# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Ápo. , 2016 # Ápo. , 2017 # Efstathios Iosifidis , 2014-2015 # Efstathios Iosifidis , 2012 # ebal , 2009 # Πέτρος Σαμαράς , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Libxfce4ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-15 00:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-14 23:45+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:110 msgid "Failed to open web browser for online documentation" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος περιηγητή για προβολή τεκμηρίωσης στο διαδίκτυο" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265 #, c-format msgid "Do you want to read the %s manual online?" msgstr "Θέλετε να διαβάσετε το εγχειρίδιο %s στο διαδίκτυο;" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:267 msgid "Do you want to read the manual online?" msgstr "Θέλετε να διαβάσετε το εγχειρίδιο στο διαδίκτυο;" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:273 msgid "" "You will be redirected to the documentation website where the help pages are" " maintained and translated." msgstr "Θα μετακινηθείτε στην ιστοσελίδα τεκμηρίωσης όπου οι σελίδες βοήθειας συντηρούνται και μεταφράζονται." #. Create cancel button #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:275 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:533 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:253 msgid "_Cancel" msgstr "Ά_κυρο" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277 msgid "_Read Online" msgstr "_Ανάγνωση στο διαδίκτυο" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:286 msgid "_Always go directly to the online documentation" msgstr "_Πάντα μετακίνηση στην τεκμηρίωση στο διαδίκτυο" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:335 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:370 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:406 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:453 msgid "No" msgstr "Όχι" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:455 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:459 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:518 msgid "Close window with multiple tabs?" msgstr "" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:520 msgid "" "This window has multiple tabs open. Closing this window will also close all " "its tabs." msgstr "" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:523 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing this window will also close all its " "tabs." msgstr "" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:529 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:534 msgid "Close T_ab" msgstr "" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:535 msgid "Close _Window" msgstr "" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:540 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427 msgid "Session management client ID" msgstr "ID πελάτη του διαχειριστή συνεδρίας" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1428 msgid "Disable session management" msgstr "Απενεργοποίηση του διαχειριστή συνεδρίας" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1438 msgid "Session management options" msgstr "Επιλογές του διαχειριστή συνεδρίας" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1439 msgid "Show session management options" msgstr "Εμφάνιση των επιλογών του διαχειριστή συνεδρίας" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1614 #, c-format msgid "Failed to connect to the session manager: %s" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με τον διαχειριστή συνεδρίας: %s" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1620 #, c-format msgid "Session manager did not return a valid client id" msgstr "Ο διαχειριστής συνεδρίας επέστρεψε μη έγκυρο id πελάτη" #. print warning for user #: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:400 #, c-format msgid "" "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning " "\"%s\"." msgstr "Ο κατάλογος εργασίας \"%s\" δεν υπάρχει. Δε θα χρησιμοποιηθεί κατά τη δημιουργία του \"%s\"." #. retrieve the error and warning messages #: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:228 msgid "Filename is too long" msgstr "" #: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:229 msgid "Directory separator illegal in file name" msgstr "" #: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:230 msgid "Filenames should not start or end with a space" msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53 #, c-format msgid "" "This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you" " want to use?" msgstr "Αυτή η συντόμευση χρησιμοποιείται ήδη για την ενέργεια '%s'. Ποια ενέργεια θέλετε να χρησιμοποιήσετε;" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63 #, c-format msgid "Use '%s'" msgstr "Χρήση '%s'" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63 #, c-format msgid "Keep '%s'" msgstr "Διατήρηση του '%s'" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59 #, c-format msgid "" "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do " "you want to use?" msgstr "Αυτή η συντόμευση χρησιμοποιείται ήδη για την εντολή '%s'. Ποια δράση θέλετε να χρησιμοποιήσετε;" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62 #, c-format msgid "" "This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you " "want to use?" msgstr "Αυτή η συντόμευση χρησιμοποιείται ήδη για την ενέργεια '%s'. Ποια ενέργεια θέλετε να χρησιμοποιήσετε;" #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice #. Warn the user #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110 msgid "Please use another key combination." msgstr "Παρακαλώ χρησιμοποιήστε άλλο συνδυασμό πλήκτρων." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111 #, c-format msgid "%s already triggers this action." msgstr "%s ήδη πυροδοτεί αυτήν την ενέργεια." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116 #, c-format msgid "Conflicting actions for %s" msgstr "Συγκρουόμενες δράσεις για το %s" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:178 msgid "This shortcut is already being used for something else." msgstr "Αυτή η συντόμευση χρησιμοποιείται ήδη για κάτι άλλο." