msgstr "Ништа" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:415 msgid "Xfce Power Manager" msgstr "ИксФЦЕ управник потрошње" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3 msgid "Power manager settings" msgstr "Поставке управника потрошње" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4 msgid "When sleep button is pressed:" msgstr "Кад је дугме спавања притиснуто:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 msgid "When hibernate button is pressed:" msgstr "Кад је дугме замрзавања притиснуто:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6 msgid "When power button is pressed:" msgstr "Кад је дугме напајања притиснуто:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 msgid "System tray icon: " msgstr "Икона системске касете" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 msgid "Monitor power management control" msgstr "Управљање потрошњом монитора" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 msgid "Show notifications to notify about the battery state" msgstr "Прикажи обавештења о стању батерије" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 msgid "General Options" msgstr "Опште могућности" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 msgid "When laptop lid is closed:" msgstr "Кад је поклопац преклопног рачунара затворен:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 msgid "Put the computer to sleep when inactive for:" msgstr "Успавај рачунар кад мирује:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 msgid "Spin down hard disks" msgstr "Успори чврсте дискове" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 msgid "Actions" msgstr "Радње" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 msgid "Actions" msgstr "Радње" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:" msgstr "Успавај екран кад рачунар мирује:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 msgid "Switch off display when computer is inactive for:" msgstr "Искључи приказ кад је рачунар у мировању:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 msgid "Monitor" msgstr "Екран" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:" msgstr "Смањи осветљење екрана кад рачунар мирује:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20 msgid "Level:" msgstr "Ниво:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 msgid "Brightness" msgstr "Осветљење" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 ../src/xfpm-power-common.c:132 msgid "Monitor" msgstr "Екран" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 msgid "When battery power is critical:" msgstr "Кад је снага батерије критична:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 msgid "Prefer power savings over performance" msgstr "Дај предност штедњи енергије над учинком" #. Suspend menu option #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:814 #: ../settings/xfpm-settings.c:882 ../settings/xfpm-settings.c:1031 #: ../settings/xfpm-settings.c:1208 ../settings/xfpm-settings.c:1265 #: ../settings/xfpm-settings.c:1317 ../src/xfpm-power.c:499 #: ../src/xfpm-power.c:792 msgid "Suspend" msgstr "Обустава" #. Hibernate menu option #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:820 #: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037 #: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271 #: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:484 #: ../src/xfpm-power.c:779 msgid "Hibernate" msgstr "Замрзни" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27 msgid "Standby" msgstr "Приправност" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28 msgid "Set computer inactivity sleep mode:" msgstr "Подеси начин успављивања рачунара:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 msgid "Consider the computer on low power at:" msgstr "Сматрај рачунар пред истеком снаге при:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 msgid "Set monitor sleep mode:" msgstr "Подеси начин успављивања екрана" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate" msgstr "Закључај екран при преласку на обуставу/замрзавање" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32 msgid "Advanced Options" msgstr "Напредне могућности" #: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582 #: ../settings/xfpm-settings.c:609 msgid "Never" msgstr "Никад" #: ../settings/xfpm-settings.c:570 