# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Noumaan , 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Libxfce4ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-04 18:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-04 16:30+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ur\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:110 msgid "Failed to open web browser for online documentation" msgstr "" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265 #, c-format msgid "Do you want to read the %s manual online?" msgstr "" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:267 msgid "Do you want to read the manual online?" msgstr "" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:270 msgid "Online Documentation" msgstr "" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277 msgid "" "You will be redirected to the documentation website where the help pages are" " maintained and translated." msgstr "" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:291 msgid "_Read Online" msgstr "" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:300 msgid "_Always go directly to the online documentation" msgstr "" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348 msgid "Information" msgstr "معلومات" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:358 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:401 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:445 msgid "Close" msgstr "بند کریں" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:391 msgid "Warning" msgstr "انتباہ" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:435 msgid "Error" msgstr "غلطی" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494 msgid "No" msgstr "" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:496 msgid "Yes" msgstr "" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:504 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41 msgid "Cancel" msgstr "مسترد" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:511 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:519 msgid "Question" msgstr "سوال" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424 msgid "Session management client ID" msgstr "" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424 msgid "ID" msgstr "آئی ڈی" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425 msgid "Disable session management" msgstr "" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1435 msgid "Session management options" msgstr "" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1436 msgid "Show session management options" msgstr "نشست منیجر کے اختیارات ظاہر کریں" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1611 #, c-format msgid "Failed to connect to the session manager: %s" msgstr "" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1617 #, c-format msgid "Session manager did not return a valid client id" msgstr "" #. print warning for user #: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:421 #, c-format msgid "" "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning " "\"%s\"." msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53 #, c-format msgid "" "This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you" " want to use?" msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63 #, c-format msgid "Use '%s'" msgstr "'%s' استعمال کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63 #, c-format msgid "Keep '%s'" msgstr "'%s' کو برقرار رکھیں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59 #, c-format msgid "" "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do " "you want to use?" msgstr "یہ شارٹ کٹ پہلے ہی کمانڈ '%s' کے لیے استعمال ہو رہا ہے. آپ کون سی حرکت استعمال کرنا چاہتے ہیں؟" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62 #, c-format msgid "" "This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you " "want to use?" msgstr "" #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice #. Warn the user #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110 msgid "Please use another key combination." msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111 #, c-format msgid "%s already triggers this action." msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116 #, c-format msgid "Conflicting actions for %s" msgstr "تعارضی حرکات برائے %s" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:186 msgid "This shortcut is already being used for something else." msgstr "یہ شارٹ کٹ کسی چیز کے لیے پہلے ہی استعمال میں ہے." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:211 msgid "Window Manager Action Shortcut" msgstr "ونڈو منیجر حرکت شارٹ کٹ" #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for #. * the user in a following string #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:228 msgid "action" msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218 msgid "Command Shortcut" msgstr "کمانڈ شارٹ کٹ" #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for #. * the user in a following string #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:221 msgid "command" msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:225 msgid "Shortcut" msgstr "شارٹ کٹ" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:249 msgid "_Cancel" msgstr "_مسترد" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:284 #, c-format msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'." msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:312 msgid "Shortcut:" msgstr "شارٹ کٹ:" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:321 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:504 msgid "No keys pressed yet, proceed." msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:407 msgid "Could not grab the keyboard." msgstr "کیبورڈ اٹھایا نہیں جاسکا." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:36 msgid "Window operations menu" msgstr "ونڈو آپریشن مینیو" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:37 msgid "Up" msgstr "اوپر" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:38 msgid "Down" msgstr "نیچے" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:39 msgid "Left" msgstr "بائیں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:40 msgid "Right" msgstr "دائیں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:42 msgid "Cycle windows" msgstr "ونڈوز سائکل" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:43 msgid "Cycle windows (Reverse)" msgstr "ونڈوز چکر (عکسی)" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:44 msgid "Switch window for same application" msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:45 msgid "Switch application" msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:46 msgid "Close window" msgstr "ونڈو بند کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:47 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "ونڈو افقی طور پر بڑی کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:48 msgid "Maximize window vertically" msgstr "ونڈو عمودی طور پر بڑی کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:49 msgid "Maximize window" msgstr "ونڈو بڑی کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:50 msgid "Hide window" msgstr "ونڈو چھپائیں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:51 msgid "Move window" msgstr "ونڈو منتقل کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:52 msgid "Resize window" msgstr "ونڈو ری سائز کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:53 msgid "Shade window" msgstr "ونڈو شیڈ" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:54 msgid "Stick window" msgstr "ونڈو چسپاں کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:55 msgid "Raise window" msgstr "بڑی ونڈو" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:56 msgid "Lower window" msgstr "چھوٹی ونڈو" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:57 msgid "Raise or lower window" msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:58 msgid "Fill window" msgstr "ونڈو بھریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:59 msgid "Fill window horizontally" msgstr "ونڈو افقی طور پر بھریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:60 msgid "Fill window vertically" msgstr "ونڈو عمودی طور پر بھریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:61 msgid "Toggle above" msgstr "اوپر منعکس کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:62 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "فل سکرین منعکس کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:63 msgid "Move window to upper workspace" msgstr "ونڈو اوپری مقام کار میں منتقل کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:64 msgid "Move window to bottom workspace" msgstr "ونڈو نچلے مقام کار میں منتقل کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:65 msgid "Move window to left workspace" msgstr "ونڈو بائیں مقام کار میں منتقل کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:66 msgid "Move window to right workspace" msgstr "ونڈو دائیں مقام کار میں منتقل کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:67 msgid "Move window to previous workspace" msgstr "ونڈو سابقہ مقام کار میں منتقل کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:68 msgid "Move window to next workspace" msgstr "ونڈو اگلے مقام کار میں منتقل کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:69 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "ونڈو مقام کار 1 پرمنتقل کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:70 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "ونڈو مقام کار 2 پرمنتقل کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:71 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "ونڈو مقام کار 3 پرمنتقل کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:72 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "ونڈو مقام کار 4 پرمنتقل کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:73 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "ونڈو مقام کار 5 پرمنتقل کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:74 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "ونڈو مقام کار 6 پرمنتقل کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:75 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "ونڈو مقام کار 7 پرمنتقل کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:76 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "ونڈو مقام کار 8 پرمنتقل کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:77 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "ونڈو مقام کار 9 پرمنتقل کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:78 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "ونڈو مقام کار 10 پرمنتقل کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:79 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "ونڈو مقام کار 11 پرمنتقل کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:80 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "ونڈو مقام کار 12 پرمنتقل کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:81 msgid "Tile window to the top" msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:82 msgid "Tile window to the bottom" msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:83 msgid "Tile window to the left" msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:84 msgid "Tile window to the right" msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:85 msgid "Tile window to the top-left" msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:86 msgid "Tile window to the top-right" msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:87 msgid "Tile window to the bottom-left" msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:88 msgid "Tile window to the bottom-right" msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:89 msgid "Show desktop" msgstr "ڈیسک ٹاپ ظاہر کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:90 msgid "Upper workspace" msgstr "اوپری مقام کار" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:91 msgid "Bottom workspace" msgstr "نچلا مقام کار" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:92 msgid "Left workspace" msgstr "بائیں مقام کار" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:93 msgid "Right workspace" msgstr "دائیں مقام کار" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:94 msgid "Previous workspace" msgstr "سابقہ مقام کار" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:95 msgid "Next workspace" msgstr "اگلا مقام کار" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:96 msgid "Workspace 1" msgstr "مقام کار 1" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:97 msgid "Workspace 2" msgstr "مقام کار 2" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:98 msgid "Workspace 3" msgstr "مقام کار 3" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:99 msgid "Workspace 4" msgstr "مقام کار 4" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:100 msgid "Workspace 5" msgstr "مقام کار 5" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:101 msgid "Workspace 6" msgstr "مقام کار 6" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:102 msgid "Workspace 7" msgstr "مقام کار 7" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:103 msgid "Workspace 8" msgstr "مقام کار 8" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:104 msgid "Workspace 9" msgstr "مقام کار 9" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:105 msgid "Workspace 10" msgstr "مقام کار 10" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:106 msgid "Workspace 11" msgstr "مقام کار 11" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:107 msgid "Workspace 12" msgstr "مقام کار 12" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:108 msgid "Add workspace" msgstr "مقام کار شامل کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:109 msgid "Add adjacent workspace" msgstr "نزدیکی مقام کار شامل کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:110 msgid "Delete last workspace" msgstr "آخری مقام کار حذف کریں" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:111 msgid "Delete active workspace" msgstr "فعال مقام کار حذف کریں" #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:1 msgid "Titled Dialog" msgstr "عنوان شدہ ڈائیلاگ" #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:2 msgid "Subtitle" msgstr "ذیلی عنوان" #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:3 msgid "Xfce 4 Widgets" msgstr "ایکسفس 4 وجٹس" #: ../xfce4-about/main.c:52 msgid "Version information" msgstr "ورژن معلومات" #: ../xfce4-about/main.c:70 msgid "Window Manager" msgstr "ونڈو منیجر" #: ../xfce4-about/main.c:71 msgid "Handles the placement of windows on the screen." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:74 msgid "Panel" msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:75 msgid "" "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and" " more." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:79 msgid "Desktop Manager" msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:80 msgid "" "Sets the background color or image with optional application menu or icons " "for minimized applications or launchers, devices and folders." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:84 msgid "File Manager" msgstr "فائل منیجر" #: ../xfce4-about/main.c:85 msgid "" "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use " "and fast." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:89 msgid "Volume manager" msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:90 msgid "Automatic management of removable drives and media for Thunar." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:93 msgid "Session Manager" msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:94 msgid "" "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer " "from Xfce." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:98 msgid "Setting System" msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:99 msgid "" "Configuration system to control various aspects of the desktop like " "appearance, display, keyboard and mouse settings." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:103 msgid "Application Finder" msgstr "اطلاقیہ تلاش کار" #: ../xfce4-about/main.c:104 msgid "" "Shows the applications installed on your system in categories, so you can " "quickly find and launch them." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:108 msgid "Settings Daemon" msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:109 msgid "D-Bus-based configuration storage system." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:112 msgid "Thumbnails service" msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:113 msgid "" "Thumbnail service implementing the thumbnail management D-Bus specification." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:120 msgid "" "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured " "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:" msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:144 msgid "" "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help " "programmers create applications that fit in well with the desktop " "environment." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:150 msgid "" "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL" " for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation," " the source code or the Xfce website (https://www.xfce.org) for more " "information." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:157 msgid "Thank you for your interest in Xfce." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:161 msgid "The Xfce Development Team" msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:263 msgid "" "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug " "on ." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:267 msgid "Thanks to all who helped making this software available!" msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:284 msgid "" "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan@xfce.org). The different " "components are copyrighted by their respective authors." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:289 msgid "" "The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the " "terms of the GNU Library General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:296 msgid "" "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, " "xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms " "of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:443 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage information." msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:449 msgid "Unable to initialize GTK+." msgstr "GTK+ نہیں چلایا جاسکا." #: ../xfce4-about/main.c:458 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "ایکسفس ترقی ٹیم. تمام حقوق محفوظ ہیں." #: ../xfce4-about/main.c:459 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "برائے مہربانی بگ رپورٹ کریں تا <%s>." #: ../xfce4-about/main.c:469 msgid "Failed to load interface" msgstr "" #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME) #: ../xfce4-about/main.c:483 #, c-format msgid "Version %s, distributed by %s" msgstr "" #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number #: ../xfce4-about/main.c:487 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "" #. { N_("Project Lead"), #. xfce_contributors_lead #. }, #: ../xfce4-about/contributors.h:125 msgid "Core developers" msgstr "" #: ../xfce4-about/contributors.h:128 msgid "Active contributors" msgstr "" #: ../xfce4-about/contributors.h:131 msgid "Servers maintained by" msgstr "" #: ../xfce4-about/contributors.h:134 msgid "Translations supervision" msgstr "" #: ../xfce4-about/contributors.h:137 msgid "Translators" msgstr "" #: ../xfce4-about/contributors.h:140 msgid "Previous contributors" msgstr "" #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1 msgid "About Xfce" msgstr "" #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2 msgid "Information about the Xfce Desktop Environment" msgstr "" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1 msgid "About the Xfce Desktop Environment" msgstr "" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2 msgid "About" msgstr "" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3 msgid "Credits" msgstr "" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4 msgid "GPL" msgstr "" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5 msgid "LGPL" msgstr "" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6 msgid "BSD" msgstr "" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7 msgid "Copyright" msgstr "" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8 msgid "License" msgstr "" #: ../tests/test-ui.c:138 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been " "added." msgstr "" #: ../tests/test-ui.c:149 msgid "Failed to migrate the old panel configuration" msgstr "" #: ../tests/test-ui.c:202 ../tests/test-ui.c:222 ../tests/test-ui.c:251 #: ../tests/test-ui.c:273 msgid "Customize settings stored by Xfconf" msgstr "Xfconf کی طرف سے محفوظ کردہ ترتیبات مدون کریں"