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor-dialog.c:90 msgid "Shortcuts Editor" msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:330 msgid "The current shortcut. Press to edit..." msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:341 msgid "Clear the shortcut" msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:351 msgid "Restore the default shortcut" msgstr "" #. skip leading slash #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:426 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:517 #, c-format msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'" msgstr "Η συντόμευση πληκτρολογίου χρησιμοποιείται από το: '%s'" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:429 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:520 msgid "Keyboard shortcut already in use" msgstr "Η συντόμευση πληκτρολογίου χρησιμοποιείται ήδη" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214 msgid "Window Manager Action Shortcut" msgstr "Συντόμευση Ενέργειας Διαχειριστή Παραθύρων" #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for #. * the user in a following string #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:233 msgid "action" msgstr "ενέργεια" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:222 msgid "Command Shortcut" msgstr "Συντόμευση εντολής" #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for #. * the user in a following string #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:225 msgid "command" msgstr "εντολή" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:230 msgid "Shortcut" msgstr "Συντόμευση" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:247 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:270 #, c-format msgid "Press keyboard keys to trigger the %s '%s'." msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291 msgid "Please press a key" msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:345 msgid "Could not grab the keyboard." msgstr "Δεν είναι δυνατή η δέσμευση του πληκτρολογίου." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:36 msgid "Window operations menu" msgstr "Λειτουργίες παραθύρων" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:37 msgid "Up" msgstr "Πάνω" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:38 msgid "Down" msgstr "Κάτω" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:39 msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:40 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:42 msgid "Cycle windows" msgstr "Εναλλαγή παραθύρων" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:43 msgid "Cycle windows (Reverse)" msgstr "Εναλλαγή παραθύρων (Αντίστροφα)" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:44 msgid "Switch window for same application" msgstr "Εναλλαγή παραθύρου για την ίδια εφαρμογή" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:45 msgid "Switch application" msgstr "Εναλλαγή εφαρμογής" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:46 msgid "Close window" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:47 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου οριζόντια" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:48 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου κάθετα" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:49 msgid "Maximize window" msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:50 msgid "Hide window" msgstr "Απόκρυψη παραθύρου" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:51 msgid "Move window" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:52 msgid "Resize window" msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:53 msgid "Shade window" msgstr "Σκίαση παραθύρου" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:54 msgid "Stick window" msgstr "Επικόλληση παραθύρου" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:55 msgid "Raise window" msgstr "Ανύψωση παραθύρου " #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:56 msgid "Lower window" msgstr "Χαμήλωση παραθύρου" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:57 msgid "Raise or lower window" msgstr "Ανύψωση ή κατέβασμα παραθύρου " #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:58 msgid "Fill window" msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:59 msgid "Fill window horizontally" msgstr "Οριζόντια μεγιστοποίηση παραθύρου" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:60 msgid "Fill window vertically" msgstr "Κάθετη μεγιστοποίηση παραθύρου" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:61 msgid "Toggle above" msgstr "Εναλλαγή με το παραπάνω" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:62 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Σε πλήρη οθόνη" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:63 msgid "Move window to upper workspace" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον πάνω χώρο εργασίας" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:64 msgid "Move window to bottom workspace" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον κάτω χώρο εργασίας" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:65 msgid "Move window to left workspace" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας αριστερά" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:66 msgid "Move window to right workspace" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας δεξιά" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:67 msgid "Move window to previous workspace" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον προηγούμενο χώρο εργασίας" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:68 msgid "Move window to next workspace" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον επόμενο χώρο εργασίας" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:69 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 1" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:70 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 2" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:71 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 3" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:72 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 4" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:73 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 5" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:74 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 6" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:75 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 7" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:76 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 8" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:77 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 9" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:78 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 10" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:79 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 11" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:80 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 12" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:81 msgid "Tile window to the top" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας στην κορυφή" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:82 msgid "Tile window to the bottom" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον κάτω χώρο εργασίας" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:83 msgid "Tile window to the left" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας αριστερά" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:84 msgid "Tile window to the right" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας δεξιά" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:85 msgid "Tile window to the top-left" msgstr "Μετακίνηση του παραθύρου πάνω-αριστερά" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:86 msgid "Tile window to the top-right" msgstr "Μετακίνηση του παραθύρου πάνω-δεξιά" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:87 msgid "Tile window to the bottom-left" msgstr "Μετακίνηση του παραθύρου κάτω-αριστερά" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:88 msgid "Tile window to the bottom-right" msgstr "Μετακίνηση του παραθύρου κάτω-δεξιά" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:89 msgid "Show desktop" msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:90 msgid "Upper workspace" msgstr "Πάνω χώρος εργασίας" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:91 msgid "Bottom workspace" msgstr "Κάτω χώρος εργασίας" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:92 msgid "Left workspace" msgstr "Χώρος εργασίας αριστερά" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:93 msgid "Right workspace" msgstr "Χώρος εργασίας δεξιά" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:94 msgid "Previous workspace" msgstr "Προηγούμενος χώρος εργασίας" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:95 msgid "Next workspace" msgstr "Επόμενος χώρος εργασίας" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:96 msgid "Workspace 1" msgstr "Χώρος εργασίας 1" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:97 msgid "Workspace 2" msgstr "Χώρος εργασίας 2" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:98 msgid "Workspace 3" msgstr "Χώρος εργασίας 3" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:99 msgid "Workspace 4" msgstr "Χώρος εργασίας 4" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:100 msgid "Workspace 5" msgstr "Χώρος εργασίας 5" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:101 msgid "Workspace 6" msgstr "Χώρος εργασίας 6" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:102 msgid "Workspace 7" msgstr "Χώρος εργασίας 7" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:103 msgid "Workspace 8" msgstr "Χώρος εργασίας 8" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:104 msgid "Workspace 9" msgstr "Χώρος εργασίας 9" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:105 msgid "Workspace 10" msgstr "Χώρος εργασίας 10" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:106 msgid "Workspace 11" msgstr "Χώρος εργασίας 11" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:107 msgid "Workspace 12" msgstr "Χώρος εργασίας 12" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:108 msgid "Add workspace" msgstr "Προσθήκη χώρου εργασίας" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:109 msgid "Add adjacent workspace" msgstr "Προσθήκη γειτονικού χώρου εργασίας" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:110 msgid "Delete last workspace" msgstr "Διαγραφή του τελευταίου χώρου εργασίας" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:111 msgid "Delete active workspace" msgstr "Διαγραφή ενεργού χώρου εργασίας" #: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:1 msgid "Titled Dialog" msgstr "Διάλογος με τίτλο" #: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:2 msgid "Subtitle" msgstr "Υπότιτλος" #: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:3 msgid "Xfce 4 Widgets" msgstr "Xfce4 Widgets" #: ../xfce4-about/main.c:58 msgid "Version information" msgstr "Πληροφορίες έκδοσης" #: ../xfce4-about/main.c:117 msgid "GPUs" msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:135 msgid "Window Manager" msgstr "Διαχειριστής παραθύρων" #: ../xfce4-about/main.c:136 msgid "Handles the placement of windows on the screen." msgstr "Χειρισμός μετακίνησης παραθύρων στην οθόνη." #: ../xfce4-about/main.c:140 msgid "Panel" msgstr "Πίνακας" #: ../xfce4-about/main.c:141 msgid "Provides a home for window buttons, launchers, app menu and more." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:145 msgid "Desktop Manager" msgstr "Διαχειριστής Επιφάνειας Εεργασίας" #: ../xfce4-about/main.c:146 msgid "Sets desktop backgrounds, handles icons and more." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:150 msgid "File Manager" msgstr "Διαχειριστής αρχείων" #: ../xfce4-about/main.c:151 msgid "Manages your files in a modern, easy-to-use and fast way." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:155 msgid "Volume Manager" msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:156 msgid "Manages removable drives and media for Thunar." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:160 msgid "Session Manager" msgstr "Διαχειριστής Συνεδρίας" #: ../xfce4-about/main.c:161 msgid "" "Saves and restores your session, handles startup, autostart and shutdown." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:165 msgid "Settings Manager" msgstr "Διαχειριστής Ρυθμίσεων" #: ../xfce4-about/main.c:166 msgid "Configures appearance, display, keyboard and mouse settings." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:170 msgid "Application Finder" msgstr "Εύρεση Εφαρμογών" #: ../xfce4-about/main.c:171 msgid "Quickly finds and launches applications installed on your system." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:175 msgid "Settings Daemon" msgstr "Υπηρεσία Ρυθμίσεων" #: ../xfce4-about/main.c:176 msgid "Stores your settings in a D-Bus-based configuration system." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:180 msgid "A Menu Library" msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:181 msgid "Implements a freedesktop.org compliant menu based on GLib and GIO." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:185 msgid "Thumbnails Service" msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:186 msgid "Implements the thumbnail management D-Bus specification." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:240 msgid "Please see " msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:300 msgid "" "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug " "on ." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:304 msgid "Thanks to all who helped making this software available!" msgstr "Ευχαριστούμε όλους όσους βοήθησαν ώστε να είναι διαθέσιμο το λογισμικό αυτό!" #: ../xfce4-about/main.c:321 msgid "" "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan@xfce.org). The different " "components are copyrighted by their respective authors." msgstr "Η πνευματική ιδιοκτησία του Xfce 4 ανήκει στον Olivier Fourdan (fourdan@xfce.org). Τα διάφορα συστατικά είναι πνευματική ιδιοκτησία των αντίστοιχων συγγραφέων τους." #: ../xfce4-about/main.c:326 msgid "" "The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the " "terms of the GNU Library General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:333 msgid "" "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, " "xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms " "of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:479 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage information." msgstr "Για πληροφορίες χρήσης πληκτρολογήστε '%s --help'." #: ../xfce4-about/main.c:485 msgid "Unable to initialize GTK+." msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης GTK+." #: ../xfce4-about/main.c:494 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Η ομάδα ανάπτυξης Xfce. Όλα τα δικαιώματα είναι κατοχυρωμένα." #: ../xfce4-about/main.c:495 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Παρακαλώ αναφέρετε σφάλματα στο <%s>." #: ../xfce4-about/main.c:505 msgid "Failed to load interface" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης διεπαφής" #. { N_("Project Lead"), #. xfce_contributors_lead #. }, #: ../xfce4-about/contributors.h:136 msgid "Core developers" msgstr "Βασικοί προγραμματιστές" #: ../xfce4-about/contributors.h:139 msgid "Active contributors" msgstr "Ενεργοί συνεισφέροντες" #: ../xfce4-about/contributors.h:142 msgid "Servers maintained by" msgstr "Οι εξυπηρετητές συντηρούνται από" #: ../xfce4-about/contributors.h:145 msgid "Translations supervision" msgstr "Συντονισμός μεταφράσεων" #: ../xfce4-about/contributors.h:148 msgid "Documentation supervision" msgstr "" #: ../xfce4-about/contributors.h:151 msgid "Translators" msgstr "Μεταφραστές" #: ../xfce4-about/contributors.h:154 msgid "Previous contributors" msgstr "Προηγούμενοι συνεισφέροντες" #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1 msgid "About Xfce" msgstr "Περί Xfce" #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2 msgid "Information about the Xfce Desktop Environment" msgstr "Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον εργασίας Xfce" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1 msgid "License" msgstr "Άδεια" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2 msgid "About the Xfce Desktop Environment" msgstr "Περί του περιβάλλοντος εργασίας Xfce" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5 msgid "label" msgstr "ετικέτα" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6 msgid "OS Name" msgstr "" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8 msgid "Memory" msgstr "" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:9 msgid "CPU" msgstr "" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:10 msgid "OS Type" msgstr "" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:11 msgid "Xfce Version" msgstr "" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:12 msgid "Distributor" msgstr "" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:13 msgid "GPU" msgstr "" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:14 msgid "System" msgstr "Σύστημα" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:15 msgid "" "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment.\n" "The following programs are part of the Xfce core:" msgstr "" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:17 msgid "" "Xfce is also a development platform providing several libraries that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment.\n" "\n" "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (https://www.xfce.org) for more information.\n" "\n" "Thank you for your interest in Xfce.\n" "\n" "\t- The Xfce Development Team" msgstr "" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:24 msgid "About" msgstr "Περί" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:25 msgid "Credits" msgstr "Συντελεστές" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:26 msgid "GPL" msgstr "GPL" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:27 msgid "LGPL" msgstr "LGPL" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:28 msgid "BSD" msgstr "BSD" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:29 msgid "Copyright" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα" #: ../xfce4-about/system-info.c:531 ../xfce4-about/system-info.c:553 #: ../xfce4-about/system-info.c:654 ../xfce4-about/system-info.c:699 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #. translators: This is the type of architecture for the OS #: ../xfce4-about/system-info.c:639 msgid "64-bit (32-bit userspace)" msgstr "" #. translators: This is the type of architecture for the OS #: ../xfce4-about/system-info.c:642 msgid "64-bit" msgstr "" #: ../xfce4-about/system-info.c:642 msgid "32-bit" msgstr "" #. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" #: ../xfce4-about/system-info.c:707 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "" #: ../tests/test-ui.c:111 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been " "added." msgstr "Ένα αρχείο με όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη σε αυτόν τον κατάλογο. Το αρχείο δεν προστέθηκε." #: ../tests/test-ui.c:122 msgid "Failed to migrate the old panel configuration" msgstr "Απέτυχε η μεταφορά των παλαιών ρυθμίσεων του ταμπλό" #: ../tests/test-ui.c:170 ../tests/test-ui.c:195 msgid "Customize settings stored by Xfconf" msgstr "Παραμετροποίηση αποθηκευμένων ρυθμίσεων από το xfconf"