msgid "One minute" msgstr "Један минут" #: ../settings/xfpm-settings.c:572 ../settings/xfpm-settings.c:584 msgid "Minutes" msgstr "Минута" #: ../settings/xfpm-settings.c:586 ../settings/xfpm-settings.c:593 #: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:595 msgid "One hour" msgstr "Један сат" #: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:598 msgid "one minute" msgstr "Један минут" #: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:599 msgid "minutes" msgstr "минута" #: ../settings/xfpm-settings.c:597 ../settings/xfpm-settings.c:598 #: ../settings/xfpm-settings.c:599 msgid "hours" msgstr "сати" #: ../settings/xfpm-settings.c:611 msgid "Seconds" msgstr "Секунди" #: ../settings/xfpm-settings.c:792 ../settings/xfpm-settings.c:990 #: ../settings/xfpm-settings.c:1470 msgid "Hibernate and suspend operations not supported" msgstr "Операције спавања и замрзавања нису подржане" #: ../settings/xfpm-settings.c:797 ../settings/xfpm-settings.c:995 #: ../settings/xfpm-settings.c:1475 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" msgstr "Операције спавања и замрзавања нису подржане" #: ../settings/xfpm-settings.c:826 ../settings/xfpm-settings.c:1220 #: ../src/xfpm-power.c:805 msgid "Shutdown" msgstr "Искључи" #: ../settings/xfpm-settings.c:830 ../settings/xfpm-settings.c:1224 #: ../settings/xfpm-settings.c:1275 ../settings/xfpm-settings.c:1327 msgid "Ask" msgstr "Питај" #: ../settings/xfpm-settings.c:892 ../settings/xfpm-settings.c:1041 msgid "Lock screen" msgstr "Закључај екран" #: ../settings/xfpm-settings.c:960 ../settings/xfpm-settings.c:1110 msgid "Spinning down hard disks permission denied" msgstr "Немате дозволе за успоравање чврстог диска" #: ../settings/xfpm-settings.c:1150 msgid "Always show icon" msgstr "Увек приказуј икону" #: ../settings/xfpm-settings.c:1153 msgid "When battery is present" msgstr "Када је присутна батерија" #: ../settings/xfpm-settings.c:1156 msgid "When battery is charging or discharging" msgstr "Када се батерија пуни или празни" #: ../settings/xfpm-settings.c:1159 msgid "Never show icon" msgstr "Никад не приказуј икону" #: ../settings/xfpm-settings.c:1185 msgid "" "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to " "switch off the display or put it in sleep mode." msgstr "Искључује сигнализацију управљања потрошњом екрана (ДПМС), тј. не покушава да искључи екран или да га пошаље на спавање." #: ../settings/xfpm-settings.c:1379 msgid "Suspend operation not supported" msgstr "Операција обуставе није подржана" #: ../settings/xfpm-settings.c:1385 msgid "Suspend operation not permitted" msgstr "Операција обуставе није дозвољена" #: ../settings/xfpm-settings.c:1391 msgid "Hibernate operation not supported" msgstr "Операција замрзавања није подржана" #: ../settings/xfpm-settings.c:1396 msgid "Hibernate operation not permitted" msgstr "Операција замрзавања није дозвољена" #: ../settings/xfpm-settings.c:1443 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" msgstr "Када сви извори енергије рачунара достигну овај ниво пуњења" #: ../settings/xfpm-settings.c:1546 ../settings/xfpm-settings.c:1551 msgid "General" msgstr "Опште" #: ../settings/xfpm-settings.c:1560 ../settings/xfpm-settings.c:1565 msgid "On AC" msgstr "На мрежном напајању" #: ../settings/xfpm-settings.c:1575 ../settings/xfpm-settings.c:1580 msgid "On Battery" msgstr "На батерији" #: ../settings/xfpm-settings.c:1589 ../settings/xfpm-settings.c:1594 msgid "Extended" msgstr "Проширено" #: ../settings/xfpm-settings.c:1662 msgid "Check your power manager installation" msgstr "Проверите уградњу вашег управника потрошње" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:78 msgid "Settings manager socket" msgstr "Управник подешавања утичнице" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:78 msgid "SOCKET ID" msgstr "ИБ УТИЧНИЦЕ" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291 #: ../src/xfpm-power-info.c:946 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Упишите „%s --help“ за употребу." #: ../settings/xfpm-settings-main.c:123 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" msgstr "Не успевам да учитам поставке управника потрошње, користим задато" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:150 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager" msgstr "Не успевам да се повежем са ИксФЦЕ управником потрошње" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:331 #, c-format msgid "Xfce power manager is not running" msgstr "ИксФЦЕ управник потрошње није покренут" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:197 msgid "Run" msgstr "Покрени" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:198 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" msgstr "ИксФЦЕ управник потрошње није покренут, да ли желите да га покренете сада?" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1 #: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730 #: ../src/xfpm-power.c:766 ../src/xfpm-power.c:935 ../src/xfpm-power.c:959 #: ../src/xfpm-battery.c:351 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "Управник потрошње" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2 msgid "Settings for the Xfce Power Manager" msgstr "Поставке ИксФЦЕ управника потрошње" #: ../common/xfpm-common.c:155 msgid "translator-credits" msgstr "Саша Петровић salepetronije@gmail.com" #: ../src/xfpm-power.c:328 msgid "_Hibernate" msgstr "_Замрзни" #: ../src/xfpm-power.c:329 msgid "" "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action" " now may damage the working state of this application." msgstr "Један порограм тренутно онемогућава аутоматско успављивање. Примена ове радње сада може оштетити стање рада овог програма." #: ../src/xfpm-power.c:331 msgid "Are you sure you want to hibernate the system?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите послати систем у стање замрзнутости?" #: ../src/xfpm-power.c:426 msgid "Quit" msgstr "Одустани" #: ../src/xfpm-power.c:427 msgid "All running instances of the power manager will exit" msgstr "Сви покренути примерци управника потрошње ће престати са радом" #: ../src/xfpm-power.c:429 msgid "Quit the power manager?" msgstr "Искључи управника потрошње?" #. Power information #: ../src/xfpm-power.c:534 ../src/xfpm-power-info.c:818 msgid "Power Information" msgstr "Подаци о потрошњи" #. * #. * Power Mode #. * #. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save, #. normal) #: ../src/xfpm-power.c:550 msgid "Mode" msgstr "Начин" #. Normal #: ../src/xfpm-power.c:561 msgid "Normal" msgstr "Нормално" #. Normal #: ../src/xfpm-power.c:571 msgid "Presentation" msgstr "Излагање" #: ../src/xfpm-power.c:693 msgid "Hibernate the system" msgstr "Пошаљи систем у стање неактивности" #: ../src/xfpm-power.c:704 msgid "Suspend the system" msgstr "Обустави систем" #: ../src/xfpm-power.c:714 msgid "Shutdown the system" msgstr "Гаси систем" #: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" msgstr "Систем ради са напајањем на истеку. Сачувајте ваш рад да би избегли губитак података" #: ../src/xfpm-power.c:936 msgid "System is running on low power" msgstr "Систем ради са напајањем на истеку" #: ../src/xfpm-power.c:955 #, c-format msgid "" "Your %s charge level is low\n" "Estimated time left %s" msgstr "Ваш %s ниво пуњења је низак\nпроцењено преостало време је %s" #: ../src/xfpm-power.c:1158 ../src/xfpm-power.c:1163 msgid "Adaptor is offline" msgstr "Пуњач је искључен" #: ../src/xfpm-power.c:1159 ../src/xfpm-power.c:1164 ../src/xfpm-battery.c:413 #, c-format msgid "Adaptor is online" msgstr "Пуњач је укључен" #: ../src/xfpm-power.c:1617 ../src/xfpm-power.c:1638 ../src/xfpm-power.c:1653 #: ../src/xfpm-power.c:1676 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Дозвола је одбијена" #: ../src/xfpm-power.c:1661 ../src/xfpm-power.c:1684 #, c-format msgid "Suspend not supported" msgstr "Обустава није подржана" #: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141 msgid "Battery" msgstr "Батерија" #: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:832 msgid "UPS" msgstr "УПС" #: ../src/xfpm-power-common.c:126 msgid "Line power" msgstr "Линијско напајање" #: ../src/xfpm-power-common.c:128 msgid "Mouse" msgstr "Миш" #: ../src/xfpm-power-common.c:130 msgid "Keyboard" msgstr "Тастатура" #: ../src/xfpm-power-common.c:134 msgid "PDA" msgstr "ПДА" #: ../src/xfpm-power-common.c:136 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153 #: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:850 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: ../src/xfpm-power-common.c:155 msgid "Lithium ion" msgstr "Литијум јонска" #: ../src/xfpm-power-common.c:157 