# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Benedikt Meurer , 2006 # Enrico Tröger , 2009 # Fabian Nowak , 2006 # Tobias Bannert , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Libxfce4util\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-16 19:01+0000\n" "Last-Translator: Vinzenz Vietzke \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4util/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners »%s«: %s" #: ../libxfce4util/xfce-license.c:37 msgid "" " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" " modification, are permitted provided that the following conditions\n" " are met:\n" "\n" " 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n" " notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n" " 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n" " notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n" " documentation and/or other materials provided with the distribution.\n" "\n" " THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n" " IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n" " OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n" " IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n" " INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n" " NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n" " DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n" " THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n" " (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n" " THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n" msgstr "Weitergabe und Verwendung in Form von Quelltexten sowie binärer Form, mit\noder ohne Veränderung, werden unter den folgenden Voraussetzungen gestattet:\n\n 1. Bei Weitergabe des Quelltextes muss die obige Bermerkung zum\n Kopierschutz, diese Liste an Bedingungen und die folgende\n Verzichtserklärung erhalten bleiben.\n 2. Bei Weitergabe in binärer Form muss die obige Bermerkung zum\n Kopierschutz, diese Liste an Bedingungen und die folgende\n Verzichtserklärung in der Dokumentation und/oder den mit der\n Distribution gelieferten Materialien wiedergegeben werden.\n\n DIESE SOFTWARE WIRD VOM AUTOR »SO WIE SIE IST« GESTELLT UND JEGLICHE\n AUSDRÜCKLICHE ZUSICHERUNG ODER GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG UND EIGNUNG FÜR\n EINEN BESONDEREN ZWECK WERDEN ABGELEHNT.\n UNTER KEINEN UMSTÄNDEN DARF DER AUTOR FÜR UNMITTELBARE, INDIREKTE,\n ZUFÄLLIGE, BESONDERE, BEISPIELHAFTE ODER NACHFOLGENDE SCHÄDEN, DIE BELIEBIG\n VERURSACHT WERDEN (EINSCHLIEßLICH, ABER NICHT DARAUF BESCHRÄNKT, BESORGUNG\n VON ERSATZWAREN ODER DIENSTEN; VERLUST AN NUTZEN, DATEN ODER ERTRÄGEN; ODER\n GESCHÄFTSUNTERBRECHUNG), UND FÜR JEDWEDE THEORETISCHE HAFTBARKEIT, OB IM\n VERTRAG, STRIKTER HAFTUNG ODER VERGEHEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT ODER\n ANDERWEITIG), DIE AUF BELIEBIGE ART UND WEISE AUS DER VERWENDUNG DIESER\n ANWENDUNG ENTSTEHEN, SELBST WENN MAN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT EINES SOLCHEN\n SCHADENS AUFGEKLÄRT WÜRDE, HAFTBAR GEMACHT WERDEN.\n" #: ../libxfce4util/xfce-license.c:66 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT\n" "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n" "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n" "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "Dieses Programm ist eine freie Anwendung. Sie können es unter den Bedingungen\nder »GNU General Public License«, wie von der »Free Software Foundation«\nveröffentlicht, weitergeben und/oder verändern, entweder gemäß\nVersion 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n\nDie Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung,\ndass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE,\nauch ohne die eingeschlossene Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT\nFÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der »GNU General Public License«.\n\nSie sollten ein Exemplar der »GNU General Public License« zusammen mit\ndiesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie bitte an die \nFree Software Foundation, Inc.\n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" #: ../libxfce4util/xfce-license.c:88 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU Library General Public\n" "License as published by the Free Software Foundation; either\n" "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "This library is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "Library General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU Library General Public\n" "License along with this library; if not, write to the \n" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" "Boston, MA 02110-1301 USA.\n" msgstr "Diese Bibliothek ist eine freies Programm. Sie können sie unter den Bedingungen\nder »GNU Library General Public License«, wie von der »Free Software Foundation«\nveröffentlicht, weitergeben und/oder verändern, entweder gemäß\nVersion 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n\nDie Veröffentlichung dieser Bibliothek erfolgt in der Hoffnung,\ndass sie Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE,\nauch ohne die eingeschlossene Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT\nFÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der »GNU Library General Public License«.\n\nSie sollten ein Exemplar der »GNU Library General Public License« zusammen mit\ndieser Bibliothek erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie bitte an die\nFree Software Foundation, Inc.\n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132 #, c-format msgid "pipe() failed: %s" msgstr "pipe() fehlgeschlagen: %s" #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:205 #, c-format msgid "xfce_posix_signal_handler_init() must be called first" msgstr "xfce_posix_signal_handler_init() muss vorher ausgeführt werden." #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:231 #, c-format msgid "sigaction() failed: %s\n" msgstr "sigaction() fehlgeschlagen: %s\n"