msgid "Lithium polymer" msgstr "Литијум полимерна" #: ../src/xfpm-power-common.c:159 msgid "Lithium iron phosphate" msgstr "Литијум гвожђе-фосфатна" #: ../src/xfpm-power-common.c:161 msgid "Lead acid" msgstr "Оловна киселина" #: ../src/xfpm-power-common.c:163 msgid "Nickel cadmium" msgstr "Никал кадмијумска" #: ../src/xfpm-power-common.c:165 msgid "Nickel metal hybride" msgstr "Никал метал-хидридна" #: ../src/xfpm-battery.c:171 msgid "Unknown time" msgstr "Непознато време" #: ../src/xfpm-battery.c:177 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i минут" msgstr[1] "%i минута" msgstr[2] "%i минута" #: ../src/xfpm-battery.c:188 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i сат" msgstr[1] "%i сата" msgstr[2] "%i сати" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../src/xfpm-battery.c:194 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" #: ../src/xfpm-battery.c:195 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сат" msgstr[1] "сата" msgstr[2] "сати" #: ../src/xfpm-battery.c:196 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" msgstr[1] "минута" msgstr[2] "минута" #: ../src/xfpm-battery.c:211 ../src/xfpm-battery.c:262 #, c-format msgid "Your %s is fully charged" msgstr "Ваша %s је потпуно напуњена" #: ../src/xfpm-battery.c:214 ../src/xfpm-battery.c:265 #, c-format msgid "Your %s is charging" msgstr "Ваша %s се пуни" #: ../src/xfpm-battery.c:224 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "%s until it is fully charged." msgstr "%s (%i%%)⏎\n%s до потпуне попуне." #: ../src/xfpm-battery.c:232 ../src/xfpm-battery.c:268 #, c-format msgid "Your %s is discharging" msgstr "Ваша %s се празни" #: ../src/xfpm-battery.c:234 #, c-format msgid "System is running on %s power" msgstr "Систем ради на %s снаге" #: ../src/xfpm-battery.c:244 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "Estimated time left is %s." msgstr "%s (%i%%)\nПреостало време је %s." #: ../src/xfpm-battery.c:250 ../src/xfpm-battery.c:271 #, c-format msgid "Your %s is empty" msgstr "Ваша %s је празна" #: ../src/xfpm-battery.c:413 #, c-format msgid "System is running on battery power" msgstr "Систем се напаја са батерије" #: ../src/xfpm-battery.c:420 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is fully charged (%i%%).\n" "Provides %s runtime" msgstr "%s\nВаша %s је потпуно напуњена (%i%%).\nОбезбеђује %s време рада" #: ../src/xfpm-battery.c:429 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is fully charged (%i%%)." msgstr "%s\nваша %s је потпуно напуњена (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:440 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is charging (%i%%)\n" "%s until is fully charged." msgstr "%s\nВаша %s с пуни (%i%%)\n%s до краја пуњења." #: ../src/xfpm-battery.c:449 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is charging (%i%%)." msgstr "%s\nВаша %s се пуни (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:460 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is discharging (%i%%)\n" "Estimated time left is %s." msgstr "%s\nВаша %s се празни (%i%%)\nПроцењено преостало време је %s." #: ../src/xfpm-battery.c:469 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is discharging (%i%%)." msgstr "%s\nВаша %s се празни (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:478 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s waiting to discharge (%i%%)." msgstr "%s\n%s чека на пражњење (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:482 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s waiting to charge (%i%%)." msgstr "%s\n%s чека на пуњење (%i%%)." #: ../src/xfpm-battery.c:486 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is empty" msgstr "%s\nВаша %s је празна" #: ../src/xfpm-battery.c:829 msgid "battery" msgstr "батерија" #: ../src/xfpm-battery.c:835 msgid "monitor battery" msgstr "батерија монитора" #: ../src/xfpm-battery.c:838 msgid "mouse battery" msgstr "батерија миша" #: ../src/xfpm-battery.c:841 msgid "keyboard battery" msgstr "батерија тастатуре" #: ../src/xfpm-battery.c:844 msgid "PDA battery" msgstr "батерија ПДА" #: ../src/xfpm-battery.c:847 msgid "Phone battery" msgstr "батерија телефона" #: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93 #, c-format msgid "" "\n" "Xfce Power Manager %s\n" "\n" "Part of the Xfce Goodies Project\n" "http://goodies.xfce.org\n" "\n" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" msgstr "\nИксФЦЕ управник потрошње %s\nДео пројекта ИксФЦЕ добара\nhttp://goodies.xfce.org\n\nОбјавњен под лиценцом ГНУ ОЈЛ.\n\n" #: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376 msgid "True" msgstr "Тачно" #: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376 msgid "False" msgstr "Нетачно" #: ../src/xfpm-main.c:113 #, c-format msgid "With policykit support\n" msgstr "Са подршком безбедносног скупа\n" #: ../src/xfpm-main.c:115 #, c-format msgid "Without policykit support\n" msgstr "Без подршке безбедносног скупа\n" #: ../src/xfpm-main.c:118 #, c-format msgid "With network manager support\n" msgstr "Са подршком управника мреже\n" #: ../src/xfpm-main.c:120 #, c-format msgid "Without network manager support\n" msgstr "Без подршке управника мреже\n" #: ../src/xfpm-main.c:123 #, c-format msgid "With DPMS support\n" msgstr "Са ДПМС подршком\n" #: ../src/xfpm-main.c:125 #, c-format msgid "Without DPMS support\n" msgstr "Без ДПМС подршке\n" #: ../src/xfpm-main.c:141 msgid "Can suspend" msgstr "Могу у обуставу" #: ../src/xfpm-main.c:143 msgid "Can hibernate" msgstr "Могу у замрзнутост" #: ../src/xfpm-main.c:145 msgid "Can spin down hard disks" msgstr "Могу успорити чврсте дискове" #: ../src/xfpm-main.c:147 msgid "Authorized to suspend" msgstr "Овлашћен за обуставу" #: ../src/xfpm-main.c:149 msgid "Authorized to hibernate" msgstr "Овлашћен за замрзавање" #: ../src/xfpm-main.c:151 msgid "Authorized to shutdown" msgstr "Овлашћен за гашење" #: ../src/xfpm-main.c:153 msgid "Authorized to spin down hard disks" msgstr "Овлашћен за успорење чврстих дискова" #: ../src/xfpm-main.c:155 msgid "Has battery" msgstr "Има батерију" #: ../src/xfpm-main.c:157 msgid "Has brightness panel" msgstr "Има плочу осветљења" #: ../src/xfpm-main.c:159 msgid "Has power button" msgstr "Има дугме напајања" #: ../src/xfpm-main.c:161 msgid "Has hibernate button" msgstr "Има дугме неактивности" #: ../src/xfpm-main.c:163 msgid "Has sleep button" msgstr "Има дугме успављивања" #: ../src/xfpm-main.c:165 msgid "Has LID" msgstr "Има преклопни екран" #: ../src/xfpm-main.c:264 msgid "Do not daemonize" msgstr "Не ствара домара" #: ../src/xfpm-main.c:265 msgid "Enable debugging" msgstr "Укључује уклањање грешака" #: ../src/xfpm-main.c:266 msgid "Dump all information" msgstr "Истреса све податке" #: ../src/xfpm-main.c:267 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" msgstr "Поново покрени све текуће примерке ИксФЦЕ управника потрошње" #: ../src/xfpm-main.c:268 msgid "Show the configuration dialog" msgstr "Прикажи прозорче подешавања" #: ../src/xfpm-main.c:269 msgid "Quit any running xfce power manager" msgstr "Искључи било којег ИксФЦЕ управника потрошњом" #: ../src/xfpm-main.c:270 ../src/xfpm-power-info.c:933 msgid "Version information" msgstr "Подаци о издању" #: ../src/xfpm-main.c:322 msgid "Unable to get connection to the message bus session" msgstr "Не могу да добавим везу до сесије сабирнице поруке" #: ../src/xfpm-main.c:416 msgid "Another power manager is already running" msgstr "Неки други управник потрошње је у погону" #: ../src/xfpm-main.c:422 #, c-format msgid "Xfce power manager is already running" msgstr "ИксФЦЕ управник потрошње је већ у употреби" #: ../src/xfpm-inhibit.c:331 #, c-format msgid "Invalid arguments" msgstr "Неисправни аргументи" #: ../src/xfpm-inhibit.c:357 #, c-format msgid "Invalid cookie" msgstr "Неважећи колачић" #. TRANSLATORS: the command line was not provided #: ../src/xfpm-power-info.c:118 msgid "No data" msgstr "Нема података" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver #: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130 msgid "Kernel module" msgstr "Јединица језгра" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping #: ../src/xfpm-power-info.c:135 msgid "Kernel core" msgstr "Језгро кернела" #. TRANSLATORS: interrupt between processors #: ../src/xfpm-power-info.c:140 msgid "Interprocessor interrupt" msgstr "Међупроцесорско ометање" #. TRANSLATORS: unknown interrupt #: ../src/xfpm-power-info.c:145 msgid "Interrupt" msgstr "Прекид" #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event #: ../src/xfpm-power-info.c:189 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" msgstr "ПС/2 тастатура/миш/додирна плочица" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops #: ../src/xfpm-power-info.c:192 msgid "ACPI" msgstr "АЦПИ" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface #: ../src/xfpm-power-info.c:195 msgid "Serial ATA" msgstr "Серијски АТА" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface #: ../src/xfpm-power-info.c:198 msgid "ATA host controller" msgstr "АТА контролор домаћина" #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor #: ../src/xfpm-power-info.c:201 msgid "Intel wireless adaptor" msgstr "Интел бежични примопредајник" #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically #: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209 #: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215 #: ../src/xfpm-power-info.c:218 #, c-format msgid "Timer %s" msgstr "Одбројавач %s" #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping #: ../src/xfpm-power-info.c:221 #, c-format msgid "Sleep %s" msgstr "Спавање %s" #. TRANSLATORS: this is a new realtime task #: ../src/xfpm-power-info.c:224 #, c-format msgid "New task %s" msgstr "Нови задатак %s" #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state #: ../src/xfpm-power-info.c:227 #, c-format msgid "Wait %s" msgstr "Причекајте %s" #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done #: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233 #, c-format msgid "Work queue %s" msgstr "Редослед рада %s" #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries #: ../src/xfpm-power-info.c:236 #, c-format msgid "Network route flush %s" msgstr "Чишћење мрежне руте %s" #. TRANSLATORS: activity on the USB bus #: ../src/xfpm-power-info.c:239 #, c-format msgid "USB activity %s" msgstr "УСБ активност %s" #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer #: ../src/xfpm-power-info.c:242 #, c-format msgid "Wakeup %s" msgstr "Буђење %s" #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation #: ../src/xfpm-power-info.c:245 msgid "Local interrupts" msgstr "Локална ометања" #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another #: ../src/xfpm-power-info.c:248 msgid "Rescheduling interrupts" msgstr "Ометања у пребацивању" #: ../src/xfpm-power-info.c:331 msgid "Attribute" msgstr "Особина" #: ../src/xfpm-power-info.c:338 msgid "Value" msgstr "Вредност" #: ../src/xfpm-power-info.c:348 msgid "Device" msgstr "Уређај" #: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739 msgid "Type" msgstr "Врста" #: ../src/xfpm-power-info.c:375 msgid "PowerSupply" msgstr "Извор напајања" #: ../src/xfpm-power-info.c:393 msgid "Model" msgstr "Модел" #: ../src/xfpm-power-info.c:407 msgid "Technology" msgstr "Технологија" #. TRANSLATORS: Unit here is What hour #: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428 #: ../src/xfpm-power-info.c:442 msgid "Wh" msgstr "Wh" #: ../src/xfpm-power-info.c:420 msgid "Energy full design" msgstr "Потпун дизајн енергије" #: ../src/xfpm-power-info.c:434 msgid "Energy full" msgstr "Напајање пуно" #: ../src/xfpm-power-info.c:448 msgid "Energy empty" msgstr "Напајање празно" #. TRANSLATORS: Unit here is volt #: ../src/xfpm-power-info.c:456 msgid "V" msgstr "V" #: ../src/xfpm-power-info.c:461 msgid "Voltage" msgstr "Напон" #: ../src/xfpm-power-info.c:478 msgid "Vendor" msgstr "Испоручилац" #: ../src/xfpm-power-info.c:495 msgid "Serial" msgstr "Серијски" #: ../src/xfpm-power-info.c:731 msgid "Processor" msgstr "Процесор" #. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives #: ../src/xfpm-power-info.c:748 msgid "PID" msgstr "ПИД" #: ../src/xfpm-power-info.c:754 msgid "Wakeups" msgstr "Буђења" #: ../src/xfpm-power-info.c:760 msgid "Command" msgstr "Наредба" #: ../src/xfpm-power-info.c:766 msgid "Details" msgstr "Појединости" #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 msgid "Power management for the Xfce desktop" msgstr "Управник потрошње за ИксФЦЕ радно окружење" #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2 msgid "Control your LCD brightness" msgstr "Управљајте вашим осветљењем ЛЦД екрана" #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182 msgid "No device found" msgstr "Није пронађен уређај" #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:649 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Brightness plugin" msgstr "Прикључак осветљења"